AT&T LLAMADAS 1487, LLAMADAS 1187 User Manual

Manual del usuario (2da parte)
Teléfono con cable/ inalámbrico de 2.4 GHz/ Sistema para contestar llamadas 1487/1187
con Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera)
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados.
AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp.,
con licencia emitida a Advanced American Telephones.
¡ALTO!
Consulte la página 7
para obtener instrucciones fáciles.
Usted debe instalar y cargar la pila antes de usar el teléfono.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o lesiones a las personas o daños al teléfono, lea y siga estas instrucciones detalladamente:
• Use solamente la pila de repuesto 2422 (SKU# 23402).
• No queme las pilas. Como otras pilas de este tipo, podrían explotar. Consulte las instrucciones especiales para la eliminación de las pilas en los códigos locales.
• No abra ni mutile las pilas. El electrolito es un material corrosivo que podría dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
• Tenga cuidado al manipular las pilas para que no haga contacto con materiales con­ductores como por ejemplo los anillos, pulseras y llaves. La pila o el conductor podrían sobrecalentarse y provocar daños.
• Cargue el paquete de pilas proporcionado o identificado para su uso con este aparato, únicamente de acuerdo con las instrucciones y limitaciones especificadas en el manu­al.
• Verifique que coincida la polaridad de las pilas con la del cargador.
No desarme su teléfono. No contiene partes a las cuales el usuario pueda darles servicio Solicite ayuda del personal de servicio capacitado.
Para comunicarse con el departamento de Servicios al cliente o para obtener información
acerca del producto, visite nuestro sitio web en
www.telephones.att.com
o llame al teléfono 1-800-222-3111.
Por favor también lea la Información
Importante acerca del
Producto adjunta en el paquete del producto.
1
Índice
Para comenzar
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA .....................2
Lista de verificación de partes............................4
Antes de empezar.................................................5
Instalación de la base del teléfono.....................6
Cómo ensamblar y cargar el Auricular............7
Montaje en la pared..............................................8
Soporte para cinturón y audífono opcional ....9
Operación del teléfono
Cómo personalizar el auricular .......................10
Cómo personalizar la base ...............................11
Operación básica del auricular inalámbrico..12
Operación básica de la base.............................13
Opciones durante las llamadas ........................14
Llamadas por intercomunicación y
llamadas en conferencia.....................................15
Reenvío de llamadas y transferencia
de llamadas ...........................................................16
Directorios
Directorios del auricular y de la base ............17
Marcado rápido ...................................................18
Cómo entrar nombres ......................................19
Búsqueda en el directorio.................................20
Para mover, editar o borrar un registro .......21
Operación del Caller ID (identifi­cador de llamadas)
Operación del Caller ID (identificador de lla-
madas) ...................................................................22
Para revisar el registro de llamadas................23
Para marcar un registro del registro
de llamadas ...........................................................24
Para borrar registros en el registro
de llamadas ...........................................................25
Para agregar registros al directorio
del teléfono ..........................................................26
Operación del sistema para contestar lla-
madas
Operación del sistema para contestar
llamadas.................................................................27
Anuncio del día y la hora ..................................28
Anuncios salientes ..............................................29
Modo de Sólo anuncio.......................................30
Cómo cambiar las opciones de función.........31
Escuchar mensajes ..............................................32
Cómo grabar y escuchar un memorándum..33
Pantalla de mensajes...........................................34
Acceso externo...................................................35
Apéndice
Mensajes, luces y tonos de la pantalla
de mensajes..........................................................36
En caso de dificultades.......................................38
ÍNDICE................................................................40
Especificaciones técnicas ...................................42
Tarjeta de referencia para acceso externo...43
Manual del usuario (2da parte)
Teléfono con cable/inalám­brico de 2.4 GHz/Sistema para contestar llamadas 1487/1187
con Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera)
2
Para comenzar
Seleccione
Oprima para guardar una opción de progra­mación (consulte la página 10), o para guardar un registro del directorio en la memo­ria (consulte la página 19).
Guía de referencia rápida
Off (apagado)
Durante una llamada, oprima para colgar.
Durante la programación, oprima para salir sin hacer ningún cambio.
Hold (espera)
Oprima para colocar una llamada en espera. Oprima de nuevo para reanudar la llamada (consulte la página 14).
^V Volume/Function
(volumen/función)
Durante una llamada, oprima
^V
para
ajustar el volumen.
Durante la programación, oprima para cambiar la opción del menú o el valor (consulte la página
10).
Oprima DIR cuando el teléfono no está en uso para ver los registros del directorio (consulte la página 20). Cuando esté entrando letras, oprima para avanzar el cursor.
Oprima CID cuando el teléfono no está en uso para ver la información del Caller ID (consulte la página 23). Mientras esté entrando números o letras, oprima para borrar el último carácter que entró.
Phone/Flash (Teléfono/interruptor de corte)
Oprima para empezar una llamada, después mar­que un número.
Durante una llamada, oprima para recibir una lla­mada entrante, si el servicio de Call Waiting (lla­mada en espera) está activado (consulte la página
14).
Inter/CID Del (intercom/borrar CID)
Oprima para borrar el registro del Caller ID que aparece en la pantalla (consulte la página 25).
Mientras que el teléfono está inactivo, oprima para localizar la base (consulte la página 15). U oprima continuamente para borrar todos los registros del Caller ID (consulte la página 25).
Prog/Chan (programar/canal)
Oprima para personalizar la operación del teléfono (consulte la página 10).
Durante una llamada, oprima para cambiar a otro canal si escucha ruido o una llama­da no entra clara.
Redial/Pause (remarca­do/pausa)
Oprima para mostrar el último número mar­cado (consulte la página 12).
Mientras esté marcando o entrando números en el directorio de su teléfono, oprima para poner una pausa de 4 segun­dos al marcar (consulte la página 19).
Oprima una vez para entrar la "A"
Oprima dos veces para entrar la "B"
Oprima 3 veces
para entrar la "C"
Oprima 4 veces para entrar el "2"
2
NEW 00 OLD 27
0 8/12 10:06
AM
Fecha y horaPila baja
Llamadas recibidas (consulte la página 22)
Auricular inalámbrico
Cómo usar el teclado para entrar letras (consulte la página 19)
3
Para comenzar
Guía de referencia rápida
Base del teléfono
INTER/CID DEL (intercom/borrar CID):
Oprima para borrar el registro del Caller
ID que aparece en la pantalla (consulte la página
25). Mientras el teléfono está inactivo, oprima para localizar el auricular (consulte la página 15), u oprima continuamente para borrar todos los registros del Caller ID (consulte la página 25).
PROG (programar):
Oprima para person­alizar la operación del teléfono (consulte la pági­na 11).
FLASH (interruptor de corte):
Durante una llamada, oprima para recibir una llamada entrante, si el servicio de Call Waiting (llamada en espera) está activado (consulte la página 14).
REDIAL/PAUSE (remarcado/pausa):
Oprima para mostrar el último número marcado (consulte la página 13). Mientras esté marcando o entrando números en el directorio, oprima para poner una pausa de 4 segundos al marcar (con­sulte la página 19).
MUTE (silenciar):
Oprima para silenciar el micrófono; oprima de nuevo para reanudar la llamada (con­sulte la página 14).
HOLD (espera):
Oprima para colocar una llamada en espera. Oprima de nuevo para reanudar la lla­mada (consulte la página 14).
SPEAKERPHONE (altavoz):
Oprima para encender o apagar el altavoz (para empezar o terminar una llamada).
CONTRAST (contraste):
Oprima para ajustar el contraste de la pantalla.
VOLUMEN DEL TIMBRE:
Configure
usando el interruptor al lado de la base (Off (apagado), Low (bajo), High (alto)).
CLEAR (borrar):
Oprima para salir de la opción de pro­gramación y regresar al modo inactivo.
< CID:
Oprima cuando el teléfono no está en uso para ver la información del Caller ID (consulte la página 23). Mientras esté entrando números o letras, oprima para borrar el último carácter que entró.
SELECT (selección):
Oprima para guardar una opción de programación (con­sulte la página 11), o para guardar un registro del direc­torio en la memoria (consulte la página 19).
> DIR:
Oprima cuando el teléfono no está en uso para ver los registros del directorio (consulte la página 20). Cuando esté entrando o cam­biando nombres, oprima para avanzar el cursor.
DISPLAY DIAL (mar­car desde la pantalla):
Oprima para marcar el número que actualmente aparece en la pantalla.
CONTROLES DEL SIS­TEMA PARA CONTES­TAR LLAMADAS:
Consulte las páginas de la 27 a la 35.
LUCES INDICADORAS:
Consulte la página 37.
4
Para comenzar
Lista de verificación de partes
Recuérdese de guardar su recibo de venta y el paquete original en caso de que tenga que enviar su teléfono a que le provean servicio de garantía. Revise y asegúrese que el paquete con el teléfono incluya lo siguiente:
Soporte para cinturón
Paquete de pilas
Cable de línea largo
Cable de línea corto
Base del teléfonoAuricular de la base
Auricular inalámbrico
Adaptador de corriente de la base
Adaptador de corriente del cargador
Cargador del Auricular
Cable del auricular
5
Para comenzar
Antes de empezar
Acerca del identificador de lla­madas
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera) en este teléfono le permiten ver quién está llamando antes de que conteste el teléfono, aún cuando esté haciendo otra llamada. Estas funciones usan los servicios provistos por su compañía telefónica local.
Comuníquese con el proveedor de su ser­vicio telefónico si:
• Usted tiene Caller ID (identificador de llamadas) y Call Waiting (llamada en espera), pero como servicios individ­uales (podría necesitar un servicio com­binado)
• Usted sólo tiene servicio de Caller ID (identificador de llamadas), o sólo servi­cio de Call Waiting (llamada en espera)
• Usted no está suscrito ni al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) ni al servicio de Call Waiting (llamada en espera).
Usted puede usar este teléfono con el ser­vicio regular de Caller ID (identificador de llamadas), y puede usar las otras funciones sin suscribirse al servicio de Caller ID (identificador de llamadas) o al servicio combinado de Caller ID (identificador de llamadas) con Call Waiting (llamada en espera). Podrían haber cuotas por estos servicios, y podrían no estar disponibles en todas las áreas.
Las funciones de Caller ID (identificador de llamadas) sólo funcionarán si usted y la per­sona que llamó están en áreas que ofrecen el servicio de Caller ID (identificador de llamadas), y si ambas compañías telefónicas usan equipo compatible.
Consulte la sección de Operación de Caller ID, la cual empieza en la página 22, para obtener más detalles acerca de cómo trabajan estas funciones.
Alcance de operación del teléfono
Este teléfono inalámbrico opera con la potencia máxima permitida por la Federal Communications Commission (FCC). Aún así, el auricular y la base pueden comuni­carse sólo a cierta distancia - la cual puede variar con la ubicación de la base y del auricular, el clima y la construcción de su casa u oficina. Para obtener el mejor desempeño, mantenga la antena de la base completamente vertical.
Si recibe una llamada mientras está fuera del límite de alcance, el auricular
podría no timbrar - o si timbra, la llamada podría no entrar cuando oprima el botón de
PHONE. Acérquese a la base, después
oprima
PHONE para contestar la llamada.
Si se mueve fuera del límite de alcance durante una llamada telefóni­ca, podría escuchar ruido o interferencia.
Para mejorar la recepción, muévase más cerca a la base.
Si se mueve fuera del límite de alcance sin oprimir
OFF, su teléfono
permanecerá "descolgado." Para colgarlo apropiadamente, camine hacia la base del teléfono, periódicamente oprimiendo
OFF
hasta que la llamada sea desconectada.
6
Para comenzar
Instalación de la base del teléfono
Instale la base del teléfono como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Enchufe el adap­tador de corriente de la base en un contacto eléctrico.
Enchufe el cable de línea largo en la conexión telefónica.
NOTA:
Use sólo el cable de corriente suministrado con este producto. Si necesita un cable de repuesto, llame al
1 800 222-3111.
Asegúrese de usar un contacto eléctrico que no esté controlado por un interruptor en la pared.
Enchufe el cable enrollado para el auricular en el auric­ular y en la conexión al lado de la base.
Gire la antena a una posición vertical para obtener el mejor resultado.
7
Para comenzar
Cómo instalar y cargar las pilas
Después de haber instalado las pilas, coloque el auricular en el cargador durante por lo menos 15 horas antes de usarlo. Usted puede ayudar a mantener las pilas cargadas regresando el auricular al cargador después de cado uso. Cuando la energía de las pilas esté completamente agotada, tomará cerca de 8 horas volver a cargarlas.
Conecte las pilas aquí.
Indicador de pila baja
Regrese el auricular a la base para recargarlo cuando aparezca este símbolo. (El auricular emitirá un tono cuando la pila esté baja.)
NEW 00 OLD 27
0 8/12 10:06
AM
Con una moneda oprima la ranura en la base del auricular para abrir la cubierta, y luego retire la cubierta.
Coloque el auricular en el cargador durante 15 horas antes de usarlo por primera vez.
Para volver a colocar la cubierta: Coloque las pes­tañas superiores primero.
Oprima con firmeza hasta que encaje en su lugar.
Enchufe el adaptador de corri­ente en la conexión en la parte inferior del cargador como se muestra, después enchúfelo en el contacto eléctrico.
12
8
Para comenzar
Montaje en la pared
La base del teléfono puede ser instalada en cualquier contacto telefónico estándar en la pared como se muestra abajo. Escoja un lugar lejos de equipo electrónico, tal como computadoras personales, televisores y hornos de microondas. Evite un exceso de calor, frío, polvo o humedad.
Oprima y deslice la base hacia abajo con firmeza para que quede ajustada en los soportes para montaje del contacto.
Enchufe el cable de línea corto en la conexión telefónica.
Conecte el cable de línea corto y el adapta­dor de corriente alterna CA como se muestra en la página 6, después agarre y apriete para abrir las bisagras del montaje para la pared.
Gire el montaje para la pared hacia abajo y ajústelo en su lugar.
Retire la pestaña de la armazón del auricular, gírela y colóquela de tal manera que quede ajustada en su lugar cuando esté montada en la pared.
Gire la antena a una posi­ción vertical para obten­er el mejor resultado.
9
Para comenzar
Soporte para cinturón y audífono opcional
Instale el soporte para cinturón como se muestra abajo si lo desea usar. Para tener conversaciones por teléfono a manos libres, puede usar cualquier audífono
de 2.5 mm estándar de la industria (comprado por separado). Para obtener los mejores resultados, use un audífono AT&T de 2.5 mm.
Oprima con firmeza el soporte para cinturón en las muescas a los lados del auricular. Dele vuelta y hale para removerlo.
Enchufe el audífono de
2.5 mm en la conexión al lado del auricular (debajo de la pequeña cubierta de caucho)
10
Operación del teléfono
Operación del teléfono
Cómo personalizar su teléfono
Siga estos pasos para programar el teléfono. Para cancelar en cualquier momento, oprima
OFF. Si el teléfono timbra, la pro-
gramación es cancelada automáticamente para que pueda con­testar la llamada.
Seleccione el sonido del timbre del auricular
1 Oprima
PROG para empezar la programación.
2 Oprima
^ hasta que la pantalla muestre
RINGER
y la
configuración.
3 Oprima
SELECT para cambiar la configuración actual.
4 Oprima
^ para mostrar 1, 2, 3, 4, u OFF. Escuchará una
muestra de cada tipo de timbre.
5 Oprima
SELECT para seleccionar el tipo de timbre
mostrado y para salir.
Establezca la fecha y la hora mostrada en el auricular
1 Oprima
PROG para empezar la programación.
2 Oprima
^ hasta que la pantalla muestre
DATE/TIME
.
3 Oprima
SELECT para ver o cambiar la fecha y la hora.
4 Oprima
^ o V para cambiar el mes, después oprima
SELECT.
5 Repita el Paso 4 para configurar el día, la hora, el minuto y
AM/PM.
6 Oprima
SELECT para guardar su selección y salir.
Seleccione el idioma de los mensajes del auricular
1 Oprima
PROG para empezar la programación.
2 Oprima
^ hasta que la pantalla muestre
LANGUAGE
(idioma).
3 Oprima
SELECT para cambiar la configuración actual.
4 Oprima
^ para mostrar INGLÉS, ESPAÑOL o
FRANCÉS.
5 Oprima
SELECT para seleccionar el idioma mostrado y
para salir.
RINGER: 1
DATE/TIME
1/01 12:00
AM
LANGUAGE
NOTA:
Usted puede configurar la hora manualmente, o puede permitir que sea configurada automáticamente con la información entrante del identifi­cador de llamadas. La hora será configurada automáticamente sólo si está suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local (consulte la página 5).
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 10
11
Operación del teléfono
Cómo personalizar la base
Siga los pasos a continuación para programar la base. Para cancelar en cualquier momento, oprima CLEAR. Si el teléfono timbra, la programación es cancelada automáticamente para que pueda contestar la llamada.
Seleccione el modo de marcado
1 Oprima
PROG para empezar la programación.
2 Oprima
> hasta que la pantalla muestre
DIAL
MODE
y la configuración.
3 Oprima SELECT para cambiar la configuración actu-
al:
4 Oprima > para mostrar TONE (tono) o PULSE
(pulso).
5 Oprima SELECT para seleccionar el modo de marca-
do mostrado y salir.
Seleccione el idioma de los mensajes de la base.
1 Oprima PROG para empezar la programación. 2 Oprima > hasta que la pantalla muestre
LAN-
GUAGE
(idioma) y la configuración.
3 Oprima SELECT para cambiar la configuración actu-
al:
4 Oprima ^ para mostrar INGLÉS, ESPAÑOL o
FRANCÉS.
5 Oprima SELECT para seleccionar el idioma mostra-
do y para salir.
DIAL MODE: TONE
LANGUAGE
NOTA:
El volumen del timbre de la base puede ser ajustado usando el interruptor ubicado al lado de la base. Este interruptor afecta sólo el volumen del timbre de la base; el volumen del timbre del auricular permanece inalter­ado.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 11
12
Operación del teléfono
12345678901
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada entrante, oprima
PHONE (o
cualquier tecla excepto
OFF). Para hacer una llamada, oprima
PHONE, después marque el número. Para colgar el teléfono,
oprima
OFF (o colóquelo en el cargador). Para ver los
números antes de marcar, entre los números primero, después oprima
PHONE para marcar. Oprima V en
cualquier momento para corregir los números que esté entrando.
Caller ID (identificador de llamadas)
Si está suscrito al servicio de Caller ID, el número y/o el nom­bre de la persona que llamó aparecerá en la pantalla después del primer timbre (consulte la página 22 para ver las funciones y opciones del Caller ID).
Marcado rápido y marcado desde el directorio
Para usar el marcado rápido, oprima continuamente uno de los botones del teclado (1-9) para mostrar el número guarda­do en esa localidad de marcado rápido, después oprima
PHONE para marcar el número (consulte la página 18 para
entrar números en las localidades de marcado rápido).
Para usar el marcado desde el directorio, oprima DIR, luego despliegue o busque hasta encontrar el número deseado, después oprima
PHONE para marcar el número. (Consulte las
páginas de la 19 a la 21 para entrar, editar o buscar registros en el directorio de su teléfono.)
Remarcado del último número
Oprima
REDIAL en el auricular para mostrar el último
número que llamó (de no más de 32 dígitos). Para marcar el número mostrado, oprima
PHONE. Para borrar dicho
número, oprima de nuevo
REDIAL. Esto borrará la memoria
de remarcado y la dejará en blanco.
Silenciador del timbre
Oprima
OFF mientras que el teléfono está timbrando para
silenciar el timbre. Puede contestar la llamada, o dejar que la persona que llamó deje un mensaje. Esto silenciará el timbre sin desconectar la llamada. Si el sistema para contestar lla­madas está encendido, se le pedirá a la persona que llamó que deje un mensaje (consulte la página 27).
PAT JOHNSON *
908-555-0100
8/12 10:06
AM
Redial
Operación básica del auricular inalámbrico
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 12
13
Operación del teléfono
Operación básica de la base
Cómo hacer y contestar llamadas
Para contestar una llamada, levante el auricular de la base, u oprima SPEAKERPHONE (altavoz).
Para hacer una llamada, levante el auricular de la base (u opri­ma SPEAKERPHONE) después marque el número.
Para ver los números antes de marcar, entre los números primero. Oprima < para hacer correcciones si fuese nece­sario. Cuando haya entrado el número, oprima
DISPLAY
DIAL para activar el altavoz y marcar el número automática-
mente. Puede continuar usando el altavoz, o levantar el auric­ular para usar el auricular en vez del altavoz.
Para colgar, coloque en su lugar el auricular de la base u opri­ma
SPEAKERPHONE.
Caller ID (identificador de llamadas)
Si está suscrito al servicio de Caller ID, el número y/o el nom­bre de la persona que llamó aparecerá en la pantalla después del primer timbre (consulte la página 22 para ver las funciones y opciones del Caller ID).
Remarcado del último número
Oprima
REDIAL en la Base para mostrar el último número
que llamó (de no más de 32 dígitos). Para marcar el número que aparece en la pantalla, oprima
DISPLAY DIAL para activar
el altavoz y marcar el número automáticamente. Puede con­tinuar usando el altavoz, o levantar el auricular para usar el auricular en vez del altavoz.
Para borrar el número que aparece en la pantalla, oprima de nuevo
REDIAL. Esto borrará la memoria de remarcado y la
dejará en blanco.
Detector del auricular
Si no puede encontrar el auricular, oprima el botón de
INTER
en la base. El auricular emitirá un tono durante 60 segundos para ayudarle a encontrarlo. Cuando haya encontrando el auricular, oprima
OFF para cancelar el tono (u oprima el
botón de
INTER en la base).
Levante el auricular u oprima
SPEAKERPHONE
PAT JOHNSON *
908-555-0100
8/12 10:06
AM
12345678901
Remarcado
Oprima INTER para localizar el auricular
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 13
14
Operación del teléfono
Para ajustar el volumen
Oprima los botones de
VOLUME en el auricular o en la base
para ajustar el volumen.
Call Waiting (llamada en espera)
Si está suscrito al servicio de Call Waiting (llamada en espera, escuchará un tono si alguien llama cuando usted ya esté haciendo una llamada. Oprima
FLASH para poner la llamada
actual en espera y conteste la llamada nueva. Puede oprimir este botón en cualquier momento para cambiar una y otra vez entre las dos llamadas.
Hold (en espera) y Mute (silenciar)
Oprima
HOLD para colocar una llamada en espera. Oprima
de nuevo para reanudar su conversación.
Cuando una llamada está en espera, puede reanudar su con­versación en el auricular inalámbrico (si oprime
PHONE), o en
la base (si levanta el auricular u oprime
SPEAKERPHONE.
Mientras esté usando la base, puede oprimir
MUTE para silen-
ciar el micrófono durante una conversación. Usted podrá escuchar a la persona con quien esté hablando, pero dicha persona no podrá escucharlo a usted hasta que usted vuelva a oprimir
MUTE para reanudar su conversación.
Si el sonido en el auricular inalámbrico no es claro
Si una llamada es interrumpida por ruido o estática, oprima
CHAN para buscar un canal de radio más claro entre el auric-
ular y la base.
Marcado de tono temporal
Si tiene servicio de marcado de pulso (rotatorio), puede cam­biar a marcado de tono durante una llamada oprimiendo *. Esto puede ser útil si necesita mandar señales de tono para obtener acceso a sistemas para contestar llamadas o para los servicios de larga distancia.
Flash (interruptor de corte)
Tono
Volumen
V^
Hold (espera)
Canal
Flash (interruptor de corte)
Tono
Mute (silenciar)
Volumen
Hold (espera)
Opciones mientras está haciendo una llamada
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 14
15
Operación del teléfono
Llamadas por intercomunicación
Oprima el botón de INTER en el auricular inalámbrico o en la base. Un tono de localización sonará en la otra estación.
Para contestar una llamada por intercomunicación en el auricular inalámbrico, oprima INTER. En la base, levante el auricular u oprima INTER.
Para terminar una llamada por intercomunicación en el auricular inalámbrico, oprima OFF. Para terminar una llamada por intercomunicación en la base, coloque el auricular en la base u oprima INTER.
Cómo manejar las llamadas recibidas
Si recibe una llamada externa mientras esté usando la función de intercomunicación, el teléfono timbrará y la llamada por intercomunicación terminará automática­mente.
• En el auricular inalámbrico:
Oprima cualquier tecla
excepto
OFF para contestar la llamada externa.
• En la base: Levante el auricular (u oprima SPEAKER-
PHONE) para contestar la llamada externa.
Llamadas en conferencia con 3 en línea
Durante una llamada, alguien en otra estación (base o auricular inalámbrico) puede unirse a la conversación.
• En el auricular inalámbrico: Oprima PHONE para unirse a la conversación que fue iniciada en la base.
• En la base: Levante el auricular (u oprima SPEAKER-
PHONE) para unirse a la conversación que fue inicia-
da en el auricular inalámbrico.
Para localizar el otro auricular durante una llamada, oprima HOLD, después oprima INTER para establecer una llamada por intercomunicación. La otra persona puede unirse a la llamada externa si oprime PHONE o
SPEAKERPHONE como fue descrito arriba. (Esto termi-
nará la llamada por intercomunicación.)
Oprima INTER para localizar el auricular
Oprima INTER para localizar la base
Llamadas por intercomunicación y llamadas en conferencia
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 15
16
Operación del teléfono
Reenvío de llamadas
Durante una conversación, puede enviar la llamada a otro auricular.
• En el auricular inalámbrico: Oprima INTER para localizar la base. Después puede oprimir SPEAKER-
PHONE para reanudar la llamada en la base.
• En la base: Oprima INTER para localizar el auricular inalámbrico. Después puede oprimir PHONE para reanudar la llamada en el auricular.
Transferencia de llamadas
Si prefiere, puede colocar una llamada en espera, después hablar con la persona en el otro auricular antes de transferir la llamada.
• En el auricular inalámbrico:
Oprima
HOLD, después
INTER para localizar la base. La persona en la base
puede oprimir INTER para contestar la llamada por intercomunicación. Puede oprimir OFF (o INTER en la base) para terminar la llamada por intercomuni­cación. Oprima SPEAKERPHONE en la base para contestar la llamada externa.
• En la base: Oprima HOLD, después INTER para localizar el auricular inalámbrico. La persona en el auricular puede oprimir INTER para contestar su lla­mada por intercomunicación. Oprima de nuevo
INTER (u OFF en el auricular) para terminar la llama-
da por intercomunicación. Oprima PHONE en el auricular para contestar la llamada externa.
Reenvío de llamadas y transferencia de llamadas
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 16
17
Directorios
Directorios del auricular y de la base
El auricular inalámbrico y la base tienen directorios diferentes.
Cada directorio puede guardar no más de 50 registros. Cada registro puede tener un número de no más de 24 dígitos, y un nombre de no más de 15 letras de largo. La conveniente fun­ción de búsqueda lo puede ayudar a encontrar y marcar números rápidamente (consulte la página 20).
El proceso para entrar, editar y marcar registros del directo­rio es igual en el auricular inalámbrico y en la base.
Teclas con flechas
A pesar de que los procesos para la base y para el auricular inalámbrico son idénticos, las teclas con flechas son difer­entes:
Base:
<: Retroceder, o borrar >: Avanzar
Auricular inalámbrico:
V: Retroceder, o borrar ^: Avanzar
Marcado rápido (sólo en el auricular inalámbrico)
En el auricular inalámbrico, las primeras nueve localidades de memoria (1 al 9) están reservadas para aquellos números que usted marca frecuentemente. Estos números pueden ser mar­cados al oprimir dos botones (consulte la siguiente página).
Tonos de error
Si todas las localidades de memoria están siendo usadas, un tono denotando un error sonará cuando trate de entrar un número. Esto significa que la memoria está llena, y no podrá guardar un nuevo número hasta que borre uno de los que ya existen.
PAT JOHNSON 5550100
CHRIS WILSON 5554321
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 17
18
Directorios
En el auricular inalámbrico, los números llamados más frecuentemente pueden ser guardados en las locali­dades 1-9 de la memoria y ser marcados con sólo oprimir dos botones.
Puede entrar 9 números de Marcado rápido de no más de 24 dígitos de largo. Cada número es guardado en una localidad de memoria de un dígito (1-9).
Para entrar un número de Marcado rápido
1 Oprima PROG para empezar la programación. 2 Oprima ^ para mostrar
SPEED DIAL
3 Oprima SELECT. 4 Oprima el teclado para seleccionar la localidad de
memoria (1-9).
5 Entre un nombre (de no más de 15 caracteres),
después oprima SELECT.
6 Entre un número de teléfono (de no más de 24 dígi-
tos), después oprima SELECT.
7 Seleccione un timbre diferente (sí o no). 8 Oprima PROG o SELECT para guardar el número.
Escuchará un tono de confirmación.
Para llamar a un número de Marcado rápido
Para usar el marcado rápido, oprima continuamente uno de los botones del teclado (1-9) para mostrar el número y el nombre guardado en dicha localidad de marcado rápido, después oprima PHONE para marcar.
Para cambiar o borrar un número de Marcado rápido
Oprima continuamente uno de los botones del teclado (1-9) para mostrar el registro que está buscando. Oprima SELECT, después oprima ^ hasta que la opción que desea aparezca en la pantalla (consulte la página 21).
1
PROG
DIRECTORY
2
^
SPEED DIAL
3
SELECT
ENTER 1-9
ENTER NAME
01
(Consulte los Pasos del 3 al 7 en la siguiente página.)
Marcado rápido
(sólo en el auricular inalámbrico)
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 18
19
Directorios
1
PROG
3
4
SELECT
DIRECTORY
2
SELECT
ENTER NAME
PAT JOHNSON_
5
PAT JOHNSON 5556789_
ENTER NUMBER
6
SELECT
(Sólo en el auricular inalámbrico)
DISTINCT RING? N 5556789
7
SELECT
NEW 00 OLD 07
Para entrar un nombre
Oprima los botones del teclado una vez para la primera letra, dos veces para la segunda letra, tres veces para la tercera letra, como lo muestra el ejemplo de abajo. Para entrar un número, continúe oprimiendo el botón hasta que el número aparezca.
El cursor se mueve a la derecha cuando usted oprime otro botón del teclado o el botón de
^/>. Oprima ^/>
dos veces para entrar un espacio en blanco. Cuando haya ter­minado, oprima
SELECT.
Opciones cuando esté entrando nombres:
• Oprima
V/< para borrar letras si se equivoca.
• Oprima
# repetidamente para entrar un ampersand (&),
una apóstrofe ('), una coma (,), un guión (-), un punto (.), o el signo de número (#).
Para entrar un número
Use el teclado para entrar no más de 24 dígitos. Cuando el número esté completo, oprima SELECT.
Opciones mientras está entrando números:
• Oprima
V/< para borrar números si se equivoca.
• Oprima
REDIAL/PAUSE (remarcado/pausa) para entrar
una pausa de 4 segundos al marcar.
Para asignar un timbre diferente (sólo en el auricular inalámbrico)
Oprima
^/> para seleccionar Y (sí) o N (no). Si selec-
ciona Sí (y está suscrito con el servicio de Caller ID), un estilo diferente de timbre le avisará cuando esta persona lo llame.
Oprima
SELECT para seleccionar la opción mostrada (Y o N)
y guarde este registro en el directorio.
Oprima una vez para entrar la "A"
Oprima dos veces para entrar la "B"
Oprima 3 veces para entrar la "C"
Oprima 4 veces para entrar el "2"
2
Cómo entrar nombres en los directorios
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 19
20
Directorios
1
DIR
DIRECTORY
2
^/>
^/>
ADAM 5551234
BETH 5554321
5
JOHN 5550123
Búsqueda en el directorio
Siga los pasos a la izquierda para navegar a través del directorio, o para buscar un registro específico. Puede oprimir OFF (o CLEAR en la base) en cualquier momen­to para salir del directorio.
Para navegar a través del directorio
Para navegar, oprima
^/> o V/< para desple-
garse a través de todos los registros uno por uno. Aparecerá una "D" en la pantalla si el registro ha sido
asignado un timbre diferente (consulte la página 19).
Para buscar alfabéticamente
Para acortar su búsqueda, use el teclado del teléfono para entrar la primera letra de un nombre, después oprima ^/> para desplegar hacia adelante hasta que encuentre el nombre deseado.
Oprima los botones del teclado una vez para la primera letra, dos veces para la segunda, tres veces para la ter­cera, como fue mostrado en la página 19.
Para llamar al número mostrado en la pantalla
Cuando aparezca en la pantalla el registro deseado, lo puede marcar inmediatamente:
En el auricular inalámbrico, oprima PHONE para marcar­lo.
En la base, oprima DISPLAY DIAL para activar el altavoz y marcar el número. Puede continuar la llamada en el altavoz, o levantar el auricular de la base.
Para desplegar de nombre a nombre
Para mostrar el primer registro
Para buscar alfabéticamente
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 20
21
Directorios
1
DIR
DIRECTORY
2
^/>
ADAM 5551234
3
SELECT
SPEED EDIT ERASE 5551234
^/>
SPEED EDIT ERASE
5551234
^/>
SPEED EDIT ERASE
5551234
Cuando cualquier registro aparezca en la pantalla, opri­ma SELECT para ver las opciones. Oprima ^/> o
V/< para realzar la opción deseada (el texto
parpadea), después oprima de nuevo SELECT para seleccionarlo.
Para mover un registro (sólo en el auricular inalámbrico)
Cuando
SPEEDx
esté parpadeando, oprima SELECT, después marque una localidad de memoria (1-9) para transferir este registro a su directorio de Marcado rápi­do.x
Para editar un registro
Oprima ^/> hasta que
EDIT
esté parpadeando, después oprima SELECT. Usted puede cambiar el nom­bre y el número (o la configuración del timbre diferente en el auricular inalámbrico) al seguir los pasos descritos en la página 19.
Para borrar un registro
Oprima ^/> hasta que
ERASE
esté parpadeando, después oprima SELECT para mostrar la pantalla de confirmación (
ERASE NO YES
) (borrar no sí).
Para borrar el registro, oprima ^/> para realzar YES, después oprima SELECT.
Para cancelar el proceso y dejar el registro intacto, oprima V/< para realzar NO, después oprima
SELECT.
Oprima
SELECT
para seleccionar la opción que está parpadeando
NOTA: Las pantallas mostradas arriba aparecen en el auricular inalámbrico. La pantalla de la base es un poco diferente, pero el proce­so es igual.
Para mover, editar o borrar un registro
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 21
Operación del Caller ID (identificador de
llamadas)
Cómo funciona el Caller ID
Si usted está suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local, la información acerca de cada per­sona que llame aparecerá en la pantalla después del primer timbre.
El auricular inalámbrico y la base tienen registros del Caller ID diferentes. La información acerca de las últimas 90 llamadas recibidas es guardada en cada registro de llamadas. Usted puede ver el registro de llamadas para averiguar quién ha lla­mado, para contestar la llamada sin tener que marcar, o para transferir el nombre y el número de la persona que llamó al directorio de su teléfono.
Cada llamada entrante es numerada. La llamada más reciente es asignada el número más alto. Cuando el registro de lla­madas está lleno, la información de la llamada más vieja es borrada para hacerle campo a la información de las llamadas recibidas nuevas.
Si usted contesta una llamada antes de que la información aparezca en la pantalla, dicha información no será guardada en el registro de llamadas.
Mensajes en la pantalla
NOMBRE PRIVADO
El nombre de la persona que llamó no aparece a solicitud de dicha persona.
ORIGEN PRIVADO
El nombre y el número de teléfono de la persona que llamó no aparecen a solicitud de dicha persona.
NOMBRE DESCONOCIDO
Su compañía telefónica no puede determi­nar el nombre de la persona que llamó.
ORIGEN DESCONOCIDO
Su compañía telefónica no puede determi­nar ni el nombre ni el número de teléfono de la persona que llamó.
PAT JOHNSON *
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
Nombre de la persona que llamó
Número telefónico de
la persona que llamó
Fecha de la llamada
Hora de la llamada
Número de la lla­mada y designación (nueva o vieja)
Un asterisco significa que la misma persona ha llamado más de una vez
PAT JOHNSON *
908-555-0100
8/12 10:06
AM
CHRIS WILSON *
908-555-4321
8/12 10:06
AM
22
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 22
23
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
1
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
2
V/<
CHRIS WILLIAMS
908-555-1234
8/12 9:53
AM NEW
02
3
4
V/<
MARK CLAYTON
908-555-5678
8/12 9:12
AM NEW
01
PHONE/ DISPLAY DIAL
PHONE ON 908-555-5678
Cuando no esté usando el teléfono, oprima CID (identificador de llamadas) para mostrar la información acerca de la llamada más reciente.
Para revisar el registro de llamadas
Oprima
V/< para desplegarse hacia atrás (mostrar las lla-
madas más viejas) o
^/> para desplegarse hacia adelante
(mostrar las llamadas más nuevas). El número de llamada más alto es la llamada recibida más recientemente.
Para regresar una llamada
En el auricular inalámbrico, oprima
PHONE para llamar a la
persona cuya información aparece actualmente en la pantalla.
En la base, oprima DISPLAY DIAL para llamar a la persona cuya información aparece actualmente en la pantalla.
(NOTA: Consulte la página 24 para ver opciones importantes de marcado).
Otras opciones
Oprima
SELECT en cualquiera de las pantallas del Caller ID
para ver las opciones (Marcar o Programar; consulte las pági­nas de la 24 a la 26).
Llamadas nuevas y viejas
Cada pantalla de información es designada como Nueva hasta que usted la haya leído al revisar el registro de llamadas. Cada pantalla que usted muestre será entonces designada como Vieja.
Acerca de los nombres
Los nombres de las personas que llamaron aparecerán en la pantalla sólo si la información es provista por su compañía telefónica local.
Si el número de teléfono de la persona que está llamando es igual a uno de los números en su directorio, el nombre que aparece en la pantalla será igual al nombre que usted entró en el directorio.
(Por ejemplo: Si "Cristina López" llama, su nombre aparecerá como "Cris" si ésta es la manera en que usted entró el nom­bre en el directorio.)
Para marcar este número
Para revisar el registro de llamadas
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 23
24
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del Caller ID, oprima DISPLAY DIAL en la base (o PHONE en el auricular inalámbrico) para marcar el número exactamente como aparece en la pantalla.
Opciones de marcado
Los números del Caller ID podrían aparecer con un código de área que podría no ser necesario para las lla­madas locales.
Si el número que aparece en la pantalla no está en el formato correcto, usted puede cambiar la manera en que es marcado. Oprima # repetidamente para ver las opciones de marcado. Con cada botón que oprima, se mostrará una nueva opción. Oprima PHONE (en el auricular inalámbrico) o DISPLAY DIAL (en la base) para marcar cuando el número aparezca en el formato cor­recto para su área.
Ejemplo:
CID
..............................El número aparece como 908-555-0100
#
..............................El número cambia a 555-0100 (se borra el "1" + códi-
go de área)
PHONE
......................Marca el 555-0100 (en el auricular inalámbrico)
DISPLAY DIAL
........Marca el 555-0100 (en la base)
1
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
1
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
2
PHONE/ DISPLAY DIAL
PHONE ON 9085550100
2
#
PAT JOHNSON
555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
3
PHONE/ DISPLAY DIAL
PHONE ON 555-0100
Para marcar un registro del registro de llamadas
o
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 24
25
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
Para borrar un solo registro del registro de lla­madas
Oprima CID para mostrar el primer número del reg­istro del Caller ID. Use las teclas con las flechas para encontrar el registro que desee borrar, después oprima
CID DEL. Cuando el registro es borrado, el siguiente
registro más viejo aparece en la pantalla.
Para borrar todos los registros del registro de llamadas
Para borrar por completo el registro de llamadas, opri­ma continuamente CID DEL mientras que el teléfono esté inactivo (no esté en uso). Esto mostrará una pan­talla de confirmación preguntando si desea borrar todos los registros del registro del Caller ID. Si selec­ciona YES, el registro de llamadas será borrado y la pantalla regresará a la pantalla regular, sin mostrar ninguna llamada vieja ni nueva.
1
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
02
2
V/<
CHRIS WILLIAMS
908-555-1234
8/12 9:53
AM NEW
02
3
CID DEL
1
CID DEL
ERASE ALL NO YES
2
^/>
ERASE ALL NO YES
3
SELECT
NEW 00 OLD 00
Registro de llamadas borrado
NEW 00 OLD 27
o
Para borrar registros en el registro de llamadas
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 25
26
Operación del Caller ID (identificador de llamadas)
2
SELECT ^/>
DIAL PROGRAM
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
3
SELECT
PAT JOHNSON 9085550100
6
SELECT
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
Cuando se muestre cualquiera de las pantallas del Caller ID, siga los pasos a la izquierda para entrar la información en el directorio.
Ambos el nombre y el número de la persona que llamó serán entrados como aparecen en el registro de lla­madas. En los pasos 3 y 4, puede hacerle cambios al nombre o al número usando el botón de V/< para borrar caracteres, o usando el teclado para entrar car­acteres nuevos (consulte la página 19 para obtener las instrucciones).
Cuando el número sea guardado, la pantalla regresa a la pantalla del registro de llamadas. El registro copiado al directorio permanece en el registro de llamadas hasta que sea borrado.
1
CID
PAT JOHNSON
908-555-0100
8/12 10:06
AM NEW
03
El registro fue agregado al directorio del teléfono
Edite el nombre como lo desee
4
SELECT
PAT JOHNSON 9085550100_
Edite el número como lo desee
5
SELECT
DISTINCT RING? N 9085550100
(Sólo en el auricular inalámbrico)
Para agregar registros al directorio
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 26
27
Operación del sis­tema para contes­tar llamadas
Capacidad para guardar mensajes
El sistema para contestar llamadas puede grabar hasta 99 mensajes, dependiendo en el largo de cada mensaje. Cada mensaje puede ser hasta de 4 minutos de largo, pero la capacidad máxima para grabar es de 15 minutos. Los mensajes permanecen disponibles para que los pueda volver a escuchar hasta que los borre.
16
Contador de llamadas
Número de mensajes esperando (o, al estar escuchando los mensajes, el número del mensaje que está escuchando actualmente)
Oprima para seleccionar o cam­biar una opción de la función (consulte la página 31)
Oprima continuamente para escuchar o configurar la hora y la fecha del sistema para contestar llamadas (consulte la página 28)
Oprima repetidamente para escuchar las opciones de la función (consulte la página 31)
Oprima para encender o apagar el sistema para contestar llamadas
Oprima para borrar el mensaje (consulte la página 32)
Oprima para grabar un memorándum (consulte la página 33) o un anuncio saliente (página 29)
Oprima para ajustar el volu­men para escuchar (con­sulte la página 32)
Oprima para repetir el mensaje; oprima continuamente para que el mensaje toque más lento (consulte la página 32)
Oprima para saltar el mensaje; oprima continuamente para que el mensaje toque más rápido (consulte la página 32)
Oprima para escuchar o detener los mensajes (consulte la página 32)
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 27
28
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncio del día y la hora
Para configurar el día y la hora
Antes de tocar cada mensaje, el sistema para contestar llamadas anuncia el día y la hora en que el mensaje fue recibido.
Antes de usar el sistema para contestar llamadas, debe seguir los pasos a la izquierda para configurar el día y la hora, para que los mensajes indiquen el día, hora y año apropiado.
El sistema usa anuncios verbales para guiarlo. Cada vez que oprima CHANGE (cambiar), el día, la hora, el minuto o el año avanza una cantidad. Cuando escuche la config­uración correcta, oprima TIME/SET para moverse a la siguiente configuración.
Para revisar el día y la hora
Puede oprimir TIME/SET en cualquier momento para escuchar el día y la hora actuales sin tener que cambiar­los.
NOTA:
Oprima
CHANGE
para avanzar el minuto o el año por un dígito
a la vez. Oprima continuamente para avanzar por 10 dígitos a la vez.
NOTA:
Usted puede configurar la hora manualmente, o puede permitir que sea configurada automáticamente con la información entrante del identifi­cador de llamadas. La hora será configurada automáticamente sólo si está suscrito al servicio de Caller ID provisto por su compañía telefónica local (consulte la página 5).
1
TIME SET
Friday, 10:07 am, 2003" (Viernes, 10:07 am, 2003)
8
TIME SET
“2003”
10
@TIME SET
"Monday, 2:26 pm, 2004" (Lunes, 2:26 pm, 2004)
"To change clock, press Time Set" (Para cambiar el reloj, oprima Time Set)
2
TIME SET
"Friday" (viernes)
3
CHANGE
"Monday" (lunes)
Oprima hasta que escuche el día correcto.
4
TIME SET
“10 am”
5
CHANGE
“2 pm”
Oprima hasta que escuche la hora correcta.
6
TIME SET
“07”
7
CHANGE
“26”
9
@CHANGE
“2004”
Oprima hasta que escuche el minu­to correcto.
Oprima hasta que escuche el año correcto.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 28
29
Operación del sistema para contestar llamadas
Anuncios salientes
Los anuncios salientes son los mensajes que las per­sonas que llaman escuchan cuando las llamadas son con­testadas por el sistema para contestar llamadas.
El teléfono está pre-programado con un anuncio que contesta "Hello. Please leave a message after the
tone." (Hola. Por favor deje un mensaje después del tono). Puede usar este anuncio, o cambiarlo a una
grabación con su propia voz.
Para grabar su anuncio saliente
Oprima MENU repetidamente hasta que escuche "Change announcement" (cambiar anuncio). Después oprima REC y empiece a hablar después de que escuche "Now recording" (grabando) Hable hacia la base del teléfono aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas (22 centímetros).
El tiempo transcurrido (en segundos) aparecerá en la pantalla de mensajes mientras usted graba. Puede grabar un anuncio de no más de 90 segundos de largo. Los anuncios de menos de 3 segundos de largo no serán grabados.
Para borrar el anuncio saliente
Oprima MENU repetidamente hasta que escuche "Change announcement" (cambiar anuncio), después oprima el botón de PLAY/STOP para empezar a escuchar los mensajes. Oprima DELETE (borrar) mien­tras esté escuchando el anuncio para borrarlo.
Cuando su anuncio es borrado, las llamadas serán con­testadas con el anuncio pre-programado descrito ante­riormente.
1
MENU
"Change announcement" (cambiar anuncio)
2
PLAY/STOP
(Toca el anuncio grabado previamente)
2
REC
"Now recording..." (grabando)
3
4
PLAY/STOP
(El anuncio es tocado para que lo pueda escuchar)
Hable hacia el micrófono
Ejemplo de un anuncio:
"Hola, ha llamado a la familia Martínez. Por favor deje un mensaje después del tono."
Micrófono
12
Tiempo transcurrido para grabar (segundos)
o
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 29
30
Operación del sistema para contestar llamadas
Modo de Sólo anuncio
En el modo de Sólo anuncio, las personas que llaman escuchan un anuncio pero no pueden dejar mensajes. Esta opción es útil, por ejemplo, para avisarle a las per­sonas que llaman que usted estará fuera de su hogar durante un período de tiempo largo y le pide que lo vuelvan a llamar después de cierta fecha.
Para encender o apagar el modo de Sólo anun­cio
Oprima MENU repetidamente hasta que escuche "Change Announce Only" (cambie sólo el anuncio). Después oprima CHANGE hasta que escuche la opción deseada (On u Off). Oprima el botón de PLAY/STOP para guardar su selección y salir, u oprima de nuevo
MENU para cambiar otras funciones (consulte la página
31).
Para grabar su anuncio saliente
Cuando el modo de Sólo anuncio está encendido, las llamadas son contestadas con un anuncio pre-grabado que dice "We're sorry. Messages to this number can-
not be accepted" (Lo sentimos mucho. Este número no acepta mensajes). Puede usar este anuncio, o cam-
biarlo a una grabación con su propia voz. Después de encender el modo de Sólo anuncio, siga los
pasos en la página 29 para grabar su anuncio. Las per­sonas que llaman escucharán este anuncio sólo cuando el modo de Sólo anuncio esté encendido. De lo con­trario escucharán el anuncio usual que les pide que dejen un mensaje.
1
MENU
"Change Announce Only" (cambiar el mensaje de Sólo anuncio)
2
CHANGE
"Off" (apagar)
3
CHANGE
"On" (encender)
4
PLAY/STOP
Beep
(Opción seleccionada)
Una "A" aparece en la pantalla cuando el modo de Sólo anuncio está activado
A
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 30
31
Operación del sistema para contestar llamadas
Las funciones del menú pueden ser cambiadas para per­sonalizar la manera en que opera el sistema para con­testar llamadas. Oprima MENU repetidamente para escuchar cada función. Oprima CHANGE cuando escuche la función que desee cambiar.
Opciones de función (Las configuraciones de fábrica están subrayadas)
El sistema anuncia: Descripción de la función:
1
MENU
3
MENU
PLAY/STOP
Oprima hasta que escuche la función deseada (con­sulte la lista a la derecha)
Oprima hasta que escuche la selección deseada
Oprima para configurar la selección y seguir a la siguiente opción del menú
Oprima para configurar la selección y salir del menú
2
CHANGE
“Change announcement”
(cambiar anuncio) Opciones: [Grabe un anuncio]
“Change remote access code”
(cambiar el código de acceso externo) Opciones: [entre el código de 2 dígitos] 19
“Change message alert”
(cambiar alerta de mensajes) Opciones: On / Off (encendido/apagado)
“Change announce only”
(cambiar el mensaje de Sólo anuncio) Opciones: On / Off (encendido/apagado)
“Change call screening”
(cambiar identificación de lla­madas) Opciones: On / Off (encendido/apagado)
“Change number of rings”
(cambiar número de timbres) Opciones: 2 / 4 / 6 /Toll Saver
Grabe su anuncio saliente (consulte la página 29).
Entre un número de 2 dígitos (10-99) para tener acceso externo de otro telé­fono (consulte la página 35).
Cuando está encendido, el teléfono emite un tono cada 10 segundos cuando tiene mensajes nuevos.
Cuando está encendido, las personas que llaman escuchan un anuncio pero no pueden dejar mensajes (consulte la pági­na 30).
Cuando está encendido, puede escuchar cuando las personas están dejando un mensaje, o puede contestar la llamada (consulte las páginas 12 y 13).
Seleccione el número de veces que quiere que suene el timbre antes de que el sistema conteste una llamada. Cuando Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el sistema contesta después de timbrar 2 veces si tiene mensajes nuevos, o después de timbrar 4 veces si no tiene mensajes nuevos.
NOTA:
Oprima
CHANGE
para avanzar al número del código de acce­so externo por un dígito a la vez. Oprima continuamente para avanzar por 10 dígitos a la vez.
o
Cómo cambiar las opciones de función
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 31
32
Operación del sistema para contestar llamadas
Escuchar mensajes
Oprima el botón de PLAY/STOP para escuchar los mensajes que haya recibido. El sistema anuncia el número de mensajes recibidos, después empieza a tocarlos.
Si tiene mensajes nuevos esperando, sólo escuchará los men­sajes nuevos (empezando con el más viejo). Si no hay men­sajes nuevos, el sistema tocará todos los mensajes (empezan­do con el más viejo).
Anuncios
• Cuando empiece a escuchar los mensajes, escuchará el número de mensajes que tiene.
• Antes de cada mensaje, escuchará el día y la hora en que fue recibido.
• Después del último mensaje, escuchará "End of messages" (final de los mensajes). Si el sistema tiene menos de 5 min­utos de tiempo para grabar, escuchará cuánto tiempo queda.
Opciones mientras escucha los mensajes
• Oprima
^V para ajustar el volumen del altavoz.
• Oprima
SKIP/QUICK para saltar al próximo mensaje
(mantenga oprimido para escuchar el mensaje más rápido).
• Oprima REPEAT/SLOW para repetir el mensaje que está escuchando actualmente. Oprima dos veces para escuchar el mensaje previo. (Mantenga oprimido para escuchar el mensaje más lento).
• Oprima
DELETE para borrar el mensaje que está
escuchando.
• Oprima PLAY/STOP para dejar de escuchar los mensajes.
Para borrar todos los mensajes
Para borrar todos los mensajes, oprima continuamente el botón de DELETE (borrar) mientras que el teléfono está inactivo (no durante una llamada, ni cuando esté escuchando un mensaje). Esto borrará todos los mensajes viejos. Los men­sajes nuevos (los que aún no ha escuchado) no serán borra­dos.
1
PLAY/STOP
"You have [xx] new messages and [xx] old messages" (tiene [xx] mensajes nuevos y [xx] mensajes viejos)
Número de mensajes esperando (o, al estar escuchando los men­sajes, el número del mensaje que está escuchando actualmente)
16
Empieza a escuchar los mensajes. Consulte las opciones a la derecha.
2
PLAY/STOP
Termina de escuchar los mensajes.
NOTA:
Si aparece una "F" parpadeando en la pantalla de mensajes, la memoria está llena. Tendrá que borrar algunos men­sajes antes de que pueda recibir mensajes nuevos.
NOTA:
Los mensajes nuevos (los que aún no ha escuchado) no pueden ser borra­dos.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:05 AM Page 32
33
Operación del sistema para contestar llamadas
Un memorándum es un mensaje que usted mismo graba. Estos mensajes son guardados, tocados y borra­dos exactamente de la misma manera que los mensajes recibidos de las personas que lo llaman. Usted puede grabar un memorándum como un recordatorio para usted mismo, o dejarle un mensaje a alguien más si otras personas en su hogar usan el sistema para contes­tar llamadas.
Para grabar un memorándum
Siga los pasos a la izquierda para grabar un memorán­dum. El tiempo transcurrido (en segundos) aparecerá en la pantalla de mensajes mientras usted graba. Puede grabar un memorándum de no más de 4 minutos de largo. Un memorándum de menos de 3 segundos de largo no será grabado.
Para escuchar un memorándum
Oprima el botón de PLAY/STOP para escuchar los men­sajes y los memorandos (consulte la página 32 para ver otras opciones).
1
MEMO
"Now recording..." (grabando)
2
3
PLAY/STOP
Beep (El memorándum ha sido grabado)
Hable hacia el micrófono
12
Tiempo transcurrido para grabar (segundos)
Micrófono
Cómo grabar y escuchar un memorándum
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 33
34
Operación del sistema para contestar llamadas
Pantalla de mensajes
La pantalla de mensajes usualmente muestra el número total de memorandos y de mensajes recibidos. Consulte la lista que aparece abajo para obtener una explicación de los otros mensajes en esta pantalla.
Aparece en la pantalla de mensajes
0
No hay mensajes.
1-98
Número total de mensajes y memorandos, o el número del mensaje que está escuchando actual­mente (consulte la página 32). El número parpadea si tiene mensajes nuevos.
10-99
Código de acceso externo actual mientras lo con­figura (consulte la página 31).
1-99
(contando)
Tiempo transcurrido mientras está grabando un memorándum (consulte la página 33) o un anuncio de no más de 90 segundos (página 29).
99
(parpadeando)
La grabación del memorándum excedió del límite de tiempo máximo de 99 segundos.
F
(parpadeando)
La memoria está llena. Debe borrar algunos men­sajes antes de que se puedan recibir mensajes nuevos.
CL
(parpadeando)
Debe configurar el reloj (consulte la página 28).
A
El modo de Sólo anuncio está encendido (consulte la página 30).
--
El sistema está contestando una llamada, o alguien está tratando de obtener acceso desde el exterior.
--
(parpadeando)
El sistema está siendo programado o iniciado.
On
(or)
OF
Aparece durante 1 segundo cuando cualquiera de
(encendido o apagado)
las configuraciones del menú del sistema para contestar llamadas es encendida o apagada.
Pantalla de mensajes
16
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 34
35
Operación del sistema para contestar llamadas
1
Acceso externo
Un código de seguridad de dos dígitos es necesario para tener acceso al sistema para contestar llamadas desde cualquier telé­fono de teclado. El código instalado en la fábrica es el "19"; consulte la página 31 si desea cambiarlo.
Marque su número de teléfono desde cualquier teléfono de teclado
2
Cuando el sistema conteste, entre el código de acceso externo de 2 dígitos ("19" salvo que lo haya cambiado)
3
Entre las instrucciones externas (consulte la lista a la derecha)
4
Cuelgue el teléfono para terminar la llamada y guardar todos los mensajes que no haya borrado
Escuche los mensajes
#2
Repita o retroceda
#4
Salte al siguiente mensaje
#6
Termine
#5
Borre el mensaje
#9
Revise el anuncio
#7
Grabe un anuncio
*7
para empezar a grabar
#5
para terminar de grabar
Grabe un memorándum
*8
para empezar a grabar
#5
para terminar de grabar
Apague el sistema
#0
Encienda el sistema
#0
Menú de ayuda
#1
Salir
*0
Oprima # 2 para escuchar los mensajes nuevos (si no hay ningún mensaje nuevo, escuchará todos los mensajes).
Oprima para repetir el mensaje que está escuchando. Oprima dos veces (# 4 # 4) para escuchar el mensaje previo.
Oprima para saltar el mensaje actual y avanzar al siguiente mensaje.
Oprima para terminar cualquier operación (terminar de escuchar, termi­nar de grabar).
Oprima mientras esté escuchando un mensaje para borrarlo.
Oprima # 7 para revisar el anuncio saliente actual.
Oprima * 7, espere el tono, después empiece a hablar. Oprima # 5 para termi­nar de grabar y escuchar el anuncio nuevo.
Oprima * 8, espere el tono, después empiece a hablar. Oprima # 5 para termi­nar de grabar.
Oprima # 0 para apagar el sistema para contestar llamadas. Las llamadas recibidas ya no serán contestadas.
Si está apagado, el sistema contestará después de que timbre 10 veces. Entre su código de acceso, después oprima # 0 para encenderlo.
Oprima # 1 para escuchar la lista de fun­ciones e instrucciones.
Oprima para terminar la llamada de acceso externo (o cuelgue el teléfono).
NOTA:
Si usted hace una pausa de más de 10 segundos durante el acceso externo, escuchará una lista del menú de ayuda con todas las funciones e instrucciones. Si usted no le da ninguna instrucción durante otros 20 segundos, la llamada terminará automáticamente.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 35
CONNECTING...
El auricular está esperando un tono de marcado.
NEEDS RECHARGING
La pila del auricular está agotada. Coloque el auricular en el cargador para cargar las pilas.
BATTERY LOW
La pila del auricular está baja. Coloque el auricular en el cargador para cargar las pilas.
RINGER OFF
El timbre del auricular está apagado.
HOLD
La llamada actual está en espera.
36
Apéndice
Mensajes, luces y tonos de la pantalla de mensajes
SCANNING
El auricular está buscando un canal claro para mejorar la calidad del sonido.
NO CONNECT
El auricular no puede comunicarse con la base. Revise la corriente de la base, o muévase más cerca de la base.
** RINGING **
Está entrando una llamada.
** PAGING **
El localizador del auricular ha sido acti­vado (el auricular emite un tono para ayudarlo a localizarlo).
PHONE ON
El auricular está siendo usado.
Mensajes en la pantalla de mensajes
CONNECTING...
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 36
37
Apéndice
“Beep-Beep...Beep-Beep...” (Tono doble cada 5 segundos)
La pila del auricular está baja. Coloque el auricular en el cargador para cargar las pilas.
“Beeeeeeeeep”
(1 tono largo)
Tono de confirmación (la operación actu­al ha sido terminada exitosamente).
“Beep-Beep-Beep-Beep-Beep”
(5 tonos rápidos)
Tono de error (la operación actual no ha tenido éxito; vuelva a intentarlo).
Mensajes, luces y tonos de la pantalla de mensajes
“Beep-Beep...Beep-Beep...” (Tono doble cada 5 segundos)
El auricular está fuera del límite de alcance. Acérquese a la base.
Tonos de alerta
Luces de indicación
ON/OFF
(encendido/apagado) Encendida: El sistema para con­testar llamadas está encendido. Apagada: El sistema para contes­tar llamadas está apagado.
PLAY/STOP
(escuchar/detener)
Parpadeando:
Mensajes nuevos.
Encendida:
No hay mensajes nuevos
IN USE
(línea en uso)
Encendida:
La línea está en uso.
Parpadeando:
La llamada está en espera. (También parpadea siguiendo el ritmo del timbre para anunciar una llamada entrante.)
NEW CALL
(llamada nueva)
Si está suscrito con el servicio de Caller ID:
Parpadea cuando ha recibido llamadas nuevas; apagada cuando todos los registros nuevos de Caller ID han sido revisados (con­sulte la página 22).
MUTE
(silenciar) Encendida cuando el micrófono está silen­ciado.
SPEAKERPHONE
(altavoz) Encendida cuando el altavoz está en uso.
CHARGING
(cargando) Encendida cuando el auricular está siendo car­gado en la armazón. Parpadea cuando el auric­ular no se puede comu­nicar con la base.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 37
38
Apéndice
En caso de dificultades
Si tiene alguna dificultad con su teléfono, por favor intente usar las sugerencias a con­tinuación. Para obtener Servicios al cliente, visite nuestro sitio web en www.tele- phones.att.com, o llame al 1 800 222-3111.
El teléfono no funciona del todo
• Asegúrese que el paquete de pilas está instalado y cargado correcta­mente (consulte la página 7).
• Asegúrese que el adaptador de corriente alterna CA está enchufado en un contacto que no esté controlado por un interruptor en la pared.
• Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté enchufado firmemente en la unidad base y la conexión modular.
• Asegúrese que la antena de la base esté completamente vertical.
• Si está suscrito para recibir servicio telefónico de marcado de pulso, asegúrese que el modo de marcado esté configurado para marcado de pulso (consulte la página 11).
El auricular inalámbrico no timbra
• Asegúrese que el timbre está encendido (consulte la página 10).
• Asegúrese que el cable de la línea telefónica y el adaptador de corri­ente alterna CA están enchufados apropiadamente (consulte la pági­na 6).
• Asegúrese que la antena de la base esté completamente vertical.
• Mueva el auricular inalámbrico más cerca a la base.
• Es posible que tenga muchas extensiones telefónicas en su línea de modo que no les permite timbrar a todas. Trate de desconectar algu­nas de ellas.
Escucha ruido o interferencia en una llamada usando el auricular inalámbrico
• Asegúrese que la antena de la base esté completamente vertical.
• Puede estar fuera del alcance del teléfono. Acérquese a la base.
• Oprima CHAN para seleccionar otro canal. Si el ruido es excepcional­mente alto, acérquese a la base antes de cambiar de canal.
• Los aparatos electrodomésticos conectados en el mismo circuito que la base pueden causar interferencia. Trate de cambiar el aparato electrodoméstico o la base a otro contacto.
• El arreglo de su hogar u oficina puede limitar el alcance de operación. Trate de mover la base a otro lugar, preferiblemente a un piso más alto.
• Desconecte la base de la conexión modular y conecte un teléfono regular. Si las llamadas aún no están claras, el problema probable­mente se encuentra en el alambrado o en su servicio local. Llame a su compañía telefónica local.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 38
39
Apéndice
Si pierde una llamada después de cambiar canales
Mensajes incompletos
• Probablemente se encontraba casi fuera del límite de alcance. Acérquese a la base antes de cambiar canales. Antes de hacer otra llamada, coloque el auricular en el cargador durante por lo menos 15 segundos.
• Si una persona deja un mensaje muy largo, parte del mensaje podría perderse cuando el sistema desconecte la llamada después de 4 minutos.
• Si la persona que llamó hace una pausa de más de 7 segundos, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
• Si la memoria del sistema se llena mientras está grabando un men­saje, el sistema deja de grabar y desconecta la llamada.
Tiene dificultad escuchando los mensajes
• Oprima
^ para subir el volumen del altavoz.
El sistema no contesta después de que el timbre suena el número de veces correc­to
• Asegúrese que el sistema para contestar llamadas está encendido.
• Si Toll Saver (ahorrador de cuotas) está activo, el número de veces que el sistema timbra cambia a dos cuando tiene mensajes nuevos esperando (consulte la página 31).
• En algunos casos, el sistema puede estar afectado por el sistema de timbre usado por la compañía telefónica local.
• Si la memoria está llena o el sistema está apagado, el sistema con­testará después de timbrar 10 veces.
"CL" parpadea en la pantalla de mensajes
• Debe volver a configurar el reloj del sistema para contestar llamadas (consulte la página 28).
El mensaje de anuncio no está claro
• Cuando grabe su anuncio, asegúrese de hablar en un tono de voz normal, aproximadamente a una distancia de 9 pulgadas de la base.
• Asegúrese que no haya ruido "de fondo" (televisión, música, etc.) mientras esté grabando.
El sistema no responde a las instrucciones externas
• Asegúrese de entrar su Código de acceso externo correctamente (consulte la página 35).
• Asegúrese que está llamando desde un teléfono de teclado. Cuando marque un número, debe escuchar tonos. Si oye clics, el teléfono no es un teléfono de teclado de pulsos y no puede activar el sistema para contestar llamadas.
• El sistema para contestar llamadas puede no detectar el Código de acceso externo mientras que esté tocando el anuncio. Trate de esperar hasta que el anuncio haya terminado de tocar antes de entrar el código.
• Puede haber ruido o interferencia en la línea telefónica que está usando. Oprima con firmeza los botones del teclado.
In case of difficulty
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 39
40
Apéndice
A
a través de los menús, 31 a través del directorio, 20 acceso externo, 35 Adaptador de corriente alterna CA, 6, 7 agregar registros al directorio del telé­fono, 26 al grabar un anuncio, 29 al grabar un memorándum, 33 Alcance de operación, 5 Alerta de mensajes, 31 Antena, 6 anuncio saliente, 29, 35 Anuncio saliente, 29, 35 Apéndice Audífono, 9
B
borrar mensajes, 32, 35 Borrar registros del directorio, 21 Borrar registros del registro de lla­madas, 25 Borrar registros en el directorio, 21 borrar registros, 21 borrar registros, 25 Botón de encendido/apagado, 27 buscar un nombre, 20 Buscar un nombre, 20 buscar, 20
C
Call waiting (llamada en espera), 5, 14 Caller ID (identificador de llamadas), 5, 22 Cambiar canal, 14 cambiar el tono del timbre del auricu­lar, 10 Cargar las pilas, 7 CID (identificador de llamadas), 22-26 código de acceso externo, 31, 35 Código de acceso, 31, 35 Códigos de seguridad, 31, 35 cómo entrar al directorio, 19
Cómo terminar una llamada, 12, 13 configurar el modo de marcado, 13 Configurar la hora, 10, 28 Contador de llamadas, 27 Contestar llamadas, 12, 13 Controles del volumen, 2, 32 Correo de voz, 27 Cronómetros,
D
Despliegue, Día/hora, 28 Directorios,
E
editar registros, 21 En caso de dificultades, 38 En espera, 14 entrar nombres y números, 19 entrar una pausa al marcar, 19 enviar tonos durante una llamada, 14 Escuchar (mensajes), 32 Escuchar lento un mensaje, 32 escuchar mensajes, 32, 35 Escuchar rápido un mensaje, 32 Especificaciones técnicas, 42
F
Flash (interruptor de corte), 14 Fuera del límite de alcance, 5
G
Guía de referencia rápida, 2-3
H
Hacer llamadas, 12, 13 Hora, 28
I
Índice Instalar las pilas, 7 Intercomunicación, 15
Índice
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 40
41
Apéndice
L
Llamadas perdidas, 22 Llamadas recibidas, cómo contestar, 12, 13 Localización, 15, 16 Localizador del auricular, 13 Localizar el auricular, 16 Luces indicadoras, 37
M
marcado desde el directorio, 17 marcado manual, 12, 13 marcado rápido, 18 Marcado rápido, 18 Marcado, marcar el número, 18, 20 marcar registros, 24 memorandos, 33 Memorandos, 33, 35 Mensajes recibidos, 32, 35 Mensajes, 27-35 Menú, 31 Micrófono, 29, 33 mostrar registros, 20
N
Nombre desconocido, 22 Nombres, Número de timbres antes de contes­tar, 31 Números, cómo entrar al directorio, 19
O
opciones de función, 31 Opciones de tono del timbre, 10 Origen desconocido, 22
P
pantalla de mensajes, 34 Pantalla, 2, 36 Pausa (mientras está marcando), 19 Pila baja, 7 Problemas, 38
R
Recargar, 7 Recibir llamadas, 12, 13 Reenvío de llamadas, 16 Registro de llamadas recibidas, 23 Registro de llamadas, 23 registro de llamadas, 24 Remarcado del último número, 12, 13 remarcado del último número, 12, 13 Remarcado, Repetir el mensaje, 32, 35
S
Saltar un mensaje, 32, 35 Silenciador del timbre, 12 Silenciar, 14 Sistema para contestar llamadas, 27 sólo anuncio, 30 Soporte para cinturón, 9
T
Tiempo transcurrido, 29, 34 Timbre diferente, 19 Tonos de alerta, 37 Tonos de error, 17 Tonos, Transferencia de llamadas, 16
U
Uso a manos libres, 9
Índice
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 41
42
Apéndice
Especificaciones técnicas
Banda de frecuencia RF (Auricular a la Base)
912.75MHz — 917.10MHz
Modulación FM
Banda de frecuencia RF (Base al Auricular)
2410.2MHz — 2418.9MHz
Canales 30
Temperatura de operación 32°F — 122°F
0°C – 50°C
Voltaje de la unidad base (Voltaje CA, 60Hz)
104 — 129 Vrms
Voltaje de la unidad base (Salida del adaptador de corri­ente alterna CA)
9 Vdc @500 mA
Voltaje del auricular 3.1 — 4.2 Vdc @400 mAh
Voltaje del cargador (Salida del adaptador de corri­ente alterna CA)
9 Vdc @200 mA
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 42
Apéndice
Su paquete incluye una tarjeta de referencia que lo puede ayudar a recordar las instrucciones de acceso que puede usar para controlar su sistema para contestar llamadas desde cualquier teléfono de teclado.
Si pierde dicha tarjeta, simplemente recorte y guarde la tarjeta que aparece abajo.
Tarjeta de referencia para acceso externo
Doble aquí.
Recorte a lo largo de la línea de puntos.
Llame al número de su teléfono, después entre su código de acceso de 2 dígitos (programado en la fábrica al 19).
Teléfono con cable/inalámbrico de 2.4 GHz/Sistema para contestar llamadas 1487/1187
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China.
Acción Instrucciones externas
Menú de ayuda ................................#1
Escuche los mensajes ......................#2
Repetir el mensaje ..........................#4
Saltar el mensaje ..............................#6
Terminar ..........................................#5
Guardar los mensajes ....................Cuelgue el teléfono.
Borrar mensaje ................................
#9mientras escucha el mensaje
Revisar el anuncio ..........................
#7
Grabar un anuncio ..........................*7 hable después del tono.
#5 para terminar.
Grabar un memorándum................
*8 hable después de que se le indique. #5 para terminar.
Termine la llamado de ac
ceso externo ....................................
*0 (o cuelgue el teléfono).
Apague el sistema ............................
#0 (vuelva a oprimir las mismas teclas
para encenderlo).
Encienda el sistema ..........................Si está apagado, el sistema contesta después de
timbrar 10 veces. Entre el código de acceso cuando se le pida, después oprima #0 para encender el sistema.
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 43
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 44
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 45
Propiedad literaria © 2004 Advanced American Telephones. Derechos reservados. AT&T y el diseño del globo son marcas registradas de la AT&T Corp., con licencia emitida a Advanced American Telephones. Impreso en la China. Publicación 1 AT&T 09/04. 91-000092-010-000
www.telephones.att.com
91-000092-010-000_ATT1487 SPAN-MANUAL_R1.qxd 9/23/2004 9:06 AM Page 46
Loading...