● N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
● Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Consultez toujours
le personnel de service compétent en cas de réparation.
● En cas de déménagement, consultez un personnel de service compétent pour effectuer le débranchement et l’installation de l’appareil.
● Veillez à ne pas rester trop longtemps dans le passage direct de l’air froid de l’appareil.
● N’introduisez pas vos doigts ou des objets par la fente de sortie ou la grille d’admis-
sion d’air.
● Ne mettez pas le climatiseur en service ou hors service en branchant ou débranchant
son alimentation electrique.
● Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.
● En cas de d’efaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors
tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de
réparation agréé.
● Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé
uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon
adapté sont indispensables.
● Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
● Ne dirigez pas le flux d’air vers un feu ouvert ou un appareil de chauffage.
● Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur le climatiseur.
● Ne suspendez pas des objets à l’appareil intérieur.
● Ne posez pas de vases de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
● N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
● N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
● Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
● Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pendant longtemps.
● Vérifiez si le support d’installation est en bon état.
● Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appa-
reil.
● Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
● N’utilisez pas le climatiseur pour l’entreposage d’aliments, de plantes, d’animaux, d’ins-
truments de précision ou d’objets d’art.
● Les raccords de tuyauterie deviennent chauds pendant le chauffage; faites attention.
● N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
● Utilisez l’appareil uniquement quand les filtres à air sont installés.
● N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission et la fente de sortie.
● Veillez à tenir tout équipement électronique à un mètre au moins des appareils inté-
rieur et extérieur.
● Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.
● Lors de l’installation des unités intérieure et extérieure, évitez tout accès par des petits enfants.
● N’utilisez pas de gaz inflammables à près du climatiseur.
Fr-1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de
courant est nécessaire pour amener rapidement la température de la pièce à la température souhaitée. Pour des raisons de confort et d’économie d’énergie, la consommation
de l’appareil diminue ensuite automatiquement.
FONCTIONNEMENT DU SÉCHAGE DU
SERPENTIN
Il est possible, pour éviter l’accumulation de moisissure et
la prolifération des bactéries, de sécher l’appareil intérieur
en appuyant sur la touche COIL DRY de la télécommande.
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidification, Chauffage) change automatiquement afin de conserver la température programmée de manière constante.
TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE
La Télécommande sans fil autorise un contrôle facile du fonctionnement du climatiseur.
FLUX D’AIR HORIZONTAL : REFROIDISSEMENT/FLUX D’AIR VERS LE BAS : CHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les volets de direction du flux d’air bougent (oscillent) automatiquement. En outre, vous pouvez sélectionner la direction du flux d’air (haut, bas, gauche et droite) à l’aide de la
télécommande.
FILTRE RÉSISTANT ÀUX MOISISSURE
Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui
assure sa propreté et la facilité de son entretien.
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX
Lorsque vous appuyez sur la touche SUPER SILENCIEUX
(SUPER QUIET), l’appareil fonctionne en mode Super silencieux ; le flux d’air de l’appareil intérieur est réduit pour fonctionner moins bruyamment.
FONCTION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES FILTRES
Le filtre est automatiquement nettoyé une fois que la durée
d’utilisation du climatiseur programmée s’est écoulée.
NETTOYAGE AUX UV INTERNE
La prolifération des moisissures et des autres germes dans
l’appareil intérieur est arrêtée par les UV (rayons ultraviolets).
En mode Refroidissement, optez pour le flux d’air horizontal afin que l’air frais ne soit pas propulsé directement sur
les personnes présentes dans la pièce. En mode Chauffage,
optez pour le flux d’air vers le bas pour propulser un air
chaud et puissant sur le sol afin de produire un environnement confortable.
Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES
Fig. 1 Appareil intérieur
1 Grilles d’admission
2 Lampe UV (4 positions)
3 Voyant (Fig. 2)
4 Voyant de signal de maintenance (MAIN-
TENANCE SIGN) rouge
5 Voyant de minuterie (TIMER) vert
6 Voyant de fonctionnement (OPERATION)
rouge
7 Voyant Super silencieux (SUPER QUIET)
vert
8 Voyant de fonctionnement haute puissance
(HI-POWER) orange
9 Récepteur du signal de télécommande
0 Panneau d’accès (Fig. 3)
A Touche de maintenance manuelle/auto
(MAINTENANCE/MANUAL AUTO)
Si vous maintenez le bouton manuel-automa-
●
tique (MANUAL AUTO) enfoncé pendant plus
de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche.
● Le système de refroidissement forcé est uti-
lisé au moment de l’installation
et uniquement par un technicien agréé.
● Si le système de refroidissement forcé se
déclenche par hasard, appuyez sur la
touche de marche/arrêt (START/STOP) pour
l’arrêter.
B Filtre à air
C Réservoir de récupération de la poussière
D Volet de direction du flux d’air
E Volet gauche/droite (derrière le volet de di-
rection du flux d’air)
F Redresseur de puissance
Fig. 4 Appareil extérieur
G Orifice d’admission
H Orifice de sortie
I Canalisation
J Orifice de vidange (fond)
● Reportez-vous à la page pliée sur la couverture.
Fig. 5 Télécommande
K Émetteur du signal
L Affichage de la télécommande (Fig. 6)
M Affichage du séchage du serpentin
(COIL DRY)
N Affichage du mode de fonctionnement
O Affichage du contrôle de ventilateur
(FAN CONTROL)
P Fonctionnement en mode économique
(ECONOMY)
Q Voyant de transmission
R Affichage de la température
S Affichage de l’oscillation (SWING)
T Écran témoin des piles (Battery
Indicator Display)
U Affichage de la mise en marche différée
(ON TIMER)
V Affichage de l’heure/arrêt différé
(OFF TIMER)
W Touche Marche/arrêt (START/STOP)
X Touche de réglage de la température (SET
TEMP.) (
/ )
Y Touche de refroidissement (COOL)
Z Touche de déshumidification (DRY)
[ Touche de chauffage (HEAT)
\ Touche de fonctionnement temporisé
(SLEEP)
] Touche automatique (AUTO)
` Touche du ventilateur (FAN)
a Touche du séchage du serpentin (COIL
DRY)
b Touche de filtre (FILTER)
c Touche de fonctionnement haute puis-
sance (HI
Touche Super silencieux (SUPER QUIET)
d
POWER)
e Touche de contrôle du ventilateur (FAN
CONTROL)
f Touche de fonctionnement économique
(ECONOMY)
g Touche d’oscillation (SWING)
h Touche de direction horizontale du flux
d’air (AIR DIRECTION)
i Touche de direction verticale du flux d’air
(AIR DIRECTION)
j Touche de mise en marche différée (ON
TIMER)
k Touche d’arrêt différé (OFF TIMER)
l Touches de réglage de l’heure (SET TIME)
(
/ )
m Touche de réglage de la minuterie (SET TIMER)
n Touche d’annulation de la minuterie
(CANCEL TIMER)
o
Touche d’essai de fonctionnement (TEST
RUN)
p
Touche de réinitialisation (RESET)
qTouche de réglage de l’heure (CLOCK ADJUST)
Fr-3
PRÉPARATIFS
Ouverture et fermeture du cache de la télécommande.
Ouvrez délicatement le
cache (ne soyez pas trop
brusque).
Remettez le cache en place
tout en le tenant des deux
côtés. Vous devez entendre
un déclic.
Remplacement des piles de la télécommande
● La télécommande démarre et s’arrête périodiquement.
Écran témoin des piles (Battery Indicator Display) (Fig.6 T) qui s’affiche pendant
le fonctionnement.
• Au démarrage : clignote 5 fois
• À l’arrêt : reste allumé pendant 10 minutes.
Si l’écran témoin des piles (Battery Indicator Display) s’affiche, veuillez changer
les piles dès que possible, même si vous pouvez toujours utiliser votre télécommande.
À propos de la touche d’essai de fonctionnement
(TEST RUN)
● Vous utilisez cette touche lors de l’installation du climatiseur et ne devez plus y
toucher dans des conditions normales d’utilisation. De fait, la fonction thermostat du climatiseur pourrait ne plus fonctionner normalement.
● Si vous appuyez sur cette touche alors que le climatiseur fonctionne normalement, l’appareil bascule en mode d’essai de fonctionnement et les voyants de
fonctionnement (OPERATION) rouge (Fig.2 6) et de minuterie (TIMER) vert (Fig.2
5) de l’appareil intérieur se mettent à clignoter en même temps.
● Pour arrêter le mode d’essai de fonctionnement, appuyez sur la touche Marche/
arrêt (START/STOP) (Fig.5 W) du climatiseur.
Touche d’essai de fonctionnement (TEST RUN)
À propos du mode Refroidissement obligatoire (Compulsory Cooling)
● Si vous appuyez sur la touche d’essai de fonctionnement (TEST RUN) (Fig.5 o) en mode de refroidissement, l’appareil
bascule en mode Refroidissement obligatoire et la pièce est rafraîchie quel que soit le réglage du thermostat.
● Utilisez le mode Refroidissement obligatoire pour accumuler du réfrigérant dans l’appareil extérieur avant de le transférer
au climatiseur. N’utilisez pas cette touche dans des conditions normales d’utilisation.
Fr-4
Chargement des piles (LR03 × 2)
Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles,
1
situé sur le dessous de la télécommande, pour l’ouvrir.
Faites-le glisser dans le sens
de la flèche tout en appuyant
sur le symbole
.
Insérez les piles.
2
Veillez à les aligner correctement en fonction des pôles (+/-).
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
3
À propos de la touche de réinitialisation (RESET) (Fig.5 p)
4
• Si la télécommande ne fonctionne pas
normalement après avoir remplacé les
piles, appuyez sur la touche de
réinitialisation (RESET) (Fig.5 p).
• Appuyez sur la touche de réinitialisation
(RESET) (Fig.5 p) à l’aide de la pointe
d’un stylo à bille ou de tout autre
accessoire ayant une pointe effilée.
Réglage de l’heure
Appuyez sur la touche de réglage de l’heure (CLOCK
1
ADJUST) (Fig. 5 q).
Appuyez sur cette touche avec la pointe d’un stylo-bille ou tout autre objet similaire.
Réglez l’horloge sur l’heure actuelle à l’aide des tou-
2
ches
Touche : appuyez sur cette touche pour avancer l’heure.
Touche
Chaque fois que vous appuyez sur les touches, l’heure avance/recule par
incrément d’une minute. Maintenez la touche enfoncée pour modifier
l’heure rapidement par incrément de 10 minutes.
/ de réglage de l’heure (SET TIME) (Fig. 5 l).
: appuyez sur cette touche pour reculer l’heure.
Appuyez sur la touche de réglage (SET) (Fig. 5 m).
3
Vous avez terminé de régler l’heure et enclenché l’horloge.
Touche de
réinitialisation
(RESET)
ATTENTION !
● Veillez à ne pas laisser les piles à la
portée des enfants. Ils pourraient les
avaler accidentellement.
● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période
prolongée, retirez-en les piles afin
d’éviter les fuites et tout dommage.
● En cas de contact de la peau, des yeux
ou des muqueuses avec l’électrolyte des
piles, rincez immédiatement avec
beaucoup d’eau et consultez votre
médecin.
● Vous devez rapidement retirer les piles
usagées de la télécommande et les
éliminer correctement en les jetant dans
un récupérateur public de piles usagées
ou en les retournant à l’autorité compétente.
● N’essayez jamais de recharger des piles.
● N’oubliez pas de toujours appuyer sur la
touche de réinitialisation (RESET) après
avoir remplacé les piles pour éviter
d’éventuelles erreurs fonctionnelles.
N’installez jamais à la fois des piles neuves et usagées ni de piles de types différents.
La durée de vie des piles est d’environ
une année pour une utilisation normale.
Remplacez les piles dans les situations
suivantes.
• L’écran témoin des piles (Battery
Indicator Display) s’affiche
• Aucune transmission de données
n’est possible à moins d’être à côté de
l’appareil intérieur
• La télécommande ne fonctionne pas
correctement
Utilisation de la télécommande
● La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal (Fig. 1 9) pour
pouvoir fonctionner correctement.
● La portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
● Lorsqu’un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
● Si aucun bip ne retentit, appuyez de nouveau sur la touche de la télécommande.
Support de la télécommande
Insérer
Vis
Enfoncer
1Montez le support.2Mise en place de la télé-
commande.
Tirer vers soi
3Retrait de la télécommande (en
cas d’utilisation manuelle).
Fr-5
FONCTIONNEMENT
Sélection du mode de fonctionnement
Appuyez sur la touche de fonctionnement requise.
En mode Refroidissement : Appuyez sur la touche REFROIDISSEMENT
(COOL) (Fig.5 Y)
En mode Chauffage : Appuyez sur la touche CHAUFFAGE (HEAT) (Fig.5 [)
En mode Déshumidification : Appuyez sur la touche DÉSHUMIDIFICATION
(DRY) (Fig.5 Z)
En mode Automatique : Appuyez sur la touche AUTO (Fig.5 ])
En mode Ventilation : Appuyez sur la touche VENTILATION (FAN) (Fig.5 `)
Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (Fig.2 6) de l’appareil intérieur s’allume.
Le climatiseur se met en marche.
Si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt (START/STOP) de l’appareil (Fig.5
W), celui-ci démarre dans le dernier mode utilisé.
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche de réglage SET TEMP. (Fig.5 X)
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat.
: Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat
● Plage de réglage du thermostat :
Refroidissement/Déshumidification ...........18-30 °C
Chauffage ..................................................... 16-30 °C
Automatique ................................................ 18-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN) ;
la température n’apparaît pas sur l’affichage de la télécommande dans ce mode.
Exemple :En mode Refroidissement
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur la touche FAN CONTROL (Fig.5 e)
EÀ chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant :
AUTO
(Automatique)
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affichage réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO :
Refroidissement : À mesure que la température de la pièce approche du réglage
de thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
Chauffage: Le ventilateur fonctionne de sorte à faire circuler l’air chauffé
de façon optimale. Cependant, le ventilateur fonctionne très
lentement quand la température de l’air émis par l’appareil
intérieur est basse.
Ventilation: Le ventilateur fonctionne à basse vitesse.
En mode Super Silencieux
Appuyez sur la touche SUPER SILENCIEUX (SUPER QUIET)
(Fig.5 d).
Le voyant SUPER SILENCIEUX vert de l’appareil intérieur (Fig.2 7) s’allume. (Aucun
affichage sur la télécommande)
Le fonctionnement SUPER SILENCIEUX commence.
Le flux d’air de l’appareil intérieur sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
● Le mode SUPER SILENCIEUX est désactivé lorsque les changements indiqués
ci-dessous sont exécutés dans ce mode.
• Modification de la vitesse du ventilateur
• Basculement en mode de fonctionnement haute puissance (HI-POWER).
● Lors de l’arrêt du climatiseur, le mode de fonctionnement SUPER SILENCIEUX
est interrompu. À son redémarrage, la vitesse du ventilateur de l’appareil correspond à celle qui s’affiche sur l’écran de contrôle du ventilateur (FAN CONTROL)
de la télécommande.
● Pendant le fonctionnement SUPER SILENCIEUX, les performances de chauffage,
de refroidissement et de déshumidification sont légèrement réduites.
Example: Température réglée
sur 28 °C
Fr-6
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.