ATLANTIC TIMELIS User Manual [fr]

Page 1
NOTICE D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Installation and operating manual / Bedien-und montage anleitung / Gebruiks- en installatiehandleiding / Manual de utilización e instalación / Manual do Utilizador e de Instalação /
TIMELIS
RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRONIQUE
MODÈLES CLASSIQUE ET VENTILO
Towel rail electronic radiator - Conventional and fan models Elektronischer Handtuchtrockner - Modelle Classique und Ventilo Elektrisch en gemengd model - Klassieke en Ventilatie modellen Radiador secatoallas electrónico - Modelos Clásico y Ventilo Toalheiro electrónico - Modelos "Classique" e "Ventilo"
F
GB
D
NL
SP
P
PL
GUIDE À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR
Manuel must be kept by end user Dokument muss vom benutzer aufbewahrt werden Gids te bewaren door de gebruiker Guía que deberá conservar el usuario Guia a conservar pelo utilizador
Page 2
Nous vous remercions de votre choix et de votre confiance. Le radiateur sèche-serviettes que vous venez d’acquérir a été soumis à de nombreux tests et contrôles afin d’en assurer la qualité et ainsi vous apporter une entière satisfaction.
Conservez la notice, même après l’installation
du radiateur sèche-serviettes.
Sommaire
Installation
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4/5
4/ Monter et démonter les patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du mode Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre pièce : utilisation du
mode 24h auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conseils
1/ Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2/ Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3/ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4/ En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11/12
F
Les références du radiateur sèche-serviettes
Elles sont situées sur le côté droit du radiateur sèche-serviettes. Le Code commercial et le Numéro de série identifient auprès du constructeur le radiateur sèche­serviettes que vous venez d’acquérir.
A Normes, labels de qualité
B Nom commercial
C Code commercial
D Référence de fabrication
E N° de série
F N° de constructeur
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères, mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie doivent être effectués selon les dispo­sitions et les décrets locaux.
1
Page 3
Installation
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Préparer l’installation du radiateur sèche-serviettes
Règles d’installation
- Ce radiateur sèche-serviettes a été conçu pour être installé dans un local résidentiel. Dans tout autre cas, veuillez consulter votre distributeur.
- L’installation d oit être faite d ans les règles de l’art et conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15100 pour la France).
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, vous devez installer le boîtier de rac-
­cordement au moins à 25 cm du sol.
Tenir le radiateur sèche-serviettes éloigné d’un courant d’air susceptible de perturber son fonctionnement (ex : sous une Ventilation Mécanique Centralisée,etc...). Ne pas l’installer sous une prise de courant fixe.
Volume 1 Pas d’appareil électrique
Volume 2 Volume 3
Respectez les distances minimales avec le mobilier pour l’emplacement de l’appareil.
Appareil électrique IPX4 (Norme EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
2
Page 4
2/ Raccorder le radiateur sèche-serviettes
5'
3''
5'
7''
Règles de raccordement
- Le radiateur sèche-serviettes doit être alimenté en 230 V Mono 50Hz.
- L’alimentation du radiateur sèche-serviettes doit être directement raccordée au réseau après le dis­joncteur et sans interrupteur intermédiaire.
- Le raccordement au secteur se fera à l’aide du câble du radiateur sèche-serviettes par l’intermédiaire d’un boîtier de raccordement. Dans des locaux humides comme les salles de bains et les cuisines, il faut installer le boîtier de raccordement au moins à 25 cm du sol.
- Le raccordement à la terre est interdit.Ne pas brancher le fil pilote (fil noir) à la terre.
- L’installation doit être équipée d’un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un professionnel.
- Si vous utilisez le fil pilote et s’il est protégé par un différentiel 30mA (ex : salle de bains), il est né­cessaire de protéger l’alimentation du fil pilote sur ce différentiel.
Schéma de raccordement du radiateur sèche-serviettes
Coupez le courant et branchez les fils d’après le schéma suivant :
F
Vous pouvez raccorder le fil pilote si votre maison est équipée d’une centrale de programmation, d’un programmateur ou d’un gestionnaire. Dans ce cas, pour vérifier la transmission correcte des ordres de programmation, procédez aux vé­rifications suivantes en fonction des modes choisis (Confort, Eco, ...) :
Mode CONFORT ECO HORS GEL
ARRET DU
CHAUFFAGE
DELESTAGE
CONFORT
-1°C
Signal à
transmettre
Mesure entre
le fil pilote et
le neutre
0 Volt 230 Volt
-115 Volts négative
3
+115 Volts
positive
230 Volts
pendant 3 s
CONFORT
-2°C
230 volts
pendant 7 s
Page 5
3/ Fixer le radiateur sèche-serviettes au mur
A version classique
klassieke versie
B version ventilo
Ventilo versie
400 mm
556 mm version ventilo Ventilo versie
322 mm version classique klassieke versie
SOL
Prenez le couvercle
1
de l’emballage et dé­pliez le rabat afin de bien le poser sur le sol.
Repérez et pointez
2
les 4 points du gabarit de perçage dessiné sur la face marquée du couvercle.
Cote A
Puissance
(version
classique
)
500 W 819 mm 585 mm
750 W 1209 mm 975 mm
1000 W 1599 mm 1365 mm
Enlevez le
3
couvercle. Avec un crayon, des­sinez une croix de 2 cm de large afin de la visualiser lorsque vous aurez installé les fourreaux à l’étape 4. Percez les 4 trous et mettez des
chevilles. En cas de support particulier, utilisez des chevilles adaptées (ex : plaque de plâtre).
Cote B
(version
)
ventilo
Vissez et
4
orientez les f o u r r e a u x (utilisez les
rondelles sous chaque vis).
Gardez ac­cessibles les vis de blo­cage vers le haut.
4
Page 6
3/ Fixer et verrouiller le radiateur sèche-serviettes au mur
Vissez les plots sur
5
les tubes sans les blo­quer. Vérifiez leur position­nement en les met­tant avec le radiateur sèche-serviettes dans les fourreaux. Une fois la position trouvée, bloquez les vis de chaque plot.
Mettez le ra-
6
diateur sèche­serviettes au mur dans les fourreaux. Vissez chacune des vis de blo­cage. Mettez les ca­puchons au bout des plots.
4/ Monter et démonter la patère
Positionnez la base avec la vis
1
derrière le radiateur sèche-ser­viettes dans la position désirée.
F
Vissez la patère sur le cadre et
2
serrez avec une légère pres­sion.
5
Page 7
Fonctionnement
A
B
C
D
Vous pouvez faire fonctionner votre radiateur sèche-serviettes dans plusieurs modes, quel que soit le type de commande que vous aurez choisi (commande manuelle ou par programmation) :
Le mode Confort qui vous permet d’obtenir la bonne température ambiante.
Le mode Turbo qui vous permet de monter rapidement la température de votre salle de bains
(marche forcée ou marche forcée + ventilo selon votre modèle).
Le mode 24h auto qui vous permet de bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal
procuré par votre radiateur sèche-serviettes. Ce mode active la marche forcée de l’appareil pendant 2h mais n’active pas le ventilo pour les appareils qui en sont équipés.
Commande manuelle
Molette de réglage de la température
A
de confort de la salle de bains.
Interrupteur et voyant Marche / Arrêt
B
du chauffage.
Molette de réglage de la durée du
C
mode Turbo.
Bouton de mise en marche du mode
D
Turbo / Mode 24h auto.
Commande par programmation centralisée
La programmation centralisée vous permet de réaliser des économies en programmant les abaisse­ments de température quand vous le souhaitez, en fonction de la période d’utilisation de la salle de bains.
Votre radiateur sèche-serviettes peut être programmé de façon centralisée par le biais du fil pilote. Pré­parez votre programmation avec la notice fournie.
6
Page 8
Utilisation
1/ Chauffer votre pièce : utilisation du mode Confort
Ce mode vous permet d’avoir une bonne température ambiante dans la pièce.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Mettre en
marche le chauffage.
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
J’appuie sur l’interrupteur B. Le voyant de l’in-
F
CE QUI VA SE
PASSER
terrupteur B s’al­lume.
Trouver
la bonne température.
Je tourne la molette de température A sur . Le voyant de chauffe s’allume si la tempéra­ture ambiante est inférieure à celle désirée. J’attends quelques heures pour que celle-ci se stabilise. Si la température de la pièce me convient, le réglage est terminé. Si la température ne me convient pas, j’ajuste la molette en procédant progressi­vement en m’aidant des crans (un cran à la fois).
Le voyant de chauffe s’allume.
J’ai trouvé la tem­pérature qui me procure une sensa­tion de bien-être.
2/ Elever la température de votre pièce : utilisation du modeTurbo
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
Elever
la température dans ma salle de bains
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Je règle la durée du mode Turbo en tour­nant la molette C :
- J’ai un modèle classique, les réglages pré­conisés pour un confort optimal sont compris entre 1 et 2 heures.
- J’ai un modèle ventilo, nous vous préco­nisons une durée entre 1/4 et 1/2 heure.
J’appuie sur le bouton D pour déclencher le Turbo.
A la fin de la durée choisie, le Turbo s’éteint et le radiateur sèche-serviettes continue de chauf­fer en mode Confort.
Nota : Si vous éteignez votre appareil (par appui sur l’interrupteur B) pendant le cycle turbo, celui-ci se poursuivra à la prochaine re­mise en marche.
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant D de mise en marche du Turbo s’allume. Mon radiateur sèche-serviettes fonctionne au maximum de sa puissance pendant la durée choisie. Si j’ai un modèle ventilo, celui-ci se déclenche.
7
Page 9
Utilisation
3/ Elever quotidiennement et à la même heure la température de votre
pièce : utilisation du mode 24h auto
Ce mode vous permet d’enregistrer une répétition journalière d’une marche forcée de 2h (sans le ven­tilo) afin que vous puissiez bénéficier chaque jour à la même heure du confort optimal procuré par
votre radiateur sèche-serviettes. La durée de ce mode n’est pas modifiable avec la molette C, elle est systématiquement de 2 heures. Pour que votre fonction répétition journalière 24h auto reste active, n’éteignez pas votre appareil (le voyant B doit rester allumé).
Exemple d’utilisation :
Vous souhaitez obtenir un confort optimal à 7h. Le premier jour, à 7h, maintenir l’appui sur le bouton B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).Votre radiateur sèche-serviettes se met immédia­tement en marche forcée (ventilo non activé) pendant 2 h et s’arrêtera automatiquement au terme de ces 2h. Le lendemain et les jours suivants,votre radiateur sèche-serviettes déclenchera automatiquement la marche for­cée (ventilo non activé) à 6h15 pour votre confort à 7h.
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE POUR LOBTENIR
Assurez-vous que votre radiateur sèche­serviettes est allumé.S’il ne l’est pas, en­foncez l’interrupteur B.
D tout en appuyant deux fois de suite sur l’interrupteur
CE QUI VA
SE PASSER
Le voyant de l’in­terrupteur B est allumé.
Activer le mode 24h auto
Changer l’heure de
mise en marche du
m od e 24 h auto
Désactiver le mode 24h auto
Interrom­pre le cycle
de marche forcée avant la findes 2h
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).
Désactivez le mode 24h auto et à la nouvelle heure choisie, réactivez-le.
Maintenir l’appui sur le bouton D tout en appuyant 2 fois de suite sur l’interrupteur B (arrêt et remise en marche du radiateur sèche-serviettes).
Faites un appui long (5 secondes minimum) sur le bouton D.
8
Le voyant de chauffe clignote 5 fois rapide­ment.
Le voyant de chauffe clignote 3 fois lente­ment. Le voyant de chauffe clignote 5 fois rapide­ment.
Le voyant de chauffe clignote 3 fois lente­ment.
Le voyant de chauffe clignote 2 fois rapide­ment. Le mode 24h auto resteraactif pour le lendemain.
Page 10
Conseils
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE INFÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
LIMITE SUPÉRIEURE DE LA PLAGE
BUTEE GAUCHE
BUTEE DROITE
1/ Conseils d’utilisation
- Il est inutile de mettre le radiateur sèche-serviettes au maximum, la température de la salle de bains ne montera pas plus vite.
- Pour un chauffage optimal, les serviettes doivent être disposées sur les tubes chauffants et les peignoirs sur les patères fournies.
F
CE QUE VOUS
VOULEZ FAIRE
M’absenter
pendant une durée com­prise entre 2 et 24 heures (baisser le ré­glage de la température).
Partir plus de 24 heures
Verrouiller
les réglages du radiateur sèche­serviettes
CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE CE QUI VA SE PASSER
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur les repères
Je tourne la molette de tempéra­ture A sur . Je désactive le mode 24h aut o ( voir page 8 )
Je mets la molette de température A sur la position souhaitée. Je dégage à l’aide d’un tournevis plat de petite taille le bouchon de la molette. Pour bloquer la molette
: Je détache un pion de son support à l’aide d’un outil coupant. Je le positionne dans l’alignement comme indiqué sur le schéma ci­contre, entre les deux butées.
La température sera abaissée. Si elle ne l’est pas suffisamment, ajustez la molette en vous aidant des crans (un cran à la fois).
Mon radiateur sèche­serviettes maintiendra une température d’envi­ron 7°C correspondant à une température Hors Gel.
La position de la molette est bloquée.
Pour limiter la plage d’utilisation Je détache les deux pions. Je positionne le premier pion comme sur le schéma ci-contre. Je tourne la molette et positionne le deuxième pion comme sur le schéma ci-contre. Je remets le bouchon de la mo­lette.
9
:
L’utilisation de la mo­lette est limitée à la zone Confort .
Si vous souhaitez choisir une autre plage d’utilisa­tion, positionnez vos pions différemment.
Page 11
2/Mise en garde
- Les enfants ne doivent pas escalader le radiateur sèche-serviettes.
- Veillez à ce que les enfants ne s'appuient pas sur le radiateur sèche-serviettes et ne jouent pas à proximité quand il fonctionne, la surface de celui-ci risquant dans certaines circonstances de causer des brûlures sur la peau, notamment du fait que leurs réflexes ne sont pas encore acquis ou sont plus lents que ceux d’un adulte. En cas de risque, prévoyez l'installation d'une grille de protection devant le radiateur sèche-serviettes.
- Ce radiateur sèche-serviettes n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les en- fants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé­nuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation du radiateur sèche-serviettes.
- Pour éviter tout danger pour les très jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600 mm au-dessus du sol.
- Pour des raisons de sécurité, il est formellement interdit de re-remplir les appareils. En cas de be­soin, contactez le service après-vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
- Toutes interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
- Veillez à ne pas introduire d’objets ou de papier dans le radiateur sèche-serviettes.
- A la première mise en chauffe, une légère odeur peut apparaître correspondant à l’évacuation des éventuelles traces liées à la fabrication du radiateur sèche-serviettes.
- Le boîtier peut être chaud, même à l’arrêt du chauffage du radiateur sèche-serviettes.
3/Entretien
Pour conserver les performances du radiateur sèche-serviettes, il est nécessaire, environ deux fois par an, d’effectuer son dépoussiérage (avec un chiffon doux ou la brosse d’un aspirateur). Eteignez préa- lablement votre chauffage en appuyant sur l’interrupteur B et laissez-le refroidir. Ne jamais utiliser de produits abrasifs et de solvants.
Nota : Eteindre le radiateur sèche-serviettes lorsque le mode 24h auto est activé décale la répétition journa­lière d’une durée équivalente à l’arrêt.
Pour les modèles ventilo :
- Nettoyez avec un aspirateur les grilles d’entrée et de sortie d’air.
- Le ventilateur est équipé d’un filtre anti-poussière qui, lorsqu’il est saturé, peut provoquer son arrêt (voyant rouge allumé sous le radiateur sèche-serviettes).
Pour une meilleure utilisation, nettoyez votre filtre régulièrement en suivant les instructions :
Voyant rouge Eteignez le
radiateur sèche­serviettes
Nettoyez le filtre
Remettez le filtre en place
10
Tirez le filtre situé à l’ar­rière du radia­teur sèche­serviettes
Attendez 10 mi­nutes avant la remise en marche du ra­diateur sèche­serviettes
Page 12
4/ En cas de problème
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe pas.
- Assurez-vous que les disjoncteurs de l’installation sont en­clenchés, ou bien que le délesteur (si vous en avez un) n’a pas coupé l’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
- Vérifiez la température ambiante de la pièce : si elle est trop élevée, le voyant de chauffe B ne s’allume pas: le radiateur sèche-serviettes ne chauffe pas.
- Eteignez, puis rallumez votre chauffage à l’aide de l’inter­rupteur B :
• Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (cligno-
tement lent toutes les secondes): la sonde de mesure est dé­tériorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
F
Le radiateur sèche-ser­viettes ne chauffe pas assez la salle de bains.
Le radiateur sèche-ser­viettes chauffe tout le temps.
- Augmentez la température en tournant la molette A.
- Si le voyant de chauffe B clignote en permanence (clignote- ment lent toutes les secondes), la sonde de mesure est dété­riorée. Consultez le service après-vente du fabricant pour procéder à son remplacement.
- Si la température est réglée au maximum (28°C), faîtes les vérifications suivantes :
• Vérifiez si un autre mode de chauffage existe dans la pièce.
• Assurez-vous que votre radiateur sèche-serviettes ne chauffe que la pièce (porte fermée).
• Faites vérifier la tension d’alimentation du radiateur sèche-serviettes.
• Vérifiez si la puissance de votre radiateur sèche-serviettes est adaptée à la taille de votre pièce (nous vous préconisons
en moyenne 50W / m
- Vérifiez que le radiateur sèche-serviettes n’est pas situé dans un cou­rant d’air (porte ouverte à proximité) ou que le réglage de température n’a pas été modifié.
- Vérifiez que le mode 24h auto est activé. Faites un appui long (5 se­condes minimum) sur le bouton D. Le voyant de chauffe clignote 2 fois rapidement et la chauffe s’arrête si le voyant Turbo est éteint. S’il est al­lumé, coupez le mode Turbo par appui sur le bouton D.
- Il peut y avoir un aléa dans le réseau électrique. En cas de problème (thermostat bloqué,...), coupez l’alimentation du radiateur sèche-serviettes (fusible, disjoncteur) pendant environ 10 minutes, puis rallumez-le.
- Si le phénomène se reproduit fréquemment, faîtes contrôler l’alimenta­tion par votre distributeur d’énergie.
3
).
11
Page 13
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
Le radiateur sèche-ser­viettes est très chaud en surface
Le ventilateur s’arrête
prématurément
Des traces de salissures apparaissent sur le mur autour du radiateur sèche­serviettes
Les derniers éléments hauts et bas sont plus tièdes que le reste du ra­diateur sèche-serviettes
Il est normal que le radiateur sèche-serviettes soit chaud lorsqu'il fonc­tionne, la température maximale de surface étant limitée conformément à la norme NF Electricité Performance. Si toutefois vous jugez que votre ra­diateur sèche-serviettes est toujours trop chaud, vérifiez que la puissance est adaptée à la surface de votre pièce (nous vous préconisons
50W / m
3
) et que le radiateur sèche-serviettes n'est pas placé dans un cou-
rant d'air qui perturberait sa régulation
- Vérifiez que les grilles d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstruées. Procédez à leur nettoyage si c’était le cas (reportez-vous au paragraphe En- tretien).
- Vérifiez que la température de la pièce n’a pas atteint un niveau trop élevé. Dans ce cas, l’arrêt du ventilateur est normal. Attendez simple­ment que la température ambiante diminue avant de réutiliser le mode Turbo.
- Si votre habitation est située à plus de 1000 m d’altitude, l’air étant moins dense, il peut provoquer une élévation plus rapide de la température de la pièce. Ce problème risque donc de se reproduire (sans gravité sur la durée de vie des composants de l’appareil).
Les salissures sont uniquement liées à la qualité de l’air ambiant (bougie, fumée de cigarette, mauvaise ventilation, ...).
- Pour le haut, les éléments supérieurs ne sont pas complètement remplis pour permettre la dilatation du fluide thermodynamique. Ils se réchauf­fent seulement par conduction.
- Pour le bas, les éléments inférieurs canalisent le retour du fluide qui a transmis sa chaleur.
Le radiateur sèche-ser­viettes fait un bruit de vi­bration continu pendant la chauffe.
La répétition journalière du mode 24h auto ne fonctionne pas.
Vérifiez qu’il est bien fixé sur son support. Si le radiateur sèche-serviettes est fixé sur une cloison creuse, la vibration est possible.
Vérifiez qu’il n’y a pas eu de coupure d’alimentation électrique. Si besoin, se reporter à la page 8 “Changer l’heure de mise en marche du
mode 24h auto”.
12
Page 14
PROBLÈME RENCONTRÉ VÉRIFICATION À FAIRE
La répétition journalière du mode 24 h auto ne dé­marre pas à l’heure sou­haitée.
Pour les appareils en programmation :
Le radiateur sèche-ser­viettes ne suit pas les or­dres de programmation.
Le voyant de chauffe s’al­lume lorsque le radiateur sèche-serviettes est en mode ECO.
Si vous n’avez pas réussi à résoudre votre problème, contactez le service après-vente du fabricant, munissez-vous des références du radiateur sèche-serviettes : code commercial et numéro de série (voir page 1). Mesurez la température de la pièce et informez-vous du système de programmation éven­tuel.
- Vérifiez qu’il n’y a pas eu de changement d’heure Hiver / Eté.
- Si votre radiateur sèche-serviettes a été arrêté pendant un certain nom­bre d’heures, la répétition journalière du mode 24h auto sera décalée d’autant. Dans ce cas, se reporter page 8 “Changer l’heure de mise en
marche du mode 24h auto”.
Ex :A 7h,s’enclenche la répétition journalière du mode 24h auto pour une durée de 2h, soit jusqu’à 9h. A 10h, vous arrêtez le chauffage de votre radiateur sèche-serviettes (appui sur l’interrupteur B). A 22h, vous le rallumez (appui de nouveau sur l’interrupteur B). Votre radiateur sèche-serviettes a été mis en position “Arrêt du chauffage” pen­dant 12 h. La répétition journalière du mode 24h auto se déclenchera donc à 19h le lendemain (7h + 12h).
Assurez-vous de la bonne utilisation de la centrale de programmation (voir la notice d’utilisation).
Ce fonctionnement est normal. Le radiateur sèche-serviettes peut chauffer de manière à maintenir une température de -3,5°C par rapport à la température CONFORT.
F
13
Page 15
Thank you for your choice and your trust in us.The heated towel rail that you have bought has been rigorously checked and tested to ensure its quality and give you complete satisfaction.
Keep these instructions, even after
the heated towel rail has been installed.
Contents
Installation
1/ Preparing to install the heated towel rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2/ Connecting the heated towel rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3/ Fixing the heated towel rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17/18
4/ Attaching and removing the clothes hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Use
1/ Heating your room: using the Comfort mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2/ Raising the temperature of your room: using the Boost mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3/ Raising the temperature of your room every day at the same time: how to use 24h Auto
mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Advice
1/ Advice for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2/ Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3/ Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4/ If there are problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24/25
The references of the heated towel rail
These are located on the right-hand side of the heated towel rail. The sales reference and the serial number enable the manufacturer to identify the heated towel rail that you have just bought.
A Standards, quality labels
B Retail name
C Sales reference
D Manufacturer’s reference
E Serial number
F Number of manufacturer
Appliances bearing this symbol must not be disposed of along with the domestic rubbish; they must be collected separately and recycled. Products that have reached the end of their useful life should be collected and recycled as instructed under local by-laws.
14
Page 16
Installation
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Preparing to install the heated towel rail
Location of the device
- This device was designed to be installed in re­sidential premises. In any other case, please call your distributor.
- Installation must comply with the standards currently enforced in the country of use.
- Locate the heater within minimum distances from obstacles.
Do not install the device :
In a draft likely to affect its control (under centralised mechanical ventilation, etc…).
Under a fixed mains outlet.
Inside zones 0 and 1 in bathrooms.
The device has to be installed so that switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower, except in the UK where IEE Regulations 701.512.2 and 701.512.3 apply. These allow the use of IP24 rated products and their integral controls in Zone 2 and ouside zones.
GB
15
Page 17
2/ Connecting the device
Panel heater cable
Live=brown
Neutral=blue
LIVE
NEUTRAL
Electricity grid
Two possible cases
Pilot wire=Black
1st case: only one heater
2nd case: multiple heaters
The pilot wire end is insulated and not further connected
The pilot wire of all heaters in a control group, up to a maximum of 20 units with any one them used as the Master, are connected by a 1.0mm
2
220-240V insulated cable
5'
3''
5'
7''
- The device must be supplied with 230V, 50Hz.
- Mains connection must be ensured using the 3-wire cable factory fitte to the heater , through a connecting box. In damp premises, such as bathrooms and kitchens, install the connecting box at least 25cm from the ground..
- The installation must comply with local national regulation. If in doubt, ask the national Atlantic dis­tributor.
- Ground connection is forbidden.
Do not connect the pilot wire (black) to ground.
- If power cable is damaged or too short, to avoid any danger it must be replaced by a qualified elec­trician using special tools.
- If a heater pilots or is piloted by a 30mA differential (e.g.bathroom), the pilot wire supply must be pro­tected on this differential.
3) Programming
The device can be controlled remotely if its pilot wire is connected to a device fitted with a program­mer, a programming unit or an energy management unit.
Chart indicating the orders the device can receive over
its pilot wire
(to be measured between the pilot wire and the neutral).
STOP HEA-
Mode
achieved
Ref/neutral
oscilloscope
Measurement
between the
control cable
and neutral
COMFORT ECO STANDBY
0 Volt 230 Volts
-115 Volts negative
16
TING
LOAD SHED-
DING
+115 Volts
positive
COMFORT
-1°C
230 Volts
for 3 sec
COMFORT
-2°C
230 volts
for 7 sec
Page 18
3/ Fixing the heated towel rail to the wall
A version classique
klassieke versie
B version ventilo
Ventilo versie
400 mm
556 mm version ventilo Ventilo versie
322 mm version classique klassieke versie
SOL
Unfasten the carton’s
1
flaps and place it against the wall with the lower flap folded back andresting flat on the floor. Prick out the four drill holes though the packaging (without drilling) and then re­move the packaging.
Carefully mark the
2
drilling points with a pencil (draw a cross, 4cm wide).
GB
Cote A
Puissance
version
(
classique
)
500 W 819 mm 585 mm
750 W 1209 mm 975 mm
1000 W 1599 mm 1365 mm
Drill the four holes
3
Cote B
version
(
)
ventilo
Position the
4
four hooks and screw them tight.
17
Page 19
3/ Fastening and locking the towel-drying radiator to the wall
Screw the supports
5
onto the tubes wi­thout blocking them. Check their position by putting them with the towel-drying ra­diator into the sheaths. Once you found the right position, lock the screws for each contact.
4/ Fitting and removing the hanger
Fit the base with the screw be-
1
hind the towel-drying radiator in the wanted position.
Fit the towel-
6
drying radiator on the wall in the sheaths. Screw down each of the locking blocks. Put the caps on the end of the supports.
Screw the hanger onto the
2
frame and tighten gently.
18
Page 20
Using the device
A
B
C
D
You can operate your heated towel rail in several modes, whatever the type of controls you have cho­sen (manual or programmed) :
Comfort mode allows you to maintain the correct ambient temperature.
Turbo mode enables you to rapidly increase your bathroom’s temperature (forced air or forced air
+ fan, depending on your model).
24hAuto mode enables you to have optimum comfort at the same time every day provided by your
towel-drying radiator. This mode activates forced air operation by the appliance for 2 hours but does not activate the ventilation fan for models equipped with this facility.
Manual control
Knob to adjust the comfort tempera-
A
ture of the bathroom
Heating On/Off Switch and indicator
B
Knob to adjust the length of the Boost
C
mode
Button to start the Boost mode /
D
Mode 24h auto.
Control from a centralised programmer
GB
Centralised programming means you can make savings by programming lower temperatures when you want them, when you know the bathroom will not be in use.
Your heated towel rail can be programmed centrally by means of the control cable. Prepare your pro­gramming with the instructions provided.
19
Page 21
Use
1/ Heating your room: using the Comfort mode
This mode enables you to adjust the right ambient temperature in the room.
WHAT YOU
WANT TO
ACHIEVE
Start the heating.
WHAT YOU HAVE TO DO WHAT WILL HAPPEN
Press B. The indicator on
switch B will light up.
Set
the right
temperature
Turn temperature knob A to The heating indicator will come on if the ambient temperature is cooler than desired. Wait for a few hours for the temperature to stabilise. If the temperature in the room is comfor­table, the adjustment is complete. If you are not happy with the temperature, adjust the knob one click at a time.
The heating indicator will come on.
Eventually you should feel comfor­table with the tem­perature
2/ Raising the temperature of your room: using the Boost mode
WHAT YOU
WANT TO
ACHIEVE
Raise the temperature of the ba­throom
WHAT YOU HAVE TO DO
Adjust the duration of the Boost mode by turning knob C to the chosen time.
- On the standard model, the settings re­commended for optimal comfort are between 60 and 120 minutes.
- On the fan-powered model, we recom­mend a period of between 15 and 30 mi­nutes.
Press the Boost button D to start the Boost.
At the end of the chosen time, the Boost will switch off and the heated towel rail will continue heating in Comfort mode.
WHAT WILL HAP-
Boost indicator D will light up.
Your heated towel rail will run at maximum power for the period chosen. If you have a fan model, the fan will operate.
PEN
NB: if you switch off your appliance during the Turbo cycle (by pressing switch B), the cycle will continue when you switch on the appliance again.
20
Page 22
Use
3/ Raise the temperature of your room every day at the same time: how
to use 24h Auto mode.
his mode enables you to programme daily repetition of 2 hours of forced air operation (without the fan) so you can have optimum comfort at the same time every day provided by your towel-drying
radiator. The length of this mode cannot be altered using knob C; it is automatically 2 hours. Do not switch off your appliance, otherwise the set 24h daily repetition will no longer continue to function (indica- tor light B must remain light up).
An example of use:
On the first day, at 7:00 AM, keep pressure on button D and simultaneously press B two times (stopping and restarting the towel-drying radiator).The towel-drying radiator immediately switches to forced air operation for 2 hours (the fan is not activated) and stops automatically at the end of the 2-hour period.The following day and all subsequent days,your towel-drying radiator will switch to forced air operation automatically at 6:15 AM (the fan is not activated) to achieve your comfort temperature for 7:00 AM.
GB
WHAT YOU
WANTTO
ACHIEVE
Activate 24h Auto mode
Change the starting time for 24h Auto mode
Deactivate 24h Auto mode.
The heatinglight flashes 3 times in slowly suc­cession.
WHAT YOU HAVE TO DO
EEnnssuurree tthhaatt yyoouurr ttoowweell--ddrryyiinngg rraaddiiaattoorr iiss sswwiittcchheedd oonn.. IIff iitt iiss nnoott,, pprreessss BB..
Keep pressure on D and simultaneously press switch B two times (stopping and re- starting the towel-drying radiator).
Deactivate 24h Auto mode, choose the new time desired and reactivate the mode.
Keep pressure on D and simultaneously press switch B twice in succession B (stop- ping and restarting the towel-drying radiator).
Keep pressure on D (for 5 seconds mini- mum).
WHAT WILL HAP-
PEN
The indicator light for switch B is on.
The heating light flashes 5 times in rapid succession.
The heating light blink slowly 3 times. The heating light blink rapidly 5 times.
The heating light blink slowly 3 times.
The heating light blink rapidly 2 times. 24h Auto mode will remain active for the following day.
21
Page 23
Advice
P
L
1/ Advice for use
- There is no point in setting the heated towel rail to maximum, the bathroom will not heat up any quic­ker.
- For optimum heating, towels should be hung over the warm rails and dressing-gowns on the clothes hooks supplied.
WHAT YOU
WANT TO
ACHIEVE
To go away
for between 2 and 24 hours (lower the tem­perature set­ting).
WHAT YOU HAVE TO DO WHAT WILL HAPPEN
Turn temperature knob A to the
marks
The temperature will fall. If it’s still not low en­ough, adjust the knob one notch at a time.
To go away
for more than 24 hours
To lock the temperature level of the towel rail
Turn temperature knob A to
Deactivate 24h Auto mode (see Page 21)
Turn temperature knob A to the position you want. Using a small flat screwdriver, lever off the cap from the knob.
To lock the knob: Cut a plastic peg from its support. Position it in the row as shown in the diagram opposite, between the two stops.
To restrict the temperature range: Cut off two pegs. Position the first peg as shown in the diagram opposite. Turn the knob and position the se­cond peg as shown in the diagram opposite. Replace the cap on the knob.
Your towel rail will maintain a temperature of about 7°C which is adequate to prevent freezing.
The position of the knob Is locked.
The use of the knob is restricted to the Com­fort zone
If you want to choose a different temperature range, position your pegs differently.
22
Page 24
2/Advice
- Children must not climb on the towel rail.
- Do not let children lean against the towel rail or play nearby when it is on. In some circumstances its surface can get hot enough to burn, especially since their reflexes are still undeveloped or are slo­wer than an adult’s. If there is a risk, consider installing a protective grille in front of the heated towel rail.
- rille in front of the heated towel rail.
- This heated towel rail is not untended for use by people (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are reduced, by people who are inexperienced or unaware, unless the person responsible for their safety is supervising them, or has given them instructions in advance on how to use the heated towel rail.
- For avoid any danger for very young children, you are advised to install this appliance so that the lo­west heating bar is at least 600 mm from the floor.
- For safety reasons, it is strictly forbidden to re-fill the appliance. If this is needed, contact the manu­facturer’s after-sales department or a qualified professional.
- Any repairs to the electrical parts must be done by a qualified professional.
- Do not insert objects or paper in the heated towel rail.
- The first time the towel rail heats up a slight smell may appear, from the release of the last traces of material used in its manufacture.
- The box may be warm, even when the towel rail has stopped heating.
3/Maintenance
To maintain the performance of the heated towel rail, it needs dusting about twice a year with a soft cloth or a vacuum cleaner with brush attachment. Turn the heating off first by pressing switch B and let it cool down. Do not use abrasives or solvents.
GB
NB: Switching off the towel-drying radiator when 24h Auto mode is active postpones the daily repetition for an equivalent time period to the stoppage time.
For fan models:
- Clean the air inlet and outlet grilles with a vacuum cleaner.
- The fan is fitted with a dust filter. If this gets clogged the fan may stop, and the red indicator un­derneath the heated towel rail will come on.
For best performance, clean your filter regularly as follows:
Red indicator light comes on
Clean the fil­ter
Turn off the radia­tors
Replace the filter
23
Extract the filter which is at the back of the ra­diator
Wait 10 minutes before restarting the radiator
Page 25
4/ If there are problems
PROBLEM
ENCOUNTERED
The radiator does not heat up.
The radiator does not warm the bathroom enough.
WHAT TO DO
- Ensure that the mains switches are turned on, and that the load-shedding device (if you have one) has not cut off the power supply to the heated towel rail.
- Check the ambient temperature of the room: if it is too high, the heating indicator B will not come on and the heated towel rail will not heat up.
- Switch the heating off, then switch it on again using switch B:
• If the heating indicator B flashes continually (slow flashing
once a second): the sensor is faulty. Consult the manufactu­rer’s after-sales department for a replacement.
- Increase the temperature by turning knob A.
- If the heating indicator B flashes continually (slow flashing once a second), the sensor is faulty. Consult the manufacturer’s after-sales department for a replacement.
- If the temperature is turned up to the maximum (28°C), check the following points:
• Check that there is no other heater in the room.
• Ensure that your heated towel rail is only warming the one room (i.e. the door is closed).
• Have someone check the supply voltage of the radiator.
• Check that the power of your heated towel rail is suitable for the size of your room (on average we recommend 50W per cubic metre).
The radiator heats all the time.
- Check that the heated towel is not in a draught (near an open door for exam- ple) and that the temperature has not been re-adjusted.
-Check that 24h Auto mode is activated. Keep pressure on D (for 5 seconds
minimum). The heating light blink rapidly 2 times and heating stops if the Turbo light is off. If it is on, switch off Turbo mode by pressing button D.
- There may be a hitch in the electrical supply. If this is the problem (a blocked thermostat for instance), switch off the supply to the heated towel rail by removing the fuse or switching off the trip-switch for about 10 mi­nutes, then switch it back on again.
- If this happens frequently, hove your power company check the supply.
24
Page 26
PROBLEM
ENCOUNTERED
The surface of the ra­diator is very hot
The fan switches off prematurely
WHAT TO DO
It is normal that the heated towel rail will get hot when it is running, but the maximum surface temperature is limited by the French Electricity Perfor­mance standard. However, if you judge that your radiator is still too hot, check that the power is suitable for the size of your room (we recommend 50W per cubic metre) and that the heated towel rail is not in a draught which will disturb its setting.
- Check that the air inlet and outlet grilles are not obstructed. If they are, clean them (refer to the paragraph on Maintenance).
- Check that the temperature of the room has not reached too high a level. If it is, it is normal that the fan should stop. Simply wait till the ambient tem­perature goes down before you re-use the Boost mode.
- If your home is more than 1000 m (3,300 feet) above sea level, the air is less dense which may lead to the room heating up more quickly. So this pro­blem may recur, but it will not adversely affect the life expectancy of the components in the appliance.
GB
Dirty marks appear on the wall around the radiator
The top and bottom rails are cooler than the rest of the heated towel rail
The heated towel rail makes a continuous noise of vibration while it warms up
Daily repetition in 24h Auto mode is not wor­king.
These marks depend entirely on the quality of the air (candle smoke, cigarette smoke, poor ventilation, etc).
- The top rails are not completely filled, to allow for expansion of the ther­modynamic fluid. They only heat by conduction.
- The lower rails channel the return of the fluid as it cools down.
Check that it is solidly fixed to its support. If the heated towel rail is fastened to a hollow wall, this may cause vibration.
Check that the electrical power supply is not cut off. If necessary, please refer to Page 21 “Changing the starting time for 24h Auto mode”.
25
Page 27
PROBLEM
ENCOUNTERED
Daily repetition in 24h Auto mode does not start at the wanted time.
For program-controlled appliances:
The heated towel rail does not follow the orders from the program.
The heating indicator comes on when the radia­tor is in ECO mode.
- Check that the time has not changed from Summer to Winter time or vice versa.
- If your towel-drying radiator has been off for a certain number of hours, daily repetition in 24h Auto mode is postponed by the same number of hours. In this case, please refer to Page 21 “Changing the starting time for 24h
Auto mode”.
E.g.: At 7:00 AM, 24h Auto mode’s daily repetition cycle starts for a period of 2 hours, i.e. until 9:00 AM. At 10:00 AM, you switch off the heating from your towel-drying radiator (by pressing switch B). At 10:00 PM, you switch it back on again (by pressing switch B again). Your towel-drying radiator was in “Heating OFF” status for 12 hours. 24h Auto mode’s daily repetition will therefore start at 7:00 PM the following day (7:00 AM + 12 hours).demain (7h + 12h).
WHAT TO DO
Make sure that the programmer is properly set according to the ins­truction book.
This is normal. The heated towel rail may heat up to maintain a temperature of 3.5°C below the COMFORT temperature.
If you do not manage to solve your problem, contact the manufacturer’s after-sales de­partment. Have the references of the heated towel rail handy: the sales reference and se­rial number (see page 14). Measure the temperature of the room and have information available on the system of programming if there is one.
26
Page 28
WARRANTY CONDITIONS
KEEP THIS DOCUMENT IN A SAFE PLACE
(To be presented by the user only in the event of a claim)
- The guarantee period is two years from the date of installation or purchase and may not exceed 30 months from the date of manufacture in the absence of a receipt.
- The guarantee covers the replacement and supply of components recognised as being defective, ex­cluding any damages or interest.
- The user is responsible for any labour or transport costs.
- The guarantee does not cover any damage arising from improper installation, abnormal use or non­observance of the requirements of the said instructions for installation and use .
- The stipulations of the present guarantee conditions do not exclude any of the purchaser’s legal rights of guarantee against faults or hidden defects, which are applicable in all cases under the stipu­lations of Articles 1641 of the Civil Code.
- Present this certificate to your distributor or installer only in the event of a claim, together with your purchase invoice.
TYPE OF DEVICE*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SERIAL NUMBER*: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CUSTOMER’S NAME AND ADDRESS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
* This information can be found on the information plate situated on the left-hand side of the device.
FOR SALES IN AUSTRALIA
ATLANTIC AUSTRALASIA PTY LTD Free Call: 1800 677 857 4/13-25 Church Street Phone: 03 9852 9599 Hawthom, Victoria 3122 Fax: 03 9852 9844 Australia Web: www.atlantics.com.au
GB
FOR SALES IN THE U.K
ATLANTIC UK Limited Phone: 01825 767474 The Old Mill Fax: 01825 767478 Mill Lane e-mail: sales@atlantic-uk.co.uk Uckfield East Sussex TN22 5AA
FOR SALES IN NEW ZEALAND
ATLANTIC AUSTRALASIA Phone: 0800 422 000 Website: www.atlantics.co.nz Fax: 0011 64 43 800 509
OTHER COUNTRIES
ATLANTIC INTERNATIONAL Phone: 00 33 146836000
27
Page 29
Wij danken u voor uw keuze en uw vertrouwen. De handdoekdroger die u zojuist hebt aangeschaft heeft talrijke tests en controles ondergaan om u een optimale kwaliteit en volledige voldoening te bieden.
De handleiding van de handdoekendroger radiator bewaren
zelfs na hem geïnstalleerd te hebben.
Inhoud
Installatie
1/ De installatie van de handdoekdroger voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2/ Aansluiten van de handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3/ Bevestigen van de handdoekdroger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17/18
4/ Monteren en demonteren van de haken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gebruik
1/ Verwarmen van het vertrek : gebruik van de Comfort modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2/ Opvoeren van de temperatuur in het vertrek : gebruik van de Turbo modus . . . . . . . . .20
3/ Dagelijks op hetzelfde tijdstip opvoeren van de temperatuur in het vertrek : gebruik van de
24 u auto modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tips
1/ Gebruikstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2/ Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3/ Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4/ In geval van problemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24/25
De referenties van de handdoekdroger
Deze staan vermeld aan de rechter zijkant van de handdoekdroger. De handelscode en het serienummer dienen ter identificatie van de handdoekdroger die u zojuist hebt aangeschaft, bij de constructeur.
A Normen, kwaliteitlabels
B Handelsnaam
C Handelscode
D Referentie fabricatie
E Serienummer
F Constructeur nummer
Apparaten voorzien van dit symbool mogen niet afgevoerd worden met het huisvuil maar moeten apart afgevoerd en gerecycleerd worden. Versleten producten moeten worden opgehaald en gerecycleerd in overeenstemming met de plaatselijk vigerende bepalingen en verordeningen.
28
Page 30
Installatie
150 mm mini
200 mm mini
150 mm mini
1/ Voorbereiden van de installatie van de handdoekdroger
Installatie regels
- Deze handdoekdroger is ontworpen voor een installatie in een woonruimte. Voor alle andere geval­len, moet u uw distributeur eerst raadplegen.
- De i nstal latie moe t tot stand gebracht worden volgens de regels der kun st e n in ove ­reenstemmi ng met de vigeren de normen in het land va n installa ti e (NFC 15100 voor Fran- krijk).
- De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz. In vochtige ruimtes zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast op zijn minst op 25 cm
­boven de vloer geïnstalleerd worden.
De handdoekdroger uit de buurt van tocht houden, deze zou zijn werking kunnen ver­storen (voorbeeld :onder een Centrale Mechanische Ventilatie enzovoor t...). Niet installeren onder een vaste contactdoos.
Volume 1 Geen elektrisch apparaat
Volume 2 Volume 3
Elektrisch apparaat IPX4 (Norm EN 60335-2-43 : 2003/A2 : 2008)
NL
De minimale afstand ten opzichte van de meubels in acht nemen bij het plaatsen van het apparaat.
29
Page 31
2/ Aansluiten van de handdoekdroger
Kabel van het apparaat
Fase=Bruin
Nulleider=Blauw
FASE
NULLEIDER
Elektriciteitsnet
1e geval : apparaat alleen
Stuurstroomdraad=Zwart
Drie mogelijke gevallen
Apparaat niet bestuurd De stuurstroomdraad is nergens op aangesloten
2e geval: slavenapparaat
Naar apparaat met cassette of de
programmeringscentrale
5'
3''
5'
7''
Regels met betrekking tot de aansluiting
- De handdoekdroger moet gevoed worden met 230 V enkelfase 50Hz.
- De voeding van de handdoekdroger moet direct op het stroomnet aangesloten worden, achter de lastschakelaar en zonder tussenschakelaar.
- De aansluiting op het stroomnet moet tot stand gebracht worden met de kabel van de radiator, via een aansluitkast. In vochtige ruimtes, zoals een badkamer en een keuken, moet de aansluitkast ten­minste 25 cm boven de vloer geïnstalleerd worden.
- Aansluiting op de aarde verboden. De piloot draad (zwarte draad) mag niet op de aarde aangesloten worden.
- De installatie moet voorzien worden van een meerpolen uitschakel inrichting met een contact opening­safstand van tenminste 3 mm.
- Als de voedingskabel is beschadigd, moet hij door de fabrikant, zijn servicedienst of een andere vak­man vervangen worden om ieder gevaar te voorkomen.
- Indien u de piloot draad gebruikt en als deze beschermd wordt door een differentieel van 30 mA (bij- voorbeeld badkamer), dan moet de voeding van deze piloot draad op de betreffende differentieel be­schermd worden.
Aansluitschema van de handdoekdroger
De stroom uitschakelen en de draden aansluiten zoals aangegeven in het hieronder staande schema:
U kunt de piloot draad aansluiten indien uw huis voorzien is van een programmeer centrale, een pro­grammaregelaar of een beheerprogramma. In dit geval moet u, om de juiste overbrenging van de programmeeropdrachten te verifiëren, over­gaan tot de volgende controles naar gelang de gekozen modus (Comfort, Eco, ...) :
COMFORT
-1°C
230 Volts
3 s lang
Modus COMFORT ECO VORSTVRIJ
Over te bren-
gen signaal
Meting tussen
de piloot
draad en de
neutrale draad
0 Volt 230 Volt
-115 Volts negatief
STOPPEN
VAN DE UIT-
VAL VER-
WARMING
+115 Volts
positief
30
COMFORT
-2°C
230 volts
7 s lang
Page 32
3/ Bevestigen van de handdoekdroger aan de muur
A version classique klassieke versie B version ventilo Ventilo versie
400 mm
556 mm version ventilo Ventilo versie
322 mm version classique klassieke versie
SOL
Neem het deksel
1
van de verpakking en vouw de omslag terug zodat het ge­heel mooi op de grond blijft liggen.
Lokaliseer en mar-
2
keer de 4 punten van de boormal afge­tekend op de ge­merkte zijde van het deksel.
NL
Maatcij­Vermo­gen
fer A
klassieke
(
versie
)
500 W 819 mm 585 mm
750 W 1209 mm 975 mm
1000 W 1599 mm 1365 mm
Verwijder het deksel
3
en teken met een potlood een kruis van 2 cm breed dat zichtbaar is en blijft als u de kokers in etappe 4 geïnstal­leerd hebt. Boor de 4 gaten en zet er pluggen in. Bij een speciale on­derlaag, hiervoor ge­schikte pluggen gebruiken (bijvoor- beeld gipsplaten).
Maatcij-
fer B
versie
(
)
ventilator
Draai de
4
schroef en kekers vast ze in de juiste richting (ge-
bruik onderleg ringetjes onder i e d e r e schroef).
Zorg ervoor dat de bo­venzijde van de borg­s c hr o e v en toegankelijk blÿven.
31
Page 33
3/ Bevestigen en vergrendelen van de handdoekdroger aan de muur.
De contactblokjes op
5
de tubes schroeven zonder ze te blokke­ren. Hun juiste stand veri­fiëren door ze, met de radiator zelf, even te plaatsen in de ko­kers. Als u de juiste stand gevonden heeft, kunt u de schroeven van ieder contactblokje blokkeren.
6
4/ Monteren en demonteren van de haak
Plaats de basis met de schroef
1
achter de handdoekdroger in de gewenste richting.
Nu de radiator tegen de muur in de kokers laten zakken. De blokkeer­schroeven om de beurt aan­draaien. De dopjes op het uiteinde van de contactblokjes zetten.
Schroef de haak op het frame
2
en draai met een lichte druk.
32
Page 34
Werking
A
B
C
D
U kunt de handdoekdroger op verschillende manieren gebruiken en dit ongeacht de door u gekozen bedieningsmodus (handmatig of via een programmaregelaar) :
Modus Comfort : deze modus maakt het mogelijk de juiste omgevingstemperatuur te bereiken.
Modus Turbo om snel de temperatuur in de badkamer op te voeren (geforceerde werking of ge-
forceerde werking + ventilator naar gelang het model).
Modus 24u auto in deze modus zorgt de handdoekdroger ervoor dat u iedere dag op hetzelfde tijds-
tip kunt genieten van een optimaal comfort. Deze modus activeert de geforceerde werking van het apparaat 2 uur lang maar niet de ventilator indien deze aanwezig is op het apparaat.
Handmatige bediening
Geribbelde knop voor het instellen van
A
het comforttemperatuur in de badka­mer
Waarschuwingslampje opwarmen
B
Aan / Uit schakelaar en lampje van de
C
verwarming Geribbelde knop voor het instellen van
D
de duur en het aanzetten van de Tur­bostand.
NL
Bediening via gecentraliseerde programmaregelaar.
De gecentraliseerde programmaregelaar maakt het u mogelijk energie te besparen door de tempera­tuur te laten dalen op het door u gewenste moment, naar gelang de tijdstippen waarop de badkamer wordt gebruikt.
De handdoekdroger kan geprogrammeerd worden via de piloot draad. Het programmeren moet tot stand gebracht worden aan de hand van de meegeleverde handleiding.
33
Page 35
Gebruik
1/ Verwarmen van het vertrek : gebruik van de modus Comfort
Deze modus zorgt voor een aangename omgevingstemperatuur in het vertrek.
WAT U WILT
DOEN
De verwar­ming aanzet-
ten.
De juiste tem­peratuur vin-
den.
WAT U HIERVOOR MOET DOEN
Drukken op schakelaar B. Het controlelampje
De temperatuurknop A aarzetten De controlelampje van de verwarming gaat branden als de omgevingstemperatuur lager is dan de gewenste temperatuur. Enkele uren wachten totdat de tempera­tuur zich gestabiliseerd heeft. Zodra de temperatuur van het vertrek naar mijn gading is, hoeft er verder niets bijges­teld te worden. Als de temperatuur niet naar mijn gading is, moet ik het draaiknopje bijstellen door het heel voorzichtig (stap voor stap) door te draaien.
WAT ER GAAT
GEBEUREN
van de schakelaar B gaat branden.
Het verwarmings­lampje gaat branden.
De temperatuur die u een gevoel van welzijn geeft, is bereikt.
2/ Opvoeren van de temperatuur van het vertrek : gebruik van de modus
Turbo
WAT U WILT
DOEN
De tempera­tuur in de bad­kamer
opvoeren
WAT U HIERVOOR MOET DOEN
De Turbo modus aanzetten door aan het wieltje C te draaien :
- U hebt een klassiek model, de aanbevo­len instellingen voor een optimaal com­fort liggen tussen 1 en 2 uur.
- U hebt een model met een ventilator, wij raden u een tijdsduur aan tussen ¼ en een ½ uur.
Druk op knop D om de Turbo in werking te stellen.
Bij afloop van de gekozen tijdsduur, gaat de Turbo uit en blijft de radiator doorverwarmen in de modus Comfort.
Opmerking : Als u het apparaat uitzet (door te drukken op de schakelaar B) tijdens de Turbo cyclus, zal deze verder gaan met zijn pro­gramma als de radiator opnieuw aangezet wordt.
WAT ER GAAT
GEBEUREN
Het controle­lampje D van de Turbo gaat bran­den, dit lampje geeft de inwer­kingstelling van de Turbo aan. De ra­diator zal op volle toeren draaien ge­durende de geko­zen tijdsduur. Als het model van een ventilator is voor­zien, treedt deze ook in werking.
34
Page 36
Gebruik
3/ Dagelijks instellen op hetzelfde tijdstip van een bepaalde temperatuur
in het vertrek : gebruik van de modus 24u auto
In deze modus kunt u iedere dag opnieuw 2 uur lang de geforceerde werking instellen (zonder de ven­tilator) om al doende iedere dag opnieuw op hetzelfde tijdstip te kunnen genieten van een optimaal
comfort dankzij de handdoekdroger. De tijdsduur van deze modus kan niet bijgesteld worden met het draaiknopje C, deze tijdsduur be­draagt systematisch 2 uur. Om ervoor te zorgen dat deze dagelijkse functie van 24u auto actief blijft, mag u het apparaat niet uit­zetten (het controlelampje B moet blijven branden).
Voorbeeld van gebruik :
U wilt om 7 uur ‘s ochtends een behaaglijk warme badkamer. De eerste dag moet u dan, om 7 uur, de knop ken op de schakelaar B. (uitzetten en opnieuw in werking stellen van de radiator). De radiator gaat nu onmid­dellijk 2 uur lang in de geforceerde werking (zonder de ventilator) en gaat automatisch uit na afloop van deze twee uren. De dag erop en de volgende dagen, treedt de geforceerde werking automatisch in werking (zonder de ventilator) om kwart over zes zodat de badkamer behaaglijk warm is om 7 uur.
WAT U
WILT DOEN
WAT U HIERVOOR MOET DOEN
D ingedrukt houden en tegelijkertijd twee keer achter elkaar druk-
WAT ER GAAT
GEBEUREN
CCoonnttrroolleerreenn ooff ddee rraaddiiaattoorr wweell aaaann ssttaaaatt.. IInnddiieenn ddiitt nniieett hheett ggeevvaall iiss,, mmooeett uu ddee sscchhaa-- kkeellaaaarr BB iinnddrruukkkkeenn..
Het controlelampje van de schakelaar
B brandt.
NL
De 24u auto modus acti­veren
Het tijdstip
waarop de
24u auto m od u aange-
zet moet worden wijzi­gen
De 24u auto modus uit­zetten
De cyclus ge­forceerde werking un­derbreken voordat de in­gestelde 2 uur verstreken zijn
De knop D ingedrukt houden en 2 keer achter elkaar drukken op de schakelaar B (uitzetten en opnieuw aanzetten van de handdoekdroger).
De 24u auto modus uitschakelen en op­nieuw activeren op het nieuwe ingestelde tijdstip.
De knop D ingedrukt houden en 2 keer achter elkaar drukken op de schakelaar B (uitzetten en opnieuw aanzetten van de handdoekdroger).
Lang drukken (op zijn minst 5 seconden) op knop D.
35
Het controlelampje van de verwarming knippert 5 keer snel
Het controlelampje van de verwarming knippert 3 keer lang­zaam. Het controle­lampje van de verwarming knippert 5 keer snel. Het controlelampje van de verwarming knippert 3 keer lang­zaam.
Het controlelampje van de verwarming knippert 2 keer snel. De 24u auto modus blijft actief voor de vo l g e nde dag.
Page 37
Tips
P
L
1/ Gebruikstips
- Het is niet nodig de radiator op volle toeren te laten draaien, de temperatuur in de badkamer zal hier­door niet sneller oplopen.
- Voor een optimale verwarming, moeten de handdoeken gehangen worden over de verwarmingsbui­zen en de badjassen aan de meegeleverde haken.
WAT U WILT
Weggaan
Voor een tijds­duur gelegen tussen 2 en 24 uur (de tempe­ratuur lager instellen).
Meer dan 24 uur lang weg-
gaan
De instellingen van de hand­doekdroger
vergrendelen
DOEN
WAT U MOET DOEN
De temperatuurknop A op de merktekens zetten
De temperatuurknop A op zetten. De modus 24u auto uitzetten (zie bladzijde 21)
De temperatuurknop A op de ge- wenste stand zetten. Met een kleine platte schroevendraaier het dopje van het knopje afhalen. Om het knopje te blokkeren Een pen uit zijn houder halen met behulp van een scherp voorwerp en deze in lijn zetten zoals aange­geven in het hiernaast staande schema, tussen twee aanslagen.
Om het temperatuurbereik te be perken : Twee pennen loshalen en de eerste pen plaatsen zoals aangege­ven op het hiernaast staande schema. Het knopje draaien en zetten op de tweede pen zoals aangegeven in het hiernaast staande schema. Dan het dopje terug op zijn plaats brengen op het knopje.
36
WAT ER GAAT GEBEU-
REN
De temperatuur gaat naar beneden. Als hij te laag is, moet u het knopje bijstellen door het stap voor stap ver­der te draaien.
De handdoekdroger houdt hier een tempera­tuur van ongeveer 7°C in stand, dit komt ove­reen met een vorstvrije temperatuur.
:
De stand van het knopje is nu geblokkeerd.
-
Het gebruik van het knopje is beperkt tot de Comfort zone. .
Indien u een ander tem­peratuurbereik wenst in te stellen, moet u de pennetjes op een andere manier plaatsen.
Page 38
2/Waarschuwing
- Kinderen mogen niet klimmen op de handdoekdroger.
-
Ervoor zorgen dat kinderen niet leunen of steunen op de radiator en niet spelen in de nabijheid hiervan als hij in werking is, de oppervlakte van de radiator kan immers warm worden en in bepaalde omstandi­gheden brandwonden aan de huid veroorzaken, dit is temeer het geval als de kinderen nog niet de juiste reflexbewegingen hebben aangeleerd of als ze langzamer reageren dan een volwassene. Indien er enig ri­sico bestaat, moet men een beschermingsrooster voor de handdoekdroger installeren.
- Deze handdoekdroger is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) wier lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens verminderd zijn of door personen zonder er­varing of kennis van zaken behoudens indien zij onder toezicht staan van iemand door voor hun vei­ligheid verantwoordelijk is of door laatstgenoemde van te voren instructies hebben ontvangen met betrekking tot het gebruik van de handdoekdroger.
- Om ieder gevaar voor kleine kinderen te voorkomen, is het aangeraden dit apparaat zodanig te ins­talleren dat de laagste verwarmingsbuis op zijn minst 600 mm boven de vloer wordt aangebracht.
- Veiligheidshalve is het strikt verboden het apparaat te vullen. Indien nodig moet u contact opnemen met de servicedienst van de fabrikant of een gekwalificeerde vakman.
- Alle ingrepen op de elektrische delen moeten door een gekwalificeerde vakman uitgevoerd worden.
- Ervoor zorgen dat er geen voorwerpen of papier in de handdoekdroger gestoken kunnen worden.
- Bij de eerste inwerkingstelling van de verwarming, kan het zijn dat men een lichte geur ruikt, deze wordt veroorzaakt door het verdampen van eventuele sporen achtergelaten tijdens de ver­vaardiging van de handdoekdroger.
- De kast kan warm worden, zelfs als de radiator niet verwarmt.
3/Onderhoud
Om ervoor te zorgen dat de radiator een optimaal prestatievermogen blijft leveren, moet hij ongeveer twee keer per jaar van stof ontdaan worden (met een zachte doek of de borstel van een stofzuiger). De verwarming eerst uitzetten door te drukken op de schakelaar B en hem laten afkoelen. Nooit schurende producten of oplosmiddelen gebruiken.
Opmerking: Als men de handdoekdroger uitzet terwijl de 24u auto modus actief is, wordt de dagelijkse her­haling hiervan opgeschoven met de tijdsduur die overeenkomt met het uitzetten van de radiator.
Modellen met ventilator :
- De roosters van de luchttoevoer en –afvoer moet een stofzuiger schoonmaken.
- De ventilator is voorzien van een stoffilter die, als hij verzadigd is, de ventilator uit kan zetten(rode controlelampje brandt onder de handdoekdroger). Voor een optimaal gebruik is het aangeraden de filter regelmatig schoon te maken volgens de ins­tructies :
NL
Rood contro­lelampje
Maak de filter schoon.
Schakel de verwar­ming uit
Plaats de filter terug.
37
Trek aan de filter aan de achter­kant van het ap­paraat
Wacht 10 minu­ten totdat de verwarming weer in bedrijf is.
Page 39
4/ In geval van problemen
PROBLEEM DIT MOET U NAKIJKEN
De handdoekdroger ver­warmt niet.
De handdoekdroger ver­warmt de badkamer niet voldoende.
- Controleren of de lastschakelaars van de installatie wel in­geschakeld zijn of dat de omschakelaar (indien aanwezig) de voeding van de radiator niet heeft onderbroken.
- Controleer de omgevingstemperatuur van het vertrek : als deze temperatuur te hoog is, gaat het verwarmingslampje B niet branden: de radiator verwarmt dan niet.
- Zet het apparaat uit en dan weer aan met behulp van de schakelaar B :
• Als het verwarmingslampje B blijft knipperen (knippert om
de seconde) : dan is de meetsonde beschadigd. Neem contact op met de servicedienst van de fabrikant om deze te laten vervangen.
- De temperatuur opvoeren door het knopje A te draaien.
- Als het verwarmingslampje B blijft knipperen (knippert om de seconde), dan is de meetsonde beschadigd. Neem contact op met de servicedienst van de fabrikant om deze te laten vervangen.
- Als de temperatuur op de maximale waarde is ingesteld (28°C), moet u de volgende punten controleren :
• Kijk of er nog een andere verwarmingsbron bestaat in het vertrek.
• Ervoor zorgen dat de handdoekdroger alleen het betref­fende vertrek kan verwarmen (deur sluiten).
• De voedingsspanning van de radiator laten controleren.
• Controleren of het vermogen van uw handdoekdroger geschikt is voor de grootte van het vertrek (wij raden, ge- middeld, 50W / m3 aan).
De handdoekdroger blijft werken.
- Controleren of de handdoekdroger niet in de tocht staat (een deur in de buurt staat open) of dat de temperatuurinstelling niet is gewijzigd.
- Controleren of de 24u auto modus geactiveerd is. Lang drukken (mini­maal 5 seconden) op de knop D. Het verwarmingslampje knippert 2 keer snel en de verwarming gaat uit als het Turbo controlelampje niet brandt. Als dit lampje wel brandt, moet u de Turbo modus uitzetten door te drukken op knop D.
- Er kan een storing in het stroomnet zijn opgetreden. In geval van pro­blemen (thermostaat geblokkeerd,...), moet u de voeding van de hand­doekdroger ongeveer 10 minuten uitzetten (zekering, lastschakelaar) en dan opnieuw aanzetten.
- Als dit vaak gebeurt, moet u de voeding laten nakijken voor uw energie leverancier.
38
Page 40
PROBLEEM DIT MOET U NAKIJKEN
De buitenkant van de handdoekdroger wordt heet
De ventilator gaat veel
te vroeg uit
Om de handdoekdroger heen verschijnen vuilspo­ren op de muur
De laatste elementen boven en beneden zijn veel minder warm dan de overige elementen van de handdoekdroger
Tijdens de werking is het normaal dat de radiator warm wordt, de op­pervlakte temperatuur is echter beperkt in overeenstemming met de norm NF « Electricité Performance”. Indien u echter van mening bent dat uw handdoekdroger wel te heet wordt, moet u controleren of het vermogen wel is aangepast aan de oppervlakte van het vertrek (wij raden 50W / m3 aan) en of de handdoekdroger niet in de tocht staat want dit zou zijn wer­king kunnen verstoren.
- Controleren of de toevoer- en afvoerroosters niet verstopt zijn. Mocht dit het geval zijn, dan moet u ze schoonmaken (zie paragraaf On- derhoud).
- Controleren of de temperatuur in het vertrek niet te hoog is. In dit geval is het normaal dat de ventilator uitgaat. U moet dan eenvoudigweg wach­ten tot de omgevingstemperatuur daalt voordat u de Turbo modus op­nieuw gaat gebruiken.
- Als uw woning op een hoogte van meer dan 1000 meter ligt, is de lucht minder dicht en kan de temperatuur in het vertrek sneller oplopen. Dit probleem zal zich in dit geval dus vaker voordoen (dit heeft verder geen enkele invloed op de levensduur van de componenten van het apparaat).
De vuilsporen worden veroorzaakt door de kwaliteit van de omgevings­lucht (kaarsen, sigarettenrook, slechte ventilatie, ...).
- Wat betreft de bovenste elementen, deze worden niet volledig gevuld met het oog op de uitzetting van de thermodynamische vloeistof. Zij worden alleen via geleiding verwarmd.
- Wat betreft de onderste elementen, zij geleiden de terugloop van de vloeistof die zijn warmte heeft afgegeven.
NL
De handdoekdroger maakt trilgeluiden tijdens het verwarmen
De dagelijkse herhaling van de 24u auto modus werkt niet
Controleren of hij naar behoren op zijn houder is vastgezet. Als de hand­doekdroger op een holle wand is bevestigd, is het mogelijk dat hij gaat trillen.
VControleren of er zich geen stroomonderbreking heeft voorgedaan. . Zie, indien nodig, bladzijde 21 “Het tijdstip van de inwerkingstelling van de 24u
auto modus wijzigen”.
39
Page 41
PROBLEEM DIT MOET U NAKIJKEN
De dagelijkse herhaling van de 24u auto modus gaat niet op het gewenste tijdstip van start.
Apparaten met programmering :
De handdoekdroger volgt de programmeeropdrach­ten niet op.
Het verwarmingslampje gaat branden als de hand­doekdroger in de ECO modus staat.
- Controleren of men niet van de zomertijd op de wintertijd of omge­keerd, is overgegaan.
- Als de handdoekdroger een aantal uren is uitgezet, zal de dagelijkse her­haling van de 24u auto modus verschoven worden. Zie in dit geval blad­zijde 21 “Het tijdstip van de inwerkingstelling van de 24u auto modus
wijzigen”.
Voorbeeld:Om 7 uur treedt de dagelijkse herhaling van de 24u auto modus in werking voor een tijdsduur van 2 uren, dus tot aan 9 uur. Om 10 uur zet u de verwarming van uw handdoekdroger uit (druk op de scha­kelaar B). Om 22 uur, zet u hem weer aan (druk op de schakelaar B). De radiator is dus 12 uur lang uitgezet. De dagelijkse herhaling van de 24u auto modus zal dientengevolge om 19 uur de dag erop in werking treden (7 uur + 12 uur).
Controleren of de programmeringcentrale wel naar behoren gebruikt wordt. (zie gebruikshandleiding).
Deze werking is normaal, de handdoekdroger kan blijven draaien om een temperatuur van -3,5°C ten opzichte van de COMFORT tempera­tuur in stand te houden.
Indien u er niet in bent geslaagd om het probleem op te lossen, moet u contact opnemen met de servicedienst van de fabrikant, zorg ervoor dat u de referenties van de hand­doekdroger in handbereik hebt: te weten de handelscode en het serienummer (zie blad- zijde 14). Meet de temperatuur in het vertrek op en win inlichtingen in met betrekking tot het mo­gelijke programmeersysteem.
40
SFMG MAR 10 17-80-0165-A
Page 42
DOCUMENT À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR, À PRÉSENTER UNIQUEMENT EN CAS DE RÉCLAMATION
La durée de garantie est de 2 ans à compter de la date d’installation ou d’achat et ne saurait excéder 30 mois à partir de la date de fabrication en l’absence de justificatif. Atlantic assure l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses à l’exclusion de tous dommages et intérêts. Les frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport sont à la charge de l’usager. Les détériorations provenant d’une installation non conforme, d’un réseau d’alimentation ne respectant pas la norme NF EN 50160, d’un usage anormal ou du non respect des prescriptions de ladite notice ne sont pas couvertes par la garantie. Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’applique en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants du code civil. Présenter le présent certificat uniquement en cas de réclamation auprès du distributeur ou de votre installateur, en y joignant votre facture d’achat.
TYPE DE L’APPAREIL* : ...............................................................................................
N° DE SÉRIE* : .............................................................................................................
LE NOM ET L'ADRESSE DU CLIENT : ..........................................................................
.....................................................................................................................................
* Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique, côté droit de l’appareil.
Cachet du distributeur
SATC
Rue Monge - ZI Nord
85002 LA ROCHE SUR YON Cedex
www.atlantic.fr
Tous les litiges relèvent de la compétence exclusive
des tribunaux de la Roche-sur-Yon.
Edition 2010
Loading...