Atlantic AUYG 24 LVL, AUYG 18 LVLB, AUYG 22 LVLA, AUYG 12 LVLB, AUYG 9 LVLA Operating Manual

...
AIR CONDITIONER
Compact Cassette Type
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
P/N9374379422-01
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Português
Türkçe Русский
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ .............................1
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ 2
NOMENCLATURE DES ORGANES .......................2
PRÉPARATIFS ........................................................ 4
FONCTIONNEMENT ............................................... 5
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION ... 7
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ ........................ 8
FONCTIONNEMENT MANUEL AUTOMATIQUE ....8
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR .... 9
FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......................... 9
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE ..................................................... 10
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C...... 10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................11
GUIDE DE DÉPANNAGE ...................................... 13
CONSEILS D’UTILISATION .................................. 15
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “Précautions” et les respecter correctement.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:
DANGER!
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
DANGER!
ATTENTION!
Fr-1
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, est sus­ceptible de provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Con ez votre ap-
pareil à un centre de réparation agréé pour toute réparation.
Lors du déplacement, consultez un technicien agréé pour la déconnexion et l’instal-
lation du climatiseur.
Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement
dans le fl ux d’air froid.
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifi ce de sortie ou la grille d’admission d’air.
Ne mettez pas en route et n’arrêtez pas le climatiseur en désactivant le disjoncteur.
Prenez soin de ne pas endommager le cordon d’alimentation electrique.
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc), arrêtez immédiatement l’appareil, désac-
tivez le disjoncteur, et consultez le personnel de réparation qualifi é.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il devra être remplacé
uniquement par un personnel de service agréé, car des outils spéciaux et un cordon adapté sont indispensables.
En cas de fuite du fl uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu
ou de produits infl ammables. (consultez un technicien agréé)
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.
Ne dirigez pas le ux d’air vers un feu ouvert ou vers un appareil de chauffage.
Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne déposez pas d’objets sur celui-ci.
Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.
Ne déposez pas de vase de fl eurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pour une période prolongée
Toujours couper l’alimentation électrique lors du nettoyage du climatiseur et lors du
changement du fi ltre à air.
Les vannes de raccordement sont soumises à la chaleur pendant l’opération de
chauffage; toujours les manipuler avec la plus grande précaution.
Vérifi ez si le support d’installation est en bon état.
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisa-
tion hivernale, mettez l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de démarrer l’unité.
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
Éloignez aliments entreposés, plantes, animaux, instruments de précision et objets d’art d’un climatiseur.
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses ltres à air.
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni l’ori ce de sortie.
Vérifi ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils intérieur ou extérieur.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.
Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient
hors de portée des enfants.
N’utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souf-
frant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d'expérience et de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient supervisées et assistées dans cette utilisation par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance doit être exercée sur les enfants pour les empêcher de jouer avec l'appareil.
.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
Fonction d’économie d’énergie et de confort
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
INVERSEUR
Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de courant est nécessaire pour amener rapidement la température de la pièce à la température souhaitée. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un réglage à faible consommation électrique pour un fonctionnement économique et confortable.
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonctionnement temporisé SLEEP en mode Chauffage, le réglage du thermostat diminue pro­gressivement durant le fonctionnement; en mode Refroidissement ou Déshumidifi cation, par contre, le réglage du thermostat augmente pro- gressivement durant le fonctionnement. Une fois la durée programmée écoulée, le climatiseur se met automatiquement hors tension.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Fonction de nettoyage
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la température réglée en mode de refroidissement et inférieure à la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent, le mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
FONCTIONNEMENT OSCILLANT
Les volets de direction du fl ux d’air oscillent automatiquement vers le haut et le bas, de manière à envoyer l’air vers tous les coins de la pièce.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX)
Lorsque la touche FAN (VENTILATION) est utilisée pour sélectionner QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient super silencieux ; le pas­sage de l’air est réduit pour fournir un fonctionnement plus silencieux.
GRILLE D’ADMISSION AMOVIBLE
La grille d’admission de l’appareil intérieur peut être retirée pour faciliter le nettoyage et l’entretien.
FILTRE RÉSISTANT À LA MOISISSURE
Le FILTRE À AIR a été traité afin de résister au développement des moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et facilite l’entretien.
Télécommande
TELECOMMANDE SANS FIL
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidifi cation, chauff- age) commute automatiquement afi n de maintenir la température réglée, et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
Il est possible de maintenir la température de la pièce à 10 °Cafi n d’éviter qu’elle ne baisse trop.
Fonction pratique
MINUTERIE DE PROGRAMMATION
La minuterie de programmation vous permet d’intégrer les opérations de minuterie ON et OFF en une seule séquence. La séquence peut impliquer 1 transition de la minuterie de OFF à ON, ou de ON à OFF, dans une période de 24 heures.
La télécommande sans fi le permet de commander facilement le fonctionnement du climatiseur.
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE (EN OPTION)
La télécommande filaire en option peut être utilisée. Lors de l’utilisation de la télécommande, les points suivants diffèrent par rapport à l’utilisation d’une télécommande sans fi l. [Fonctions supplémentaires des télécommandes fi laires]
• Minuterie hebdomadaire
• Minuterie de rétablissement de la température Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande sans fi l et une télécommande fi laire. (Mais les fonctions sont limitées.)
Lors de l’utilisation des fonctions restreintes sur la télécom­mande, un bip retentit, et les voyants OPERATION, TIMER, et le 3ème voyant de l’appareil intérieur clignotent. [Fonctions restreintes des sans fi l]
• FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ
• TIMER (MINUTERIE)
• FONCTIONNEMENT EN CHAUFFAGE 10 °C
NOMENCLATURE DES ORGANES
Filtre à air (dans la grille d’admission)
1
Volets de direction du fl ux d’air
2
Grille d’admission
3
Panneau de commande
4
Récepteur de signal de la télécommande
5
Touche MANUAL AUTO
6
Si vous maintenez la touche MANUAL AUTO enfoncée pendant plus
de 10 secondes, le fonctionnement en refroidissement forcé démarre. Le fonctionnement en refroidissement forcé est utilisé au moment de
l’installation. Utilisation réservée à un technicien agréé. Si le fonctionnement en refroidissement forcé démarre par hasard,
appuyez sur la touche START/STOP pour l’arrêter. Veuillez appuyer sur la touche lors de la réinitialisation du fi ltre.
Témoin OPERATION (vert)
7
Témoin TIMER (orange)
8
Le voyant TIMER s’allume lorsque la minuterie est confi g-
urée depuis une télécommande sans fi l.
Témoin ECONOMY (vert)
9
Le témoin ECONOMY s’allume lorsque le FOCNTIONNEMENT
ÉCONOMIQUE et le fonctionnement EN CHAUFFAGE 10 °C sont utilisés.
Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES
Télécommande
Affi chage
Touche MODE
1
Bouton 10°C HEAT
2
Touche SET TEMP (
3
Touche ECONOMY (ÉCONOMIE)
4
Touche de fonctionnement temporisé
5
(SLEEP)
Touche FAN (VENTILATEUR)
6
Touche de marche/arrêt (START/STOP)
7
Touche SET
8
Touche SWING
9
Touche TIMER MODE
0
Touche TIMER SET ( / )
A
Touche CLOCK ADJUST
B
Touche RESET
C
Touche d’essai de fonctionnement
D
(TEST RUN)
Émetteur du signal
E
Cette touche est utilisée lors de l’installation du
climatiseur et elle ne sera pas utilisée en temps normal car le thermostat du climatiseur pourrait alors fonctionner de façon incorrecte.
Si cette touche est actionnée en fonctionnement
normal, l’appareil passera en mode d’essai ; le voyant de FONCTIONNEMENT de l’unité inté­rieure et le voyant de MINUTERIE commence­ront alors à clignoter de façon simultanée.
Pour arrêter le mode de fonctionnement d’essai,
appuyez sur la touche START/STOP pour arrê­ter le climatiseur.
/
Panneau d’affi chage
Pour faciliter les explications, l’illustration d’accompagnement a été conçue pour montrer tous les voyants possibles. Tou­tefois, en fonctionnement réel, l’affi chage n’indiquera que les voyants correspondant au fonctionnement en cours.
Affi chage du réglage de température
F
Affi chage du mode de fonctionnement
G
Écran SLEEP (TEMPORISATEUR)
H
Voyant de transmission
I
Affi chage de vitesse de ventilation
J
Affi chage SWING (OSCILLATION)
K
Affi chage du mode de minuterie
L
Affi chage d’horloge
M
)
Il se peut que certains appareils intérieurs ne soient pas équipés des fonctions correspondantes à toutes les tou­ches de cette télécommande. L’appareil intérieur émet un bip et les témoins OPERATION, TIMER et ECONOMY clignotent si vous appuyez sur un bouton de la télécom­mande et que la fonction n’est pas disponible.
Fr-3
PRÉPARATIFS
Mise en place des Piles (R03/LR03 × 2)
Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à
1
l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
Faites glisser dans le sens de la fl èche en appuyant sur le repère ( ).
Installez les Piles.
2
Veillez à respecter la polarité ( ) des piles.
Refermez le couvercle du logement des Piles.
3
Mise à l’heure
Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
1
Appuyez sur le bouton avec la pointe d’une stylo-bille ou d’un autre objet.
Utilisez les touches TIMER SET ( / )
2
Touche : Pour faire avancer les chiffres. Touche
(À chaque pression sur les touches, la valeur avance/recule par palier de
1 minute. Elle changera par palier de 10 minutes si les touches sont mainte­nues enfoncées.)
: Pour faire reculer les chiffres.
ATTENTION!
Prenez soin de ne pas laisser des piles à la
portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé-
commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte.
Si de l’électrolyte des piles entre en contact
avec la peau, les yeux ou les muqueuses, lavez immédiatement avec beaucoup d’eau fraîche et consultez votre médecin.
Des piles usagées doivent être retirées ra-
pidement de la télécommande et éliminées correctement soit en les plaçant dans un récipient public adhoc, soit en les rendant à l’autorité compétente.
N’essayez jamais de recharger des piles.
Ne mélangez jamais de piles neuves et usagées ou des piles de types différents. La durée de vie des piles est d’environ une année pour une utilisation normale. Si la plage de fonctionnement de la télé­commande diminue sensiblement, rem­placez les piles et appuyez sur la touche RESET à l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou d’un autre objet de petite taille.
Rappuyez sur la touche CLOCK ADJUST.
3
Le réglage est ainsi terminé et l’horloge commence à fonctionner.
Utilisation de la Télécommande
La télécommande doit être dirigée vers le récepteur du signal du climatiseur pour
fonctionner correctement.
Portée de la télécommande est d’environ 7 mètres.
Quand un signal est correctement reçu par le climatiseur, un bip se fait entendre.
Si aucun bip n’est audible, appuyez à nouveau sur la touche souhaitée de la
Télécommande.
Support de la Télécommande
Glisser vers le haut
Tirer vers soi
Pour retirer la Télécomman-
3
de (utilisation séparée).
Vis
Fixez le support.
1
Insérer
Enfoncer
Installez la Télécommande.
2
Fr-4
FONCTIONNEMENT
Sélection du mode de Fonctionnement
Appuyez sur la touche START/STOP.
1
Le voyant de fonctionnement (OPERATION) de l'appareil intérieur s'allume.
Le climatiseur se met en marche.
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode
2
souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode change dans l’ordre suivant:
AUTO COOL DRY
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
(Automatique) (Refroidissement) (Déshumidifi cation)
Réglage du thermostat
Appuyez sur la touche SET TEMP.
Touche Touche
Plage de réglage du thermostat:
Automatique ..............................................18-30 °C
Refroidissement/Déshumidifi cation ........... 18-30 °C
Chauffage .................................................16-30 °C
Le thermostat ne permet pas de régler la température en mode Ventilation (FAN); la température n’apparaît pas sur l’affi chage de la télécommande dans ce mode.
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
: Appuyez pour élever le réglage du thermostat. : Appuyez pour abaisser le réglage du thermostat.
HEAT FAN
(Chauffage) (Ventilation)
Exemple: Réglage sur COOL.
Le réglage du thermostat doit être considéré comme une valeur indicative et elle peut être légèrement différente de la température réelle de la pièce en fonction des caractéristiques de cell-ciou de la position de l’appareil.
Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN (VENTILATEUR).
A chaque pression de la touche, la vitesse du ventilateur change dans l’ordre suivant:
AUTO HIGH MED LOW QUIET (Automatique) (Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Environ 3 secondes plus tard, tout l’affi chage réapparaît.
Lors d’un réglage sur AUTO: Chauffage : Le ventilateur agit a n de faire circular l’air chauffé de façon opti-
Refroidissement
Ventilation : Le ventilateur se met alternativement en service et hors service;
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Surveillance au début du mode Chauffage.
male. Cependant, le ventilateur fonctionne très lentement quand la températura de l’air émis par l’unité intérieure est basse.
: À mesure que la température de la pièce approche du réglage de
thermostat, la vitesse du ventilateur diminue.
quand il est en service, il fonctionne à la vitesse LOW (lent).
Fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX)
Réglage en mode SILENCIEUX (Quiet) :
Le fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX) commence. Le fl ux d’air de l’unité intérieure sera réduit pour rendre plus doux le fonctionnement.
Le fonctionnement SUPER QUITE (SUPER SILENCIEUX) n’est pas utilisable en
mode Déshumidifi cation. (La même chose est vraie quand le mode Déshumidifi ca- tion est sélectionné pendant le fonctionnement en mode AUTO.)
Pendant le fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX), les performan-
ces de chauffage et de légèrement réduites. Si la pièce ne se réchauffe pas/ne re­froidit pas lors du fonctionnement SUPER QUIET (SUPER SILENCIEUX), réglez la vitesse du ventilateur du climatiseur.
Exemple: Réglage sur 26 °C.
Exemple: Réglage sur AUTO.
Fr-5
Loading...
+ 11 hidden pages