Avaya 4620SW User Manual [fr]

Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Version 2.2 Guide de l’utilisateur
555-233-781 FR- C A
Édition 2.2
Avril 2005
Copyright 2005, Avaya Inc. Tous droits réservés
Avertissement
Nous avons pris toutes les dispositions nécessaires pour nous assurer que tous les renseignements contenus dans le présent ouvrage étaient complets et exacts à la date de son impression. Ces renseignements sont toutefois sujets à modifications.
Garantie
Avaya Inc. accorde une garantie limitée sur ce produit. Consultez votre contrat de vente pour connaître les conditions de cette garantie. Vous trouverez également la garantie standard de Avaya dans d’autres langues, ainsi que des informations sur le soutien technique offert pour ce produit durant la période de garantie, sur le site Web suivant :
http://www.avaya.com/support
Prévention contre la fraude aux appels interurbains
La fraude aux appels interurbains est l’utilisation non autorisée de vos équipements de télécommunications par un tiers non autorisé (par exemple, une personne qui ne serait ni employée, ni agent, ni sous-traitant de l’entreprise ou qui ne travaillerait pas pour le compte de cette dernière). Vous devez être conscient qu’il existe un risque de fraude aux appels interurbains associé à votre équipement et qu’il pourrait, dans le cas d’une telle fraude, en résulter des coûts de télécommunications suppl ém entair es impor tants.
Intervention d’Avaya en cas de fraude
Si vous pensez être victime d’une fraude aux appels interurbains et avez besoin d’un soutien ou d’une assistance technique, si vous vous trouvez aux États-Unis ou au Canada, appelez la ligne d’assistance pour les interventions en cas de fraude au x appels in terurbains, à notre centre de service technique, au 1 800 643-2353.
Avis de non-responsabilité
Avaya n’est pas responsable des modifications, ajouts ou suppressions dans la version initiale publiée de cette documentation, sauf si ces modifications, ajouts ou suppressions ont été effectués par Avaya. Le client ou l’utilisateur final convient de garantir contre dommages ou responsabilité Avaya et les agents, préposés et employés d’Avaya, pour toute réclamation, pou rsu ite, dem an de en ju stice ou juge me nt relatifs à des modifications, suppressions ou ajouts subséquents dans cette documentation effectués par le client ou l’utilisateur final.
Comment obtenir de l’aide
Pour obtenir les numéros de télépho ne d’autres services de soutien, visitez le site Web d’Avaya à l’adresse suivante :
http://www.avaya.com/support
Aux États-Unis, cliquez sur le lien Escalation Contacts (Contacts d’acheminement), sous le titre Support Tools (Outils de soutien). Cliquez ensuite sur le lien correspondant au type de soutien dont vous avez besoin;
À l’extérieur des États-Unis, cliquez sur le lien Escalation
Contacts (Contacts d’acheminement), sous le titre Support Tools (Outils de soutien). Cliquez ensuite sur le lien International Service s pour accéder à la liste des numéros
de téléphone des centres d’excellence internationaux.
Sécurité des télécommunications
La sécurité des télécommunications, en matière de communication vocale, de données ou de vidéo, consiste à prévenir tout type d’intrusion – c’est-à-dire d’utilisation ou d’accès non autorisé ou malveillant – dans l’équipement de télécommunications de votre entreprise par quiconque.
L’« équipement de télécommunications » de votre entreprise comprend à la fois le présent produit Avaya et tout autre équipement de traitement de la voix, de données ou de vidéo auquel on pourrait accéder au moyen de ce produit Avaya (en d’autres termes, « l’équipement de réseau »).
Un « tiers extérieur » est une personne qui n’est ni employée, ni agent, ni sous-traitant de votre entreprise ou qui ne travaille pas pour le compte de cette dernière. Par conséquent, un « tiers malveillant » est toute personne, ce qui inclut des personnes par ailleurs autorisées, qui accède à votre équipement de télécomm un icati o ns avec des i nten tion s malveillantes ou destructrices.
De telles intrusions peuvent survenir contre ou en utilisant des équipements ou des interfaces synchron es (mu lti plexé s dans l e temps ou basés sur un circuit) ou asynchrones (basés sur des caractères, des messages ou sur des paquets) pour l’une des raisons suivantes :
utilisation (des capacités spécifiques des équipements ciblés);
vol (tel que vol de propriété intellectuelle, vol d’actifs financiers ou fraude aux appels interurbains);
écoute (atteinte à la vie privée des personnes);
malice (trafiquage dérangeant mais apparemment inoffensif);
nuisance (comme le piratage dommageable, la perte ou la modification de données, quels que soient les motifs ou l’intention).
.
. Si vous vous trouvez :
Soyez conscient qu’il existe un risque d’intrusions non autorisées associé à votre système ou à l’équipement qui lui est relié par voie de réseau. De plus, vous devez comprendre qu’une telle intrusion, si elle se produit, peut causer à votre entreprise toutes sortes de pertes, parmi lesquelles, entre autres, des atteintes à la vie privée des personnes ou à la confidentialité des données, des atteintes à la propriété intellectuelle, des vols d’actifs matériels ou de ressources financières, des coûts de main-d’œuvre supplémentaires ou des frais judiciaires.
Responsabilité en matière de sécurité des télécommunications de votre entreprise
La responsabilité finale d’assurer la sécurité de ce système et de l’équipement de réseau qui lui est relié repose sur vous, sur l’administrateur du système client Avaya, sur vos collègues chargés des télécommunications et sur vos supé rieu rs. Le res pect de cette responsabilité repose sur les ressources et connaissances acquises de diverses sources, y compris mais non de façon limitative :
les documents d’installation;
les documents relatifs à l’administration du système;
les documents relatifs à la sécurité;
les outils de sécurité pour matérie l ou logicie l ;
les informations partagées entre vous et vos collègues,
Pour prévenir toute intrusion dans votre équipement de télécommunications, vous et vos collègues devez programmer et configurer avec soin les éléments suivants :
Environnement TCP/IP
Il est poss ible que le client constate des écarts de niveau de performance, de fiabilité et de sécurité selon la configuration, la conception et l’architecture du réseau, même lorsque le produit fonctionne conformément à la garantie.
Conformité aux norm es
Avaya Inc. ne peut être tenue responsable du brouillage de réception radio et télévision causé par des modifications non autorisées de l’équipement ou par le remplacement ou l’ajout de câbles de branchement ou d’équipement autres que ceux spécifiés par Avaya Inc. Il appartient à l’utilisateur de régler les problèmes de brouillage causés par de telles modifications, remplacements ou ajouts non autorisés. Conformément à la partie 15 de la réglementation de la FCC, l’utilisateur est prévenu que toute modification ou tout changement non explicitement approuvé par Avaya Inc. risque de résilier le droit d’utilisation de cet appareil pour l’utilisateur.
Normes de sécurité du produit
Ce produit est conforme aux normes intern ati o nale s de sécurité des produits ci-dessous, lorsque applicable :
Sécurité des matériels de traitement de l’information, CEI 60950, troisième édition, ou IEC 60950-1, première édition, incluant toute dérogation nationale applicable énumérée dans le document « Compliance with IEC for Electrical Equipment (IECEE) CB-96A ».
Sécurité des matériels de traitement de l’information, CAN/CSA-C22.2 No. 60950-00 / UL 60950, troisième édition, ou CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1-03 / UL 60950-1.
Règles de sécurité des matériels de traitement de l’information, AS/NZS 60950:2000.
Une ou plusieurs des normes nati onales mexi caines suivantes, si applicable : NOM 001 SCFI 1993, NOM SCFI 016 1993, NOM 019 SCFI 1998.
Normes de compatibilité électromagnétique (CEM)
Ce produit est conforme aux normes internationales de CME ci-dessous ainsi qu’à toutes les dérogations nationales qui s’y appliquent.
Limites et méthodes de mesure des caractéri stiq ues de per tur bat i ons radioélectriques produites par les appareils de traitement de l’information, CISPR 22:1997, EN55022:1998 et AS/NZS 3548. Appareils de traitement de l’information – Caractéristiques d’immunité – Limites et méthodes de mesure, CISPR 24:1997 et EN55024:1998, y compris :
et les experts en sécurité des télécommunic at ions.
les systèmes de télécommunications fournis par Avaya ainsi que leurs interfaces;
les applications fournies par Avaya, ainsi que les plates-formes matérielles ou logicielles et les interfaces sous-jacentes, et
tout autre équipement relié par réseau à vos produits Avaya.
Décharge électrostatique (DE S) CEI 610 00 -4- 2;
Immunité aux champs électromagné tiques rayonnés CEI 61000-4-3;
Transitoires électriques rapides CEI 61000-4-4;
Effets de la foudre CEI 61000-4-5;
Immunité aux perturbations conduites CEI 61000-4-6.
Déclaration de conformité aux règles de la Commission fédérale des communi cations (FCC) des États-Unis.
Partie 15 :
Remarque : Le présent équipement a été testé et a démontré qu’il était conforme aux limites imposées aux appareils numériques de Classe B, en vertu de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équip ement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, causer des interférences de nature à perturber les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles auxquelles l’utilisateur est tenu de remédier à ses frais.
Partie 68 : Signalisation de supervision de réponse
Permettre que cet équipement soit utilisé d’une manière n’offrant pas une signalisation de supervision de réponse appropriée constitue une infraction aux règles de la partie 68. Cet équipement retourne de s signaux de supervision de réponse au réseau public commuté lorsque :
le poste appelé répond;
un standardiste répond, ou
l’appel est acheminé à un message enregistré qui peut être géré par l’utilisateur de l’équipement placé chez l’abonné (ÉPA).
Cet équipement retourne des signaux de supervision de réponse lors de chaque appel de sélection directe à l’arrivée (SDA) renvoyé au réseau public commuté. Les exceptions autorisées sont les cas où :
un appel ne reçoit pas de réponse,
une tonalité de ligne occupée est reçue,
une tonalité de renouvellement d’appel est reçue.
Avaya certifie que cet appareil enregistré permet aux utilisateurs d’accéder aux fournisseurs de services de téléphoniste inter-États au moyen de codes d’accès. Toute modification apportée à cet équipement par des renvendeurs de services interurbains visant à bloquer l’accès aux indicatifs téléphoniques constitue une infraction.
Raccordement de l’appareil
Le raccordement de cet appareil au réseau téléphonique est décrit dans les tableaux qui suivent.
Informations sur les inter fé re nc es du mini stè r e des Communications du Canada (MDC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet équipement satisfait aux caractéristiques techniques exigées par Industrie Canada pour les équipements terminaux. Cette conformité est confirmée par son numéro d’enregistrement. L’abréviation IC, placée avant le numéro d’enregistrement, signifie que l’enregistrement a été effectué sur la foi d’une déclaration de conformité indiquant que les spécifications techniques d’Industrie Canada avaient été respectées. Elle ne garantit pas qu’Industrie Canada a approuvé l’équipement.
Déclarations de conf or m ité
Déclaration de conformité du fournisseur, partie 68, FCC, États-Unis Aux États-Unis d’Amérique, Avaya Inc. certifie par la présente que
l’appareil décrit dans le présent document et portant le numéro d’identification TIA TSB-168 est conforme aux règlements 47 CFR partie 68 de la FCC, et aux critères techniques adoptés par le Administrative Council on Terminal Attachments (ACTA).
Avaya déclare en outre que l’équipement doté d’un combiné Avaya décrit dans le présent document est conforme à l’alinéa 68.316 des règlements de la FCC en matière de compatibilité avec les appareils de correction auditive et est jugé compatible avec ces appareils.
Il est possible d’obtenir des exemplaires de la déclaration de conformité du fournisseur, signés par la partie responsable aux États-Unis, en communiquant avec votre représentant local ou en visitant le site Web suivant : http://www.avaya.com/support
Tous les serveurs et passerelles de média Avaya sont conformes à la Partie 68 des règlements de la FCC, mais plusi eurs ont été enregistrés auprès de la FCC avant que le processus de déclaration de conformité du fournisseur ne soit disponible. Une liste de tous les produits enregistrés de Avaya est offerte sur le site : http://www.part68.org en recherchant « Avaya » comme nom de fabricant.
.
Déclaratio n de conformité aux règles de l’Union européenne
Avaya Inc. déclare que l’équipement décrit dans le présent document et portant la marque CE (Conformité européenne) est conforme à la directive Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunication (1999/5/EC) de l’Union européenne, y compris la Directive Compatibilité électromagnétique (89/336/EEC) et la Directive Basse tension (73/23/EEC). Cet appareil est certifié conforme à l’interface d’accès de base RNIS avec le protocole CTR3 et à l’interface d’accès primaire RNIS avec le protocole CTR4, ainsi qu’aux sous-réglementations CTR12 et CTR13 applicables.
Il est possible d’obtenir des exemplaires de ces déclarations de conformité en communiquant avec votre représentant local ou en visitant le site Web suivant : http://www.avaya.com/support
Japon
Il s’agit d’un produit de classe C, basé sur la norme VCCI (Voluntary Control Council for Interference from Information Technology Equipment). Si ce produit est utilisé dans un environnement résidentiel, il peut entraîner des brouillages radioélectriques. Dans ce cas, l’utilisateur pourrait devoir prendre les mesures correctives requises.
Pour commander d’autres exemplaires du présent document ou d’autres documents :
Par téléphone : Centre de publication Avaya
Par la poste : GlobalWare Solutions
Par courriel : totalware@gwsmail.com Pour obtenir les versions les plus récentes de nos publications,
visitez le site Web de soutien d’Avaya à l’adresse suivante :
http://www.avaya.com/support
Par téléphone 1 800 457-1235 ou 1 (207) 866-6701 Par télécopieur 1 800 457-1764 ou 1 (207) 626-7269
200 Ward Hill Avenue Haverhill, MA 01835 É.-U. Attention : Avaya Account Management
.
.

Table des matières

À propos du présent guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aperçu général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
À qui s’adresse le guide? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Date de l’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Quoi de neuf dans ce document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure du guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conventions symboliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conventions typographiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chapitre 1 : Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW . 13
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Le téléphone IP 4620/4620SW/4621SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À propos de l’unité d’extension des touches de fonction (EU24/EU24BL) . . . . 19
Navigation entre les écrans des application s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Applications téléphoniques du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW. . . . . . . . 22
L’application Téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
L’application Composition abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
L’application Registre d’appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L’application Accès au Web (optionnelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Options du téléphone 4620/4620SW/4621SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnalités supplémentaires 4620/4620SW/4621SW. . . . . . . . . . . . . . 24
Fonction Pousser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonction de récupération automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chapitre 2 : Utilisation de votre téléphone IP
4620/4620SW/4621SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Témoins de ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Passage d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Composition manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Composition automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recomposition du numéro d’un interlocuteur. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Composition d’un numéro au moyen d’une touche
de composition abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Composition automatique d’un numéro au moyen d’une touche
de ligne/fonction administrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Édition 2.2 Avril 2005 5
Table des matières
Appel d’un numéro à partir du registre des appels . . . . . . . . . . . . . 29
Appel d’un numéro à partir de l’application Accès au Web. . . . . . . . . 30
Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctions de gestion des appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conférence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en attente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode discrétion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Passage du haut-parleur au combiné ou au casque d’écoute . . . . . . . 34
Passage du combiné ou du casque d’écoute au haut-parleur . . . . . . . 34
Activation du haut-parleur au cours d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . 34
Désactivation du haut-parleur au cours d’un appel. . . . . . . . . . . . . 34
Fin d’un appel lorsque le haut-parleur est acti vé . . . . . . . . . . . . . . 34
Transfert d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Récupération d’un message vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fermeture de session du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rétablissement du téléphone après une fermeture de session . . . . . . . . 36
Ouverture forcée d’une session sur le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Chapitre 3 : Utilisation de l’application Composition abrégée . . . . . . 37
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entrée de données dans les écrans de l’application Composition abrégée. . . . 37
Entrée de caractères au moyen du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modification au cours de l’entrée ou ultérieurement . . . . . . . . . . . . . . 38
Exemple d’entrée de nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajout d’une touche de composition abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise à jour des informations de l’étiquette de touche de composition abrégée . 42
Suppression d’une étiquette de touche de composition abrégée . . . . . . . . . 43
Chapitre 4 : Utilisation de l’application Registre d’appels . . . . . . . . 45
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
À propos du registre d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Consultation d’un registre d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Association d’une entrée du registre d’appels à une touche
de composition abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Suppression des entrées du registre d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Suppression d’une entrée du registre d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Suppression de toutes les entrées d’un registre d’appels . . . . . . . . . . . 50
Désactivation du registre d’appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Table des matières
Chapitre 5 : Utilisation de l’application Accès au Web . . . . . . . . . . 51
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Authentification lors de l’accès au W eb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Navigation sur les pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Navigation sur la page d’accueil et sur les autres pages Web de
dimension standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entrée de texte dans une page We b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrée de caractères au moyen du clavier téléphonique . . . . . . . . . . . . 56
Ajout d’une touche de composition abrégée pour un numéro de téléphone
de site Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chapitre 6 : Options du téléphone
IP 4620/4620SW/4621SW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accès aux menus principaux de l’application Options . . . . . . . . . . . . . . . 60
Options d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Définition de l’option de recompositi on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Définition de l’option Affichage sur réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Définition de l’option Affichage sur appel ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Définition de l’option d’affichage de la durée d’appel? . . . . . . . . . . . . . 63
Réglage de la vitesse d’affichage des messages . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Définition de la largeur d’affichage des témoin s de ligne . . . . . . . . . . . 64
Réglage de l’alerte visuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Activation ou désactivation du registre d’appe ls . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Options de sonnerie personnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Option de consultati on de l’écran d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Consultation de l’état de l’adresse IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Consultation de l’état de la qualité de service (QdS) . . . . . . . . . . . . . . 67
Consultation de l’état de l’inte rface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Consultation de l’état de dispositifs divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage du contraste de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Consultation de la Qualité audio du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fermeture de session du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW . . . . . . . . . . . 69
Rétablissement du téléphone après une fermeture de session . . . . . . . . 70
Options de sauvegarde et de restauration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Paramètres sauvegardés pendant la sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Définition de l’option de sauvegarde automatique . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vérification de l’état de sauvegarde ou de récupérati o n . . . . . . . . . . . . 73
Édition 2.2 Avril 2005 7
Table des matières
Récupération et restauration des données d’un fichier de sauvegarde . . . . 74
Définition d’un ID utilisateur, d’un mot de passe et d’autres opti ons FTP
(File Transfer Protocol) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Définition des étiquettes de touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Changement d’interface Ethernet téléphone/ordinateur . . . . . . . . . . . . . . 80
Sélection d’une autre langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Chapitre 7 : Casques d’écoute et combinés. . . . . . . . . . . . . . . . 83
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Casques d’écoute pour les téléphones IP de la série 4600. . . . . . . . . . . . . 83
Combinés pour les téléphones IP de la série 4600 . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Chapitre 8 : Gestion du téléphone et dépannage . . . . . . . . . . . . . 85
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Interprétation des différentes tonalités de sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Interprétation des icônes affichées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Test du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Test des témoins et de l’afficheur du téléphone. . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tableau de dépannage élémentaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Dépannage des applications du 4620/4620SW/ 4621SW . . . . . . . . . . . . . . 91
Réinitialisation et réactivation du cycle d’alimentation du téléphone IP . . . . . 93
Réinitialisation de votre téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Réactivation du cycle d’alimentation du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . 94
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
8 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2

À propos du présent guide

Aperçu général

Le présent guide vous explique comment utiliser votre nouveau téléphone IP 4620/4620SW/
4621SW. Bien que vous faisant profiter des plus récents progrès en matière de téléphonie,
le 4620/4620SW/4621SW reste simple à utiliser. Les caractéristiques fonctionnelles des
téléphones IP (Internet Protocol, en anglais) sont fournies par le serveur téléphonique central
et ne résident pas dans l’appareil téléphonique lui-même. Votre téléphone est mis à jour et
acquiert de nouvelles fonctions p ar téléchargement, sans aucune intervention ni obligation
de remplacer l’appareil.
Le guide comprend huit chapitres conçus pour vous aider à util iser le téléphone de manière
pratique; chacun des chapitres est décrit dans la sect ion Structure du guide

À qui s’adresse le guide?

.
Le présent document s’adresse aux utilisateurs de téléphones IP 4620/4620SW/4621SW.
Il n’est pas destiné à servir de guide de référence technique aux administrateurs de système
ou aux techniciens en téléphonie.

Date de l’édition

La première édition de ce guide a été publiée en juillet 2002. Il a ensuite été révisé :
en juin 2003 pour la version 1.8;
en décembre 2003 pour la version 2.0;
en juillet 2004 pour la version 2.1;
en avril 2005 pour la version 2.2.
La version actuelle de ce guide (avril 2005) remplace toutes les versions précédentes.
Édition 2.2 Avril 2005 9
À propos du présent guide

Quoi de neuf dans ce document

La version 2.2 présente l’ajout apporté au téléphone IP 4621SW. Le téléphone 4621SW
a presque la même apparence, la même interface utilisateur et les mêmes fonctionnalités
que le téléphone IP 4620/4621SW, mais il compr end aussi un écran rétroéclairé.
De plus, l’hébreu est au nombre des options de configuration de langue dans la version 2.2
des téléphones 4620SW et 4621SW.

Utilisation du guide

L’ organisation du guide vous permet de trouver les sujets de façon logique. Vous pouvez lire
ce guide du début à la fin, pour bien comprendre l’utilisation de toutes les fonctions de votre
téléphone IP 4620/4620SW/4621SW. Vous pouvez aussi parcourir la table des matières
ou l’index pour trouver les renseignements spécifiques à la tâche ou à la fonction que vous
désirez exécuter.

Structure du guide

Ce guide comprend les chapitres suivants :
Chapitre 1 : Présentation de votre téléphone IP 4620/ 4620SW/4621SW
Chapitre 2 : Utilisation de votre téléphone IP 4620/4620SW/ 4621SW
Chapitre 3 : Utilisation de l’application Composition abrégée
Description de chaque élément de la façade du téléphone. Il traite également de la navigation, des applications et des fonctions.
Explication de toutes les actions relati ves aux appels, telles que faire un appel, recevoir un appel, utiliser la compositi on abrégée, appeler un tiers à partir du r egistr e des app els, effectuer une conférence téléphonique ou transférer un appel, accéder à la messagerie vocale et écouter ses messages, fermer la session de téléphone pour des raisons de sécurité et ouvrir une nouvelle session.
Description des opérations d’ajout, de mise à jour et de suppression de touches de composition abrégée, afin de faciliter la composition rapide des numéros appelés le plus fréquemment.
10 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Structure du guide
Remarque :
Chapitre 4 : Utilisation de l’application Registre d’appels
Chapitre 5 : Utilisation de l’application Accès au Web
Chapitre 6 : Options du téléphone IP 4620/ 4620SW/4621SW
Chapitre 7 : Casques d’écoute et combinés
Chapitre 8 : Gestion du téléphone et dépannage
Description de la façon de consulter les entrées de chacun des trois types de registre d’appels, d’ajouter une touche de composition abrégée à partir d’une entrée du registre et de supprimer une ou plusieurs entrées du registre d’appels.
Utilisation des fonctions Accès au Web du 4620/4620SW/4621SW.
Explication des procédures de configuration pour la première utilisation et de maintenance continue des fonctions du téléphone 4620/ 4620SW/4621SW. Traite aussi du dépannage de certaines fonctions du système.
Liste des casques d’écoute et des combinés compatibles avec les télépho nes IP de la séri e 4600 ainsi que des informations sur la manière de les commander .
Vérification du bon fonctionnement de votre téléphone et guide de dépannage de base, en cas d’erreurs ou de problèmes.

Conventions

Pour mieux vous permettre de comprendre les informations qu’il expose, le présent guide suit
les conventions textuelles, symboli ques et typographiques suivantes.

Conventions symboliques

Remarque : Ce symbole signale des informations complémentaires sur un sujet.
Édition 2.2 Avril 2005 11
À propos du présent guide

Conventions typographiques

Ce guide suit les conventions typographiques suivantes :
Document Le soulignement indique une s ection ou une sous-sect ion du guide
« Document » Les mots en italique et entre guillemets renvoient à un document
Italique Les mots en italique indiquent le résultat d’une action que vous
Conférence Dans les procédures pas à pas, les mots imprimés en gras
qui apporte des informations compléme ntaires sur un sujet.
de référence externe ou à u ne s ection spéci fiqu e dans un chapi t re d’un document externe.
avez effectuée ou encore la rép onse du système au cours d’une procédure pas à pas.
représentent une touche donnée du téléphone sur laquelle vous devez appuyer.

Documentation co mp lémentai re

Le présent guide ainsi que de la documentation complémentaire sur le sujet sont accessibles
en ligne à l’adresse URL suivante :
http://www.avaya.com/support
Pour obtenir un aperçu rapide des fonctions et des applications des téléphones 4620/4620SW/
4621SW, reportez-vous au document «Aide-mémoire pour les téléphones IP 4620/4620SW/
4621SW » (document numéro 16-300003).
.
Pour toute information concernant l’installation d’un télépho ne IP, reportez-vous au document
« 4600 Series IP T elephone Installation Guide » (Guide d’installation des téléphones IP de
la série 4600) (document numéro 555-233-128).
Pour toute information concernant l’installation d’un téléphone IP 4620/4620SW/4621SW sur
un mur ou sur un bureau, reportez-vous au document « 4620/4620SW/4621SW/4622SW/
4625SW IP Telephone Stand Instructions » (Instructions relatives au socle du téléphone IP
4620/4620SW/4621SW/4622SW/4625SW) (document numéro 16-300299).
Pour toute information concernant l’utilisation d’un module d’extension EU24/EU24BL avec un
des téléphones dont il est question dans ce guide, report ez-vous au document « EU24/EU24BL
Expansion Module User Guide » (Guide de l’utilisateur du module d’extension EU24/EU24BL)
(numéro de document 555-250-702).
Pour toute information concernant la ma intenance d’un systèm e de téléphonie IP en réseau local,
reportez-vous au document « 4600 Series IP Telephone LAN Administrato r Guide » (Guide de
l’administrateur de réseau téléphonique IP de la série 4600) (document numéro 555-233-507).
Les fonctions téléphoniques s ta ndard s ont d écrit es dans le do cument « Vue d’ensemble Avaya
Communication Manager » (document numéro 555-233-767).
12 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Chapitre 1 : Présent ation de vo tre téléphone IP
Remarque :
Remarque :
4620/4620SW/4621SW

Introduction

Ce chapitre vous présente la disposition du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW . Vous y
trouverez une description de chaque touche de fonction et des diverses caractéristiques de
l’appareil, une brève description de chaque application du 4620/4620SW/4621SW ainsi que
des instructions de base pour naviguer entre les différents écrans de l’afficheur.
Remarque :
Remarque : Les téléphones 4620SW et 4621SW sont presque identiques. Ils ont la
Les téléphones IP 4620 et 4620SW ont la même apparence, la même interface utilisateur et les mêmes fonctionnalités. Ces téléphones diffèrent légèrement en ce qui a trait aux circuits internes, et seul le 4620SW prend en charge le russe et les caractères multi-octets (chinois, japonais et hébreu), tel qu’expliqué à la section
IP 4620/4620SW/4621SW
l’appareil 4620 s’applique également au modèle 4620SW, à moins d’indication contraire.
même apparence, la même interface utilisateur et les mêmes fonctionnalités. Ces téléphones diffèrent légèrement en ce qui a trait aux circuits internes, et seul le 4621SW possède un écran spécial rétroéclairé. Tout comme le 4620SW, le 4621SW prend en charge le russe et les caractères multi-octets (chinois, japonais et hébreu), tel qu’expliqué à la section Sélection d’une autre
langue
Dans le présent document, toute réf érence aux appareils 4620 et 4620SW s’applique également au modèle 4621SW, à moins d’indication contraire.
Sélection d’une autre langue
. Dans le présent document, toute référence à
du
Chapitre 6 : Options du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW.
du
Chapitre 6 : Options du téléphone
Édition 2.2 Avril 2005 13
Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW

Le téléphone IP 4620/4620SW/4621SW

Le téléphone IP 4620/4620SW/4621SW est un appareil innovateur qui vous donne accès à
l’Internet en même temps qu’il vous offre les plus récentes fonctions et applications. Le vaste
écran d’affichage permet de visua liser simultanément 12 t ouches spécifiques à des applicati ons
avec leurs étiquettes. De plus, douze touches de ligne ou de fonction, quatre touches
programmables et d’autres touches permanentes vous assurent l’accès à de puissantes
fonctionnalités, telles que :
les fonctions exécutées à parti r du ser veur d’appels;
la composition abrégée;
un registre des appels; et
un navigateur WML (wireless markup language – il s’agit d’un protocol e
de développement d’applications pour le Web).
Cette dernière fonction est présentée en détails au Chapitre 5 : Utilisation de l’application
Accès au Web. Le navigateur WML permet d’accéder à des sites Web spécialement conçus
pour des appareils équipés d’afficheurs de taille réduite, tels que les téléphones cellulaires
ou les assistants numériques personnels.
Outre les fonctions et applications indiquées précédemment, le 4620/4620SW/4621SW
est doté d’un riche menu d’options qui vous permettra de personnaliser votre téléphone
selon vos préférences.
L’afficheur de votre téléphone est conforme à la façon dont l’administrateur de votre système
définit les touches de ligne ou de fonction. Les quatre touches programmables vous aident
à appeler les applications et fonctions du 4620/4620SW/4621SW. Les 14 boutons standar d
(et leurs étiquettes) vous aident à utiliser l’appareil et à gérer vos appels. Le haut-parleur
bidirectionnel intégré et l’interface à infrarouge (ne s’applique pas au 4621SW) vous
garantissent souplesse et facil it é d’emploi. L’appareil est doté d’u n support réglable
permettant de choisir la position de l’afficheur, au moyen d’un bouton situé au dos du support.
14 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Le téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
La Figure 1 montre la face avant du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW. Ce diagramme
contient des numéros permettant d’i dentifier les fonctions et touches pri ncipales du téléphone.
Si vous consultez ce guide en ligne, vous pouvez cliquer sur un élément numéroté pour aller
directement à la description de la fonction ou de la touche correspondante. Autrement, chacun
des éléments numérotés est décrit en dét ails dans le Tableau 1
, qui suit l’illustration.
Figure 1 : Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
1
2
3
4 5
7 8
9 10 11 12 13
14 15
3
4 6
16 17
18 19 20
21
22
Édition 2.2 Avril 2005 15
Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Tableau 1 : Description des touches et fonctions du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Numéro Nom de la
Description de la touche ou de la fonction touche ou de la fonction
1 Témoin de
message en attente
Lorsqu’il est allumé, le témoin indique qu’il y a
un message en attente dans votre boîte vocale.
Cet indicateur peut être configuré de manière
à clignoter pour les appels entrants.
2 Afficheur L’afficheur mesure 10 cm sur 7,4 cm. Les
informations qu’il affiche varient selon l’application
ou la fonction en cours d’utilisation. Lorsque le
téléphone est libre, le haut de l’afficheur indique
l’heure et la date. Lorsque vous recevez un appel,
le nom et le numéro de téléphone d u correspondant
s’affichent à cet endroit. L’afficheur comporte huit
lignes. Six lignes sont consacrées à l’application
en cours. Une ligne présente les étiquettes des
touches programmables de cette application et
une ligne affiche l’aide et divers messages de
procédure. Quatre nuances de gris sont utilisées
pour indiquer l’activité.
3 Touches
de ligne/ de fonction
Douze touches de ligne/fonction offrent à la fois
une fonction de témoins de ligne (pour les appels
entrants et sortants) et des fonctionnali tés propres
à chaque application.
4 Touches
programmables
Ces touches permettent de naviguer dans
l’application active ou d’exécuter des actions
spécifiques à l’application, telles que composer
un numéro, annuler l’action en cours, enregistrer
les données entrées et programmer un libellé de
composition abrégée.
5 Phone/Exit
(Téléphone/ Quitter)
Cette touche af fiche l’écran pr incip al de l’appli cation
ou, le cas échéant, quitte la fonction en cours
d’exécution à partir du serv eur et normalise
l’affichage.
6 Options Cette touche affiche l’écran principal Options,
qui vous permet de mettre à jour les paramètres
de l’affichage et des applications.
1 de 3
16 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Le téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Tableau 1 : Description des touches et fonctions du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW (Suite)
Numéro Nom de la
touche ou de la fonction
7 Page Right/Page
Left (Page de droite/Page de gauche)
8 Témoin DEL
de haut-parleur
9 Speaker
(Haut-parleur)
10 Témoin DEL de
casque d’écoute
11 Headset
(casque d’écoute)
Description de la touche ou de la fonction
Ces touches permettent de passer d’une p age
à une autre d’une même application, lorsque
l’afficheur mon tre l’« indicateur de pages multiples »
( ). Elles sont sans ef fet si l’indicateur de
pages multiples n’est pas visible.
Ce témoin s’allume en continu lorsque le
haut-parleur est activé.
Cette touche active le haut-parleur.
Ce témoin s’allume en continu lorsque
le casque d’écoute est activé.
Lorsqu’un casque d’écoute est connect é ,
cette touche permet de passer du combiné
ou du haut-parleur au casque d’écoute.
12 Témoin DEL de
mode discrétion
13 Mute
(Discrétion)
14 Réglage
du volume
Ce témoin s’allume en continu lorsque le combiné,
le casque d’écoute ou le haut-parleur est en mode
Discrétion.
Cette touche désactive le micro du mode
haut-parleur, du combiné ou du casque afin
d’empêcher le correspondant de vous entendre.
Ces touches permettent de régler le volume
du combiné, du haut-parleur, du casque ou de la
sonnerie, selon le mode d’utilisation actif. Lorsque
vous augmentez ou réduisez le volume, une icône
apparaît dans le haut de l’afficheur pour vous
indiquer le dispositif dont vous réglez le volume.
Un indicateur visuel apparaît ensuite pour vous
indiquer le niveau de volume. Ces touches
permettent également de régler le volume des sons
émis par les touches. Ces sons sont émis lorsque
vous appuyez sur les touches permanentes de
l’appareil, p ar exemple les touches programmables
ou celles du clavier.
2 de 3
Édition 2.2 Avril 2005 17
Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Tableau 1 : Description des touches et fonctions du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW (Suite)
Numéro Nom de la
Description de la touche ou de la fonction touche ou de la fonction
15 Prise casque Ce port, situé sous le téléphone, permet
de connecter un casque d’écoute.
16 Hold
(Mise en attente)
17 Transfer
(Transfert
Cette touche rouge permet de mettre un
correspondant en attente.
Cette touche transfère un appel d’un téléphone
àunautre.
d’appel)
18 Conference
(Conférence)
19 Drop
(Fin de communication)
Cette touche active le mode confér ence, qui permet
d’être en communication avec plus d’une personne .
Cette touche vous permet de mettre fin à la
communication avec la dernière personne s’étant
jointe à la conférence téléphonique ou à l’appel en
cours lorsque la fonction Conférence t é léphonique
n’est pas activée.
20 Redial
(Recomposition)
21 Clavier (de
composition) numérique
22 Prise de
connexion d’une unité d’extension des touches de fonction
Cette touche permet de recomposer le dernier
numéro appelé à partir du téléphone ou de
sélectionner un numéro dans la liste des six
derniers numéros composés. Les paramètres de
cette touche sont définis au moyen de la touche
Options, décrite au Chapitre 6 : Options
du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW.
Clavier standard à 12 touches pour composer les
numéros de téléphone.
Ce port, situé sous l’appareil, permet de
connecter le module optionnel EU24/EU24BL
(unité d’extension des touches de fonction),
qui ajoute au téléphone des touches de
fonctions téléphoniques supplémentaires.
3 de 3
18 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2

À propos de l’unité d’extension des touches de fonction (EU24/EU24BL)

À propos de l’unité d’extension des touches de fonction (EU24/EU24BL)
L’unité d’extension des touches de fonction est un module optionnel destiné à se connecter à votre téléphone IP 4620. Les unités EU24 et EU24BL comprennent 24 touches qui permettent à votre administrateur de système de définir des fonctions de téléphone IP ou des témoins de lignes (entrantes ou sortan tes) supplémentaires.
L’unité EU24BL est sensiblement identique à l’unité EU24; elle possède cependant un écran rétroéclairé. Dans le présent document, toute référence à l’unité EU24 s’applique également à l’unité EU24BL, à moins d’indication contraire.
L’ utilisation de l’unité EU24 est recommandée avec les tél éphones IP 4620 et 4620SW. L’ utilisation de l’unité EU24BL est recommandée avec le téléphone IP 4621SW.
Pour connaître son mode d’emploi, reportez-vous au EU24/EU24BL Expansion Module User’s Guide (Guide de l’utilisateur du module d’extension EU24/EU24BL) (document numéro 555-250-702 disponible sur le site Web http://www.avaya.com/support
).

Navigation entre les écrans des applications

Votre téléphone IP 4620 utilise des touches de fonctions téléphoniques, des touches de ligne/ fonction et des touches programmables, afin de vous offrir une souplesse maximale lors de l’utilisation de votre téléphone ou de ses applications. Lorsque vous parcourrez la section qui suit, il vous sera utile de vous reporter à la Figure 1 : Téléphone IP 4620/4620SW/
4621SW à la page 15.
L’ application téléphonique uti li se les touches de fonctions téléphoniques qui se trouvent sur la façade de l’appareil, autour du clavier. La fonction des touches est indiquée par une icône figurant sur leur face supérieure. Ces touches servent essent iellement à activer des fonctions telles que le transfert d’appel, la conférence téléphonique, la mise en attente ou la recomposition d’un numéro. Voici deux nouvelles touches de fonctions téléphoniques :
Phone/Exit (Téléphone/Quitter ) ( ) – permet de quitter les fonctions exécutées
à partir du serveur d’appels et de restaurer l’ écran de téléphone sur l’afficheur; et
Options ( ) – permet d’accéder à la fonction Options pour définir certains
paramètres du téléphone et de visualiser l’état du téléphone, du serveur ou de la connexion, ainsi que diverses informa tions nécessaires au dépannage.
Édition 2.2 Avril 2005 19
Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Les touches Page Right (Page de droite) et Page Left (Page de gauche) ( ), situées entre les touches Phone/Exit (Téléphone/Quitter) et Options, sont également considérées comme des touches télépho niques. Elles permette nt d’accéder à l’écran pr écédent (flèche gauche) ou à l’écran suivant (flèche droite) de l’afficheur. Ces touches de changement de page fonctionnent en relation avec l’ indi cateur de pages multiples ( ) de l’application qui figure sur l’afficheur. Cet indicateur de pages multiples vous montre qu’un écran possède plus d’une page et vous permet de naviguer p armi ces pages supplémentai res, en avançant ou en reculant. Pour activer la fonction correspondant à une touche téléphonique, il vous suffit d’appuyer sur la touche voulue.
Les touches de ligne ou de fonction ( ) se situent de chaque côté de l’afficheur. Elles servent de témoins de l igne et fournissent , dans l e cadr e de l’a pplication t éléphonique, diverses fonctions liées aux appels (selon les p aramètres définis par votre administrateur de système). Elles font également office de touches spécifiques à un certain nombre d’applications ou au registre des appels. Par exemple, appuyer sur une touche de ligne/fonction dans l’application de registre des appels vous permet de sélectionner l’entrée correspondante, de façon à exécuter une opération à partir de cette entrée. Lorsque vous entrez du texte dans un écran (par exemple, une étiquette de composition abrégée), plusieurs touches de ligne/fonction s’affichent et vous procurent des fonctions d’édition, par exemple pour effacer le caractère précédent ou insérer un tiret.
Voici un exemple illustrant la différence entre la fonctionnalité d’une touche de ligne/fonction dans l’application téléphonique et sa fonctionnalité dans une autre application : si vous souhaitez appeler un tiers dans l’application téléphonique (écran par défaut de l’afficheur), vous devez appuyer sur la première touche de ligne/fonction (témoin de ligne), puis composer son numéro. Par contre, lorsque vous vous trouvez dans l’ application Registre des appels, appuyer sur la première touche de ligne/foncti on affiche des renseignement s détaillés sur la première entrée du registre.
Outre les icônes et fonctions relatives aux appels décrites dans le Tableau 1 icônes et de fond d’écran, décrites dans le Tableau 2
, sont associées à certaines fonctions
, les couleurs des
paramétrables sur l e serveur d’ appels, et peuve nt app araît re sur l’afficheur. Plusieu rs foncti ons, telles que le flash, le clignotement ou la vibration, sont associées à des activités du centr e d’appel et ne concernent pas la plup art des utilisateurs du 4620.
20 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Navigation entre les écrans des applications
Tableau 2 : Couleurs des icônes et du fond de l’afficheur pour les fonctions du 4620/4620SW/4621SW
Icône Description/
Condition
Couleur de fond de l’affichage des touches de fonction
Aucune Fonction active. Blanc Aucune Fonction inactive. Gris clair
Aucune Fonction interdite (vibration irrégulière). Condition
Gris clair temporaire, accompagnée d’un bip d’erreur à la première occurrence. L’état passe alors à l’état inactif.
Aucune Libre. Indique qu’une ligne (témoin de ligne) est l ibre. B lanc
Sonnerie. Indique un appel entrant sur cette ligne. Blanc
Active. Indique que la ligne est occupée. Gris clair
En attente. Indique qu’un appel est en attente
Gris foncé sur cette ligne.
En (brève) attente. Indique que l’appel sur cette ligne
Gris foncé a été mis en attente le temps de l’activation d’une conférence ou d’un transfert.
Flash. Indique une activité du centre d’appe l. Gris clair
Vibration. Indique une activité du centre d’appel. Gris clair
Clignotement. Indique une activité du centre d’appel. Gris clair
Quatre touches programmables ( ) apparaissent directement sous l’afficheur. Elles permettent d’accéder aux autres applications du 4620. À partir d’une application particulière, elles permettent d’exécuter des fonctions spécifiques à l’application, telles que l’ajout, l’enregistr ement, la modification, la suppression ou l’ann ulation de données ou d’acti ons. Des étiquettes apparaissent au-dessus de ces touches et indiquent leurs fonctions dans le contexte spécifique de l’écran affiché.
Édition 2.2 Avril 2005 21
Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW

Applications téléphoniques du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW

Votre téléphone IP 4620 dispose de quatre applications (Téléphone, Composition abrégée, Registre des appels et Accès au Web). Il vous offre également une fonction Options, qui permet de définir des paramètres, de personnaliser votre téléphone ou de dépanner certaines fonctions. L’affich eur présente toutes les applications, auxquelles vous pouvez accéder au moyen des touches programmables situées sous l’af fi cheur.
Chaque application est brièvement décrite ci-dessous.

L’application Téléphone

L’application Téléphone est l’application principale. Elle vous permet d’effectuer ou de recevoir des appels et d’exécuter les diverses opérati ons de gestion des appels, comme la conférence téléphonique ou le transfert d’un appel vers un autre poste.
Reportez-vous au Chapitre 2 : Utilisation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW pour obtenir les informations nécessaires pour utiliser l’application Téléphone.

L’application Composition abrégée

L’application Composition abrégée offre un accès aux touches de composition abrégée, afin de composer automatiquement certains numéros. Cette application permet de :
définir les touches de composition abrégée;
mettre à jour les étiquettes de ces touches; ou
supprimer l’étiquett e d ’une de ces touches.
Le Chapitre 3 : Utilisation de l’application Composition abrégée de mettre à jour ou de supprimer les étiquettes des touches de compositi on abrégée. Les appels au moyen de la composition abrégée sont expliqués au Chapitre 2 : Utilisation
de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW.
décrit la façon de définir,
22 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Applications téléphoniques du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW

L’application Registre d’appels

L’ application Registre d’appels co mprend trois listes, chacune d’elles contenant jusqu’à 30 appels entrants ou sortants, qu’on y ait répondu ou non. Grâce à cette application, vous pouvez appeler une personne directement à partir du registre d’appels ou affecter le nom d’une entrée et le numéro de téléphone associé à une touche de composition abrégée . De plus, vous pouvez désactiver le registre d’appels pour préserver la confidentialité de vos appels, à l’aide de l’option Registre d’appels désactivé, décr it e au Chapitre 6 : Options du téléphone
IP 4620/4620SW/4621SW.
Le Chapitre 4 : Utilisation de l’application Registre d’appels le registre, supprimer des entrées du registre et affecter une entrée du registre à une touche de composition abrégée. Les appels faits à partir du journal sont expliqués au Chapitre 2 : Utilisation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
explique comment visualiser

L’application Accès au Web (optionnelle)

L’ application Accès au Web vous permet d’accéder à des pages Web au moyen de liens figurant sur une page d’accueil (et sur les pages liées). Cette application est optionnelle et elle doit être configurée spécifiquement par l’administrateur de système. Selon les liens présents sur la page d’accueil, vous pouvez naviguer sur les sites internes de l’entreprise ou parcourir le Web.
Le Chapitre 5 : Utilisation de l’application Accès au Web et naviguer entre les pages Web et offre des informations sur la façon d’entrer du te xte dans ces pages. La procédure d’appel à partir de l’application Accès au Web est expli quée dans le Chapitre 2 : Utilisation de votre téléphone IP 4620/ 4620SW/4621SW
explique comment accéder au Web

Options du téléphone 4620/4620SW/4621SW

.
.
Pour accéder à la fonction Options, appuyez sur la touche Options ( ) à droite sous l’afficheur. À partir des menus Op tions, vous pouvez définir un certain nombre de paramètres du téléphone, tels que le contraste de l’afficheur, le mode de fonctionnement du bouton de recomposition, la langue d’affichage, l’emplacement des données de sauvegarde ou de restauration et les étiquettes de touches de fonction. Vous pouvez également visualiser les écrans d’état du téléphone à des fins de dép annage ou d’information. Le Chapitre 6 : Options
du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW couvre toutes les options.
Édition 2.2 Avril 2005 23
Présentation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW

Fonctionnalités supplémentaires 4620/4620SW/4621SW

Fonction Pousser

Votre administrateur de système peut « pousser » (transmettre directement) une page Web, un message texte, un message audio ou une combinaison de ces éléments vers votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW. Selon la façon dont elles sont administ rées, les données poussées peuvent remplacer celles qui sont autrement présentées par le téléphone. En général, le contenu poussé est aussi accompagné par une ou plusieurs tonalités d’avis. Plus précisément, votre administrateur de système peut :
utiliser le navigateur du téléphone pour afficher une page Web particulière au lieu
d’afficher le contenu que l’ut ilisateur consulte. L’administrateur de système peut aussi faire apparaître une page Web en arrière-plan pour qu’elle soit affichée quand vous utilisez l’application W eb. Dans ce cas, un message est habituellement affiché sur la ligne supérieure de la zone d’affichage, vous infor man t de la page Web en attente;
présenter un message texte sur la ligne supérieure de la zone d’affichage. Ce message peut temporairement remplacer les données qui sont alors affichées sur la ligne supérieure;
présenter un me ss a ge audi o , m êm e si v ou s êtes dé j à a u tél é ph one. S i v ous n’ êt es pas déjà au téléphone, l’appareil est généralement décroché automatiquement et passe en mode haut-parleur. Si vous êtes déjà au téléphone, la personne à qui vous parlez est automatiquement mise en attente et ne peut entendre le message poussé. Quand vous commencez à entendre le message poussé, vous pouvez cesser d’écouter en sélectionnant un témoin de ligne (par exemple, la ligne que vous utilisiez quand le message poussé est entré), en récupérant l’appel, etc. Cependant, les messages audio poussés concernent habituellement des urgences ou comportent des renseignements importants, et devraient par conséquent être écoutés. Une fois le message terminé, vous pouvez retourner à votre appel.

Fonction de récupération automatique

Si votre téléphone est a dministré c orrect ement (voir Options de s auvegarde et de rest auratio n), vous pouvez stocker vos données de touche de composition abrégée, paramètres d’options et autres paramètres personnels sur un serveur FTP (File Transfer Pro tocol) de votre réseau. Quand vous ouvrez un téléphone IP 4620/4620SW/4621SW qui prend en charge la versi on 2.1 ou une version ultérieure du logiciel, ce téléphone tente de récupérer vos données sur le serveur. En supposant que le téléphone initial et le deuxième téléphone sont correctement administrés, le deuxième téléphone affiche vos données et paramètres, même si vous n’avez jamais utilisé cet appareil auparavant. Votre administrateur de système peut vous fournir davantage de renseignements sur cette fonction.
Si la configuration du téléphone offre la fonction de récupération automatique décrite au paragraphe précédent, ce dernier enregistre automatiquement les modifications que vous apportez aux données des touches, aux réglages, etc.
24 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Chapitre 2 : Utilisation de votre téléphone IP
4620/4620SW/4621SW

Introduction

Ce chapitre explique comment effectuer et recevoir des appels téléphoniques, récupérer les messages de votre boîte vocale et fermer la session de votre téléphone IP 4620/4620SW/ 4621SW. Il traite également des touches de ligne/fonction qui vous permettent de gérer vos appels.

Témoins de lig ne

Dans l’application Téléphone, un témoin de ligne occupe par défaut toute la largeur de l’afficheur, alors que les touches de fonction administrées occupent la moitié de la largeur seulement. Lorsqu’un témoin de ligne occupe toute la largeur de l’afficheur, les touches de ligne ou de fonction des deux côtés du témoin permettent de sélectionner ce témoin et, généralement, tous les messages associé s. Lorsqu’un témoin de ligne occupe la moitié de la largeur de l’afficheur (par exemple, si l a va leur par défaut de pleine largeur a été modifiée), n’utilisez que les boutons de ligne ou de fonction situés du côté du témoin pour sél e ctionner ce témoin de ligne. Dans le cas de témoins de ligne occupant la moitié de la largeur de l’afficheur, les messages associés à des appels sont af fi chés sur la li gne d’affichage supérieure plutô t que sur cette ligne. Consultez le Chapitre 6 : Options du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW obtenir de l’information concernant la largeur de l’afficheur.
pour
Selon sa configuration, certaines étiquettes de touches de ligne/fonction de votre téléphone peuvent être vides. Si vous enfoncez une touche de ligne/fonction dont l’étiquette est vide, rien ne se produira.

Passage d’un appel

Il y a plusieurs manières d’effectuer un appel. Vous pouvez :
soulever le combiné;
activer votre casque d’écoute s’il est branché à votre téléphone;
utiliser le haut-parleur; ou
utiliser une fonction de composition automatique comme la composition abrégée,
la recomposition ou la composition abrégée administrée.
Édition 2.2 Avril 2005 25
Utilisation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Remarque :
Remarque :
Toutes ces fonctions sont décrites dans cette section.
Remarque : Vous pouvez définir une option indiquant si l’écran Téléphone s’affiche lorsque
vous effectuez un appel, ou si l’écran déjà affiché reste visible. Pour obtenir plus de détails, consultez la section Options d’applic ation
Options du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW.

Composition manuelle

Vous pouvez effectuer manuellement un appel en soulevant le combiné, en activant votre casque d’écoute ou en appuyant sur la touche Speaker (haut-parleur).
1. Soulevez le combiné, activez votre casque d’écoute ou appuyez sur la t ouche Speaker (Haut-parleur), puis composez le numéro.
Si l’écran Téléphone est actif, le premier témoin de ligne montre l’ icône de ligne acti ve () sur un fond ombré.
Si l’afficheur n’est pas activé, des messages relatifs à l’appel apparaissent sur la ligne supérieure de l’écran.
dans le Chapitre 6 :
S’il y a lieu, la durée de l’appel apparaît au haut de l’afficheur.
Remarque : L’ affichage de la durée d’appel est facul tatif et se définit au moyen de la
touche Options. Reportez-vous au Chapitre 6 : Options du téléphone IP 4620/
4620SW/4621SW pour en savoir plus.
2. Le clavier vous permet de composer le numéro que vous désirez appeler.
Ce numéro s’affiche sur la ligne du témoin de ligne tandis que le téléphone IP 4620 effectue l’appel.
3. Pour mettre fin à l’appel, reposez l e combiné, désactiv ez votre casque d’écoute ou appuyez sur la touche Speaker (Haut-parleur).
26 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2

Composition automatique

Remarque :
Remarque :
L’ option de composition automatique off re les fonctionnalités suivantes :
recomposition du dernier numéro appelé;
composition abrégée d’un numéro programmé sur une touche de composition abrégée;
utilisation d’une touche de fonction de composit ion abrégée administrée pour effectuer
un appel;
composition d’un numéro présent dans votre registre des appels; ou
composition du numéro d’une personne à partir d’une page Web affichée par le biais
de l’ a p plication A c cè s au Web.
Remarque : Il arrive que le téléphone IP 4620 reçoive, par le biais de l’application Registre
des appels ou Accès au Web, des numéros de téléphone qui ne sont pas immédiatement « composables ». Par exemple, le Registre pourrait contenir un appel en provenance des États-Unis dont le numéro est : 732-555-1234. En général, si vous tentez de composer tel quel ce numéro, l’appel ne pourra pas être acheminé : vous devrez d’abord composer un ou plusieurs chiffres pour obtenir une ligne extérieure, accéder à vo tre réseau téléphonique d’entreprise ou ajouter un code quelconque pour pouvoir retourner l’appel. À partir de la version 1.8, le téléphone IP 4620, lorsqu’il est configuré à cet effet, peut composer automatiquement ces chiffres « supplémentaires ». Ainsi, il suffit d’appuyer sur une seule touche pour composer le 91(732) 555-1 234. Cette fonction de composition avancée est définie par l’administrateur du système téléphonique.
Passage d’un appel
Si toutes les lignes sont en cours d’utilisat ion, la composition automatique est impossible.
Recomposition du numéro d’un interlocuteur
Selon la configuration de votre option de recomposition, la fonction Recomposition permet de recomposer automatiquement le dernier numéro ou affiche la liste des six derniers appels sortants pour vous permett re de sélectionner le numéro à recomposer. Le Chapitre 6 : Options
du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW, indique comment régler la fonction de recompositi on.
Les deux procédures sont exposées ci-après.
Remarque : L’ administrateur du système téléphonique peut désactiver la fonction de
recomposition ou la configurer de façon à ce que vous ne puissiez recomposer que le dernier numéro. Si la fonction de recomposi ti on est désactivée et que vous appuyez sur la touche Recomposition, une tonalité d’erreur se fait entendre. Si la fonction de recomposition n’autorise que le rappel du dernier numéro composé, effectuez la procédur e ci- après.
Édition 2.2 Avril 2005 27
Utilisation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Pour recomposer le dernier numéro :
Appuyez sur la touche de fonction Recomposition ().
Le dernier numéro appelé est recomposé automatiquement.
Pour recomposer un numéro à partir de la liste des six derniers numéros appelés :
1. Appuyez sur la touche de fonction Recomposition ().
L’ écran Recomposition montre les six derniers numéros appelés, ainsi que l’invite « Sélect numéro à composer. » en haut de l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche de ligne/fonction associée au numéro que vous souhaitez recomposer.
S’il est possible d’effectuer l’appel, l’écran de l’application téléphonique s’affiche et le numéro choisi se compose automatiquement.
Dans le cas contraire (par exemple, si tous les témoins de ligne sont actuellement en attente), toutes les entrées de recomposition sont désactivées. Si vous appuyez sur une touche pour recomposer un numéro dans une telle situation, un signal sonore d’erreur se fait entendre et aucune autre action ne se produit.
3. Effectuez votre appel. L’ appel est enregistré dans le registre d’appels.
Composition d’un numéro au moyen d’une touche de composition abrégée
La composition automatique de numéros préenregist rés est le type le plus fréquent de composition automatique. Vous pouvez définir des touches de composi ti on abrégée et appeler un correspondant en appuyant sur la touche qui lui a été assignée. Pour obtenir davantage d’informations sur la programmation des touches de composition abrégée, reportez-vous au
Chapitre 3 : Utilisation de l’application Composition abrégée
du téléphone IP 4620 qui permettent d’enregistrer 108 touches de composition abrégée, cette dernière fonction, dont la procédure est décrite ci -dessous, s’avère pratique et efficace.
1. Appuyez sur la touche programmable CompAbr située au bas de l’afficheur.
Les douze premières touches de composition abrégée s’affichent, indiquant un nom/ numéro pour chacune d’elles, et l’invite « Sélect ent rée à composer » apparaît au haut de l’afficheur.
2. Si le nom du correspondant que vous souhaitez appeler apparaît sur l’afficheur, passez à l’étape 3. S’il n’est pas visible, appuyez sur la touche Page Right (Page de droite) () pour afficher la page contenant les entrées suivantes, et ainsi de suite, jusqu’à ce que le numéro/correspondant que vous désirez appeler apparaisse. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Page Left (Page de gauche) ( ) pour afficher la page contenant les entrées précédentes.
. Grâce aux capacités évoluées
28 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Passage d’un appel
Remarque :
3. Appuyez sur la touche de ligne/fonction ass ociée au nom et au nu méro de la per sonne que vous souhaitez appeler.
Le numéro de la personne sélectionnée est composé automatiquement.
4. Soulevez le combiné, activez le casque d’écoute ou utilisez le haut-parleur pour effectuer votre appel.
5. Pour mettre fin à l’appel, reposez l e combiné, désactiv ez votre casque d’écoute ou appuyez sur la touche Speaker (Haut-parleur) ( ).
Composition automatique d’un numéro au moyen d’une touche de ligne/fonction administrée
Votre administrateur de système peut programmer des numéros particuliers sur les touches de ligne ou de fonction (composition abrégée administrée). Si tel est le cas, ces numéros s’affichent sur l’écran de l’application téléphonique (ou de l’unité d’extension de touches de fonction, si ce module optionnel est connecté à votre téléphone) avec les étiquettes définies par l’administrateur de système.
Si l’étiquette du numéro que vous désirez appeler apparaît sur l’affi cheur, appuyez sur la touche appropriée;
ou Appuyez sur la touche Page Right (Page de droite) ( ) ou Page Left (Page de gauche)
( ) située sous l’af f icheur j usqu ’à ce que l’ étiq uett e de l’i nterl ocuteur que vous souhaitez appeler apparaisse. Appuyez ensuite sur cette touche.
Le numéro se compose automatiquement et le témoin de la ligne correspondante indique sur l’afficheur que la ligne est active.
Remarque :
En général, vous pouvez modifier l’étique tte des touches de fonctions adm inistrées selon vos besoins, de la manière décrite à la section
touches de fonction
à la page 78.
Appel d’un numéro à partir du registre des appels
Votre téléphone IP 4620 tient des registres pouvant contenir jusqu’à 90 appels sortants ou entrants, auxquels vous ave z répondu ou non. Chaque regist re peut contenir jusqu’à 30 appels.
1. Pour appeler une personne apparaissant dans le registr e des appels, appuyez sur la touche programmable Registre située au bas de l’affi cheur .
Les six premiers appels manqués s’affichent, indiquant un nom/numéro pour chaque touche, et l’invite « Sélect entrée à consulter » apparaît en haut de l’afficheur.
Définition des étiquettes de
2. Si le nom de la personne que vous souhaitez appeler apparaît dans un autre regist re, appuyez sur la touche programmable correspondant à ce registre (soit Sortant, soit Ent.rép).
Le registre des appels choisi s’affiche.
Édition 2.2 Avril 2005 29
Utilisation de votre téléphone IP 4620/4620SW/4621SW
Remarque :
Remarque :
3. Si l’interlocuteur que vous souhaitez appeler apparaît sur l’afficheur, passez à l’étape 4. S’il n’est pas visible, appuyez sur la touche Page Right (Page de droite) ( ) pour afficher la page cont enant les entrées suivantes. Continuez jusqu’à ce que le numéro ou l’interlocuteur désiré soit affiché. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Page Left (Page de gauche) ( ) pour afficher la page contenant les entrées précédentes.
4. Appuyez sur la touche de ligne/fonction associée au nom/numéro de la personne que vous souhaitez appeler.
L’ écran Données d’appel s’affiche.
5. Sélectionnez Appeler.
Le téléphone est décroché et le numéro de la personne à appeler est composé. Si l’option « Affichage sur appel? » est définie à « Oui » (voir la description au Chapitre 6 : Options
du téléphone IP 4620/4620SW/4621SW), l’écran de l’application téléphonique s’affiche.
L’ appel est enregistré dans le registre d’appels.
Remarque : Si l’administrateur a configuré la fonction de composition avancée, lorsque
vous choisissez la commande Appeler, le système complète automatiquement les numéros de téléphone des registres d’appels Manqués et Ent.rép en y ajoutant les chiffres appropriés (par exemple, pour obtenir une ligne externe). Si l’appel n’est pas acheminé lorsque vous appuyez sur Appeler, demandez à l’administrateur du système téléphonique de s’assurer que la fonction de composition avancée est correctement configurée pour votre environnement.
6. Effectuez votre appel comme vous le faites d’habitude.
Reportez-vous au Chapitre 4 : Utilisation de l’application Registre d’appels davantage d’informations sur le registre des appels.
Appel d’un numéro à partir de l’application Accès au Web
L’ application optionnelle Accès au Web de votre téléphone 4620 peut composer automatiquement les numéros des liens Web qui ont été défi nis sous forme de numéros de téléphone par l’auteur de la page Web. Pour appeler une personne à partir d’un lien Web, il suffit de sélectionner le lien.
Remarque : Si l’administrateur a configuré la fonction de composition avancée, les chiffres
supplémentaires nécessaires (par exemple pour obtenir une ligne extérieure) sont ajoutés automatiquement au numéro de téléphone composé lorsque vous sélectionnez un lien pour appeler un correspondant . Si l’appel n’est pas acheminé lorsque vous sélect ionnez un lien d’app el, demandez à l’administ rateur du système téléphonique de s’assurer que la fonction de compositi on avancée est correctement configurée pour votr e environnement.
pour obtenir
30 Guide de l’utilisateur Téléphone IP 4620/4620SW/4621SW version 2.2
Loading...
+ 68 hidden pages