Atlantic AOYG 72 LRLA, AOYG 90 LRLA Installation Manual

Page 1
Gamme
NOTICE D’INSTALLATION
A l’usage du personnel autorisé seulement
Maxi-multi DC Inverter
Triphasé
Réfrigérant - R410A
Unités extérieures Unités intérieures
Cassettes 600 x 600 AUYG 18 LVLBB
Cassettes 800 x 800 AUYG 30/36/45 LRL
AOYG 72 LRLA
AOYG 90 LRLA
Gainable carrossable ARYG 18 LLTB Gainables ARYG 24/30/36/45 LML Consoles/plafonniers ABYG 18 LVTB
Plafonniers ABYG 30/36 LRTE
AUYG 24 LVL
ABYG 45 LRTA
NI 923 141 A
Page 2
Découpez soigneusement votre notice simpliée de télécommande, puis pliez-la en 2 comme indiqué ci-dessous.
1
2
1
2
3
Conservez votre notice simpliée de télécommande à proximité de votre installation.
3
Page 3
-
MODE
Choix des différents types de fonctionne
AUTO : Choix automatique du mode
CHAUD/FROID.
ment :
FROID : Climatisation (+18°C à +30°C).
VENTIL
AUTO
DESHU : Déshumidication en mode
FROID.
VENTIL
GRANDE : Grande vitesse.
VENTIL : Ventilateur.
CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C).
ECONOMIE
SILENCIEUX
AUTO : Automatique.
Choix de la vitesse du ventilateur :
VEILLE
HORL.
10°C CHAUD
PUISS. MAX
Mode hors gel à 10°C
MOYEN. : Moyenne vitesse.
PETITE : Petite vitesse.
SILENCE : Vitesse silencieuse.
ECONOMIE
groupe extérieur.
de la consigne de T°C.
performances de la machine.
Puissance max, augmente les
GROUPE EXT. SILENCIEUX
Mode économie d’energie, changement
Réduction de la vitesse du ventilateur du
PRESENCE
BALAYAGE
Activation du détecteur de présence (LT).
POSITION
des volets.
REG. HORLOGE
Oscillation des volets.
Réglage de l’heure.
Réglage de la position de soufage
Traduction faite en français sur ce visuel.
REINIT
Réinitialisation de la télécommande.
(*selon modèle)
MODE
Choix des différents types de fonctionne-
ment :
AUTO : Choix automatique du mode
CHAUD/FROID.
FROID : Climatisation
(+18°C à +30°C).
DESHU : Déshumidication en mode
FROID.
VENTIL
10°C CHAUD
VENTIL : Ventilateur.
CHAUD : Chauffage
(+16°C à +30°C).
Choix de la vitesse du ventilateur :
AUTO : Automatique.
GRANDE : Grande vitesse.
MOYEN. : Moyenne vitesse.
PETITE : Petite vitesse.
SILENCE : Vitesse silencieuse.
ECONOMIE
Mode hors gel à 10°C
POSITION
Mode économie d’energie
POSITION (*selon modèle)
Réglage de la position verticale.
BALAYAGE
Oscillation des volets.
Réglage de la position horizontale.
AUTO
FROID
DESHU
VENTIL
CHAUD
Traduction faite en français sur ce visuel.
Page 4
Nota : Le changement de programme per
met de réaliser plusieurs programmations
Activer la programmation du
mode veille.
Journalière.
Activer la programmation
dans la même journée.
Activer la programmation
Hebdomadaire.
suivant (ex: ).
après
vous accédez au programme
Ce changement s’opère dans la partie de
Utilisez
pour passer tous les jours,
choix des jours.
paramétrage.
voyer les données. Idem pour paramétrer
Appuyez sur
Changer de programme dans le
l’heure d’arrêt.
, pour terminer en-
Nota : le réglage est de 5 minutes en 5
minutes.
réglez l’heure de mise en marche de
Appuyez sur
l’appareil
Choisissez le mode de muniterie avec
jusqu’à ce que les icones
&
clignotent.
Si l’appareil est déjà allumé, passez à
l’étape suivante : appuyez sur
l’icone
clignote.
un bip retenti et le voyant vert
OPERATION s’allume.
Appuyez sur
JOURNALIERE
Validation du choix dans la
programmation horaire.
SUIVANT
PROGRAMMATION MINUTERIE
Mettre en Marche l’appareil :
télécommande vers le climatiseur.
programmations horaires de la
Envoie les informations des
ENVOYER
.
,
,
-
Cette notice résume les actions principales de votre
télécommande, et vous donne une traduction française
des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun
cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous
devez conserver.
AR-REB1E et AR-REA2E
,
Notice d’utilisation simpliée
Gamme
des télécommandes
Coordonnées de l’installateur
Nota : on peut régler de 5 min à 9h55, le temps de
Réinitialisation de la télécommande.
Votre minuterie est activée.
REINITIALISER
Choisissez la durée avec « + et - ».
l’icône apparaît.
Appuyez sur ,
veille.
Coordonnées de l’installateur
PROGRAMMATION MINUTERIE
appuyez une dernière fois sur
Pour annuler la programmation,
VEILLE
.
régler l’heure de mise en marche,
Appuyez une nouvelle fois sur pour
Réglez l’heure d’arrêt de
l’appareil avec « + et - ».
l’icône
Appuyez sur ,
mettre en marche la minuterie, l’icône
Appuyez encore sur
l’icône
apparaît.
apparaît.
apparaît.
pour
Cette notice résume les actions principales de votre
télécommande, et vous donne une traduction française
des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun
cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous
devez conserver.
AR-RAH1E et AR-RAH2E
des télécommandes
Si l’appareil est déjà allumé, passez à l’étape
Mettre en Marche l’appareil :
PROGRAMMATION MINUTERIE
un bip retentit et le voyant vert
OPERATION s’allume.
JOURNALIERE
Appuyez sur ,
suivante :
Notice d’utilisation simpliée
Gamme
Page 5
VENTIL
AUTO
SILENCIEUX
HORL.
VEILLE
B A L AY.
B A L AY.
-
MODE
Choix des différents types de fonctionne
ment :
AUTO : Choix automatique du mode
CHAUD/FROID.
VENTIL
GRANDE : Grande vitesse.
FROID : Climatisation (+18°C à +30°C).
DESHU : Déshumidication en mode
FROID.
VENTIL : Ventilateur.
CHAUD : Chauffage (+16°C à +30°C).
Choix de la vitesse du ventilateur :
AUTO : Automatique.
10°C CHAUD
Mode hors gel à 10°C
MOYEN : Moyenne vitesse.
PETITE : Petite vitesse.
SILENCE : Vitesse silencieuse.
PUISS. MAX
performances de la machine.
La puissance max augmente les
ECONOMIE
du groupe extérieur.
Mode économie d’energie
GROUPE EXT. SILENCIEUX
Réduction de la vitesse du ventilateur
REINIT.
REG. HORLOGE
Réglage de l’heure.
Réinitialisation de la télécommande.
Traduction faite en français sur ce visuel.
VENTILATION
AUTO : Automatique.
Choix de la vitesse du ventilateur :
MOYEN. : Moyenne vitesse.
GRANDE : Grande vitesse.
PETITE : Petite vitesse.
SILENCE : Vitesse silencieuse.
POSITION *selon modèle
Réglage de la position verticale des
volets, maintenir appuyé durant 2 sec.
POSITION *selon modèle
pour activer le balayage.
Réglage de la position horizontale des
pour activer le balayage.
volets, maintenir appuyé durant 2 sec.
Traduction faite en français sur ce visuel.
MODE
ent :
es différents types de
Choix d
fonctionnem
: Déshumidication en
AUTO : Choix automatique du
FROID : Climatisation
DESHU
VENTIL : Ventilateur.
mode CHAUD/FROID.
(+18°C à +30°C).
CHAUD : Chauffage
mode FROID.
(+16°C à +30°C).
ltre.
ECONOMIE
MAINTENANCE
Mode économie d’energie
Remise à zéro de l’encrassement du
Page 6
devez conserver.
des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun
cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous
Cette notice résume les actions principales de votre
télécommande, et vous donne une traduction française
Notice d’utilisation simpliée
Gamme
des télécommandes
Coordonnées de l’installateur
Nota : Les possibilitées de veilles sont
30 min - 1h - 2h - 3h - 5h - 7h - 9h.
Votre minuterie est activée.
Annule toute programmation.
Choisissez la durée avec
l’icône
clignote.
Appuyez sur ,
VEILLE
Idem pour régler l’heure d’arrêt
PROGRAMMATION MINUTERIE
Votre minuterie est activée.
VEILLE
AR-REB1E
Réglez l’heure de mise en marche de
l’icône
l’appareil
& clignotent.
.
Si l’appareil est déjà allumé, passez à
un bip retenti et le voyant vert
appuyez sur
,
OPERATION s’allume.
l’étape suivante :
Appuyez sur
,
Mettre en Marche l’appareil
PROGRAMMATION MINUTERIE
JOURNALIERE
Nota : vous pouvez régler 2 plages
horaires dans la même journée.
Validez et changez de jour avec
.
validez avec
même pour réglez l’heure d’arrêt.
avec
,
et faites de
programmation pressez le bouton :
Pour annuler tout type de
de la machine avec
Réglez l’heure d’enclenchement
Réglez le délai avant l’arrêt
le jour ou la semaine à programmer.
Utilisez le bouton
Validez le choix avec
.
l’afchage
Appuyez sur ,
durant 2 sec., l’icône clignote.
Pressez le bouton
pour choisir
Réglez le délai avant l’arrêt de la
machine avec
PROGRAMMATION
MARCHE DIFFERE
.
Appuyez ensuite sur
Mettre en marche l’appareil :
jusqu’à l’afchage .
l’afchage
Appuyez sur
PROGRAMMATION
HEBDOMADAIRE
PROGRAMMATION
ARRET DIFFERE
.
Gamme
Notice d’utilisation simpliée de
télécommande AR-WAE1E
Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez conserver.
Coordonnées de l’installateur
apparaît.
.
apparaît.
.
,
Page 7
Coordonnées de l’installateur
Gamme
télécommande UTY-RLRY
Notice d’utilisation simpliée de
Cette notice résume les actions principales de votre télécommande, et vous
donne une traduction française des différentes touches. Elle ne se substitue
en aucun cas à la notice d’utilisation de votre climatiseur que vous devez
conserver.
)
)
ou
MENU
VENTILATION (FAN
et )
MENU
: Chauffage (+16°C à +30°C).
: Climatisation (+18°C à +30°C).
MARCHE / ARRÊT DE L’APPAREIL
MODE DE FONCTIONNEMENT (MODE
: Choix automatique du mode CHAUD/FROID.
Choix des différents types de fonctionnement :
AUTO
FROID
: Ventilateur.
: Déshumidication en mode FROID.
VENTIL
DESHU
CHAUD
: Automatique.
GRANDE : Grande vitesse.
MOYEN : Moyenne vitesse.
PETITE : Petite vitesse
Choix de la vitesse du ventilateur :
AUTO
réglage de la température
Boutons de navigation dans les menus et
SILENCE : Vitesse silencieuse.
(accès utilisateur : un appui sur le bouton menu)
Réglage de la direction du ux d’air
Réglage du minuteur «ON» ou «OFF»
Réglage de l’heure actuelle
Etapes de programmation :
Programmation hebdomadaire
(accès administrateur : appui simultané sur
Réinitialisation de l’indication de ltre
Réglage du mode économique
Réglez l’heure de Marche
Réglage de la programmation hebdomadaire
Réglage de la plage de la température de consigne
Réglage du minuteur auto OFF
Sélectionnez le mode de fonctionnement
Réglage automatique de la température
Réglez la température
ENTRER (ENTER ) : Valider la sélection
Réglez l’heure d’Arrêt
Sélectionnez la fonction . Appuyez sur ENTER
Pour activer la fonction, appuyez sur les boutons ou
Appuyez ensuite sur le bouton ENTER
Sélectionnez un jour de la semaine (ou tous les jours)
Page 8
1 2
3
4
5
6
7
8
AVERTISSEMENTS
I ATTENTION
Cet appareil fait partie d’un ensemble constituant un climatiseur. Il ne peut être installé seul ou avec des éléments non autorisés par le constructeur.
Lisez complètement les informations de sécurité ci-dessous avant d’installer ou d’utiliser le clima­tiseur.
Cet appareil doit obligatoirement être installé par du personnel qualié possédant une attestation de capacité pour la manipulation des uides frigorigènes. Référez-vous aux lois et règlements en vigueur sur le lieu d’installation.
L’installation doit être réalisée en respectant im-
pérativement les normes en vigueur sur le lieu
d’installation et les instructions d’installation du constructeur.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation indépen­dante protégée par un disjoncteur omnipolaire avec ouverture des contacts supérieures à 3 mm pour alimenter l’appareil.
L’installation doit toujours être reliée à la terre et équipé d’un disjoncteur de protection des per­sonnes contre les risques d’électrocution.
Régime de neutre et câblage d’alimentation : Les appareils de climatisation Atlantic / Fujitsu
sont prévus pour fonctionner avec les régimes de neutre suivants : TT et TN. Le régime de neutre
IT ne convient pas pour ces appareils (utiliser un
transformateur de séparation).
Les alimentations monophasées sans neutre
(entre phases) sont strictement à proscrire. En ce qui concerne les appareils triphasés, le
neutre doit également toujours être distribué (TT ou TN).
Il convient de surveiller les enfants pour s’assu­rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
9
10
11
12
13
14
15
16
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Conez votre appareil à un centre de réparation agréé pour toute réparation.
Ne mettez pas l’installation sous tension tant que les travaux de raccordement ne sont pas totale­ment terminés.
Les appareils ne sont pas anti-déagrants et ne doivent donc pas être installés en atmosphère explosible.
Ne jamais toucher les composants électriques immédiatement après que l’alimentation ait été coupée. Un choc électrique peut se produire. Après la mise hors tension, toujours attendre 10 minutes avant de toucher aux composants élec­triques.
En cas de déménagement, faites appel à votre centre de réparation agréé pour le débranche­ment et l’installation de l’appareil.
Si du uide frigorigène fuit lors de l’installation, ventilez la pièce. Si du uide qui a fuit est direc­tement exposé à des ammes, des gaz toxiques pourraient être produits.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’ex­périence ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisa­tion de l’appareil.
Ces climatiseurs sont destinés à un usage rési­dentiel et tertiaire, pour assurer le confort ther­mique des utilisateurs.
Ils ne sont pas destinés à être utilisés dans des lieux où l’humidité est excessive (euriste, serre d’intérieur, cave à vin …), où l’air ambiant est
poussiéreux et où les interférences électroma-
gnétiques sont importantes (salle informatique, proximité d’antenne de télévision ou relais).
8
Page 9
AVERTISSEMENTS
Cet appareil utilise le réfrigérant R410A
Il faut utiliser des liaisons frigoriques et des outils spéciaux pour des machines fonctionnant au R410A.
Les modèles utilisant du R410A ont un Schrader (pour charger et réaliser le tirage au vide) de diamètre différent. Pensez à vérier vos exibles avant de commencer l’installation.
Être plus attentif qu’avec les autres modèles lors de l’installation, ne pas faire entrer dans les liai­sons frigoriques de l’eau, de l’huile et de la poussière. Pour le stockage des liaisons, vérier que les extrémités soient bien bouchées.
Lors de la phase de charge en réfrigérant, toujours le faire en phase liquide.
La mise en service de ce climatiseur nécessite l’appel d’un installateur qualié, possédant
une attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’envi­ronnement et de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des
équipements nécessitant la manipulation de uides frigoriques.
La mise en service de ce climatiseur nécessite l’appel d’un installateur qualié, possédant une attestation de capacité conformément aux articles R 543-75 à 123 du code de l’environnement et de ses arrêtés d’application. Ainsi que tout autre opération réalisée sur des équipements nécessi­tant la manipulation de uides frigoriques.
OUTILS SPECIAUX POUR R410A
Outil Détails
La pression est forte et ne peut être mesurée à l’aide de manomètres standards. Pour éviter de mélanger les différents uides, les diamètres des
Manifolds
Schrader
Pompe à vide
Détecteur de fuites Il faut utiliser un détecteur de fuites dédié aux HFC.
Quand un appareil est installé ou déplacé, ne pas mélanger de gaz autre que le R410A.
Quand les liaisons frigoriques installées sont inférieures à 5 m, le bruit de l’unité extérieure est transféré sur l’unité intérieure ce qui causera un bruit anormal.
différents ports ont changé. Il est recommandé d’utiliser un manifold avec des manomètres ayant une plage de mesure de -0.1 à 5.3 MPa (-1 à 53 bars) (HP) et de -0.1 à 3.8 MPa (-1 à 38 bars) (BP).
Pour augmenter la résistance à la pression, la taille et le matériel ont été changés.
Il faut utiliser une pompe à vide adaptée (contenant de l’huile de synthèse POE).
I AVERTISSEMENT
I ATTENTION
9
Page 10
SOMMAIRE
1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS 16
UNITÉ EXTÉRIEURE
1. ACCESSOIRES 17
2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT 18
2.1. Sélection d’un emplacement 18
2.2. Évacuation des condensats 18
2.3. Dimensions 20
2.4. Transport de l’unité extérieure 23
3. RACCORDEMENT DES LIAISONS FRIGORIFIQUES 27
3.1. Choix des liaisons 27
3.2. Raccordement sur l’unité intérieure 30
3.3. Mise en forme des liaisons frigoriques 34
3.4. Méthode de raccordement 39
3.5. Braser les raccords frigoriques 41
3.6. Précautions de manipulations des vannes 42
4. MISE EN SERVICE DE L’INSTALLATION 43
4.1. Test d’étanchéité 44
4.2. Tirage au vide d’air 45
4.3. Charge complémentaire 45
4.4. Installation de l’isolant 50
4.5. Mise en place du mastic 51
5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 52
5.1. Précautions pour le câblage 52
5.2. Ouverture des sorties pour les câbles électriques 53
5.3. Câblage de l’interconnexion et de l’alimentation sur l’unité extérieure 54
6. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE 57
6.1. Méthodes de paramétrage 57
6.2. Descriptif de l’afchage 58
6.3. Paramétrage mode silencieux (low noise) 59
6.4. Paramétrage mode alimentation électrique rationnée (peak cut) 61
7. CONTACTS ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES 62
7.1. Contacts entrées externes 63
7.2. Contacts sorties externes 64
8. TEST DE FONCTIONNEMENT (TEST RUN) 66
8.1. Vérication avant l’essai de fonctionnement 66
8.2. Procédure de l’essai de fonctionnement 66
8.3. Liste de vérication 69
8.4. Afchage des erreurs 69
9. RÉCUPÉRATION DU FLUIDE (PUMP DOWN) 71
10
Page 11
SOMMAIRE
UNITÉ INTÉRIEURE
1. INFORMATIONS 74
11
Page 12
GÉNÉRALITÉS
I ATTENTION
Alimentation :
Le climatiseur sera toujours alimenté par une
ligne spéciale protégée en tête par un disjonc­Sur cette famille d’appareils, l’alimentation se fait sur l’unité extérieure pour les unités intérieures.
teur omnipolaire avec ouverture des contacts
supérieures à 3 mm dont le calibre est indiqué
ci-dessous. Bien vérier la référence de l’appareil avant de commencer les travaux de connexion électrique.
Le respect des normes en vigueur et en particu-
lier de la NF C 15-100 est impératif.
Calibre des protections à utiliser en tête de ligne d’alimentation et sections de câbles conseillées (Tableau 1).
Note : Les sections ci-dessous sont données
à titre indicatif. Dans tous les cas, il appartient
à «l’homme de l’art» de vérier la conformité
de son installation.
UNITÉS EXTÉRIEURES
Tableau 1
Appareil
AOYG 72 LRLA 5G 6 mm² 4G 1,5 mm
AOYG 90 LRLA 5G 6 mm² 4G 1,5 mm² 32 A
Câble
d’alimentation
Câble
d’interconnexion
2
Calibre
disjoncteur
32 A
Puissance nominale
Frigorique
(mini / maxi)
19 000 W
(8 400 W / 20 900 W)
22 000
(10 300 W / 24 200 W)
Calorique
(mini / maxi)
22 400 W
(7 200 W / 24 600 W)
27 000 W
(8 500 W / 29 700 W)
UNITÉS INTÉRIEURES
Cassettes 600 x 600
Tableau 2
Appareils
AUYG 18 LVLBB
AUYG 24 LVL 6 800 W 8 000 W
Câble
d’alimentation
Boîtier de dérivation
Câble
d’interconnexion
4G 1,5 mm
2
Cassettes 800 x 800
Tableau 3
Appareils
AUYG 30 LRL
AUYG 36 LRL 10 000 W 11 200 W
AUYG 45 LRL 12 500 W 14 000 W
Câble
d’alimentation
Boîtier de
dérivation
Câble
d’interconnexion
4G 1,5 mm
2
Puissance nominale Diamètre des liaisons
Frigorique Calorique Liquide Gaz
5 200 W 6 000 W
Puissance nominale Diamètre des liaisons
Frigorique Calorique Liquide Gaz
8 500 W 10 000 W
6,35 mm -
1/4"
6,35 mm -
1/4"
9,52 mm -
3/8"
12,7 mm -
1/2"
15,88 mm -
5/8"
15,88 mm -
5/8"
12
Page 13
Gainable carrossable
Tableau 4
Appareils
ARYG 18 LLTB
d’alimentation
Boîtier de dérivation
Gainables
Tableau 5
Appareils
ARYG 24 LML
d’alimentation
Câble
Câble
I ATTENTION
Câble
d’interconnexion
4G 1,5 mm
Câble
d’interconnexion
2
Puissance nominale Diamètre des liaisons
Frigorique Calorique Liquide Gaz
5 200 W 6 000 W
6,35 mm
- 1/4"
12,70 mm -
1/2"
Puissance nominale Diamètre des liaisons
Frigorique Calorique Liquide Gaz
6 800 W 8 000 W
6,35 mm -
1/4"
ARYG 30 LML 8 500 W 10 000 W
Boîtier de dérivation
4G 1,5 mm
2
ARYG 36 LML 9 400 W 11 200 W
ARYG 45 LML 12 100 W 13 300 W
Consoles/plafonniers
Tableau 6
Appareils
ABYG 18 LVTB
Câble
d’alimentation
Boîtier de
dérivation
Câble
d’interconnexion
4G 1,5 mm
2
Puissance nominale Diamètre des liaisons
Frigorique Calorique Liquide Gaz
5 200 W 6 000 W
ABYG 24 LVTA 6 800 W 8 000 W
Plafonniers
Tableau 7
Appareils
Câble
d’alimentation
Câble
d’interconnexion
Puissance nominale Diamètre des liaisons
Frigorique Calorique Liquide Gaz
9,52 mm -
3/8"
6,35 mm -
1/4"
15,88 mm -
5/8"
12,70 mm -
1/2"
15,88 mm -
5/8"
ABYG 30 LRTE
ABYG 36 LRTE 9 400 W 11 200 W
Boîtier de
dérivation
4G 1,5 mm
2
8 500 W 10 000 W
ABYG 45 LRTA 12 100 W 13 300 W
9,52 mm -
3/8"
15,88 mm -
5/8"
13
Page 14
I ATTENTION
TOUTES LES UNITÉS
Liaisons frigoriques
Utilisez exclusivement du tube spécique pour utilisation frigorique :
• Cuivre recuit à forte teneur en cuivre (99% minimum)
• Poli intérieurement
Déshydraté
• Bouchonné
Épaisseur :
Minimum : 0,8 mm
Maximum : 1,0 mm
Résistance à la pression : 50 bars minimum Des liaisons frigoriques de ce type sont disponibles en tant qu’accessoires ATLANTIC Climatisa­tion et Ventilation.
N’utilisez pas de pâte bleue ou d’étanchéité pour les liaisons frigoriques car elle les obstrue. Son utilisation entraînera la mise hors garantie de l’appareil.
Note : L’unité extérieure peut être installée au-dessus ou au-dessous de l’unité intérieure. Ne dépassez pas les longueurs de tuyaux indiquées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 8
Appareil
AOYG 72 LRLA AOYG 90 LRLA
* : De longueur mini. à longueur standard : Pas de charge complémentaire requise. De longueur standard à longueur maxi. : Charge complémentaire requise.
Diamètre
tuyau liquide
12,70 mm
(1/2")
Diamètre
tuyau gaz
25.40 mm (1") 30 m 5 m / 100 m 30 m
Longueur standard*
Longueur*
mini. / maxi.
Dénivelé maxi.
14
Page 15
I ATTENTION
COMBINAISONS
Tableau 9
Unités extérieures Bi-splits Tri-splits Quadri-splits
AUYG 36 LRL (x2) AUYG 24 LVLA (x3) AUYG 18 LVLBB (x4)
AOYG 72 LRLA
AOYG 90 LRLA
ARYG 36 LML (x2) ARYG 24 LML (x3) ARYG 18 LLTB (x4)
ABYG 36 LRTE (x2) ABYG 24 LVTA (x3) ABYG 18 LVTB (x4)
AUYG 45 LRL (x2) AUYG 30 LRL (x3) AUYG 24 LVLA (x4)
ARYG 45 LML (x2) ARYG 30 LML (x3) ARYG 24 LML (x4)
ABYG 45 LRTA (x2) ABYG 30 LRTE (x3) ABYG 24 LVTA (x4)
15
Page 16
AVERTISSEMENTS
1. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DES UNITÉS
Le choix de l’emplacement est une chose par­ticulièrement importante, car un déplacement ultérieur est une opération délicate, à mener par du personnel qualié.
Décidez de l’emplacement de l’installation après discussion avec le client.
I AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les murs et plafond pourront supporter le poids tant de l’unité intérieure que de l’unité extérieure, pour éviter leurs chutes et des blessures éventuelles.
Assurez-vous d’avoir correctement xez l’unité ex­térieure pour qu’elle résiste aux tremblements de terre, typhons ou autres vents violents.
Ne pas installer l’unité extérieure près de la ram­barde d’un balcon, an qu’un enfant ne puisse grimper dessus et basculer dans le vide.
I ATTENTION
Ne pas installer l’unité intérieure ou extérieure dans
les lieux suivants :
Les bords de mer, où la forte concentration de sel peut détériorer les parties métalliques provoquant des chutes de pièces ou des fuites d’eau provenant des unités.
Une pièce contenant de l’huile minérale et sujette aux projections d’huile ou de vapeur (une cuisine par exemple). Cela pourrait détériorer les parties plastiques et provoquerait la chute de pièces ou des fuites d’eau provenant des unités.
Lieu de production de substances qui compro­mettent l’équipement, tel que le gaz sulfurique, le gaz de chlore, l’acide, ou l’alcali. Il fera corroder les tuyaux de cuivre et les joints causant la fuite de liquide réfrigérant.
Une zone où on produit de l’ammoniaque et où des animaux peuvent uriner sur l’unité extérieure.
Un endroit avec des fuites de gaz combustible, contenant les bres de carbone ou des poussières inammables en suspension, ou des particules vo­latiles inammables tels que du diluant pour pein­ture ou de l’essence. Si le gaz fuit et se répand autour de l’unité, il peut s’enammer.
Si des enfants de moins de 10 ans peuvent appro­cher des unités, prenez toutes les mesures néces­saires pour qu’ils ne puissent toucher à celles-ci.
L’unité extérieure ne doit pas être installée pen­chée de plus de 3°.
Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, les câbles d’alimentation, les câbles d’interconnexion et les câbles de la télécommande au minimum à 1 m d’une télévision ou d’un récepteur radio. Cette précaution est destinée à éviter les interférences sur le signal de réception de la télévision ou du bruit sur le signal radio (Cependant, même à plus d’1 m les signaux peuvent être encore perturbé).
Ne pas installer dans une zone habitée par de petits animaux susceptibles d’être à l’origine de pannes ou d’incendie, s’ils sont en contact avec des parties électriques dans l’appareil.
Si l’unité extérieure est installée à proximité du pu­blic, installez une barrière protectrice ou un équiva­lent pour empêcher l’accès.
Choisissez un emplacement loin des échappe­ments de gaz de refoulement, de suie, de pous­sière, ou de débris.
Soyez attentif à ne pas gêner votre voisinage avec le soufe de la sortie d’air, le bruit ou les vibrations de l’unité. Si l’unité doit être installée à proximité de vos voisins veillez à obtenir leur accord.
Prenez les mesures appropriées dans les régions froides pour protéger l’unité de l’accumulation de neige, des chutes de neige, ou du gèle. Pour assu­rer un fonctionnement normal, installez des gaines d’entrée et de sortie.
Prévoyez sufsamment d’espace autour des tuyaux (gaz et liquide) lors du transport, de l’installation, de la maintenance et pour l’accès.
L’emplacement doit être bien ventilé, à l’abri de la pluie et des rayons du soleil.
16
Page 17
ACCESSOIRES
UNITÉ EXTÉRIEURE
1. ACCESSOIRES
Les accessoires d’installation suivants sont livrés avec les appareils (sauf mention contraire). Utilisez-les conformément aux instructions.
I ATTENTION
Les accessoires standards sont systématiquement présents dans les emballages. Veillez à bien récupérer accessoires et notices avant de vous débarrasser des emballages.
Désignation Forme Qté Usage
Bouchon d’évacuation
Tube d’évacuation des condensats
Tube de raccordement A
Tube de raccordement B
Serre-câble (clips)
Passe-l
9
Pour l’installation de l’évacuation des condensats de l’unité extérieure.
1
Pour le branchement d’un tube gaz (de
1
type L).
Pour le branchement d’un tube gaz (de
1
type rectiligne).
2 Pour maintenir le câble d’interconnexion.
2 Pour le passage des câbles.
17
Page 18
AVERTISSEMENTS
2. CHOIX DE L’EMPLACEMENT
2.1. Sélection d’un emplacement
Assurez-vous d’obtenir l’accord du client sur l’emplacement du groupe extérieur.
I AVERTISSEMENT
Installer le groupe dans un endroit qui puisse supporter son poids, et où il ne peut tomber.
Calculer la concentration limite en réfrigérant comme indiqué ci-dessous :
Quantité totale de uide frigorigène (kg)
3
Volume de la pièce la plus petite (m
La concentration maximum en R410A est 0.44 kg/m . Si les résultats du calcul dépassent la limite de concentration, augmentez la supercie de pièce ou ménager des ouvertures permanentes pour ventiler le local (en partie basse car le R410A est plus lourd que l’air).
2.2. Évacuation des condensats
)
Concentration de uide frigorigène (kg/m3)
< =
(0.44 kg/m3)
I ATTENTION
Effectuez l’installation d’évacuation des condensats selon la notice, et assurez-vous qu’ils s’écoulent correctement. Si l’installation n’est pas menée à bien, l’eau peut s’égoutter vers le bas depuis l’unité.
Dans les régions froides, n’utilisez pas la sortie de condensats : l’eau qui s’écoule peut prendre en glace dans le tube par temps très froid. De plus, les orices du châssis de l’unité extérieure ne devront jamais être bouchés. Dans certains cas, il peut être nécessaire de prévoir une résistance antigel pour l’écoulement.
Sur les appareils réversibles, de l’eau de condensation s’écoule pendant l’utilisation en mode chauffage. Dans ce cas, raccordez l’écoulement des condensats à un tuyau PVC de 16 mm de dia­mètre, en prenant toutes les précautions pour éviter la prise en glace de l’évacuation.
Lorsque la sortie des condensats est raccordée, bouchez les orices inutilisés à la base de l’unité extérieure avec les bouchons en caoutchouc et nissez avec du mastic an d’éviter tout risque de fuite.
18
Page 19
Fig. 2
Chassis
Tuyau d’évacuation
des condensats
Emplacement du tuyau d’évacuation
des condensats
Unité: mm
Bouchon d'évacuation des condensats x9
Emplacement du trou pour le tuyau d'évacuation des condensats
446
600
Air
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1919
Page 20
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Entrée d'air
2.3. Dimensions
I ATTENTION
Faire attention de bien respecter les recommandations suivantes : Prévoyez sufsamment d’espace autour de l’unité pour le transport, la maintenance, la ventilation,
les liaisons frigoriques et l’accès. Si l’installation n’est pas accomplie comme indiquée sur les gures suivantes, et selon les re-
commandations, cela provoquerait des courts-circuits et de médiocre performances. Ainsi l’unité s’arrêterait à cause de la protection de haute-pression.
Ne placez pas d’obstacle vers les sorties d’air. Si nécessaire installer une gaine de refoulement sur la sortie d’air.
Prévoir un espace sufsant pour la maintenance en fonction de votre type d’installation, reportez­vous au § 2.3.1.
L’espace d’installation donné dans les exemples suivants est indiqué pour une température d’am­biance de 35 °C (bulbe sec) en mode froid. Si la température d’ambiance excède les 35 °C (bulbe sec), prévoyez plus d’espace autour de la prise d’air.
Si vous installez plus d’unités extérieures qu’indiqué ici, assurez-vous d’avoir un espace sufsant ou consultez un professionnel, il se peut qu’un court-circuit ou d’autres problèmes diminuent les performances des unités.
Considérez l'acheminement de l'unité extérieure, l'espace d'installation, l'espace de maintenance, et installez celle-ci dans un endroit avec sufsamment d'espace pour les liaisons frigoriques.
Observez les caractéristiques d’espace d’installa­tion qui sont montrées dans les gures suivantes. Laissez le même espace pour la circula­tion de l’air à l’arrière de l’unité extérieure. Si l’installation n’est pas effectuée selon les carac­téristiques indiquées, elle pourrait causer un court­circuit et une diminution des performances.
En conséquence, l’unité extérieure pourrait facile­ment être arrêtée par la protection à haute pres­sion.
Les méthodes d’installation non montrées dans les exemples suivants ne sont pas recomman­dées.
Vue arrière
2020
Page 21
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité: mm
2.3.1. Installation d’une seule unité extérieure
2.3.1.1. Lorsqu'il n'y a pas d'obstacle au dessus
(1) Obstacle seulement à l'arrière
> 100
(2) Obstacles à l'arrière et sur les côtés
> 80
> 300
> 100
(3) Obstacle seulement à l'avant
> 1000
(4) Obstacles à l'avant et à l'arrière
2.3.1.2. Lorsqu'un obstacle est aussi présent au dessus
(1) Obstacles à l’arrière et au dessus
Max 500
> 1000
(2) Obstacles à l’arrière, au dessus et sur les côtés
> 100
> 1000
> 1500
> 100
> 80
> 300
> 100
Unité: mm
2121
Page 22
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2.3.2. Installation de plusieurs unités extérieures
Laissez au minimum 100 mm d'espace entre les unités extérieures si elles sont installées côte à
côte. Lorsque le passage de liaisons se fait sur le côté d'une unité extérieure, laissez suffisament
d'espace pour l'installation et la maintenance des liaisons. Pas plus de 3 unités ne doivent être installées côte à côte.
Lorsque plus de 3 unités doivent être installées en ligne, laissez un espace sufsant comme indiqué sur l'exemple (lorqu'un obstacle est aussi présent au-dessus).
2.3.2.1. Lorsqu'il n'y a pas d'obstacle au dessus
(1) Obstacle seulement à l’arrière
> 300
(3) Obstacles à l'avant et à l'arrière
(2) Obstacle seulement à l’avant
> 1500
> 500
> 1500
Unité : mm
2.3.2.2. Lorsqu'un obstacle est aussi présent au dessus
Max. 300
> 1500
2222
> 1500
> 500
Page 23
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
2.3.3. Installation de plusieurs unités extérieures en parallèle
Les congurations suivantes ne sont pas recommandées dans le cas d'un refroidissement par basse température extérieure.
(1) Une seule rangée (2) Plusieurs rangées
> 1000
> 600
> 100
> 2000
> 600
> 1500
> 500
> 3000
Unité : mm
2.4. Transport de l’unité extérieure
I AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les ailettes, vous pourriez vous blesser.
2.4.1. Méthode de levage
I ATTENTION
Lors du levage de l’unité extérieure, accrochez la corde sur l’extérieur du pied comme indiqué sur la gure ci-dessous.
Utilisez une sangle sufsamment solide pour supporter le poids de l’unité. N’accrochez pas la sangle à la sonde de température à l’arrière de l’unité extérieure.
Vous devez utiliser des protections en bois et du tissus à l’endroit où la carrosserie peut entrer en contact avec la sangle, pour éviter des dégâts ou des déformations.
Attention à ne pas pencher l’unité extérieure du côté le plus lourd (coté compresseur), cela provo­querait une chute.
N’appuyez pas sur l’unité lorsqu’elle est suspendue.
2323
Page 24
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 3
Poids (kg)
Taille 72 Taille 90 172
2.4.2. Transport avec un chariot élévateur
Si vous utilisez un chariot pour transporter l’unité, insérez les fourches dans les ouvertures comme indiqué Fig. 4. Faîtes attention de ne pas abîmer l’unité.
163
Protection
Pieds
700 à 1000 mm
Coté le plus lourd
Fig. 4
Fourches (chariot élévateur)
2.4.3. A la main
I ATTENTION
Portez l’unité extérieure avec précaution, en la tenant par les poignées droite et gauche. Si vous portez l’unité par le couvercle, vous pouvez vous pincer les mains et les doigts.
Assurez-vous de prendre les poignées sur les côtés de l’unité pour ne pas déformer la grille d’aspiration.
2424
Page 25
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité: mm
688 195195
Unité: mm
AIR
688 195195
0808
19
516
Fig. 5
Poignée
Poignée
Poignée
Pose de l’unité extérieure
Installez l’unité horizontalement (ne pas l’incliner de plus de 0,3 degrés).
Installez au minimum 4 boulons d’ancrage sur les positions indiquées par les èches (Fig. 4).
Pour réduire les vibrations ne pas installer l’unité directement sur le sol, mais sur un support tel
que des blocs béton (Fig. 4).
Les fondations doivent être capable de supporter l’unité et la largeur du côté du support doit être au minimum de 80 mm.
Selon les conditions d’installation les vibrations de l’unité en fonctionnement peuvent produire du bruit et des vibrations. Installez des supports anti-vibratiles (amortisseurs en caoutchouc).
Prendre en compte l’espace pour la pose des liaisons frigoriques lors de la mise en place de la base.
Sécurisez l’installation en utilisant des boulons d’ancrage, des rondelles et des écrous.
Les boulons devront dépasser de 20 mm.
Si d’autres protections sont nécessaires, achetez ce qu’il vous faut dans le commerce.
Fig. 6
0808
AIR
19
Boulon
Ecrou
516
20
Fondations
2525
Page 26
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne pas installer directement sur le sol l’unité extérieure, cela pourrait provoquer un dysfonctionne­ment. L’eau des condensats peut geler entre le sol et la base de l’unité et empêcher l’évacuation des condensats.
Fig. 7
I ATTENTION
Les fortes chutes de neige peuvent, dans cer­taines régions, obstruer l’entrée et la sortie d’air et empêcher la production d’air chaud. Construisez un abri et un piédestal ou instal­lez l’unité extérieure sur des pieds en hauteur (selon la conguration de l’endroit).
> 50 mm
Base
2626
Page 27
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
H1
3. RACCORDEMENT DES LIAISONS FRIGORIFIQUES
3.1. Choix des liaisons
I ATTENTION
Cette unité a été conçue pour fonctionner avec du R410A uniquement. N’utilisez pas de pâte bleu ou d’étanchéité pour les liaisons frigoriques car elle les obstrue. Son
utilisation entraînera la mise hors garantie de l’appareil. N’utilisez pas une liaison usagée (liaison écrasée, déformée ou décolorée (en particulier à l’inté-
rieur)), mais un tube neuf de qualité frigorique (voir page 10). Sinon, la vanne de détente ou le tube capillaire pourraient être obstrués.
N’utilisez pas d’huile minérale ordinaire sur les raccords “Flare”. Utilisez de l’huile frigorique POE en évitant au maximum qu’elle ne pénètre dans le circuit, au risque de réduire la longévité du
matériel
Tableau 10 - Diamètres et longueurs des liaisons Bi-splits
Unités extérieures 72 90 Taille des unités intérieures 36 + 36 45 + 45 Ø des liaisons principales L1 (liquide / gaz) 12.70 (1/2") / 25.40 (1")
Ø des liaisons après les séparateurs L2 et L3 (liquide / gaz)
Longueur maximale L1+L2+L3 100
Longueur minimale L1+L2+L3 5 m
Longueur maximale après les séparateurs L2
et L3
Différence maximale de longueur entre L2 et
L3
Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les uni­tés int. (H1)
Dénivelé maximum entre les unités int. (H2) 0.5 m
Fig. 8
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
*1
m
20 m
8 m
30 m
Unités intérieures
H2
*1
Pour liaisons de diamètre standard.
L2
L1L3
2727
Page 28
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unités intérieures
Tableau 11 - Diamètres et longueurs des liaisons Tri-splits
Unités extérieures 72 90 Taille des unités intérieures 24 + 24 + 24 30 + 30 + 30 Ø des liaisons principales L1 (liquide / gaz) 12.70 (1/2") / 25.40 (1")
Ø des liaisons après les séparateurs L2, L3 et L4 (liquide / gaz)
Longueur maximale L1+L2+L3+L4 100
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
*1
Longueur minimale L1+L2+L3+L4 5 m
Longueur maximale après les séparateurs L2,
L3 et L4
20 m
Différence maximale de longueur entre L2 à L4 8 m Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les uni-
tés int. (H1)
30 m
Dénivelé maximum entre les unités int. (H2) 0.5 m
Fig. 9
L2
L3
H2
L4 L1
H1
m
*1
Pour liaisons de diamètre standard.
2828
Page 29
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 12 - Diamètres et longueurs des liaisons Quadri-splits
Unités extérieures 72 90 Taille des unités intérieures 18 + 18 + 18 + 18 22 + 22 + 22 + 22
Ø des liaisons principales L1 du premier sépa­rateur (liquide / gaz)
12.70 (1/2") / 25.40 (1")
Ø des liaisons aprés le premier séparateur (liquide / gaz)
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
Ø des liaisons des seconds séparateurs L2, L3 (liquide / gaz)
Ø des liaisons aprés les seconds séparateurs L4,L5,L6,L7 (liquide / gaz)
Longueur maximale L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 100
6.35 (1/4") / 12.70 (1/2")
*1
Longueur minimale L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 5 m Longueur maximale après le premier sépara-
teur (L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7)
20 m
Différence maximale de longueur entre :
L2 et L3 L4 et L5
8 m
L6 et L7 L2+L4, L2+L5, L3+L6, L3+L7
Dénivelé maximum entre l’unité ext. et les uni­tés int. (H1)
30 m
9.52 (3/8") / 15.88 (5/8")
m
Dénivelé maximum entre les unités int. (H2) 0.5 m
Fig. 10
Unités intérieures
L4
L2
L3
L1
H1
H2
*1
Pour liaisons de diamètre standard.
L5
L6
L7
2929
Page 30
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Tableau 13 - Matériau et épaisseur des liaisons en fonction des diamètres
Diamètre extérieur (mm (in.))
Epaisseur (mm)
*3
Matériau
Diamètre extérieur (mm (in.))
Epaisseur (mm)
*3
Matériau
Choisir les liaisons conformément aux normes en vigueur. *1. Tension élastique 33 N/mm *2. Tension élastique 61 N/mm *3. Résiste à une pression de 4.2 MPa
6.35 (1/4") 9.52 (3/8") 12.70 (1/2") 15.88 (5/8") 19.05 (3/4")
0.8 0.8 0.8 1.0 1.2
CUIVRE *1 JIS H3300 C1220T-O
ou équivalent
22.22 (7/4") 28.58 (1-1/8")
1.0 1.0
CUIVRE *2 JIS H3300
C1220T-H
ou équivalent
2
2
3.2. Raccordement sur l’unité intérieure I ATTENTION
Utilisez des séparateurs adaptés pour des liaisons frigoriques. Ils sont de type bi-splits ou tri­splits selon le fonctionnement choisi, et sont utilisés pour raccorder une unité extérieure à 2 ou 3 unités intérieures.
Choisissez et procurez-vous les séparateurs avant de commencer l’installation. Les séparateurs doivent être brasés.
Les liaisons frigoriques principales seront droite. Si ces liaisons sont pliées, il faut conservez une partie rectiligne d’au moins 10 fois le diamètre du raccord.
Une différence de charge frigorique peut être due à une partie rectiligne trop courte. Utilisez ses séparateurs avec du R410A. Avant l’installation vériez la conguration unités intérieures, unité extérieure et séparateurs. Les unités intérieures doivent être installées dans la même pièce.
Référez-vous au «3. Raccordement des liaisons frigoriques», page 27, pour les longueurs et dénivelés acceptables.
3030
Page 31
Fig. 11
Ø9.52
Ø9.52
Ø12.70
Ø9.52
Ø9.52
Ø12.70
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité intérieure
Unité intérieure
Congura-
tions
Bi-splits
Tri-splits
Quadri-split
Unité intérieure
1er séparateur
Bi-splits Tri-splits Quadri-splits
Unités exté-
rieures
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Référence du kit
séparateur
er
1
séparateur
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Nombre de kit
séparateur
Localisation du
AOYG72LRLA
UTP-SX272A 1 1
AOYG90LRLA
AOYG72LRLA
UTP-SX372A 1 1
AOYG90LRLA
UTP-SX272A 1 1
AOYG72LRLA
UTP-SX236A 2 2 UTP-SX272A 1 1
AOYG90LRLA
UTP-SX254A 2 2
nd
2
séparateur
er
1
séparateur
kit séparateur
er
séparateur
er
séparateur
er
séparateur
ème
séparateur
er
séparateur
ème
séparateur
3.2.1. UTP-SX272A
GAZ LIQUIDE GAZ LIQUIDE
Ø25.40
Ø22.22
Ø15.88
Ø15.88
LIAISONS ISOLANT
Ø9.52
Ø12.70
Ø9.52
3131
Page 32
3.2.2. UTP-SX372A
Ø6.35
Ø9.52
Ø12.70
Ø9.52
Ø6.35
Ø9.52
Ø6.35
Ø9.52
Ø12.70
Ø9.52
Ø6.35
Ø9.52
Ø12.70 (1/2")
Ø15.88 (5/8")
Ø6.35 (1/4")
Ø6.35 (1/4")
Ø9.52 (3/8")
Ø15.88 (5/8")
Ø15.88 (5/8")
Ø15.88 (5/8")
Ø9.52 (3/8")
Ø9.52 (3/8")
Ø9.52 (3/8")
GAZ LIQUIDE GAZ LIQUIDE
Ø25.40
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
LIAISONS ISOLANT
Ø22.22
Ø15.88
Ø 6,35 mm9,52 mm
3.2.3. UTP-SX236A
GAZ LIQUIDE GAZ LIQUIDE
LIAISONS ISOLANT
Ø12.70
Ø9.52
LIQUIDE
3 ADAPTATEURS ET 1 SERRE-CÂBLE
* L’adaptateur est obligatoire sur la liaison liquide de l’unité intérieure, pour l’installation voir «3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigoriques», page 33.
Ø6.35
Ø9.52
Ø19.05
Ø12.70 (1/2")
3.2.4. UTP-SX254A
GAZ LIQUIDE GAZ LIQUIDE
Ø19.05
3232
Ø12.70
LIAISONS ISOLANT
Ø12.70
Page 33
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Ø9.52 (3/8")
Unité intérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
Unité extérieure
LIQUIDE
2 ADAPTATEURS
Ø 6,35 mm9,52 mm
Ø6.35 (1/4")
3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigoriques
I ATTENTION
Connectez dans le bon sens. Faites en sorte que la longueur entre le séparateur et l’unité intérieure soit la même (différence
maximum : 8 m). Raccourcissez au maximum la longueur entre le séparateur et l’unité intérieure (longueur maxi-
mum de 20 m).
* L’adaptateur est obligatoire sur la liaison liquide de l’unité intérieure, pour l’installation voir «3.2.5. Installation du séparateur sur les liaisons frigoriques», page 33.
1. Vériez le sens de raccordement.
Fig. 12 - Bi-splits
Unité intérieure
Fig. 13 - Tri-splits (gaz) Fig. 14 - Tri-splits (liquide)
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
2. Installez les adaptateurs suivant votre conguration.
Fig. 15
Unité intérieure
Unité intérieure
Unité intérieure
Demi raccord
Unité intérieure (liaison liquide)
Adaptateur
Vers le séparateur
3333
Page 34
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Vers l'unité intérieure
Ne pas trop serrez l’écrou pour ne pas endommager le plus petit tuyau.
Utilisez des clés adéquates pour éviter d’abîmer le letage des raccords en les serrant trop fort.
Placez les clés (non fournis) à la fois sur le raccord et l’adaptateur puis serrez-les.
Modèle adaptateur Couple de serrage
Ø 6,35 mm Ø 9,52 mm
14 à 18 N•m
3.3. Mise en forme des liaisons frigoriques
I ATTENTION
An d’éviter les ruptures, cintrez les tubes avec un rayon de courbure de 100 à 150 mm pour l’unité extérieure et de 150 mm ou plus pour l’unité intérieure.
Ne cintrez jamais plus de trois fois la liaison au même endroit sous peine de voir apparaître des amorces de rupture (écrouissage du métal).
Les liaisons seront mises en forme exclusivement à la cintreuse ou au ressort de cintrage an d’évi­ter tout risque d’écrasement ou de rupture.
• Ne cintrez pas le cuivre à un angle de plus de 90°.
• Pour pouvoir cintrer correctement les liaisons à la cintreuse, n’hésitez pas à les dégager de leur
isolant dans le cas contraire il y a risque d’écrasement.
• Après cintrage, refermez l’isolant avec de la colle Néoprène et assemblez avec du ruban adhésif.
3. Positionnez les séparateurs :
Si le positionnement est horizontal, l’angle doit être de plus ou moins 15°. Sinon le uide frigori-
que ne circulera pas régulièrement et diminuerai les performances.
Fig. 16 - Bi-splits
+15°
-15°
Fig. 17 - Tri-splits (gaz) Fig. 18 - Tri-splits (liquide)
+15°
-15°
Vers l'unité intérieure
+15°
-15°
Vers unité intérieure
3434
Page 35
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Positionnez le plus horizontalement possible. Placez les séparateurs comme indiqué sur les -
gures suivantes en tenant compte des contraintes.
Fig. 19 - Bi-splits
Position horizontale
Fig. 20 - Tri-splits (gaz) Fig. 21 - Tri-splits (liquide)
Position
Position horizontale
horizontale
Lors du raccordement de la liaison principale ne pas plier à proximité du raccord.
Si en raison des contraintes la liaison principale doit être pliée, assurez-vous que la partie rectiligne soit au moins égale à 10 fois le diamètre du raccord.
3535
Page 36
Fig. 22 - Bi-splits
Partie rectiligne =
Vers unité intérieure
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Vers unité intérieure
ØD
Tuyau principal
R
Vers unité intérieure
Partie rectiligne = (D x 10) au moins
Vers unité extérieure
Fig. 23 - Tri-splits (gaz) Fig. 24 - Tri-splits (liquide)
Vers unité intérieure
Vers unité intérieure
Vers unité intérieure
ØD
Tuyau principal
R
Partie rectiligne = (D x 10) au moins
Vers unité extérieure
Tuyau principal
ØD
R
4. Souder les liaisons :
Vériez que les raccords soit correctement insérés avant de les souder.
(D x 10) au moins
Vers unité extérieure
5. Installation du collier du Kit séparateur UTP-SX354 et UTP-SX372.
3636
Page 37
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 25
Collier ryslan
Coupez l’excédent du collier après son installation.
6. Après le brasage, protéger les liaisons avec les isolants.
Retirez la feuille protectrice et la bande autocollante qui est apposé sur l’isolant.
Fig. 26 - Bi-splits
Fig. 27 - Tri-splits (gaz) Fig. 28 - Tri-splits (liquide)
Utilisez de l’adhésif (non fourni) pour sceller de sorte qu’il n’y ait aucun espace à la jonction entre
l’isolant du séparateur et l’isolant calorique de la tuyauterie.
3737
Page 38
Fig. 29 - Bi-splits
Adhésif (non fourni)
Adhésif (non fourni)
Isolant calorifique
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 30 - Tri-splits (gaz)
Fig. 31 - Tri-splits (liquide)
I ATTENTION
Assurez-vous d’installer l’isolant sur les liaisons gaz et liquide. Si les liaisons ne sont pas proté­gées thermiquement ou contre la condensation, elles peuvent provoquer des incidents et diminuer les performances.
Si, après l’installation, vous craignez une possible condensation due au positionnement, vous pouvez vous procurer un isolant supplémentaire pour renforcer l’isolation.
Fig. 32 - Bi-splits
(non fourni)
Fig. 33 - Tri-splits (gaz) Fig. 34 - Tri-splits (liquide)
3838
Page 39
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Encoche
Encoche
Connexion par en dessous
9221
61 100
94 21
61 94
60 12
14 90
Unité : mm
Face avant
Vue de dessus
3.4. Méthode de raccordement
3.4.1. Ouverture des sorties pour les liaisons
I ATTENTION
Faire attention à ne pas déformer ou endommager la façade pendant l’ouverture des sorties pour les liaisons.
Après leur ouverture, ébavurer les bords des sorties pour éviter d'abîmer les liaisons. De plus pour éviter la corrosion, il est recommandé d’appliquer une peinture anti-rouille sur les
bords des sorties.
Fig. 35
Les liaisons peuvent être connectées vers 3 directions, à l’avant, sur le côté, et au dessous.
Lorsque vous connectez les liaisons par le dessous, enlevez la face avant et le couvercle des
liaisons situées à l’avant de l’unité extérieure. Puis ouvrez le passage de sortie au coin inférieure.
Coupez avec une scie à métaux les deux fentes indiquées «Fig. 35», page 39.
3939
Page 40
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Par l'avant Par le coté Par le bas
Fig. 36
3.4.2. Retrait des pincements des liaisons
I ATTENTION
Retirez les pincements, seulement quand le gaz à l’intérieur de l’unité est complètement évacué. Si le gaz demeure à l’intérieur, les liaisons peuvent se briser si vous faites fondre le métal de bra-
sure avec un poste à souder à la amme.
Avant la connexion des liaisons, retirez les pincements comme suit :
1. Vériez que les vannes 3 voies des liaisons gaz et liquide sont fermées (Fig. 37).
2. Coupez les petites extrémités des pincements des liaisons gaz et liquide et laisser le gaz à l’inté-
rieur de l’unité s’échapper (Fig. 38).
3. Après l’évacuation du gaz, vous pouvez retirer les pincements et souder les liaisons à l’aide d’un
poste à souder à la amme (Fig. 39).
Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39
Vannes 3 voies
Extrémités des pincements
Pincements des liaisons
des liaisons
4040
Page 41
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3.4.3. Raccordement
I ATTENTION
Isolez les liaisons au niveau des sorties avec du mastic. Assurez-vous que des petits animaux ne puissent pas entrer dans l’unité extérieure.
Une fois le raccordement des liaisons effectué, vous pouvez réaliser les raccords Flare sur l’unité intérieure.
Attendez que les vannes 3 voies soient complètement refroidies avant de retirer les pincements des liaisons ou souder un tube de raccordement, pour ne pas abîmer les vannes 3 voies.
• Brasez les tubes de raccordement sur les vannes 3 voies liquide et gaz. Procédez de façon appro-
priée, pour faciliter le raccordement sur les liaisons frigoriques principales.
Brasez les tubes de raccordement gaz et liquide avec les liaisons frigoriques principales.
3.5. Braser les raccords frigoriques
I ATTENTION
Si de l’air ou tout autre type de uide entre dans le circuit fri­gorique, la pression interne va devenir anormalement éle­vée et va entraîner de mauvaises performances, des cou-
Bouchon
Détendeur
pures en sécurité et une dégradation très rapide du matériel.
La brasure se fait toujours sous ux d’azote. Pression Azote : 0.02 MPa (= légère sensation de débit au
Zone de brasage
Azote
contact de la main)
Si une liaison est brasée sans azote, un dépôt d’oxydation va alors se former. Ceci peut entraîner une chute des performances, et détériorer des composants dans le circuit (usure rapide compres­seur).
Ne pas utiliser de ux de brasage. Si le gaz contient du chlore, cela entraînera de la corrosion. De plus, si ce ux contient du uor, cela va altérer le circuit frigorique car l’huile va être dégradée. Cette pratique est formellement interdite.
Braser avec du cuivre au phosphore ne nécessitant pas de ux de brasage.
4141
Page 42
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
sab el rap tnemedroccaR
Fig. 40 Fig. 41
Raccordement par l’avant
Tube de raccordement «A» (accessoire)
Liaison liquide (non fournie)
Liaison gaz
(non fournie)
Liaison liquide
(non fournie)
Tube de raccordement «B» (accessoire)
Liaison gaz (non fournie)
3.6. Précautions de manipulations des vannes
La partie montée du bouchon aveugle est scellée par mesure de protection.
Serrez fermement le bouchon aveugle après avoir ouvert les vannes.
Fonctionnement des vannes
Utilisez une clé Allen (taille 4 mm).
Ouverture :
1. Insérez la clé Allen dans l’axe de la vanne, et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
2. Cessez de tourner lorsque l’axe de la vanne ne peut plus pivoter (position ouverte).
Fermeture :
1. Insérez la clé Allen dans l’axe de la vanne, et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Cessez de tourner lorsque l’axe de la vanne ne peut plus pivoter (position fermée).
Fig. 42
Direction d'ouverture
Direction d'ouverture
Clé Allen
Joint (partie d'installation du bouchon aveugle)
4242
Liaison liquide
Liaison gaz
Page 43
Tableau 14
Flexible de service
Flexible de service avec obus de vanne
Port charge
Clé allen
Liaison frigorifique
Jeux de manomètres
Pompe de tirage à vide
Bouchon port de charge
Vanne 3 voies
Utilisez un clé
de 4 mm de côté
Diamètre des bouchons aveugles Couple de serrage
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6.35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
12,70 mm (1/2")
15,88 mm (5/8") 19,05 mm (3/4")
4. MISE EN SERVICE DE L’INSTALLATION
Fig. 43
Flexible de service avec obus de vanne
Port charge
Bouchon aveugle
20 à 25 Nm 20 à 25 Nm 28 à 32 Nm 30 à 35 Nm 35 à 40 Nm
Bouchon port de charge
Vanne 3 voies
Liaison frigorifique
Fig. 44
Clé allen
Utilisez un clé
de 4 mm de côté
Unité extérieure
Unités intérieures
Jeux de manomètres
Pompe de tirage à vide
Flexible de service
Vanne de régulation de pression
Jeux de
manomètres
Azote
Pompe de
tirage à vide
4343
Page 44
Tableau 15
Diamètre des bouchons aveugles Couple de serrage
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6.35 mm (1/4")
9,52 mm (3/8")
12,70 mm (1/2")
15,88 mm (5/8")
19,05 mm (3/4")
Bouchon du port de charge 10 à 12 N.m
20 à 25 Nm 20 à 25 Nm 28 à 32 Nm 30 à 35 Nm 35 à 40 Nm
4.1. Test d’étanchéité
I ATTENTION
Utilisez uniquement de l’azote. N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène, de gaz inammable ou de gaz toxique pour pressuriser le système. (Si vous utilisez de l’oxygène, il y a risque d’explo­sion.)
Attention aux chocs lors du test d’étanchéité. Cela peut briser les liaisons et entraîner de sérieuses blessures.
Ne pas mettre sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées. Ne pas réaliser de travaux de nition tant que le test d’étanchéité et la charge de uide frigorigène
ne soient terminés. Il est préférable d’effectuer ce test avec les groupes extérieurs non raccordés.
Injectez l’azote à travers les liaisons liquide et gaz. Mettez le circuit frigorique sous pression d’azote (4.2 Mpa / 42 bar).
Vériez tous les raccords Flare et toutes les brasures. Ensuite, vériez que la pression n’a pas chuté. Comparez les pressions après la mise sous pression, attendre 48 heures et vériez de nouveau la
pression. * Lorsque la température extérieure varie de 5°C, la pression varie elle de 0.05 MPa / 0.5 bar. Si la pression a chuté, il y a une fuite sur le circuit. Trouvez et réparez la zone qui fuit.
Si une fuite est détectée, la réparer immédiatement et faire un nouveau test. Après avoir ni ce test, videz lentement le réseau frigorique de son azote. Après le branchement des liaisons sur le groupe extérieur, réalisez le test d’étanchéité rapidement
aux billes bulles. Vériez que l’axe des vannes 3 voies soit bien fermé avant de réaliser le test.
4444
Page 45
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4.2. Tirage au vide d’air
I ATTENTION
Ne pas mettre sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées.
Si le système n’est pas sufsamment tiré au vide, ses performances chuteront.
Veillez à vidanger le circuit frigorique à l’aide d’une pompe à vide. Il est possible que parfois la pression du uide frigorigène n’augmente pas si une vanne fermée
est ouverte une fois que le circuit est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Ceci est dû à la ferme­ture du système de réfrigération de l’unité extérieure par la vanne de détente électronique. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de l’unité.
Utilisez un jeu de manomètre et un exible de charge, conçus spéciquement pour l’utilisation du R410A. L’utilisation du même équipement de tirage au vide pour différents uides frigorigènes pourrait endommager la pompe à vide ou l’unité.
Ne purgez pas l’air avec des uides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour vidanger le circuit.
Procédure de tirage au vide
1. Retirer les bouchons aveugle sur les liaisons gaz et liquide et assurez-vous que les vannes sont fermées.
2. Retirez le bouchon de l’orice de charge (Schrader).
3. Branchez une pompe à vide et un manomètre sur l’orice de charge.
4. Mettez en route la pompe à vide et attendre, puis tirez au vide les unités intérieures et le raccor­dement des liaisons jusqu’à ce que le manomètre indique - 76 cmHg. Tirez au vide à la fois les liaisons gaz et liquide.
5. Continuez de tirer au vide le circuit frigorique pendant 3 ou 4 heures après que la pression ait atteint - 76 cmHg.
6. Enlevez le exible de charge et reposez le bouchon de l’orice de charge.
4.3. Charge complémentaire
I ATTENTION
Ne mettez pas sous tension avant que toutes les opérations ne soient terminées.
Après avoir tirer au vide le système frigorique, réalisez la charge complémentaire en R410A.
Ne chargez pas l’installation avec un uide autre que le R410A.
4545
Page 46
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
I ATTENTION
Ne dépassez pas la limite de charge frigorique totale, sinon cela entraînera des dysfonctionne­ments.
Ne réutilisez pas de uide récupéré. Utilisez une balance électronique pour peser la quantité exacte de R410A injecté. Ajoutez plus de
uide que prévu entraînera des dysfonctionnements. Chargez le système frigorique à l’état liquide par la liaison liquide. Ajouter du uide par la liaison
gaz entraînera des dysfonctionnements. Ajoutez le uide frigorigène à l’état liquide stable. Veiller à utiliser des outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de
mélanger des substances impures. Assurez-vous de refermer la vanne après le chargement du uide frigorigène. Sinon, le compres-
seur pourrait tomber en panne. Minimisez les fuites de uide frigorigène dans l’air. Une fuite excessive est interdite conformément
à la loi, il faut assurer la collecte et la destruction de celui-ci.
Ces appareils sont chargés pour des longueurs standard de 30 m qui ne peuvent excéder 100 m. La première chose à faire est de déterminer la quantité de R410A à charger. Cette opération est à effectuer par un spécialiste agréé uniquement.
Une charge complémentaire est nécessaire si :
- Bi-splits : L1+L2+L3 > 30 m
- Tri-splits : L1+L2+L3+L4 > 30 m
- Qudri-splits : L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7 > 30 m
Référez-vous au paragraphe «3. Raccordement des liaisons frigoriques», page 27. La formule de calcul ci-dessous permet de déterminer la charge complémentaire de R410A à introduire, en fonction de la longueur de la liaison frigorique. Charge complémentaire (g) = (A x 110) + (B x 50) + (C x 30) - 3300 g
A = Longueur des liaisons liquide de 12,70 mm (1/2") de diamètre.
B = Longueur des liaisons liquide de 9,52 mm (3/8") de diamètre.
C = Longueur des liaisons liquide de 6,35 mm (1/4") de diamètre.
Ne pas retirez de uide frigorique même si le résultat du calcul de la charge complémentaire est négatif.
4646
Page 47
Exemple 1
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité intérieure
45
L2 : 10 m
Liaison liquide 9.52 mm Liaison gaz
15.88 mm
Unité extérieure
L1 : 30 m
90
Unité intérieure
45
L3 : 7 m
Liaison liquide Liaison gaz
9.52 mm
15.88 mm
Liaison liquide Liaison gaz
12.70 mm
25.40 mm
Tableau 16
Diamètre des liaisons Longueur de liaisons Coefcient
12,70 mm (1/2") 30 m A = 30
9,52 mm (3/8") 17 m B = 17 6,35 mm (1/4") 0 m C = 0
Appliquez la formule : (30 x 110) + (17 x 50) + (0 x 30) - 3300 = 850 La charge complémentaire est de 850 g.
4747
Page 48
Exemple 2
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité intérieure
30
L2 : 5 m
9.52 mm
15.88 mm
9.52 mm
15.88 mm
9.52 mm
15.88 mm
L1 : 10 m
Liaison liquide Liaison gaz
Unité extérieure
12.70 mm
25.40 mm
Unité intérieure
30
Unité intérieure
30
Liaison liquide Liaison gaz
L3 : 5 m
Liaison liquide Liaison gaz
L4 : 5 m
Liaison liquide Liaison gaz
Tableau 17
Diamètre des liaisons Longueur de liaisons Coefcient
12,70 mm (1/2") 10 m A = 10
9,52 mm (3/8") 15 m B = 15 6,35 mm (1/4") 0 m C = 0
90
Appliquez la formule : (10 x 110) + (15 x 50) + (0 x 30) - 3300 = -1450 La charge complémentaire est négative, ne pas ajouter ni retirez de uide frigorique.
4848
Page 49
Exemple 3
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité intérieure
18
L4 : 5 m
Liaison liquide Liaison gaz
Unité intérieure
18
Liaison liquide Liaison gaz
Unité intérieure
18
Liaison liquide Liaison gaz
Unité intérieure
18
Liaison liquide Liaison gaz
6.35 mm
12.70 mm
L5 : 5 m
6.35 mm
12.70 mm
L6 : 5 m
6.35 mm
12.70 mm
L7 : 5 m
6.35 mm
12.70 mm
L2 : 10 m
Liaison liquide Liaison gaz
L3 : 10 m
Liaison liquide Liaison gaz
9.52 mm
15.88 mm
Unité extérieure
L1 : 20 m
Liaison liquide Liaison gaz
9.52 mm
15.88 mm
Tableau 18
Diamètre des liaisons Longueur de liaisons Coefcient
72
12.70 mm
25.40 mm
12,70 mm (1/2") 20 m A = 20
9,52 mm (3/8") 20 m B = 20 6,35 mm (1/4") 20 m C = 20
Appliquez la formule : (20 x 110) + (20 x 50) + (20 x 30) - 3300 = 500 La charge complémentaire est de 500 g.
4949
Page 50
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4.3.1. Procédure pour charger le système en uide frigorigène
1. Retirez le bouchon de l’orice de charge de la liaison liquide.
2. Branchez un exible sur la bouteille de R410A et le brancher sur l’orice de charge.
3. Ajoutez la charge nécessaire (calculée à l’aide de la formule page suivante).
4. Retirez le exible et remettre le capuchon sur l’orice de charge.
5. Retirez les bouchons aveugles (liaison gaz, liquide) et ouvrez les vannes.
6. Fermez les bouchons aveugles.
7. Après avoir ajouté la charge complémentaire, notez sur l’appareil la quantité de R410A ajoutée.
* Serrez les bouchons aveugles des vannes et du Schrader avec le couple indiqué dans le Tableau 15, page 44.
Pour ouvrir ou fermer les vannes : Utilisez une clé hexagonale M5 et M10.
4.4. Installation de l’isolant
• Poser l’isolant après avoir effectué le test d’étanchéité (paragraphe 4.1).
• Utiliser un isolant sur les liaisons frigoriques pour éviter la condensation (Fig. 45).
• Déterminer l’épaisseur de l’isolant en se référant au Tableau 19.
• Si l’unité extérieure est installée au dessus des unités intérieures, l’eau résultant de la condensa-
tion sur la vanne 3 voies de l’unité extérieure peut parcourir les liaisons et arriver jusqu’aux unités intérieures. Il faut donc utiliser du mastic entre la liaison et l’isolant pour éviter ce phénomène.
Tableau 19 - Sélection de l’isolant (conductivité thermique inférieure à 0.40 W/(mK))
Matériau isolant
Epaisseur minimum (mm)
Humidité relative
< =
70%
< =
75%
< =
80%
< =
85%
6.35 8 10 13 17
9.52 9 11 14 18
Diamètre des laisons (mm)
12.70 10 12 15 19
15.88 10 12 16 20
19.05 10 13 16 21
22.22 11 13 17 22
25.40 11 13 17 22
* Lorsque la température humide est supérieure à 32°C, il faut renforcer l’isolation sur les liaisons frigoriques.
5050
Page 51
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
4.5. Mise en place du mastic
I ATTENTION
Remplissez de mastic les espaces entre les tuyaux et le passage. Si de petits animaux tels que des insectes entrent dans l’unité extérieure, ils peuvent être la cause de courts-circuits près des composants électriques dans le panneau de service.
Si l’unité extérieure est installée plus haute que l’unité intérieure, l’eau qui a condensé dans la vanne trois voies de l’unité extérieure pourrait aller vers l’unité intérieure. Par conséquent, utilisez du mas­tic pour obturer l’interstice entre les tuyaux et l’isolant pour empêcher la pénétration de l’eau (Fig.
45).
Fig. 45
Mastic
Isolant
5151
Page 52
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
5. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
5.1. Précautions pour le câblage
I AVERTISSEMENT
Le câblage électrique doit être réalisé par une personne qualiée. L’unité extérieure est ali­mentée en 400 V, 3 phases, 50 Hz. L’unité intérieure est alimentée en 230V monophasé 50Hz. A aucun moment (y compris lors des phases de démarrage), la tension ne doit passer en
dessous de 342 V ou au-dessus de 456 V aux bornes de l’unité extérieure et en dessous de 198 V ou au-dessus de 264 V aux bornes de l’unité intérieure.
Avant de réaliser les branchements, assurez-vous que l’alimentation en amont soit hors tension. Utilisez une alimentation correcte pour l’appareil. Choisir un disjoncteur différentiel approprié à la puissance de l’unité extérieure et installez-en un.
Un disjoncteur mal choisi ou un mauvais câblage entraînera des chocs électriques et des risques d’incendie.
Ne pas connecter l’alimentation (courant alternatif) sur le bornier de communication. Un mauvais câblage pourrait endommager tout le système.
Installez un disjoncteur différentiel conformément aux lois et règlements en vigueur. Branchez et serrer correctement le câble d’alimentation sur le bornier. Une mauvaise installation
peut provoquer des incendies. Assurer-vous de la bonne isolation de l’installation. Une erreur peut provoquer des courts-circuits. Ne jamais installer un condensateur pour améliorer le facteur de puissance. A défaut d’améliorer
le facteur de puissance, il pourrait créer une surchauffe. Avant de mettre en service l’appareil, mettre l’interrupteur sur OFF et attendre 10 minutes avant de
toucher les parties électriques. Dans le cas contraire, il y a des risques d’électrocution. Assurez-vous de la protection à la terre de l’installation. Une mauvaise mise à la terre pourrait pro-
voquer des chocs électriques.
I ATTENTION
Les données concernant le câblage électrique concernent uniquement le climatiseur lui-même et n’incluent pas les autres appareils.
Ne pas inverser l’ordre des phases quand vous connectez les câbles d’alimentation. En cas de mauvaise connexion une erreur s’afchera et l’unité ne fonctionnera pas normalement. Ne pas connecter le câble de la phase neutre N aux autres phases. Un mauvais câblage peut provoquer des dégâts.
Ne pas croiser les câbles d’alimentation. Si la tension d’alimentation n’est pas adéquate, contactez votre fournisseur d’électricité. Installez le disjoncteur différentiel dans une zone non soumise à de hautes températures. Si la température autour du disjoncteur différentiel est trop élevée, l’intensité de coupure du dis-
joncteur diminuera. Utilisez un disjoncteur différentiel qui est capable de gérer les hautes fréquences. Parce que l’unité
extérieure est contrôlée par l’inverter, à haute fréquence, le disjoncteur différentiel est nécessaire pour prévenir un mauvais fonctionnement du disjoncteur lui-même.
5252
Page 53
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Longueur du passe-fil Montage du passe-fil
L
Passe-fil (accessoire)
Trou
Diamètre
(mm)
Dimension L
(mm)
Ø 50 147 Ø 34,5 100 Ø 22,2 60
Lorsque l’armoire électrique est installée en plein air, fermez-la à clé an qu’on ne puisse pas faci­lement l’ouvrir.
Ne pas attacher le câble d’alimentation et le bus de communication ensemble. Conservez toujours la longueur maximale du bus de communication. Un bus de communication
trop long peut conduire à des dysfonctionnements. L’électricité statique stockée dans le corps humain peut endommager la platine de contrôle lors de
la phase d’adressage.
Faire attention aux points suivants :
- Prévoir une mise à la Terre pour les unités intérieures, extérieures et les équipements annexes.
- Coupez alors l’alimentation.
- Touchez les parties métalliques des unités intérieures ou extérieures pendant plus de 10 se­condes permet de décharger l’électricité statique stockée dans le corps humain.
- Ne jamais toucher le bornier sur la platine principale.
5.2. Ouverture des sorties pour les câbles électriques
I ATTENTION
Faire attention à ne pas déformer ou endommager la façade pendant l’ouverture des sorties pour les liaisons.
Après leur ouverture, ne pas oublier d'ébavurer les bords des sorties pour éviter d'abîmer les câbles.
De plus pour éviter la corrosion, il est recommandé d’appliquer une peinture anti-rouille sur les bords des sorties.
Fig. 46
5353
Page 54
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Unité : mm
Ø50
Ø50
Ø34,5
Ø34,5
Ø22,2
Ø22,2
Cosse ronde
Câble
Fig. 47
5.3. Câblage de l’interconnexion et de l’alimentation sur l’unité extérieure
5.3.1. Précautions lors du câblage
1. Utilisez des cosses serties avec de la gaine isolante comme indiqué sur la gure pour connecter
au bornier.
2. Attachez correctement les cosses aux câbles en utilisant un outil adéquat an que le câble ne
se détache pas.
3. Utilisez les câbles spéciés, connectez les correctement, et xez les de manière à ce qu’il n’y
est pas de tension au niveau des bornes.
4. Utilisez un tournevis adéquat pour serrer les vis des borniers. An d’éviter d’endommager les
têtes de vis et de mal les serrer, n’utilisez pas de tournevis trop petit.
5. Ne serrez pas trop les vis an de ne pas les casser.
6. Reportez-vous au tableau précédent pour les couples de serrage des vis.
Fig. 48
Couple de serrage
Dénudez 10 mm
Câble
Vis avec rondelle spéciale
Cosse ronde
Bornier
Manchon
Vis avec rondelle spéciale
Cosse ronde
Vis M4
Vis M5
1.2 à 1.8 N•m
2.0 à 3.0 N•m
5454
Page 55
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
35 mm
Alimentation
Préparation des connexions électriques
Fig. 49
30 mm
Câble de Terre
Schéma des câblages à réaliser
Fig. 50
(R)(S)(T)(N)
Terre
L1
L2
L3
N
1
2
3
Fils de couleur Bleu
1
2
3
Câble d’alimentation ou d’interconnexion
Terre
Unité extérieure
Terre
Unité intérieure
5555
Page 56
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Câble d’alimentation
5.3.2. Procédure d’installation
1. Retirez le couvercle de la façade de service et le couvercle du bornier. Branchez les câbles au
bornier comme indiqué sur la plaque signalétique.
Fig. 51
Borniers
Serre-câble
Câble d’interconnexion
Serre-câble (accessoire)
2. Fixez les câbles à l’aide des serre-câbles. Raccordez les ls sans y appliquer de tension exces-
sive.
Fig. 52
L1 L2 L3 N 1 2 3
Alimentation Unité intérieure
Borniers
Fil de couleur bleu
5656
Câble d’alimentation
Câble d’interconnexion
Page 57
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
LED et boutons
/
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Affichage LED
Button part
Les caractéristiques des LEDs :
3. Assurez-vous d’installer le couvercle du bornier une fois le câblage effectué.
6. FONCTIONNEMENT DE L’AFFICHAGE
6.1. Méthodes de paramétrage
I AVERTISSEMENT
A part les boutons poussoirs sur la carte électronique, il ne faut jamais toucher aux composants électriques, tels que les borniers ou la bobine, pour éviter des accidents tels qu’ une électrocution.
Une fois la charge en uide réfrigérant complétée, assurez-vous d’ouvrir les vannes avant d’effectuer des paramétrages particuliers. Sinon le compresseur peut tomber en panne.
Déchargez-vous de votre propre électricité statique avant d’appuyer sur les boutons poussoirs. Ne jamais toucher les borniers ou les différentes parties de la carte électronique.
L’emplacement des boutons et micro-interrupteurs de la platine électronique de l’unité extérieure sont indiqués sur la gure ci-dessous :
Fig. 53
5757
Page 58
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6.2. Descriptif de l’afchage
Tableau 20
Afchage LED
Caractéristique LED
(1) Alimentation / Mode Vert
(2) Erreur Rouge Clignote si le climatiseur fonctionne anormalement. (3) Récupération des uides
(L1)
(4) Mode silencieux (L2), (L3) Orange
(5) Alimentation électrique rationnée (L4), (L5), (L6)
Tableau 21
Interrupteurs
Numéro Type
SW107 (MODE / EXIT) Poussoir
SW108 (SELECT) Poussoir
SW109 (ENTER) Poussoir
Orange Allumé pendant la récupération des uides.
Orange
S’allume pendant la mise sous tension lors des paramétrages particuliers ou l’afchage des codes erreurs (clignotement).
Allumé pendant le mode silencieux si les paramétrages particuliers sont activés.
Allumé pendant le mode alimentation électrique rationnée si les paramétrages particuliers sont activés.
Utilisé pour passer des paramétrages particuliers à l’afchage des erreurs.
Utilisé pour passer aux différents modes des paramétrages particuliers et à l’afchage des codes erreurs.
Utilisé pour enregistrer les paramétrages particuliers et
l’afchage des codes erreurs.
Fonctions
Fonctions
SW112 (EXIT) Poussoir Retour à l’afchage en fonctionnement.
SW110 (PUMP DOWN) Poussoir Utilisé lors du fonctionnement de la récupération des uides.
Plusieurs paramétrages peuvent être effectués avec les boutons poussoirs et les micro-interrup-
teurs de la carte électronique de l’unité extérieure. Effectuez les paramétrages l’unité hors tension.
5858
Page 59
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Les caractéristiques des LEDs sont indiquées sur la gure ci-après.
Tableau 22 - Liste des paramétrages particuliers
Paramétrages
Niveau 1
Mode
1
silencieux
Niveau 2
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
* Détails
Le niveau sonore en fonc-
tionnement peut être ré­duit. La sélection en mode silencieux peut être effec-
tuée par un contact externe
(CN131). Les performances dimi-
nuent en froid/chaud quand on réduit le niveau sonore.
La puissance peut être limi­tée en fonctionnement. La sélection en mode «Peak­Cut» peut être effectuée par un contact externe (CN132).
Plus le niveau d’écono­mie d’énergie est haut plus les performances en froid/ chaud diminue.
Mode électrique
2
rationnée
(peak cut)
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
9
: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote * Paramétrage d’usine
6.3. Paramétrage mode silencieux (low noise)
1. Appuyez sur le bouton SW107 [MODE] pendant au moins 3 secondes pour passer en mode
paramétrage particulier.
2. Attendez que la LED (POWER/MODE) clignote 9 fois, puis pressez le bouton SW109 [ENTER].
POWER
MODE
9
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
ERROR
○ ○
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
5959
Page 60
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
3. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’afche comme ci-après (le paramétrage
actuel disparaît).
LOW
NOISE
(L2) (L3)
Mode silencieux
: LED allumée ○: LED éteinte ☼: LED clignote
4. Appuyez sur SW109 [ENTER].
LOW
NOISE
(L2) (L3)
Mode silencieux
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
5. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’afche comme ci-dessous.
Niveau 1
Niveau 2
PEAK CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
Le bruit du niveau sonore 2 est plus faible que celui du niveau 1.
6. Appuyez sur SW109 [ENTER] et enregistrez.
PEAK CUT
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1
Niveau 2
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
7. Retournez à l’afchage en position de fonctionnement (fonctionnement normal) et appuyez sur
le bouton SW112 [EXIT].
Si vous faites une erreur pendant la procédure de paramétrage, appuyez une fois sur
[EXIT] pour retournez au fonctionnement normal, puis recommencez le paramétrage.
● ○
SW112
6060
Page 61
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6.4. Paramétrage mode alimentation électrique rationnée (peak cut)
1. Appuyez sur l’interrupteur SW107 [MODE] pendant au moins 3 secondes pour passer en mode
paramétrage particulier.
2. Attendez que la LED (POWER/MODE) clignote 9 fois, puis pressez l’interrupteur SW109 [EN-
TER].
POWER
MODE
9
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
3. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’afche comme ci-dessous (le
paramétrage actuel disparaît).
Mode Peak cut
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
4. Appuyez sur SW109 [ENTER].
ERROR
○ ○
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW NOISE (L2) (L3)
LOW
NOISE
LOW NOISE
(L2) (L3)
PEAK
CUT
Mode Peak cut
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
5. Appuyez sur SW108 [SELECT], jusqu’à ce que la LED s’afche comme dans le tableau suivant.
Niveau 1 0 %*
Niveau 2 50 %*
Niveau 3 75 %*
Niveau 4 100 %*
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
* de la consommation d’énergie nominale.
PEAK CUT
(L4) (L5) (L6)
○ ○ ○
☼ ☼
6161
Page 62
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
6. Appuyez sur SW109 [ENTER] et enregistrez.
PEAK CUT
(L4) (L5) (L6)
Niveau 1 0 %*
Niveau 2 50 %*
Niveau 3 75 %*
Niveau 4 100 %*
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
* de la consommation d’énergie nominale.
7. Appuyez sur SW112 [EXIT] pour retournez à l’afchage en position de fonctionnement (fonction-
nement normal).
Si vous faites une erreur pendant la procédure de paramétrage, appuyez une fois sur SW112
[EXIT] pour retourner au fonctionnement normal, puis recommencez le paramétrage.
7. CONTACTS ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
● ○ ○ ○
CN136
CN137
6262
CN131
CN132
Page 63
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
OFF : Fonctionnement normal
7.1. Contacts entrées externes
7.1.1. Câblage du connecteur
Le mode silencieux et le mode «Peak cut» peuvent être activés en installant un contact entrée (non fourni) depuis un interrupteur ON-OFF (non fourni) sur les connecteurs CN131 (mode silencieux) et CN132 (mode Peak cut).
Référez-vous au Tableau 22, page 59 pour paramétrez la fonction requise sur le contact entrée externe.
Fig. 54
Unité extérieure Carte électronique
CN131
CN132
* Distance de 10 m maximum. Puissance du contact 12V à 24V DC
1mA à 15mA
Appareil connecté (non fourni)
Ex.) Interrupteur
*10m
Signal
Connecteur
7.1.2. Mode silencieux (CN131)
Cette fonctionnalité réduit le bruit normal de fonctionnement de l’unité extérieure. L’unité extérieure est paramétrée sur le mode silencieux lors de la fermeture du contact d’entrée d’un programmateur ou d’un interrupteur ON/OFF sur le connecteur de la carte électronique.
Les performances peuvent chuter en fonction de la température de l’air extérieur, etc...
Référez-vous au Tableau 22, page 59 , pour paramétrer la fonction requise sur le contact entrée
externe.
Fig. 55
Signal entrée
ON
OFF
Mode silencieux
ON
OFF
Signal entrée
ON : Mode silencieux
6363
Page 64
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
7.1.3. Mode alimentation électrique rationnée (peak cut) (CN132)
La fonction qui réduit la valeur du courant peut être effectuée au moyen d’un dispositif connecté.
L’unité extérieure est paramétrée sur le mode de Peak cut en utilisant un contact entrée d’un inter­rupteur sur le connecteur de la carte électronique.
• Référez-vous au Tableau 22, page 59, pour paramétrer la fonction requise sur le contact entrée
externe.
Fig. 56
Signal entrée
ON
OFF
Mode Peak Cut
ON
OFF
Signal entrée
ON : Mode Peak cut
OFF : Fonctionnement normal
7.2. Contacts sorties externes
7.2.1. Câblage du connecteur
Vous pouvez afcher 2 états avec les contacts sorties externes, un état erreur en cas de dysfonc­tionnement de l’unité extérieure (CN136) et un état de fonctionnement du compresseur (CN137).
Fig. 57
Unité extérieure
Carte électronique
Connecteur
CN136
CN137
Câble de connexion
*10m
Appareil connecté
(non fourni)
Alimen­tation
Load
Signal
Alimentation
• Tension (Vcc) : DC 24V ou moins Charge
• Charge : DC 500mA ou moins recommandée
*N’utilisez pas un câble de plus de 10 m entre la carte électronique et un interrupteur ou tout autre dispositif.
6464
Page 65
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Etat compresseur
Signal sortie
7.2.2. État erreur (CN136)
Quand un dysfonctionnement se produit un signal sortie est envoyé pour informer de l’erreur en cours.
Fig. 58
Etat erreur
Erreur
Normal
Signal sortie
ON
OFF
7.2.3. État compresseur (CN137)
Quand le compresseur tourne un signal sortie est envoyé pour informer de l’état de fonctionnement.
Fig. 59
Fonctionnement
Stop
ON
OFF
6565
Page 66
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
8. TEST DE FONCTIONNEMENT (TEST RUN)
8.1. Vérication avant l’essai de fonctionnement
Avant le test de fonctionnement, vérier les points de la liste ci-dessous :
L’unité extérieure est-elle installée de façon sûre ?
Avez-vous effectuez une recherche de fuite de gaz ?
L’isolation thermique est-elle complète (liaisons frigoriques gaz et liquide, tuyau d’évacuation
des condensats, etc...) ? L’écoulement des condensats s’effectue-t’il sans problème ?
Les câbles sont-ils correctement connectés ?
Les câbles sont-ils ceux spéciés ?
La terre est-elle solidement connectée ?
Aucun obstacle n’obstrue l’aspiration et le soufage des unités intérieures ou extérieures ?
Avez-vous effectuez la charge en uide comme indiqué ?
Les vannes 3 voies (gaz et liquide) sont-elles ouvertes ?
Avez-vous mis sous-tension l’unité pendant plus de 6 heures ?
Après avoir vérié tous ses points, vous pouvez débuter la procédure d’essai de fonctionnement ci-dessous.
8.2. Procédure de l’essai de fonctionnement
Assurez-vous de congurer le paramétrage du test de fonctionnement uniquement quand l’unité extérieure est à l’arrêt.
Selon l’état de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure le démarrage peut prendre plusieurs minutes après la n du paramétrage du test de fonctionnement.
Une fois le test de fonctionnement en cours, vous ne pouvez plus contrôler la température d’ambiance.
• Si vous entendez un bruit de claquement au niveau du compresseur (liquide de compres­sion), arrêtez immédiatement l’unité extérieure et laissez sous tension un moment sufsam­ment long avant de relancer la procédure.
Vous pouvez utiliser le mode froid ou le mode chaud pour paramétrer le test grâce aux boutons SELECT (SW108) et ENTER (SW109) présent sur la carte électronique de l’unité.
Réaliser le premier test de fonctionnement en mode froid.
6666
Page 67
Fig. 60
Affichage LED
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
/
SW107
Suivez la procédure décrite ci-après.
1. Mettez sous tension l’unité extérieure et entrez en mode standby. La LED «POWER/MODE» est
allumée.
POWER
MODE
SW108 SW109 SW112 SW110
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
Boutons poussoirs
PEAK
CUT
○ ○
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
2. Appuyez sur le bouton «ENTER» plus de 3 secondes.
POWER
MODE
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
3. Appuyez sur le bouton «SELECT», les LEDs du mode ″TEST RUN″ bascule du mode froid vers
le mode chaud.
Mode froid
POWER
MODE
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
ERROR
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ○
PEAK
CUT
○ ○
6767
Page 68
Mode chaud
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
POWER
MODE
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
4. Après avoir conrmé le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton «ENTER». L’afchage
change comme suit, puis le test de fonctionnement commence.
Mode froid
POWER
MODE
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
Mode chaud
POWER
MODE
ERROR
ERROR
○ ○
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
○ ○
LOW
NOISE
LOW
NOISE
PEAK
CUT
PEAK
CUT
PEAK
CUT
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
5. Appuyer de nouveau sur le bouton «ENTER», l’unité extérieure s’arrête.
POWER
MODE
○ ○
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ○
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
6868
Page 69
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
8.3. Liste de vérication
L’unité extérieure fait-elle des bruits anormaux ou vibre-t’elle de façon signicative ?
Est-ce-que l’air soufé par l’unité intérieure est conforme au mode de fonctionnement chaud
ou froid ? Vériez si la LED "ERROR" clignote, et si c’est le cas, vériez également les clignotements
des autres LEDs pour connaître le détail de l’erreur . Faites fonctionner les unités en utilisant la notice d’utilisation fournie avec l’unité intérieure, et
vériez si le fonctionnement est correcte ?
8.4. Afchage des erreurs
Afchage quand l’erreur survient :
POWER
MODE
: LED allumée : LED éteinte : LED clignote
ERROR
rapide
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○ ○
LOW
NOISE
PEAK
CUT
6969
Page 70
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Vériez que la LED ERROR clignote et pressez une fois sur [ENTER].
POWER
ERROR
MODE
♦(2) ♦(1) ♦(1)
♦(2) ♦(1) ♦(1)
♦(2) ♦(2) ♦(2) ♦(2) ♦(5) ♦(15)
♦(2) ♦(6) ♦(2)
♦(2) ♦(6) ♦(3)
♦(2) ♦(6) ♦(5)
♦(2) ♦(7) ♦(1)
♦(2) ♦(7) ♦(2)
♦(2) ♦(7) ♦(3)
♦(2) ♦(7) ♦(3)
PUMP
DOWN
(L1)
LOW NOISE
(L2) (L3)
● ○
● ○
● ○
● ○ ● ○
PEAK CUT
(L4) (L5) (L6)
DESCRIPTION
Erreur retour de communication série immédiatement après le démarrage
Erreur retour de communication série pendant le fonctionnement
Erreur puissance unité intérieure
Erreur unité intérieure
Erreur d’information du modèle de platine de régulation de l’unité
extérieure
Erreur Inverter
Erreur IPM (erreur détection borne L (phase)
Erreur sonde de température de
refoulement 1
Erreur sonde du compresseur 1 Erreur sonde de température de
l’échangeur (milieu) Erreur sonde de température de
l’échangeur de l’unité extérieure (liquide)
♦(2) ♦(7) ♦(4)
♦(2) ♦(7) ♦(7)
♦(2) ♦(8) ♦(4)
♦(2) ♦(8) ♦(6) ♦(2) ♦(8) ♦(6) ♦(2) ♦(8) ♦(6) ♦(2) ♦(9) ♦(4)
♦(2) ♦(9) ♦(5)
♦(2) ♦(9) ♦(7)
♦(2) ♦(9) ♦(8)
♦(2) ♦(9) ♦(9) ♦(2) ♦(10) ♦(1)
● ○
● ○
● ○ ● ○
● ○
Erreur sonde de température extérieure Erreur sonde de température du
radiateur PFC Erreur sonde de courant 1 (interruption
permanente)
Erreur interrupteur haute pression 1
Erreur capteur pression refoulement
Erreur capteur pression aspiration
Déclenchement détection Erreur de contrôle du moteur du
compresseur (interruption permanente) Erreur du moteur du ventilateur
1 de l’unité extérieure (erreur fonctionnement)
Erreur du moteur du ventilateur 2 de l’unité extérieure (erreur fonctionnement)
Erreur vanne 4 voies
Erreur température de refoulement 1
7070
Page 71
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
POWER
ERROR
MODE
♦(2) ♦(10) ♦(3) ♦(2) ♦(10) ♦(5)
PUMP
DOWN
(L1)
LOW NOISE
(L2) (L3)
● ○
PEAK CUT
(L4) (L5) (L6)
DESCRIPTION
Erreur température du compresseur 1
Erreur basse pression
● : LED allumée ○ : LED éteinte
9. RÉCUPÉRATION DU FLUIDE (PUMP DOWN)
I AVERTISSEMENT
A part les interrupteurs sur la platine électronique, ne touchez jamais aux composants électriques, tels que les borniers ou la bobine, pour éviter des accidents tels que l’électrocution.
Pendant la récupération du uide, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de démonter les liaisons frigoriques. Ne démontez pas les liaisons lorsque le compresseur est en marche avec les vannes 2 voies ou 3 voies ouvertes. Cela pourrait entraîner une pression anormale dans le cycle de réfrigération qui mènerait à une détérioration voire des blessures.
I ATTENTION
Avant de récupérer le uide, pensez à déconnecter les liaisons frigoriques et les câbles élec­triques.
Collectez le réfrigérant à partir du port de service ou de la vanne 3 voies, si la récupération du uide n’a pas été effectuée.
Actionnez l’interrupteur PUMP DOWN sur la platine électronique comme décrit ci-après.
Fig. 61
Affichage LED
/
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Boutons poussoirs
Vériez que l’appareil ne soit plus sous tension et ouvrez la façade.
7171
Page 72
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
1. Vériez que les vannes 3 voies (gaz et liquide) soient ouvertes.
2. Mettez sous tension.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ○
: LED allumée : LED éteinte
3. Après 3 minutes de mise sous tension, appuyez sur l’interrupteur PUMP DOWN pendant au
moins 3 secondes.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
● ●
: LED allumée : LED éteinte
: LED allumée ○ : LED éteinte
Le compresseur et les ventilateurs démarrent quand les LED s’éclairent comme indiqué au dessus. Si on presse le bouton PUMP DOWN avec le compresseur en fonctionnement, ce dernier s’arrêtera.
Vous devrez attendre 3 minutes avant de recommencer l’opération.
4. 3 minutes après le démarrage du compresseur l’afchage des LED se modie comme indiqué
ci-dessous. A cet étape, fermez complètement la vanne 3 voies (liquide).
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ●
: LED allumée : LED éteinte
Si la vanne liquide n’est pas fermé, la récupération du uide n’est pas possible.
5. Quand l’afchage des LED est modié comme suit, fermez doucement alors la vanne 3 voies
gaz.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ○
: LED allumée : LED éteinte
Si la vanne gaz n’est pas fermé, le réfrigérant peut s’écouler dans les liaisons frigoriques après l’arrêt du compresseur.
7272
Page 73
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Fig. 62
Etape (5)
Etape (4)
Sens de fermeture
Clé Allen
Liaison liquide
6. L’afchage des LED change après 1 minute, comme indiqué ci-dessous.
Sens de fermeture
Liaison gaz
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ○
: LED allumée : LED éteinte
Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement. Si la récupération des uides est terminée avec succès (les LED ci-dessus s’afchent), l’unité exté-
rieure demeure arrêtée jusqu’à la mise hors tension.
7. Mettez hors tension, la récupération du uide est terminée.
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
LOW
NOISE
PEAK
CUT
○ ○
: LED allumée : LED éteinte
Notes:
Pour arrêter la récupération du uide, appuyez à nouveau sur l’interrupteur PUMP DOWN.
Pour redémarrer la récupération du uide, si le compresseur s’est arrêté suite à une erreur, vous
devez éteindre et ouvrir les vannes 3 voies et attendre 3 minutes pour recommencer le processus de récupération.
Quand vous démarrez l’unité après achèvement du processus de récupération, éteignez et ouvrez alors les vannes 3 voies. Attendez ensuite 3 minutes, et procédez à un test de fonctionnement en mode FROID.
7373
Page 74
1. INFORMATIONS
Veuillez-vous reporter à la section «Unité intérieure» de la notice d’installation fournie avec les unités intérieures pour plus d’informations sur leur installation. Reportez-vous également à la section «Télécommande» pour plus d’informations sur le paramétrage des fonctions.
INSTALLATION DES UNITÉS INTÉRIEURES
UNITÉ INTÉRIEURE
74
Page 75
EXPLICATIONS POUR L’UTILISATEUR
En utilisant le mode d’emploi fourni, expliquez à l’utilisateur nal :
La mise en route et l’arrêt de l’appareil, le réglage de la tempéra­ture ainsi que les autres fonctions de la télécommande.
Les notions d’entretien courant tel que le nettoyage des ltres à air.
N’oubliez pas de laisser la présente notice à l’utilisateur.
75
Page 76
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Opérations d’entretien courant
Nettoyage
Opérations de maintenance
Entretien saisonnier
Entretien complet
Ces opérations, à la portée de tout un chacun (voir notice d’utilisation), sont à effectuer aux fréquences conseillées ci-dessous.
Tous les mois (plus souvent en
Tous les 3 mois :
atmosphère poussiéreuse) :
Nettoyage du ltre à air de l’unité intérieu­re (Le ltre à air est facilement accessible sur l’unité intérieure et se nettoie soit avec un aspirateur, soit avec de l’eau à moins de 40°C).
Nettoyage de la carrosserie de l’unité inté­rieure, particulièrement de la grille d’entrée d’air, avec un chiffon doux humidié (éviter les détergents agressifs).
Ces opérations sont à effectuer exclusivement par du personnel compétent. Votre installateur agréé est bien évidemment à votre service pour ces interven­tions. Il peut vous proposer un contrat de maintenance prévoyant des visites périodiques (voir ci-après).
Notre conseil : tous les ans en résidentiel, deux fois par an en tertiaire.
Vérication et nettoyage des ltres à air.
Vérication de l’étanchéité parfaite du cir-
cuit frigorique (obligatoire pour certains ap­pareils*).
• Nettoyage du bac à condensats de l’uni­té intérieure : nettoyage et désinfection de l’échangeur de l’unité intérieure avec un pro­duit adéquat.
Vérication et nettoyage éventuel du dispo­sitif d’écoulement des condensats (surtout si une pompe de relevage est utilisée).
Vérication de l’état général de l’appareil.
* Les articles R 543-75 à 123 du code de l’environne­ment et de ses arrêtés d’application imposent à tous les possesseurs d’appareil contenant plus de 2 kg de uide réfrigérant (plaque signalétique) de faire vérier l’étanchéité de leur installation tous les ans par une société régulièrement inscrite en préfecture et habili­tée pour ce type d’intervention.
Notre conseil : tous les 2 ans en ré-
sidentiel, tous les ans en tertiaire.
Opérations décrites pour un entretien saisonnier, complétées par :
Dépoussiérage éventuel de l’échangeur de l’unité extérieure.
• Mesure des performances de l’appareil (écart de température entrée/sortie, tempé­rature d’évaporation et de condensation, in­tensité absorbée).
Vérication du serrage des connexions électriques.
Mesure de l’isolement électrique.
Vérication de l’état des carrosseries ex-
térieures et des isolants des lignes frigori­ques.
Vérication des xations diverses.
Avec le carnet d’entretien climatisation Atlantic vous effectuerez aisément le suivi des opérations de maintenance.
76
Page 77
Page 78
C
C
G
ARANTIE
Définition
Cachet
p
972409_version A
hone : ……………….…........
AT DE
ERTIFI
Cachet de la station service
Si mise en service par station agréée
Signature : ………………………............
Mise en service le : ………….…….........
N° de télé
Volet à conserver par l’utilisateur
des garanties au dos
de l’installateur
Modèle : …..…..…..….… N° de série Unité ext. : .……...…….… Unité int. : ….…...…..…….
Date d’installation : …………….…........
Page 79
années. Si ce n’est pas le cas, la garantie est de 2 ans, avec les mêmes restrictions qu’indiquées plus haut.
L’appareil que vous venez d’acquérir est garanti contre tout défaut de fabrication. Cette garantie est valable pour les durées suivantes à partir
(1)
(2)
(3)
: La date de mise en service fait foi pour le début de la période de garantie, dans la limite des 6 mois après la date de facturation Climatisation & Ventilation.
: Cette garantie ne saurait s’appliquer en cas de panne due à un manque d’entretien.
: La garantie Compresseur 5 ans n’est accordée que si un contrat d’entretien est contracté par le client final auprès d’un professionnel dés la mise en service et durant les 5
Cette extension de garantie outre les limitations indiquées plus haut ne saurait couvrir les dommages dus à l’intervention de personnel non agréé.
professionnel agrée assure la remise en état et la remise en fonctionnement gratuite de l’appareil (sauf réserves lors de la mise en service).
- en cas de défaillance reconnue d’une pièce constitutive de l’appareil,
Durant la première année à partir de la date de mise en service
de remplacement, assure la couverture de la main d’œuvre nécessaire à la remise en fonctionnement de l’appareil.
- en cas de défaillance due à un défaut de l’installation elle-même (pose ou mise en service non-conforme…) contrôlée par ses propres soins, le
an).
Garantie main d’œuvre (1 an) :
La garantie est prolongée de 1 an pour les pièces de climatiseurs (la garantie Compresseur reste à 5 ans
Extension de 1 an :
Extensions de garantie « stations services » et « installateurs agréés » :
Ces extensions de garantie sont consenties par Climatisation & Ventilation et ses professionnels agréés (stations services et
installateurs agréés). Elles ne couvrent que les installations « split-system » mises en œuvre par lesdits professionnels agréés.
- Emplacements incorrects, - Tension d’alimentation non conforme,
- Défaut d’étanchéité des liaisons frigorifiques, - Obstruction des filtres ou grilles d’entrée d’air.
Par exemple (liste non exhaustive) :
- Dégradation des carrosseries, - Raccordement électrique incorrect,
La garantie ne couvre pas les dommages dus à une installation non-conforme, un défaut d’entretien ou une utilisation impropre.
perte de jouissance ou perte d’exploitation.
par son Service Après Vente, à l’exclusion de tous frais annexes qu’il s’agisse de main d’œuvre, déplacement, dommage ou indemnités pour
Compresseur : 2 ans / 5 ans
Climatiseurs à éléments séparés de tous types (split-system) : 2 ans
Accessoires (pompes de relevages non intégrées, supports etc…) : 1 an
Garantie pièces défectueuses : Conditions applicables à partir du 1er avril 2011
de la date de mise en service
Climatisation & Ventilation assure dans ce cadre, l’échange ou la fourniture des pièces reconnues défectueuses après expertise
(1) (2)
:
(1) (2)
:
Climatisation & Ventilation outre la fourniture de la pièce
(3)
et celle pour les accessoires reste à 1
(3)
972409_version A
Page 80
APPLICATION DES GARANTIES :
CLIMATISEURS
PROFESSIONNELS
Climatisation
972409_version A
Climatisation & Ventilation.
Climatisation & Ventilation
SAV
B.P. 71
Climatisation & Ventilation DOIVENT ÊTRE EXCLUSIVEMENT REMIS EN ETAT PAR DES
.
69882 MEYZIEU CEDEX
LES
Sauf cas exceptionnel, aucun climatiseur ou élément de climatiseur (unité intérieure ou extérieure) ayant été installé ne sera accepté en retour
usine pour reprise, dépannage ou échange sous garantie.
L’application de la garantie ne peut se faire qu’après expertise et avis du Service Après Vente
En conséquence :
Les pièces détachées jugées défectueuses seront systématiquement retournées pour expertise en port payé au SAV
& Ventilation (adresse ci-dessous).
Un avoir ou un échange sera effectué suivant le cas, si l’expertise révèle une défaillance effective.
Page 81
Volet à conserver par la station service
Date d’installation : …………….…........
Sous-refroidissement en mode froid ………………………………………..
Température ambiante int. …………Température ambiante ext. ………….
Intensité absorbée mode froid ……………………………………………….
Basse pression en mode froid ……………………………………………….
Explication du fonctionnement à l’utilisateur ……………………………………………………………………………………………..……..
Cachet de l’installateur
Mesures effectuées lors de la mise en service :
Différence de température sur l’air, unité intérieure, mode froid …………..
Vérifications et prestations effectuées : Visa
Conformité des liaisons frigorifiques (nature, état, tracé, rayons de courbure, longueur et dénivelé, isolation) ……………………….……….
Raccordements des liaisons (évasements, branchements frigo., purge ou tirage au vide, contrôle d’étanchéité) ………………………………
Vérification de l’écoulement des condensats ……………………………………………………………………………………………...…….
Vérification des raccordements électriques ………………………………………………………………………………………………...……
Mise en service, tests usuels ………………………………………………………………………………………………………………..……
Modèle : …..…….…..… N° de série Unité ext. : …..…..…….… Unité int. : ….….…..………….
Nom et adresse du client utilisateur : ……………………………………………………………….
.…………………………………………………………………………………………...…………
………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………
Fiche de mise en service
Mise en service effectuée par :
Signature :
Le :
972409_version A
Page 82
Page 83
NOTES
83
Page 84
NOTES
84
Page 85
Votre spécialiste
Siège social : ATLANTIC Climatisation & Ventilation
S.A.S. au capital de 2 916 400 euros 13, Boulevard Monge - Z.I - BP 71 - 69882 MEYZIEU cedex RCS Lyon n° B 421 370 289 www.atlantic.fr Tél. 04 72 10 27 50
Le fabricant se réserve le droit de modier ses produits sans préavis dans un souci de rationalisation et d’amélioration du matériel. Reproduction même partielle interdite.
NI 923 141 A Juillet 2018
Loading...