Atlantic AUYG 45 LRLA, AUYG 54 LRLA OPERATING MANUAL

AIR CONDITIONER
CASSETTE TYPE
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KİTABI
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoEλληvIkάPortuguêsРусскийTürkçe
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE CONSERVE ESTE MANUAL PARA SU FUTURA CONSULTA CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURE CONSULTAZIONI ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
PART NO. 9378589056-02
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................. 2
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ................... 3
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS ................ 4
FONCTIONNEMENT PRÉPARATOIRE .................. 6
OPERATION (Fonctionnement) .............................. 7
FONCTIONS DE MINUTERIE ................................ 9
MINUTERIE ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) .............. 9
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
MODE SWING (OSCILLATION) ............................ 14
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE . 14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................. 15
DÉPANNAGE ........................................................ 16
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT ...................17
DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE ............................. 19
... 13
WEEKLY TIMER (minuterie HEBDOMADAIRE) ... 10 MINUTERIE DE RÉTABLISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE
... 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces « PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ » et respecter les
conditions d’utilisation.
Les instructions de cette partie ont toutes trait à la sécurité ; veillez à respecter les conditions d’utilisation.
Dans ces instructions, les mentions « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » ont les signi cations
suivantes :
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
DANGER
ATTENTION
risque fortement de provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien de maintenance. Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provo­quer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien de maintenance.
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correc­tement, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour
les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher
et installer le climatiseur.
Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement
dans le fl ux d’air froid.
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifi ce de sortie ou la grille d’admission.
Ne démarrez pas et n’arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d’alimentation, etc
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors
.
tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez un centre de réparation agréé.
En cas de fuite de réfrigérant, éloignez-le des fl ammes ou des substances infl ammables
.
(contactez un technicien de service agréé).
Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
N’orientez pas le ux d’air vers des feux ouverts ou des appareils de chauffage.
N’escaladez pas le climatiseur. Ne placez pas d’objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets sur l’appareil intérieur.
Ne posez pas de vases de eurs ou de récipients d’eau au-dessus des climatiseurs.
N’exposez pas le climatiseur directement à l’eau.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées.
Ne touchez pas les commutateurs avec des objets pointus.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, coupez l’alimentation.
Toujours couper le disjoncteur lors du nettoyage du climatiseur ou du changement du fi ltre à air.
Les vannes de connexion peuvent devenir chaudes pendant le chauffage ; manipulez-
les avec précaution.
Véri ez l’état du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
Ne placez pas d’animaux ou de plantes sur la trajectoire directe du ux d’air.
En hiver, lors du redémarrage après une longue période d’inutilisation, mettez l’appareil
sous tension au moins 12 heures avant de l’utiliser.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
N’utilisez pas le climatiseur dans des installations d’entreposage d’aliments, de plantes
ou d’animaux, de matériel de précision ou d’œuvres d’art.
N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
Ne faites fonctionner le climatiseur que lorsque les ltres à air sont installés.
N’obstruez et ne couvrez ni la grille d’admission ni l’ori ce de sortie.
Assurez-vous que tous les équipements électroniques se trouvent au moins à 1 m de
distance des appareils intérieur et extérieur.
Évitez d’installer le climatiseur à proximité d’un feu ouvert ou d’autres appareils de chauffage.
Installez les appareils intérieur et extérieur hors de portée des enfants
N’utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
.
Fr-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
ATTENTION
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans expérience et connaissances spécifi ques, sauf sous la surveillance ou les instructions de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Si vous voyez des éclairs ou entendez du tonnerre, il existe un risque de foudre. Pour
empêcher une décharge électrique de se produire, éteignez le climatiseur à l’aide de la télécommande, et ne touchez pas l’unité ou la prise d’alimentation pendant un orage.
Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en dessous de l’appareil ex-
térieur ou intérieur. Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides, et causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos appareils.
Maintenez l’environnement du climatiseur propre et bien rangé, et ne placez pas d’objet autour. Si l’appareil se recouvre de feuilles mortes, il existe un risque d’infi ltration de petits animaux ou d’insectes qui en entrant en contact avec les composants électriques internes peuvent conduire à un dysfonctionnement de l’appareil
Ne vous dressez pas sur des marches instables lorsque vous utilisez ou nettoyez le
climatiseur. Il peut basculer et provoquer des blessures.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
Fonction d’économie d’énergie et de confort
Fonction Nettoyage
.
INVERSEUR
Initialement, l’appareil consomme beaucoup d’énergie pour atteindre rapidement la température souhaitée dans la pièce. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un réglage à faible consommation électrique pour un fonctionnement éco­nomique et confortable
.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est uti­lisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la température réglée en mode de refroidissement, et inférieure à la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davan­tage d’énergie qu’un autre mode normal.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX)
Lorsque vous appuyez sur la touche FAN (VENTILATEUR) pour sélectionner QUIET (SILENCIEUX), l’unité intérieure commence à fonctionner en mode super silencieux ; le fl ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour réduire le niveau de bruit.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidifi cation, chauffage) commute automatiquement afi n de maintenir la tempé- rature réglée, et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
Fonction pratique
GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE
La grille d’admission de l’unité intérieure peut être retirée pour faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT AUX MOISISSURES
Le fi ltre à air a été traité afi n de résister au développement des moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et facilite l’entretien.
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
La télécommande fi laire permet de commander facilement le fonctionnement de l’appareil intérieur.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande sans fi l en option. Lors- que vous utilisez une télécommande sans fi l, les points sui- vants sont différents de l’utilisation d’une télécommande fi laire.
[fonction supplémentaire pour télécommande sans fi l]
Minuterie de mise en veille SLEEP
TIMER (Minuterie)
Mode 10 °C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
WEEKLY TIMER (minuterie HEBDOMADAIRE)
Utilisez la fonction de minuterie afi n de régler les heures de fonc- tionnement pour chaque jour de la semaine. Utilisez le réglage DAY OFF (JOUR ARRÊT) pour les heures d’arrêt d’un jour sélec­tionné de la semaine à venir. Comme il est possible de confi gurer tous les jours ensemble, vous pouvez utiliser la minuterie hebdo­madaire afi n de répéter les réglages pour tous les jours.
MINUTERIE DE RÉTABLISSEMENT DE LA TEMPÉRATURE
Utilisez cette fonction de la minuterie afi n de modifi er la tem- pérature réglée pendant les heures de fonctionnement et configurées pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez l’utiliser conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande sans fi l et une télécommande fi laire. (Mais les fonctions sont limitées.)
[fonctions limitée aux télécommandes fi laires]
Minuterie hebdomadaire
Minuterie de rétablissement de la température
Fr-3
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
Appareil intérieur
2
5
0
5
1
4
TYPE FILAIRE
(EN OPTION)
A
9
8
3
1
Filtre à air (dans la grille d’admission)
2 Volets de direction du ux d’air 3 Grille d’admission d’air 4 Télécommande ( laire) 5
Panneau de commande (OPTION)
6
Récepteur du signal de télécommande
7 Bouton MANUAL AUTO (MA-
NUEL-AUTOMATIQUE)
Si vous maintenez le bouton MA-
NUAL AUTO (MANUEL-AUTOMA­TIQUE) enfoncé pendant plus de 10 secondes, le système de refroi­dissement forcé se déclenche.
Le fonctionnement en refroidisse-
ment forcé est utilisé au moment de l’installation. Utilisation réservée à un technicien agréé.
Si le système de refroidissement forcé se déclenche par hasard, ap­puyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) pour l’arrêter
Veuillez appuyer sur le bouton lors
de la réinitialisation du fi ltre.
8 Voyant indicateur OPERATION
(FONCTIONNEMENT) (vert)
9 Voyant indicateur TIMER (MINU-
TERIE) (orange)
Le voyant indicateur TIMER (MINU-
TERIE) s’allume quand la minuterie est réglée à partir de la télécom­mande sans fi l.
0 Voyant indicateur ECONOMY
(ÉCONOMIE) (vert)
Le voyant indicateur ECONOMY (ÉCO­NOMIE) dans les modes suivants :
• Mode ECONOMY (ÉCONOMIE)
• Mode 10 °C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C) (contrôlé par la télécomman­de sans fi l)
A Télécommande (sans l)
.
7
Il est possible de sélectionner la télécommande sans fi l ou la télécommande fi laire.
6
Fr-4
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
Télécommande
Bouton START/STOP (MAR-
1
CHE / ARRÊT) Bouton SET TEMP. (RÉGLAGE
2
DE LA TEMPÉRATURE) Bouton de MODE
3
Bouton FAN (VENTILATEUR)
4
Bouton ECONOMY (ÉCONO-
5
MIE) BOUTON TIMER MODE
6
(CLOCK ADJUST) [MODE MINUTERIE (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)] Bouton DAY/DAY OFF [JOUR
7
(JOUR D’ARRÊT)] Bouton SET BACK (RÉTA-
8
BLIR) Bouton SET TIME (RÉGLER
9
L’HEURE) Bouton TIMER DELETE (SUP-
0
PRESSION DE LA MINUTE­RIE) Bouton TIMER SET (RÉGLA-
A
GE DE LA MINUTERIE)
Bouton de direction et de Ba-
B
layage vertical du fl ux d’air
Bouton de direction et de balaya-
C
ge horizontal du fl ux d’air Bouton MAINTENANCE (FILTER
D
*1
RESET) [MAINTENANCE (RÉINI­TIALISATION DU FILTRE)] Voyant de fonctionnement
E
Indicateur de la minuterie et de
F
#1
l’horloge Indicateur du mode de fonction-
G
nement Indicateur de la vitesse du venti-
H
lateur Indicateur de la clé
I
Indicateur de température
J
Indicateur de fonction
K
Indicateur du ltre
*
1 Cette fonction ne peut pas être utilisée. (Veuillez aussi consulter le manuel d’utilisation de l’option si vous utilisez cette dernière, etc.)
#
1 Peut être utilisée si elle est correctement réglée pendant l’installation. Veuillez consul­ter un technicien agréé lors de l’utilisation de cette fonction.
Indicateur de dégel Indicateur du thermo capteur Indicateur ÉCONOMIE Indicateur de balayage vertical
#1
Fr-5
FONCTIONNEMENT PRÉPARATOIRE
Réglez le jour et l’heure courants
1
Appuyez sur le bouton TIMER MODE (CLOCK ADJUST) [MODE DE MINUTERIE (RÉGLAGE / HORLOGE)] pendant au moins 2 secondes. L’indicateur de l’heure sur la télécommande clignotera.
3
3
4
SET BACK
2
SU MO TU WE TH FR SA
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE) (< >) pour régler l’heure actuelle. Pressez de façon répétée pour régler l’heure courante par incrément de 1 minute. Pressez et maintenez enfoncé pour régler l’heure courante par incrément de 10 minutes.
SUMOTUWETH FR
Appuyez sur le bouton SET BACK (RÉTABLIR) pour passer entre les formats horaires sur 12 ou 24 heures.
SA
ex. lundi 23h00
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour sélectionner le jour courant. Un
entoure le jour sélectionné.
SUMOTUWETH FR
5
Pressez à nouveau pour terminer.
SA
SUMOTUWETH FR
SA
Fr-6
Loading...
+ 13 hidden pages