KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΟΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΓΙΑΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
СОХРАНИТЕНАСТОЯЩЕЕРУКОВОДСТВОДЛЯБУДУЩИХССЫЛОК
BU KILAVUZU, DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
P/N9374379415-01
EλληvIkάItalianoEspañolFrançaisDeutschEnglish
Português
Русский
Türkçe
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................................1
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS ........................2
NOMENCLATURE DES ORGANES ............................3
● Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et les respecter correctement.
● Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonction-
nement sûres.
● Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel :
DANGER!
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
DANGER!
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte,
peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur ou du technicien.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.
● N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
● Cette unité ne contient aucune pièce accessible par l’utilisateur. Toujours faire appel à
du personnel technique agréé pour les interventions techniques.
●
Lors du déplacement, consultez un technicien agréé pour la déconnexion et l’installation du climatiseur.
● Ne vous refroidissez pas excessivement en demeurant plusieurs heures directement
dans le fl ux d’air froid.
●
N’introduisez pas les doigts ni des objets dans l’orifi ce de sortie ou les grilles d’air entrant.
●
Ne mettez pas le climatiseur sous puis hors tension en coupant le disjoncteur électrique et ainsi de suite.
●
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
● En cas de fuite du fl uide frigorigène, veillez à le tenir à l’écart de toute source de feu
ou de produits infl ammables. (consultez un technicien agréé)
Fr-1
ATTENTION!
● Aérez de temps en temps la pièce lorsque le climatiseur est en marche.
●
Ne dirigez pas le cheminement de l’air vers des cheminées ou des appareils de chauffage.
● Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne placez pas des objets dessus.
● Ne suspendez pas d’objets depuis l’unité d’intérieur.
● Ne placez pas de vases ou de récipients contenant de l’eau sur les climatiseurs.
● N’exposez pas le climatiseur au contact direct de l’eau.
● Ne mettez pas le climatiseur en marche avec les mains mouillées.
● Ne touchez pas les commutateurs avec des objets coupants.
●
Débranchez l’alimentation électrique lorsque vous n’utilisez pas l’unité pendant des périodes prolongées.
● Coupez toujours le disjoncteur électrique lorsque vous nettoyez le climatiseur ou que
vous changez le fi ltre à air.
●
Les valves de connexion chauffent lors du chauffage du climatiseur ; manipulez-les avec précaution.
● Vérifi er la condition du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
● Ne placez pas des animaux ou des plantes dans le cheminement direct de l’air.
●
Lorsque vous redémarrez le climatiseur après une longue période d’immobilisation hivernale,
mettez l’interrupteur en position marche au moins 12 heures avant de démarrer l’unité.
● Ne buvez pas l’eau rejetée par le climatiseur.
● N’utilisez pas le climatiseur pour conserver des aliments, des plantes ou des animaux,
des appareils de précision ou des illustrations.
● N’exercez pas une pression excessive sur les ailettes de radiateur.
● Faites fonctionner l’unité uniquement avec les fi ltres à air installés.
● Ne bloquez pas ni ne couvrez la grille d’air entrant et l’orifi ce de sortie.
● Vérifi ez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1 m des appareils
intérieur ou extérieur.
●
Eviter d’installer le climatiseur à proximité d’une cheminée ou de tout autre appareil de chauffage.
● Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient
hors de portée des enfants.
● N’utilisez pas de gaz infl ammables à proximité du climatiseur.
● Installez la tuyau de vidange de manière à ce qu’il évacue correctement l’eau.
● Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris des en-
fants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
guidées quant à l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
■
Fonction d'économie
d'énergie et de confort
INVERSEUR
Au début du fonctionnement, une grande quantité d’électricité
est utilisée pour amener rapidement la pièce à la température
souhaitée. Ensuite, l’appareil commute automatiquement sur un
réglage à faible consommation électrique pour un fonctionnement économique et confortable.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la
température réglée en mode de refroidissement, et inférieure à
la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent,
le mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
FONCTIONNEMENT SUPER QUIET
(SUPER SILENCIEUX)
Lorsque le bouton FAN (VENTILATION) est utilisée pour
sélectionner QUIET (SILENCIEUX), l’appareil devient supersilencieux ; le passage de l’air est réduit pour fournir un fonctionnement plus silencieux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
■
Fonction de nettoyage
FILTRE À AIR AMOVIBLE
Le fi ltre à air de l’appareil intérieur peut être retiré pour un net-
toyage et une maintenance faciles.
FILTRES RÉSISTANT AUX MOISISSURES
Le FILTRE À AIR a été traité afi n de résister au développement
des moisissures, ce qui permet une utilisation plus propre et facilite l’entretien.
■
Télécommande
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
La télécommande fi laire permet de commander facilement le
fonctionnement de l’appareil intérieur.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (EN OPTION)
Vous pouvez utiliser la télécommande sans fi l en option. Lorsque vous
utilisez une télécommande sans fi l, les points suivants sont différents
de l’utilisation d’une télécommande fi laire.
[fonction supplémentaire pour télécommande sans fi l]
•
SLEEP (TEMPORISATEUR)
•
TIMER (MINUTERIE)
•
10°C HEAT (CHAUFFAGE 10 °C)
Le mode de fonctionnement (refroidissement, déshumidifi cation, chauff-
age) commute automatiquement afi n de maintenir la température réglée,
et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
■
Fonction pratique
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Utilisez la fonction de minuterie afi n de régler les heures de
fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Utilisez le
réglage DAY OFF (JOUR ARRÊT) pour les heures d’arrêt d’un
jour sélectionné de la semaine à venir. Comme il est possible
de confi gurer tous les jours ensemble, vous pouvez utiliser la
minuterie hebdomadaire afi n de répéter les réglages pour tous
les jours.
MINUTERIE DE RÉTABLISSEMENT DE
LA TEMPÉRA TURE
Utilisez cette fonction de la minuterie afi n de modifi er la tem-
pérature réglée pendant les heures de fonctionnement et confi gurées pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez l’utiliser
conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.
Et vous pouvez utiliser simultanément une télécommande sans
fil et une télécommande filaire. (Mais les fonctions sont limitées.)
[fonctions limitée aux télécommandes fi laires]
•
Minuterie hebdomadaire
•
Minuterie de rétablissement de la température
Fr-2
NOMENCLATURE DES ORGANES
Télécommande
I
H
G
F
2
6
7
8
9
0
A
Bouton Start/Stop (mise en marche/
1
arrêt)
Bouton Set Temperature (régler la tem-
2
pérature)
Bouton Master Control (commande
3
principale)
Bouton Fan Control (commande du
4
ventilateur)
Bouton Economy (Économies
5
d’énergie)
Bouton Timer Mode (CLOCK ADJUST)
6
(Mode minuterie (REGLAGE DE
L’HORLOGE))
Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR
7
ARRET))
Bouton SET BACK (ABAISSER)
8
Bouton Set Time (Régler l’heure)
9
Bouton TIMER DELETE (SUPPRES-
0
SION DE LA MINUTERIE)
Bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
A
MINUTERIE)
Bouton de direction et d’oscillation ver-
B
ticale du fl ux d’air
*1
J
K
E
1
3
4
C
B
5
D
C Bouton de direction et d’oscillation hori-
zontale du fl ux d’air
*2
D Bouton MAINTENANCE (FILTER RE-
SET) (RÉINITIALISATION DU FILTRE)
#1
E Lampe de fonctionnement
Affi chage de la minuterie et de l’horloge
F
Affi chage du mode de fonctionnement
G
Affi chage de la vitesse du ventilateur
H
Affi chage du verrou de fonctionnement
I
J Affi chage de la température
Affi chage des fonctions
K
Affi chage du fi ltre
*1~3 Ces fonctions sont inutilisables.
(Veuillez aussi consulter le manuel d’utilisation de
l’option si vous utilisez cette dernière, etc.)
#1 Utilisable si correctement confi guré lors de l’installation.
Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation de
cette fonction.
Affi chage du dégivrage
Affi chage du capteur thermique
Affi chage de l’économie d’énergie
Affi chage de l’oscillation verticale
#1
*3
Fr-3
PREPARATIFS
Réglage de l’heure et du jour actuels
1
Appuyez sur le bouton TIMER MODE
(CLOCK ADJUST) (MODE MINUTERIE
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)) pendant
au moins 2 secondes. L’affichage de
l’heure sur la télécommande clignote.
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE)
3
3
4
SET BACK
(< >) pour régler l’heure actuelle. Appuyez de façon répétée
pour régler l’heure par incréments de 1 minute.
Appuyez et maintenez enfoncé pour régler l’heure
actuelle par incréments de 10 minutes.
SUMOTUWETH FR
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER) pour
passer de l’affi chage 12 heures à l’affi chage 24 heu-
res.
2
SU MO TU WE TH FR SA
SA
par ex. Lundi 23:00.
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le
jour actuel.
Une
apparaît autour du jour sélectionné.
SUMOTUWETH FR
5
Appuyez de nouveau pour
terminer le réglage.
SA
SUMOTUWETH FR
SA
Fr-4
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
Appuyez sur les boutons SET TEMP (RÉGLER LA TEMPÉRATURE) pour régler la température de la pièce.
(Ventilation) (* Chauffage)
Plage de réglage de la température
Automatique ................................................ 18 à 30 °C
Refroidissement/Déshumidifi cation ............ 18 à 30 °C
DiminuerAugmenter
● Réglage de la vitesse du ventilateur
* Chauffage ................................................... 16 à 30 °C
Appuyez sur le bouton FAN (VENTILATEUR) pour confi gurer la vitesse du ventila-
teur.
AUTOMEDHIGHLOWQUIET
(Automatique)
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE
(Rapide) (Moyen) (Lent) (Silencieux)
Appuyez sur la touche ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) pour
lancer ou arrêter le fonctionnement en mode économique.
Pour de plus amples détails sur cette fonction, reportez-vous à la
page 11.
Fr-5
FONCTIONNEMENT
Sélection du capteur de la température de la pièce
•
Cette fonction est verrouillée en usine. Pour détecter correctement la température de la pièce, consultez un tech-
nicien agréé lors de l’utilisation de cette fonction.
Unité d’intérieur
Appuyez sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES) pendant au moins
2 secondes afi n de sélectionner si la température de la pièce est
détectée au niveau de l’appareil intérieur ou de la télécommande.
Lorsque l’affi chage du capteur thermique
pérature de la pièce est détectée par la télécommande.
apparaît, la tem-
REMARQUES
• Si cette fonction est verrouillée, l’endroit où la température de la pièce est détectée ne peut pas être modifi é et le symbole
clignote lorsque le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES) est enfoncé pendant 2 secondes ou plus.
Fonction Child lock (contrôle parental)
Appuyez simultanément sur les boutons DAY (DAY OFF)
(JOUR (JOUR ARRÊT)) et TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE) pendant au moins 2 secondes pour activer la
fonction de verrouillage enfant et verrouiller toutes les boutons de la télécommande à l’exception des touches START/
STOP (MARCHE/ARRÊT), SET TEMP (RÉGLER LA TEMPÉRATURE), MODE et FAN (VENTILATEUR).Appuyez de
nouveau sur les boutons pendant 2 secondes minimum pour
désactiver la fonction de contrôle parental.
Lorsque la fonction de contrôle parental est activée, le
symbole
pendant le verrouillage enfant, l’affi chage CL clignote.
apparaît. Si vous appuyez sur une bouton
Fr-6
FONCTIONS DE LA MINUTERIE
OFF timer (minuterie ARRET) (voir page 7.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour arrêter le climatiseur. Le climatiseur s’arrête lorsque le temps défi ni
est écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
ON timer (minuterie MARCHE) (voir page 7.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour démarrer le climatiseur. La minuterie se déclenche et le climatiseur démarre
une fois l’heure programmée atteinte. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.
Utilisez cette fonction de la minuterie pour régler les durées de fonctionnement de chaque jour de la semaine.
Utilisez le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la
semaine suivante.
Etant donné que tous les jours peuvent être défi nis ensemble, la minuterie hebdomadaire peut permettre de
répéter les réglages de la minuterie pour tous les jours.
Temperature SET BACK timer (minuterie d’abaissement de la température) (voir
page 10.)
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la température défi nie dans les heures de fonctionnement
défi nies pour chaque jour de la semaine. Elle peut être utilisée conjointement avec d’autres réglages de la
minuterie.
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET
1
Aucun
affi chage
NON
STOP
(Sans ARRÊT)
● Annulation
SUMOTUWETH FR
Appuyez sur le bouton TIMER
MODE (MODE MINUTERIE) pour
sélectionner ON timer (minuterie
MARCHE) ou OFF timer (minuterie
ARRÊT).
OFF
TIMER
(Minuterie
ARRÊT)
• Appuyez sur le bouton TIMER DELETE (SUPPRESSION DE LA MINUTERIE) pour annuler le mode
minuterie.
• Il est aussi possible d’annuler le mode de minuterie en modifi ant le mode de la minuterie à l’aide de la
touche TIMER MODE (MODE MINUTERIE).
ON
TIMER
(Minuterie
MARCHE)
WEEKLY
TIMER
(Minuterie
HEBDOMADAIRE)
2
Entre 1 et 24 heures
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE) (< >)
pour régler l’heure. Une fois l’heure programmée, la minuterie
démarre automatiquement. La durée de temps restant avant le
démarrage de la minuterie ARRET est indiquée sur l’affi chage
de la minuterie et diminue au fur et à mesure que le temps
s’écoule.
par ex. Minuterie ARRET
programmée sur 6 heures
SA
Fr-7
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Réglage de la minuterie hebdomadaire
1
Appuyez sur le bouton TIMER MODE (MODE MINUTERIE) pour sélectionner la
minuterie hebdomadaire.
● Programmation du jour de la semaine
3
1
Appuyez sur la touche DAY (JOUR) pour sélectionner le jour de la semaine,
puis sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) afi n de
confi rmer le réglage.
Le réglage ALL (TOUS) permet de programmer tous les jours simultanément
lorsqu’une
● Réglage de l’heure
apparaît autour de chaque jour.
2
SUMOTUWETH FR
369
TOUS
ALL SU MO TU WE TH FR SA
SA
12 15 18 21
4
1
2
3
2
Appuyez sur le bouton TIMER SET
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
pendant au moins 2 secondes.
SUMOTUWETH FR
369
Lorsque l’heure de fonctionnement est
programmée, le symbole
SUMOTUWETH FR
SA
12 15 18 21
apparaît.
SA
ON-1 OFF-1 ON-2 OFF-2
Arrêt-1Marche-1Arrêt-2Marche-2
Appuyez sur les boutons SET TIME (RÉGLER L’HEURE) (< >) pour régler
l’heure, puis sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) afi n de
confi rmer leur réglage, puis continuez avec le réglage de l’heure de MARCHE
ou d’ARRÊT.
Il est possible de programmer jusqu’à 2 heures de MARCHE et ARRÊT par
jour.
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour terminer de régler l’heure et revenir
au réglage du jour de la semaine.
● Pour supprimer l’heure de fonctionnement
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Pour terminer les réglages de la minuterie hebdomadaire,
appuyez sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE) pendant au moins 2 secondes.
REMARQUES
• L’heure de fonctionnement peut être programmée par incréments de 30 minutes uniquement.
• L’heure d’arrêt (OFF) peut être reportée au lendemain.
• Les fonctions de la minuterie de MISE EN MARCHE et d’ARRET ne peuvent pas être réglées à l’aide de la minuterie hebdomadaire.
Une heure de MISE EN MARCHE et d’ARRET doit être programmée.
par ex. La minuterie est réglée de 7:00 à
18:00.
Si vous appuyez sur le bouton TIMER DELETE (EFFACER LA MINUTERIE) lors des
étapes
du jour sélectionné est effacée.
Si tous les jours sont sélectionnés, les heures
de fonctionnement de tous les jours sont
supprimées.
369
12 15 18 21
3 ou 4, l’heure de fonctionnement
Fr-8
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE
● Mise en marche
SUMOTUWETH FR
369
Lorsque la minuterie hebdomadaire est
sélectionnée, la minuterie démarre automatiquement.
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)
SA
12 15 18 21
369
par ex. Heure de fonctionnement
7:00-18:00
L’heure de fonctionnement du jour
actuel est affi chée.
12 15 18 21
● Annulation
•
Appuyez sur le bouton TIMER DELETE
(SUPPRESSION DE LA MINUTERIE)
pour annuler le mode minuterie.
•
Il est aussi possible d’annuler le mode
de minuterie en modifi ant le mode
de la minuterie à l’aide de le bouton
TIMER MODE (MODE MINUTERIE).
1
Pendant la minuterie hebdomadaire, appuyez sur le bouton TIMER SET (RÉGLAGE
DE LA MINUTERIE) pendant
au moins 2 secondes pour
confi gurer le jour.
SUMOTUWETH FR
243
Sélectionnez le jour qui tiendra lieu de JOUR ARRET.
SA
Appuyez sur le bouton DAY
(DAY OFF) (JOUR (JOUR
ARRET) pendant 2 secondes
minimum pour régler le JOUR
ARRET.
SUMOTUWETH FR
SA
La marque
maine.
Appuyez sur la touche TIMER
SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) pendant au moins
2 secondes pour terminer le
réglage de DAY OFF (JOUR
ARRÊT).
clignote sous un jour de la se-
● Annulation
369
12 15 18 21
par ex. Le réglage DAY OFF (JOUR
ARRET) est défi ni sur lundi.
369
12 15 18 21
Suivez les mêmes procédures que
celles effectuées pour la confi gura-
tion.
REMARQUES
• Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadaires.
• Si l’heure de fonctionnement court jusqu’au jour suivant (réglage du jour suivant), la plage DAY OFF (JOUR ARRET) effective
est réglée comme indiqué ci-dessous.
● Normal● Réglage du jour suivant
DAY OFF
DAY OFF
ArrêtMarcheArrêtMarcheArrêtMarcheArrêtMarche
HEBDOMADAIREHEBDOMADAIRE
Réglage du jourJour précédentJour suivantRéglage du jourJour précédentJour suivant
• Le réglage DAY OFF (JOUR ARRÊT) ne peut être confi guré que 1 fois. Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) est annulé
automatiquement une fois le jour défi ni écoulé.
HEBDOMADAIREHEBDOMADAIRE
Fr-9
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE
Réglage de la minuterie d’abaissement de la température
SET BACK
SUMOTUWETH FR
1
369
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir
à l’affi chage de confi rmation SET BACK (ABAISSER).
L’heure de fonctionnement SET BACK (ABAISSER) et la température réglée sont affi chées.
● Réglage du jour ● Réglage de l’heure de fonctionnement
3
1
Effectuez les mêmes procédures pour régler l’heure de fonctionnement que celles exécutées pour la minuterie hebdomadaire.
Vous pouvez également utiliser le bouton TIMER DELETE (SUPPRESSION DE LA MINUTERIE) comme indiqué dans les
procédures pour la minuterie hebdomadaire.
● Réglage de la
4
température
Température d’ABAISSEMENT
Température normale
2
Appuyez sur les boutons SET TEMP (RÉGLER LA
TEMPÉRATURE) pour régler la température. (La
plage de réglage de la température est identique
à la plage du mode de fonctionnement.)
SA
12 15 18 21
3
SUMOTUWETH FR
369
par ex. Heure de fonctionnement 15:00–22:00
ON
24°C
12 15 18 21
28°C
SA
ArrêtMarche
OFF
En l’absence de réglage
SET BACK (ABAISSER)
existant, “- -” apparaît
pour la température.
4
24°C
2
Appuyez sur le bouton TIMER
SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) pendant au moins
2 secondes.
SUMOTUWETH FR
369
par ex. Lors du réglage de tous les jours
simultanément
SA
12 15 18 21
5
Répétez les étapes 3 et 4.
Appuyez sur le bouton TIMER
SET (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE) pendant au moins 2
secondes pour terminer le réglage de la minuterie SET BACK
(RÉTABLIR).
Fonctionnement du réglage d’abaissement de la température
● Mise en marche
SET BACK
SUMOTUWETH FR
SA
● Annulation
1
par ex. Affi chage lors du fonctionnement de la
minuterie d’ABAISSEMENT (L’heure de fonctionnement n’est pas affi chée.)
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER). L’affi chage de confi rmation
SET BACK (ABAISSER) apparaît pendant 5 secondes, puis la minuterie démarre automatiquement.
REMARQUES
• La minuterie d’ABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou à arrêter
le climatiseur.
• Le fonctionnement de la minuterie SET BACK (RÉTABLIR) peut être confi guré 2 fois par jour, mais seul 1 réglage de la tempéra-
ture peut être utilisé.
• La minuterie d’ABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE (ON), ARRET (OFF) et
hebdomadaire.
• L’heure de fonctionnement de l’ABAISSEMENT est affi chée uniquement dans l’affi chage de confi rmation SET BACK (ABAISSER).
(Reportez-vous à l’étape 1 pour l’affi chage de confi rmation SET BACK (ABAISSER).)
Appuyez sur le bouton SET BACK
(RÉTABLIR), puis sur la touche TIMER
DELETE (SUPPRESSION DE LA MINUTERIE) lorsque la confi rmation SET
BACK (RÉTABLIR) est affi chée. Même
si le bouton SET BACK (ABAISSER)
est enfoncé à nouveau, la minuterie
d’ABAISSEMENT sera annulée.
2
Fr-10
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
Démarrez le climatiseur avant de réaliser cette procédure.
Pour utiliser le fonctionnement ÉCONOMIQUE
Appuyez sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES).
L’affi chage ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) s’allume.
Le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE commence.
Pour arrêter le fonctionnement ÉCONOMIQUE
Appuyez de nouveau sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES).
L’affi chage ECONOMY (ÉCONOMIES D’ÉNERGIE) s’éteint.
Le fonctionnement normal.
À propos du fonctionnement ÉCONOMIQUE
Au niveau de la sortie maximale, le fonctionnement ÉCONOMIQUE représente environ 70 % du fonctionnement normal du climatiseur en refroidissement et en chauffage.
Si la pièce n’est pas rafraîchie (ou chauffée) correctement pendant le fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE, sélectionnez le
●
fonctionnement normal.
Pendant la période de contrôle en mode AUTO, le climatiseur ne passe pas en fonctionnement ÉCONOMIQUE, même si celui-
●
ci est sélectionné en appuyant sur le bouton ECONOMY (ÉCONOMIES).
Lorsque le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE est utilisé, la température de la pièce est légèrement supérieure à la tem-
●
pérature réglée en mode de refroidissement, et inférieure à la température réglée en mode de chauffage. Par conséquent, le
mode ÉCONOMIQUE est en mesure d’économiser davantage d’énergie qu’un autre mode normal.
Dans le cas d'un climatiseur multi type, le mode de fonctionnement ÉCONOMIQUE n'est disponible que pour l'appareil intérieur
●
confi guré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION!
● Lorsqu’elle est utilisée pendant des périodes prolongées, l’unité peut accumuler de la saleté à l’intérieur, ce qui réduira ses performances. Nous vous recommandons d’examiner régulièrement l’unité en plus du nettoyage et de l’entretien que vous effectuez.
Pour plus d’informations, consultez le personnel de service agréé.
● Lorsque vous nettoyez le châssis de l’unité, n’utilisez pas de l’eau à plus de 40 °C, des nettoyants abrasifs ou des agents volatiles
tels que le benzène ou un diluant.
● N’exposez pas le châssis de l’unité à des insecticides liquides ou à de la laque.
● Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de 1 mois ou plus, veillez à bien faire sécher les parties internes de l’appareil
à l’avance en le faisant fonctionner en mode ventilateur pendant une demie journée.
Nettoyage du fi ltre à air
● Retirez la poussière des fi ltres à air en les aspirant ou en les lavant. Après le lavage, laissez bien sécher les fi ltres à l’abri
de la lumière du soleil.
● La poussière peut être retirée du fi ltre à air soit avec un aspirateur, soit en lavant le fi ltre dans une solution d’eau et de
détergent doux. Si vous lavez le fi ltre, veillez à bien le laisser sécher dans un endroit ombragé avant de le réinstaller.
● Si vous laissez s’accumuler de la poussière sur le fi ltre à air, le fl ux d’air sera plus faible, ce qui réduira l’effi cacité du
fonctionnement et augmentera le bruit.
Réinitialisation de l’indicateur de fi ltre (réglage spécial)
Utilisable si correctement confi guré lors de l’installation. Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation
●
de cette fonction.
•
Il s’allume lorsqu’il est temps de nettoyer les fi ltres à air.
Après la mise sous tension.
Appuyez sur le bouton MAINTENANCE de la
télécommande pendant au moins 2 secondes.
L’affi chage du fi ltre disparaît.
● Avant de nettoyer l’unité, veillez à arrêter l’unité et à débrancher l’alimentation.
● Désactivez le disjoncteur électrique.
● Un ventilateur fonctionne à une vitesse rapide à l’intérieur de l’unité et peut provoquer des blessures.
Fr-11
DEPANNAGE
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
AVERTISSEMENT!
Avant de vous adresser au personnel de service, effectuez les vérifi cations suivantes:
FONCTION-
NEMENT
NORMAL
Ne fonctionne pas
immédiatement:
Bruit audible:
Odeurs:
Emission de buée ou de
vapeur:
Le fl ux d’air est faible ou
s’arrête:
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, couper
le disjoncteur puis prendre contact avec du personnel technique agréé.
La mise en position arrêt de l’interrupteur ne permettra pas de débrancher entièrement l’unité de
sa source d’alimentation. Veillez à toujours couper le disjoncteur électrique pour vous assurer que
l’alimentation n’arrive plus.
SymptômesProblème
● Si l’unité est arrêtée puis redémarrée immédiatement, le compresseur
ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ afi n d’empêcher que
les fusibles ne sautent.
● Chaque fois que le disjoncteur électrique est arrêté puis redémarré, le
circuit de protection fonctionne pendant environ 3 minutes, empêchant
ainsi l’unité de fonctionner pendant ce laps de temps.
● Au cours du fonctionnement de l’unité et immédiatement après son
arrêt, le bruit de l’eau circulant dans les tuyaux du climatiseur peut être
audible. Le bruit peut également être tout particulièrement sensible
environ 2 à 3 minutes après le démarrage de l’unité (son du liquide
de refroidissement qui circule).
* ●
Lors de l’opération de chauffage, un grésillement peut se faire entendre de
temps à autre. Ce son est produit par l’opération de dégivrage automatique.
● Des odeurs peuvent émaner de l’unité d’intérieur. Ces odeurs sont le
résultat des odeurs qui stagnent dans la pièce (meubles, tabac, etc.)
et qui ont été aspirées dans le climatiseur.
● Lors de l’opération de refroidissement ou de déshumidifi cation, une fi ne
buée peut être produite par l’unité d’intérieur. Elle résulte du brusque
refroidissement de l’air de la pièce par l’air émis par le climatiseur,
entraînant ainsi une condensation et de la buée.
*● Lors de l’opération de chauffage, le ventilateur de l’unité d’extérieur
peut s’arrêter et de la vapeur peut s’échapper de l’unité. Ceci est dû
à l’opération de dégivrage automatique.
*●
Lorsque l’opération de chauffage démarre, la vitesse du ventilateur est
temporairement très lente pour laisser les pièces internes se réchauffer.
* ● Lors de l’opération de chauffage, si la température de la pièce dépasse
le réglage du thermostat, l’unité d’extérieur s’arrête et le ventilateur
de l’unité d’intérieur fonctionne très lentement. Si vous souhaitez
augmenter la température de la pièce, réglez le thermostat sur un
paramètre plus élevé.
*● Lors de l’opération de chauffage, l’unité cesse temporairement de
fonctionner (entre 4 et 15 minutes) en mode de dégivrage automatique.
Lors de l’opération de dégivrage automatique, le symbole
paraît sur l’affi chage de la télécommande.
●
Il est possible que le ventilateur fonctionne très lentement au cours du mode
de déshumidifi cation ou lorsque l’unité surveille la température de la pièce.
● Dans le cas d'un climatiseur multi type, si plusieurs appareils sont
utilisés dans différents modes de fonctionnement comme indiqué cidessous, ceux utilisés par la suite s'arrêtent et
télécommande des appareils intérieurs arrêtés.
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidifi cation)
Mode chauffage ou mode ventilateur
s'affi che sur la
ap-
Voir la
page
—
—
14
—
—
14
—
14
—
16
L’unité d’extérieur rejette
de l’eau:
Le symbole
thermique affi ché sur la
télécommande clignote:
du capteur
●
En mode QUIET (SILENCE), le ventilateur fonctionne très lentement.
En mode AUTO de surveillance, le ventilateur fonctionne très lentement.
●
*● Lors de l’opération de chauffage, l’unité d’extérieur peut rejeter de l’eau
suite à l’opération de dégivrage automatique.
● Il est possible que le fonctionnement du capteur de température de la
pièce soit perturbé. Veuillez consulter le personnel de service agréé.
—
—
14
—
Fr-12
DEPANNAGE
SymptômesProblème
VERIFICATION
SUPPLEMEN-
TAIRE
Si le problème persiste après ces vérifi cations, ou si vous remarquez une odeur de brûlé, cessez immédiatement l’utilisation, coupez
le disjoncteur et consultez un technicien agréé.
Ne fonctionne pas du
tout:
Performances de
refroidissement
(ou de *chauffage)
médiocres:
● Le disjoncteur a-t-il été désactivé ?
● Y a-t-il eu une panne de courant ?
● Un fusible a-t-il sauté ou un disjoncteur s’est-il déclenché ?
● La minuterie fonctionne-t-elle ?
● Le fi ltre à air est-il encrassé ?
● La grille d’air entrant ou l’orifi ce de sortie du climatiseur sont-ils
obstrués ?
● Avez-vous correctement paramétré les réglages de la température
de la pièce (thermostat) ?
● Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
● Lors de l’opération de refroidissement, y a-t-il une fenêtre ouverte
qui laisse la lumière du soleil entrer ? (Fermez les rideaux dans ce
cas.)
● Lors de l’opération de refroidissement, la pièce comporte-t-elle des
appareils de chauffage et des ordinateurs ou bien y a-t-il trop de
monde dans la pièce ?
● L’unité est-elle en mode QUIET (SILENCE) ?
Voir la
page
—
7 à 10
—
—
Fr-13
CONSEILS D’UTILISATION
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).
*Performances de chauffage
● Le principe de fonctionnement de cet appareil est celui d’une
pompe à chaleur : il absorbe la chaleur en provenance de
l’extérieur et la transfère à l’intérieur. Par conséquent, les
performances diminuent au fur et à mesure que la température
extérieure diminue. Si vous sentez que les performances
de chauffage sont insuffi santes, nous vous recommandons
d’utiliser le climatiseur conjointement avec un autre type
d’appareil de chauffage.
● Ce type de climatiseur permet de réchauffer toute la pièce
grâce à une bonne circulation de l’air. Il faut donc parfois attendre un certain temps avant que la pièce se réchauffe après
avoir mis l’appareil en marche.
*Si les températures intérieures et
extérieures sont élevées
● Si les températures intérieures et extérieures sont élevées au
cours de l’utilisation en mode de chauffage, il se peut que le
ventilateur de l’unité d’intérieur s’arrête par intermittences.
*Dégivrage automatique contrôlé par
ordinateur
● Si le mode de chauffage est utilisé par basse température
et forte humidité extérieure, il se peut que du givre se forme
sur l’unité d’extérieur et réduise ainsi les performances de
fonctionnement.
Afi n d’éviter ce type de performances réduites, cette unité est
équipée d’une fonction de dégivrage automatique contrôlé
par ordinateur. Au cours du cycle de dégivrage, le ventilateur
d’intérieur s’arrête et
redémarrage du climatiseur intervient après un intervalle de
4 à 15 minutes.
● Une fois le fonctionnement en mode chauffage arrêté, si du
givre se forme sur l’appareil extérieur, celui-ci démarre le dégivrage automatique. À ce stade, l’appareil extérieur s’arrête
automatiquement après quelques minutes.
s’affi che sur la télécommande. Le
Faible refroidissement ambiant
● Lorsque la température extérieure chute, il est possible que
le ventilateur de l’appareil extérieur passe en faible vitesse,
ou qu’un des ventilateurs s’arrête par intermittence.
Deux télécommandes (facultatif)
Il est possible d’ajouter une télécommande jusqu’à concurrence
d’un maximum de 2. Chaque télécommande peut contrôler le
climatiseur. Cependant, les fonctions de la minuterie ne sont pas
utilisables sur l’appareil secondaire.
Contrôle de groupe
1 télécommande peut commander jusqu’à 16 climatiseurs.
Tous les climatiseurs fonctionneront selon les mêmes réglages.
Il n’est pas possible d’utiliser une commande groupée en
multi type.
Fr-14
CONSEILS D’UTILISATION
Mode de fonctionnement : AUTO
MODELE REFROIDISSEMENT
● Lorsque la température de la pièce est 2 °C plus élevée que la
température programmée, le mode de fonctionnement passe
de Déshumidifi cation à Refroidissement.
MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (cycle
inverse)
Fonction Auto changeover (changement automatique)
● Lorsque AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMA-
TIQUE) est sélectionnée, le climatiseur sélectionne le mode
de fonctionnement approprié (Cooling (Refroidissement) ou
Heating (Chauffage)) en fonction de la température actuelle
de votre pièce.
● Si AUTO CHANGEOVER (CHANGEMENT AUTOMATIQUE)
est d’abord sélectionné, le ventilateur fonctionne à faible
vitesse pendant quelques minutes, tandis que l’appareil détermine les conditions actuelles de la pièce et sélectionne le
mode de fonctionnement approprié.
Si la différence entre le réglage du thermostat et la tempéra-
ture réelle de la pièce est supérieure à +2 °C
→ Refroidissement
Si la différence entre le réglage du thermostat et la tempéra-
ture réelle de la pièce est d’environ ±2 °C
→ Déterminé en fonction de la température extérieure
Si la différence entre le réglage du thermostat et la tempéra-
ture réelle de la pièce est supérieure à –2 °C
→ Fonctionnement de chauffage
● Pendant le fonctionnement en mode Déshumidifi cation, le
ventilateur fonctionne à faible vitesse pour un effet de refroidissement doux et pendant lequel il peut temporairement
cesser de tourner.
● Lorsque la température de la pièce approche du réglage du
thermostat, le climatiseur passe en mode de fonctionnement
de surveillance. En mode de fonctionnement de contrôle, le
ventilateur tourne à faible vitesse. Si la température de la pièce
change par la suite, le climatiseur sélectionne une fois encore
le mode de fonctionnement approprié (Heating (Chauffage)
ou Cooling (Refroidissement)) pour régler la température sur
la valeur programmée dans le thermostat.
● Si le mode automatiquement sélectionné par l’appareil n’est
pas satisfaisant, sélectionnez le mode de fonctionnement
(CHAUFFAGE, REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, VENTILATEUR).
À propos du mode de fonctionnement
* Chauffage: ● À utiliser pour chauffer votre pièce.
● Lorsque le mode de chauffage est sélectionné, le ventilateur du
climatiseur fonctionne très lentement pendant environ 3 ou 5 minutes, après quoi il passera au réglage de ventilateur sélectionné.
Cette période de temps permet à l’unité d’intérieur de chauffer
avant de passer en fonctionnement plein.
● Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut
se former sur l’unité d’extérieur, et ses performances peuvent
s’en trouver réduites. Afi n de retirer ce givre, l’unité entre automa-
tiquement en cycle de dégivrage de temps à autre. Au cours de
l’opération de dégivrage automatique, l’opération de chauffage
est interrompue.
● Après le démarrage du fonctionnement de chauffage, la pièce se
réchauffe après un certain temps.
Refroidissement: ● À utiliser pour rafraîchir votre pièce.
Déshumidifi cation: ● À utiliser pour rafraîchir doucement tout en déshumidifi ant votre
pièce.
● Vous ne pouvez pas chauffer la pièce pendant le mode de déshumidifi cation.
● En mode de déshumidifi cation, l’unité fonctionne lentement; pour
ajuster l’humidité de la pièce, le ventilateur de l’unité d’intérieur
peut s’arrêter de temps à autre. Le ventilateur peut également
fonctionner très lentement lors de l’ajustement de l’humidité de
la pièce.
● La vitesse du ventilateur ne peut pas être modifi ée manuellement
lorsque le mode de déshumidifi cation a été sélectionné.
Ventilation: ● À utiliser pour faire circuler l’air dans votre pièce.
En mode de chauffage:
Réglez le thermostat sur une température
supérieure à la température actuelle de la
pièce. Le mode de chauffage ne fonctionne
pas si la température du thermostat est
plus faible que la température réelle de la
pièce.
En mode de refroidissement/
déshumidifi cation:
Réglez le thermostat sur une température
inférieure à la température actuelle de la
pièce. Les modes de refroidissement et de
déshumidifi cation ne fonctionnent pas si la
température du thermostat est supérieure à
la température réelle de la pièce (en mode
de refroidissement, le ventilateur fonctionne
seul).
En mode de ventilation:
Vous ne pouvez pas utiliser l’unité pour
chauffer et refroidir votre pièce.
Fr-15
CONSEILS D’UTILISATION
Redémarrage AUTO
En cas d’interruption de l’alimentation
● Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une
panne de courant, le climatiseur se remet automatiquement
en marche dès le rétablissement du courant et conserve le
mode actif au moment de la panne de courant.
Climatiseur multi type
Cet appareil intérieur peut être raccordé à un appareil extérieur multi type. Le climatiseur multi type permet d’utiliser plusieurs appareils
intérieurs dans plusieurs endroits. Les appareils intérieurs peuvent être utilisés simultanément, conformément à leur sortie respective.
Utilisation simultanée de plusieurs appareils
Les instructions relatives à l’inverseur (❖) s’appliquent uniquement au « MODÈLE À INVERSEUR »
Lors de l’utilisation d’un climatiseur multi type, il est possible
●
d’utiliser simultanément plusieurs appareils intérieurs, mais lorsque 2 appareils intérieurs ou plus du même groupe sont utilisés
simultanément, l’effi cacité du chauffage et du refroidissement
est inférieure à celle de l’utilisation d’un seul appareil intérieur.
En conséquence, si vous souhaitez utiliser plus de 1 appareil
intérieur en même temps pour le refroidissement, l’utilisation
doit être concentrée la nuit ou à d’autres moments, lorsqu’une
sortie moindre est requise. En conséquence, si vous souhaitez
utiliser plus d’un appareil intérieur en même temps pour le
refroidissement, l’utilisation doit être concentrée la nuit ou à
d’autres moments, lorsqu’une sortie moindre est requise. De
même, si plusieurs appareils sont utilisés simultanément pour le
chauffage, il est recommandé de les utiliser conjointement avec
d’autres appareils auxiliaires de chauffage, si nécessaire.
●
Les conditions saisonnières et de température extérieure, la
structure des pièces et le nombre de personnes présentes
peuvent aussi infl uer sur l’effi cacité du fonctionnement. Nous
vous recommandons d’essayer plusieurs modèles de fonctionnement afi n de confi rmer le niveau de chauffage et de
refroidissement fournis par les appareils, et de les utiliser de la
manière la mieux adaptée au style de vie de votre famille.
● Si vous découvrez que 1 ou plusieurs appareils fournissent
un niveau de refroidissement ou de chauffage faible pendant
le fonctionnement simultané, nous vous recommandons de
cesser l’utilisation simultanée de plusieurs appareils.
●
L’utilisation d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) et
l’utilisation à proximité d’un émetteur radio sans fi l peuvent
provoquer le dysfonctionnement du climatiseur. Le cas échéant,
débranchez temporairement l’alimentation, rebranchez-la, puis
utilisez la télécommande pour remettre l’appareil en marche.
❖
● Le fonctionnement est impossible dans les différents modes
de fonctionnement suivants.
Si une commande irréalisable de mode de fonctionnement
est envoyée à l’appareil intérieur,
télécommande et l’appareil entre en mode veille.
❖
Mode de refroidissement et mode ventilateur
Mode de déshumidifi cation et mode ventilateur
❖
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode déshumidifi cation)
Mode chauffage ou mode ventilateur
● Le fonctionnement est impossible dans les différents modes
de fonctionnement suivants.
Mode de refroidissement et mode de déshumidifi cation
● Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroidissement (déshumidifi cation)) de l’appareil extérieur est déter-
miné par le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur
utilisé en premier. Si l’appareil intérieur a été démarré en
mode ventilateur, le mode de fonctionnement de l’appareil
extérieur n’est pas déterminé. Par exemple, si un appareil
intérieur (A) est démarré en mode ventilateur, puis qu’un
appareil intérieur (B) est utilisé en mode chauffage, l’appareil
intérieur (A) démarre temporairement en mode ventilateur,
mais lorsque l’appareil intérieur (B) démarre en mode de
chauffage,
(A) et passe en mode veille. L’appareil intérieur (B) continue
à fonctionner en mode chauffage.
s’affi che sur la télécommande de l’appareil
s’affi che sur la
Notice
*● Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité extérieure
commence parfois le dégrivrage pendant de courtes périodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau
l’unité intérieure pour le chauffage, le mode de dégivrage
se poursuit et le chauffage commencera seulement après
le dégivrage; un certain temps est donc requis avant que
de l’air chaud ne soit émis.
*● Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide de
refroidissement circule dans l’appareil même quand il est
arrêté, mais il ne s’agit pas d’une défaillance.
AUTO-DIAGNOSTIC
Si « Er » apparaît sur l’affi chage de la température, cela signifi e que l’inspection du système de climatisation est nécessaire. Veuillez
consulter un technicien agréé.
Numéro de l’unité (généralement “00”)
Code d’erreur
par ex. Vérifi cation de l’auto-diagnostic
Fr-16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.