Owner’s Manual
IMPORTANT
• Do not remove the grilles from your speakers–there are no user
servicable parts behind the grilles.
• Do not adjust the position of the foot bracket without first loosening the four clamp screws, using the supplied 4mm hex
wrench. This wrench also fits the screw that holds the leg post
to the foot bracket.
• The EdgePRO is a weather-resistant speaker that can be used
indoors or in protected locations outdoors. For long life, avoid
direct exposure to moisture, sun and extreme weather conditions.
IMPORTANT
• Ne retirez pas les grilles de vos haut-parleurs. Aucune pièce utilisable ne se trouve derrière cette grille.
• N'ajustez pas la position du support court sans avoir au préalable desserré les quatre vis de serrage, à l'aide de la clé de
4mm à six pans fournie. Cette clé est également adaptée pour la
vis qui fixe le support court au support du bas.
• Le EdgePRO est un haut-parleur résistant aux conditions climatiques pouvant être installé en intérieur ou en extérieurs protégés. Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil,
évitez l'exposition directe à l'humidité, au soleil et aux conditions climatiques extrêmes.
IMPORTANTE
• Retire las rejillas de los altavoces. Aquí no encontrará ninguna
pieza que pueda ser reparada por el usuario.
• No ajuste la sujeción del pie sin aflojar primero los cuatro tornillos de fijación, con una llave de barra hexagonal de 4mm incluido. Este llave se ajusta también el tornillo que mantiene la sujeción de pata al soporte del pie.
• El altavoz EdgePRO es resistente a las inclemencias del tiempo;
y puede ser utilizado tanto en el interior como en lugares protegidos del exterior. Para conseguir una larga duración del producto evite la exposición directa a la humedad, al sol, y las condiciones meteorológicas extremas.
L'installation de vos haut-parleurs
Le support du bas du haut-parleur peut être utilisé pour placer le
haut-parleur sur une étagère, soit en position verticale, soit en position horizontale, ou pour fixer le haut-parleur sur des murs ou sur des
plafonds.
Un anneau de serrage et quatre vis de serrage fixent le support du
bas au haut-parleur. Fixez le support du bas sur un mur ou sur un plafond en insérant des vis dans les deux trous du support du bas. En
détachant le support du bas du haut-parleur l'installation se fera certainement plus aisément.
Une autre paire de supports plus courts est fournie en complément
aux supports du bas. Utilisez ces supports pour baisser la position des
haut-parleurs lorsqu'ils sont placés horizontalement, comme
lorsqu'on utilise le haut-parleur comme canal central, ou lorsque l'enceinte est fixée au mur.
Après installation, orientez le haut-parleur sur la fixation ronde pivotante en desserrant les vis de serrage, en ajustant le haut-parleur, et
en resserrant les vis.
Assurez vous que les attaches et que la surface d'installation peuvent
supporter sans problème le poids du haut-parleur, tout particulièrement dans les régions sujettes aux tremblements de terre.
El montaje de los altavoces
Se puede usar el soporte del pie del altavoz para sostener el altavoz
tanto en estanterías como en posición vertical u horizontal, o para
montar el altavoz a los paredes o los techos.
Un anillo de fijación y cuatro tornillos de fijación fijan el soporte del
pie al altavoz.
Instale el soporte de pie a la pared o el techo usando los tornillos a
través de los dos agujeros en el soporte del pie.
Para facilitar el montaje, remueve el soporte del pie del altavoz.
Un segundo par de la sujeción de pata más corto está incluido para
los soportes del pie. Use estos sujeciones para hacer más bajo la
posición del altavoz cuando usandolos en la posición horizantal, como
se utilize en un altavoz de canal central, o para montaje cerca de la
pared.
Después del montaje, ponga el altavoz en el montaje bol/giratorio
cuando se suelten los tornillos de fijación, ajustando el altavoz, y se
aprieten los tornillos otra vez.
Asegúrese de que los dos fijadores y el superficie del montaje puede
soportar con seguridad el peso del altavoz, especialmente en áreas
que pueden tener terremotos.
Connecting your Speakers
For best sound quality, use 18-gauge or larger (smaller gauge number) speaker wire for connecting your receiver to your speakers.
Remove the insulation from the ends of speaker wires before connecting. Strip the insulation back about
3
/8” (9mm) from the end of
each conductor to expose the bare wire.
Loosen the speaker input terminal's screw to open the terminal's
wire hole. Insert the bare wire end (or banana plug type wire connector) into the terminal's hole, and tighten the screw.
Always connect the red terminal (+) on the speaker to the red terminal (+) on the receiver, and the black terminal (–) on the speaker to
the black terminal (–) on the receiver. The wire’s polarity indication
helps you make the correct connections.
Reliant vos haut-parleurs
Pour la meilleure qualité de son, utilisez 18-gauge ou plus grand fil
de haut-parleur (de plus petit nombre de mesure) pour relier votre
récepteur á vos speakers
Enlevez l'isolation des extrémités des fils de haut-parleur avant de
se relier. Éliminez l'isolation en arrière environ
3
/8”. (9mm) de l'ex-
trémité de chaque conducteur pour exposer le fil nu.
Desserrez la vis du terminal d'entrée de haut-parleur pour ouvrir le
trou du fil du terminal. Insérez l'extrémité nue de fil (ou le connecteur de fil de type de prise de banane) dans le trou du terminal,
et serrez la vis.
Reliez toujours le terminal rouge (+) sur le haut-parleur au
terminal rouge (+) sur le récepteur, et le terminal noir (–) sur
le haut-parleur au terminal noir (–) sur le récepteur. Les aides d'indication de polarité de wire.s vous faites corrects les
connections.
Conectar sus altavoces
Para la mejor calidad de sonido, utilice 18-gauge o un alambre más
grande del altavoz (de un número más pequeño de la galga) para
conectar su receptor con sus speakers.
Quite el aislante de los extremos de los alambres del altavoz antes
de conectar. Elimine el aislante detrés cerca de
3
/8” (9m m) del
extremo de cada conductor para exponer el alambre descubierto.
Afloje el tornillo del altavoz de la terminal de la entrada de informa-
ción para abrir el agujero del alambre de la terminal. Inserte el
extremo descubierto del alambre (o el conector del alambre del tipo
del enchufe de pátano) en el agujero de la
terminal, y apriete el tornillo.
Conecte siempre la terminal roja (+) en el altavoz con la terminal
roja (+) en el receptor, y la terminal negra (–) en el altavoz con la
terminal negra (–) en el receptor. Las ayudas de la indicació de la
polaridad de wire.s usted hace las conexiones correctas.
Specifications
• Driver complement: 1" tweeter, 5.25" woofer
• Magnetically Shielded
• Frequency response: 70Hz-20KHz ±3dB
• Crossover frequency 3500Hz
• Sensitivity: 91dB @ 2.83 volts/meter
• Nominal impedance compatible with 8 ohms
• Recommended power 20-150 Watts amplification
• Finish Black or white
• Dimensions (HxWxD): 9
1
/4" x 63/4" x 51/2"
23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
Specifications
• Complément d'excitateur: tweeter de 2,5cm,
woofer de 13,3cm
• Par magnétisme protégé
• Réponse en fréquence: 70Hz-20KHz ±3dB
• Fréquence de recouvrement 3500Hz
• Sensibilité: 91dB @ 2.83 volts/meter
• Impédance nominale compatibilité avec 8 ohms
• Puissance recommandée 20 à 150 Watts amplification
• Finition noire ou blanc
• Dimensions (HxWxD): 9
1
/4 x 63/4 x 51/2 po.
23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
Especificaciones
• Compliment: altavoz de agudos del 2.5cm,
altavoz para bajas audiofrecuencias del 13.3cm
• Magnético blindada
• Respuesta de frecuencia: 70Hz-20KHz ±3dB
• Frecuencia de Traspaso 3500Hz
• Sensibilidad: 91dB @ 2.83 volts/meter
• Impedancia nominal compatible con 8 ohmios
• Potencia recomenda 20 a 150 vatios amplificación
• Acabado negro o blanco
• Dimensions (HxWxD): 91/4 x 63/4 x 51/2 pulg.
23.49cm x 17.145cm x 13.97cm
to black terminal
(plain or silver)
+ to red terminal
(color stripe, ridges or copper)
3
/8”
(9mm)
bare wire
Left Front
Speaker
Right Front
Speaker
+
-
-
+
-+-
+
L
R
Mounting your Speakers
The speaker's foot bracket can be used to set the speaker on shelving in either a vertical or horizontal position, or to mount the speaker
to the walls or ceilings.
A clamp ring and four clamp screws hold the foot bracket to the
speaker. Mount the foot bracket to a wall or ceiling using screws
through the two holes in the foot bracket. Removing the foot bracket
from the speaker may make mounting easier.
A second pair of shorter leg posts is supplied for the foot brackets.
Use these posts to lower the position of the speakers when used
horizontally, as in use as a center channel speaker, or for close to
the wall mounting.
After mounting, aim the speaker on its ball/swivel mount by loosening the clamp screws, adjusting the speaker, and retightening the
screws.
Be sure that both the fasteners and the mounting surface can safely
support the weight of the speaker, especially in earthquake-prone
regions.