ATAG VA2113RT User guide

GEBRUIKSAANWIJZING
Vaatwasser NL
VA2113RT

Inhoudsopgave

3Uw vaatwasser ...........................................
Als de vaatwasser is uitgegaan door een
4Veiligheidsinstructies ................................
stroomstoring ...............................................
5Installatie ......................................................
5Overloopbeveiliging .....................................
5Verpakking ...................................................
5Verwijdering .................................................
6Voor de eerste afwas .................................
6Waterhardheid .............................................
U kunt nu de volgende instellingen
6Waterhardheid instellen ...............................
veranderen: ..................................................
7Zout bijvullen ................................................
7Glansspoelmiddel instellen ..........................
7Glansspoelmiddel bijvullen ..........................
8Groener afwassen ......................................
8De vaatwasser bespaart energie en water ...
9Inruimen van de vaatwasser .....................
Maak de vaatwasser van binnen en van
9Breekbare vaat ............................................
buiten schoon ..............................................
9Laden heeft invloed op de resultaten ..........
9De korven van de vaatwasser .....................
9Bovenste korf ...............................................
10Onderkorf .....................................................
11Bestekkorf ....................................................
12Vaatwasser gebruiken ...............................
12Voeg vaatwasmiddel toe .............................
13De hoofdschakelaar .....................................
13- Kies programma ........................................
14- Kies optie ...................................................
15Vaatwasser starten ......................................
15- Resterende tijd ..........................................
15Statuslamp ...................................................
15Een programma stoppen of wijzigen ...........
15Indien u meer vaat wilt laden .......................
16
16Nadat het programma is beëindigd ............
16De beste droogresultaten ............................
16De vaatwasser uitruimen .............................
17Programma tabel .........................................
18Instellingen .................................................
18Open het instellingenmenu: .........................
18
20Onderhoud en reiniging ............................
20Glansspoelmiddel bijvullen ..........................
20Zout bijvullen ................................................
21Reinigen van de filters .................................
22Het reinigen van de sproeiarmen ................
22
23Blokkades verwijderen .................................
25Problemen verhelpen ................................
32Installatie ....................................................
32Veiligheidsinstructies ...................................
32Instellingen ...................................................
33Afvoeraansluiting .........................................
33Aansluiting op watertoevoer ........................
34Elektrische aansluiting .................................
35Service ........................................................
36Technische gegevens en energielabel .....
36Technische gegevens .................................
36Informatie voor consumenten ......................
36Informatie voor testinstituut ..........................
37Notities ........................................................
DisplayHoofdschakelaar
Eco
Speedwash
Auto programma
Intensief programma
1 uur programma
Glas programma
Uitgestelde start
Auto deur openen
Extra Hygiëne
Zoutindicator
Glansspoelmiddel
indicator
Zelfreiniging programma

Uw vaatwasser

Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken.
Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas.
3

Veiligheidsinstructies

Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats.
Aantal standaard couverts: 13
Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze
gebruiksaanwijzing omschreven is.
Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat.
Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen
te voorkomen.
Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor de vaatwasser!
Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door mensen met verminderde fysieke capaciteiten, mentale vermogens, geheugenverlies of gebrek aan ervaring en kennis. Deze mensen moeten onder toezicht staan wanneer ze de machine gebruiken of moeten instructies krijgen over het gebruik van de machine en begrijpen welke risico's zich kunnen voordoen. Schoonmaken van de machine mag niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.
Beschadigde netvoedingskabels mogen uitsluitend worden vervangen door een gekwalificeerde elektromonteur.
Gebruik de vaatwasser alleen in huishoudelijke omgevingen voor het afwassen van huishoudelijke vaat. Enig ander gebruik is verboden.
Plaats nooit serviesgoed met oplosmiddelresten in de vaatwasser, want hierdoor ontstaat er risico op ontploffing. Daarnaast mag er geen vaat met as, was of smeermiddelen in de vaatwasser worden afgewassen.
Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel.
4
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven.
WAARSCHUWING!
Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend!

Installatie

Zie het hoofdstuk Installatie.

Winteropslag/transport

Sla de vaatwasser vorstvrij op en vermijd transport over grote afstanden in zeer koude weersomstandigheden. Transporteer de vaatwasser rechtop of liggend op de achterzijde.

Overloopbeveiliging

De overloopbeveiliging pompt water weg en sluit de watertoevoer af wanneer het waterniveau van de vaatwasser boven het normale niveau stijgt. Indien de overloopbeveiliging geactiveerd wordt, komt er F54 op het display te staan. Sluit dan de watertoevoer af en bel de servicedienst.

Verpakking

De buitenverpakking beschermt het product tijdens transport. Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Scheid de verschillende verpakkingsmaterialen om het gebruik van grondstoffen en afval te verminderen. Uw dealer kan de verpakking terugnemen om te recyclen of u doorverwijzen naar de dichtstbijzijnde milieustraat. De verpakking bestaat uit:
Golfkarton gemaakt van 100% gerecycled materiaal.
Polystyreenschuim (EPS) zonder chloor of fluor.
Steunen zijn van onbehandeld hout gemaakt.
Beschermfolie is gemaakt van polyethyleen (PE).

Verwijdering

De vaatwasser is gemaakt en gelabeld voor recycling.
Wanneer de vaatwasser het eind van zijn levensduur heeft bereikt en moet worden verwijderd, moet de vaatwasser onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Verwijder de stroomkabel uit het stopcontact en knip deze zo kort mogelijk af.
Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
5

Voor de eerste afwas

Waterhardheid

Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter.
Waterhardheid controleren
Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
Geleverd water met een waterhardheid hoger dan 6°dH (9°fH) moet verzacht worden. Dit gaat automatisch met de ingebouwde waterontharder. Om de waterontharder optimaal te laten functioneren moet het aangepast zijn aan de hardheid van het geleverde water. Wanneer u eenmaal de waterontharder heeft ingesteld kunt u het vaatwasmiddel en glansspoelmiddel gebruiken in de dosering voor zacht water.
Neem contact op met uw lokale waterleidingbedrijf om de waterhardheid in uw gebied te controleren.
Noteer de waterhardheid:____________
Als de waterhardheid hoger is dan 50°dH (89°fH), raden we aan om een externe waterontharder aan te sluiten.
Toegenomen verbruik tijdens regeneratie
De ingebouwde waterontharder van de vaatwasser wordt regelmatig geregenereerd om zijn functie te behouden. Regeneratie verlengt het vaatwasprogramma en verhoogt het energieverbruik en het waterverbruik. De frequentie waarmee de waterontharder van de vaatwasser wordt geregenereerd, hangt af van de geselecteerde instelling.
Voorbeeld: als het Eco -programma draait met een waterhardheid van 14 °dH(25 °fH), wordt de waterontharder regelmatig geregenereerd (na 7 afwascycli). Het energieverbruik neemt toe met 0,015 kWh en het waterverbruik met 2,3 liter terwijl de programmatijd met 3 minuten wordt verlengd. Regeneratie vindt plaats tijdens de hoofdwas van het programma.
WAARSCHUWING!
Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen.
Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).

Waterhardheid instellen

Het hoofdstuk Instellingen geeft aan hoe u de waterontharder kunt instellen.
6
Deksel zoutreservoir
Druk om te openen
Voor de eerste afwas

Zout bijvullen

1. Schroef de deksel van het zoutreservoir.
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet allereerst ongeveer 1 l water naar binnen.
3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
4. Veeg overtollig zout weg, zodat het deksel weer stevig kan worden vastgedraaid.
Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.

Glansspoelmiddel instellen

Het hoofdstuk Instellingen beschrijft het instellen van de dosering van het glansspoelmiddel.

Glansspoelmiddel bijvullen

Drogen gaat sneller en met een beter resultaat als u glansspoelmiddel gebruikt. U krijgt ook een beter afwasresultaat met een heldere en vlekkeloze vaat.
1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje.
2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max.
3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje.
4. Sluit de deksel goed.
7

Groener afwassen

De vaatwasser bespaart energie en water

Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat.
Spoel niet af met stromend water
Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst. Verwijder alleen de grote voedselresten voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst.
Kies een groen vaatwasmiddel
Lees de milieuverklaring op de verpakking!
Te veel vaatwasmiddel, glansspoelmiddel en zout kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu.
Draai een volgeladen vaatwasser
Bespaar energie en water door te wachten tot de vaatwasser vol is voordat u een programma draait (zie aantal standaard couverts).
Draai de programma's op een lagere temperatuur
Indien de vaat slechts licht vervuild is, kunt u een programma met een lage temperatuur selecteren.
Selecteer vaatwasprogramma – Eco
Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
Het vaatwasprogramma is ontworpen voor een effectieve afwas waarmee zo weinig mogelijk energie en water wordt gebruikt. Het programma wast lange tijd bij een lage temperatuur.
Kies optie – Auto deur openen
Betere droogresultaten worden verkregen wanneer u de optie Auto deur openengebruikt, die aan het einde van het programma automatisch de vaatwasserdeur opent. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat u de vaatwasser gaat uitruimen. (Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser).
Aansluiten op koud water
Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie, elektriciteit of gas.
Aansluiting op warmwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser.
LET OP!
Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen.
8

Inruimen van de vaatwasser

Breekbare vaat

Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden.
Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic. Kijk naar de aanduiding "Vaatwasser veilig/Dishwasher safe".

Laden heeft invloed op de resultaten

Laad de vaat zorgvuldig voor de beste was- en droogresultaten met het laagst mogelijke energie­en waterverbruik. Geef uw vaatwasser de beste kans om overal bij te kunnen en alles schoon te maken en om de vaat zo grondig mogelijk te drogen.
Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen!
Vaat mag niet op of in elkaar worden gestapeld.
Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor
plastic vaat.
Zorg ervoor dat kleine voorwerpen niet door de vaatwasserkorf heen kunnen vallen, zet ze in de bestekkorf.
LET OP!
Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen draaien.

De korven van de vaatwasser

De vaatwasser is voorzien van een bovenkorf en een onderkorf met een bestekmand.
Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser.

Bovenste korf

Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenste korf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant (indien aanwezig).
9
Inruimen van de vaatwasser
Omhoog en omlaag zetten van de bovenste korf
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Pak de bovenste korf aan beide kanten beet en breng til deze omhoog.
3. Til de korf herhaaldelijk met beide handen op om de stand te veranderen. (De bovenste korf kan in drie standen worden geplaatst.) Wanneer de bovenste korf in de hoogste stand staat, zorgt optillen ervoor dat deze weer teruggaat naar de laagste stand. Let er op dat beide zijden van de korf altijd op de dezelfde hoogte zitten.

Onderkorf

Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf.
Neerklapbare pennen
Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer voor het afwassen van pannen. Maak de neerklapbare pennen vrij door de grendel naar binnen te duwen voordat u hun stand verandert.
10
Inruimen van de vaatwasser

Bestekkorf

Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk. Zorg ervoor dat lepels niet in elkaar vallen.
Plaats de bestekkorf in de onderste korf.
Bestekkorf met deksel
De deksel van de bestekkorf kan worden verwijderd.
Flexibele bestekkorf
De bestekkorf is flexibel en kan in twee delen worden gescheiden, die vervolgens aan de zijkant van de onderkorf bevestigd kunnen worden.
11
Druk om te openen

Vaatwasser gebruiken

Voeg vaatwasmiddel toe

1. Voorwasmiddelbakje
2. Hoofdwasmiddelbakje
De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid.
Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu.
Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer u er vaatwasmiddel in doet. Er is een bakje voor de voorwas en een ander bakje voor de hoofdwas. Indien u poeder of vloeibaar vaatwasmiddel gebruikt, doseer dan een kleine hoeveelheid in het voorwasmiddelbakje. Neem contact op met de wasmiddelfabrikant als u vragen heeft over het vaatwasmiddel.
LET OP!
Gebruik alleen vaatwasmiddelen voor de vaatwasser! Afwasmiddel mag niet gebruikt worden, omdat het daarbij gevormde schuim een effectieve werking van de vaatwasser belemmert.
Vaatwastabletten
Breek de tablet in twee stukken als het deksel van het bakje moeilijk dicht gaat. Als het deksel te strak zit en niet correct open kan gaan, is het mogelijk dat de afgifte van het vaatwasmiddel niet correct plaatsvindt.
LET OP!
Het gebruik van vaatwastabletten wordt niet aangeraden voor korte programma's (korter dan 75 minuten). Gebruik daarvoor liever poeder of een vloeibaar vaatwasmiddel.
Alles-in-één vaatwasmiddel
Er zijn veel soorten alles-in-één vaatwasmiddelen op de markt. Lees de aanwijzingen voor deze producten zorgvuldig door.
Het hoofdstuk Instellingen beschrijft hoe u de instelling 'TAB' (3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel) activeert. Let op dat het zout in het zoutreservoir moet worden gedaan. Wanneer u niet tevreden bent met de afwas- of droogresultaten, dient u de instelling TAB (3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel) te deactiveren en zout, vaatwasmiddel en glansspoelmiddel bij te vullen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas.
LET OP!
Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
12
Vaatwasser gebruiken

De hoofdschakelaar

Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display aan gaat. Controleer ook of de waterkraan open staat.

- Kies programma

Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco is altijd vooraf geselecteerd.
Druk op het gewenste programma totdat het programmasymbool geactiveerd is.
Eco
Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma wordt gebruikt bij de beoordeling of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
Auto programma
De vaatwasser kan meten hoe vervuild de vaat is en stelt het waterverbruik en de temperatuur daarop af. Wanneer de vaatwasser pas is geïnstalleerd, moet het programma vijfmaal worden gedraaid voordat het afstellen compleet is en de beste resultaten oplevert.
+ QuickIntensive
QuickIntensive (Auto programma + Speedwash) is een effectief programma voor licht opgedroogde etensresten. (Dit programma is niet geschikt voor de verbrande etensresten op bijvoorbeeld ovenschalen.)
Intensief programma
Ook ideaal wanneer de hygiëne-eisen bijzonder hoog zijn, zoals voor zuigflessen en snijplanken.
Een programma met een hoge temperatuur om vet te verwijderen van zeer vuile vaat zoals pannen, braadpannen en ovenschalen. Als er na deze vaat nog ruimte over is in de vaatwasser, kunt u borden en dergelijke toevoegen.
1 uur programma
Een snel programma voor licht opgedroogde etensresten. (Dit programma is niet geschikt voor de verbrande etensresten op bijvoorbeeld ovenschalen.)
In combinatie met Speedwash wordt het programma korter (15 minuten).
Glas programma
Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van tere voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen
1)
Programmatijd 90 minuten.
1)
13
Zelfreiniging programma( CLn)
Vaatwasser gebruiken
dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Porselein dat net is gebruikt en geen opgedroogde resten heeft kan ook met dit programma gewassen worden.
Zelfreiniging programma
Zelfreinigingsprogramma voor het hygiënisch reinigen van de kuip van de vaatwasser, de sproeiarmen en de spoelpijpen.
Dit programma moet draaien (zonder vaat in de machine) met normaal vaatwasmiddel of citroenzuur. Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop. Voor het verwijderen van kalkafzetting, kijk Kuip van de vaatwasser in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Houd de optietoetsen voor Zelfreiniging programma ingedrukt om het programma te activeren. Zelfreiniging programma start wanneer de deur wordt gesloten.

- Kies optie

Druk, om een optie te selecteren, op een van de optietoetsen totdat de optie geactiveerd is. De beschikbare opties verschillen per programma en sommige opties kunnen niet gecombineerd worden (beschikbare opties branden gedimd).
Speedwash
Deze optie verkort de programmaduur, maar gebruikt meer energie en water.
Auto deur openen
De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een beter droogresultaat. Wacht tot de vaatwasser aangeeft dat het programma klaar is en de vaat is afgekoeld voordat u de vaatwasser gaat uitruimen. (Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser).
De droogtijd voor de Auto deur openen-optie is verschillend voor de verschillende programma's.
2)
LET OP!
Voor de beste droogresultaten sluit u de deur niet voordat de droogfase is voltooid en de machine automatisch is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING!
De vaatwasserdeur mag niet geblokkeerd of gesloten worden wanneer deze automatisch wordt geopend. Dit kan het deurslotmechanisme beschadigen. Wacht minstens 5 minuten voordat u de deur sluit.
2)
De Auto deur openen optie is vooraf geselecteerd bij sommige programma's.
14

Statuslamp

Vaatwasser gebruiken
Extra Hygiëne
Deze optie is bedoeld voor situaties waarin hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, zoals het afwassen van flesjes van een zuigeling en snijplanken. De temperatuur is zowel in de hoofdwas als in de eindspoeling hoger.
Uitgestelde start
Als u Uitgestelde start kiest, zal de vaatwasser 1-24 uur nadat u de deur gesloten heeft starten.
1. Druk eenmaal op de knop om Uitgestelde start te activeren. Druk meerdere keren op de knop of houd deze ingedrukt om het door u gewenste aantal uren in te stellen.
2. Sluit de deur en de vaatwasser zal met hele uren aftellen en na de gekozen startvertraging starten.
Indien u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren, moet u de deur openen en de hoofdschakelaar ingedrukt houden totdat het display uitgaat.

Vaatwasser starten

Sluit de deur om de vaatwasser te starten. Indien de hoofdschakelaar aan staat, zal de vaatwasser automatisch starten wanneer de deur wordt gesloten.

- Resterende tijd

Wanneer u eenmaal een programma en opties gekozen heeft, wordt de tijd dat het programma de laatste keer duurde op het display weergegeven.
Statuslamp
Het statuslampje aan de onderkant van de vaatwasser geeft aan dat een programma gestart is.
Knipperend licht
Een knipperend lampje geeft aan dat de deur is geopend terwijl een programma aan de gang is. Als het lampje knippert wanneer de deur gesloten is, is er een storing opgetreden. Zie het hoofdstuk Problemen verhelpen.

Een programma stoppen of wijzigen

Als u van programma wilt veranderen nadat de vaatwasser is gestart, open dan de deur en houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display uitgaat. Gebruik meer vaatwasmiddel als de deksel van het wasmiddeldoseerbakje open is gegaan. Druk dan de hoofdschakelaar in, kies een ander programma en sluit de deur.

Indien u meer vaat wilt laden

Open de deur. De vaatwasser stopt automatisch. Voeg meer vaat toe en sluit de deur. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma.
15
Vaatwasser gebruiken

Als de vaatwasser is uitgegaan door een stroomstoring

Als het vaatwasprogramma niet voltooid was, gaat het onderbroken programma verder zodra de stroomtoevoer hersteld is.
LET OP!
Tijdens het drogen wordt het programma onderbroken indien de stroom wordt uitgeschakeld of de deur langer dan 2 minuten geopend blijft.

Nadat het programma is beëindigd

Het einde van het programma wordt aangegeven door één kort signaal van de zoemer. In het hoofdstuk Instellingen is beschreven hoe deze functie gewijzigd kan worden.
Bovendien wordt het einde van het programma aangegeven doordat het statuslampje uitgaat. Kijk Statuslamp in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken.
De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke keer na gebruik dicht.

De beste droogresultaten

Laad de vaatwasser volledig.
Plaats vaat met holtes, zoals kopjes, zo dat het spoelwater eruit loopt. Dit is ook belangrijk voor
plastic vaat.
Vul glansspoelmiddel bij of verhoog de dosering glansspoelmiddel.
Activeer de optie Auto deur openen.
Laat de vaat afkoelen voordat u de vaatwasser uitruimt.

De vaatwasser uitruimen

Heet porselein is breekbaar. Laat het in de vaatwasser afkoelen voordat u het eruit haalt.
Ruim de onderkorf eerst uit zodat er geen waterdruppels van de bovenkorf op de vaat in de onderkorf vallen.
16
(L)
Waterverbr.
1)
Energie
(circa kWh)
Verbruikswaarden
(ca.
Afwastijd
uren:min)
EindspoelingAantal spoe-
lingen
Vaatwasser gebruiken
8,90,723:2548 °C255 °C0
8,5- 170,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
14,51,62:5570 °C270 °C210 / 25Intensief programma
8,50,81:0065 °C255 °C---- / 251 uur programma
80,71:4050 °C245 °C---- / 20Glas programma

Programma tabel

HoofdwasVoorwassen
- Opties
Vaatwasmid-
del, bakje 1 /2(ml)
- Programma
Auto deur
2)
openen--- / 25
Eco
Auto deur
openen--- / 25Auto programma
De verbruikswaarden variëren, afhankelijk van de temperatuur van het inkomende water, omgevingstemperatuur, belading, geselecteerde extra functies en
dergelijke. De waarden van het Eco programma zijn nauwkeurig, de andere waarden zijn indicatief.2)Dit programma is geschikt voor het wassen van normaal vuile vaat en is het meest effectieve programma wat betreft energie- en waterverbruik. Dit programma
1)
wordt gebruikt bij de beoordeling of de EU-wetgeving inzake Ecodesign wordt nageleefd.
17
Drukken om door de ingestelde waarden te bladeren.
Drukken om de ingestelde waarde op te slaan en verder te gaan naar de volgende instelling.
Huidige instelling.
Huidige ingestelde waarde.

Instellingen

Open het instellingenmenu:

Open eerst de deur. Zet de machine uit. Houd de hoofdschakelaar ingedrukt
1. totdat het display oplicht.
Binnen 10 seconden:
2.
- druk op de programmatoets voor Auto programma en de optietoets voor
+
Navigeer door het instellingenmenu:

U kunt nu de volgende instellingen veranderen:

Speedwash. Op het display staat het instellingenmenu (actuele instelling en de actueel
3. ingestelde waarde). (U kunt het menu verlaten door te bladeren door het menu of door op de hoofdschakelaar te drukken.)
OptiesInstellingen
Dosering glansspoelmiddel.1:00 - 1:05Glansspoelmiddel1. Verhoog de dosering glansspoelmiddel:
Als er watervlekken op het serviesgoed zitten.
Verlaag de dosering glansspoelmiddel:
Als er een kleverige witte of blauwe film op het serviesgoed zit.
Als er strepen op het serviesgoed zitten.
Opeenhoping van schuim. Als u zeer zacht water
heeft, kunt u het glansspoelmiddel verdunnen met 50:50 water.
Instelling af-fabriek: 05
18
Vervolg tabel vorige pagina
OptiesInstellingen
2:00 - 2:09Waterhardheid2.
TAB
3.
(3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel)
3:00 (Uit) 3:01 (Aan)
4:00 - 4:03Zoemervolume4.
Instellingen
Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is.
Waterhardheid Duitse schaal
Vergeet niet het zoutreservoir te vullen met zout nadat de waterontharder op 2:01 - 2:09 is ingesteld.
Selecteer 2:00 als het inkomende water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (9°fH). De waterontharder wordt dan gedeactiveerd en er is geen zout nodig.
Instelling af-fabriek: 04
U kunt deze instelling activeren, wanneer u 3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel gebruikt. De vaatwasprogramma's worden automatisch aangepast om iedere keer de best mogelijke afwas- en droogresultaten op te leveren. Wanneer deze instelling actief is, is het niet nodig om glansspoelmiddel toe te voegen, omdat de dosering van het glansspoelmiddel met deze optie wordt uitgeschakeld. Het vermindert ook de hoeveelheid zout die aan de waterontharder wordt toegevoegd. Let op dat het zout in het zoutreservoir moet worden gedaan.
Om goede vaatwasresultaten te kunnen behalen, is het essentieel om te controleren welk vaatwasmiddel of alles-in-één product het best aan uw wensen voldoet! Lees de instructies op de verpakking van het vaatwasmiddel zorgvuldig voor informatie over het gebruik. Houd u altijd aan de gebruiksaanwijzing of de informatie op de verpakking van het vaatwasmiddel!
De vaatwasser geeft een zoemtoon af bij het einde van een programma of bij een storing.
Waterhardheid Franse schaal
Aanbevolen in­stellingen
2:000-9°fH0-5°dH
2:0110-14°fH6-8°dH
2:0215-20°fH9-11°dH
2:0321-25°fH12-14°dH
2:0426-34°fH15-19°dH
2:0535-43°fH22-24°dH
2:0644-52°fH25-29°dH
2:0753-70°fH30-39°dH
2:0871-88°fH40-49°dH
2:0989°fH50°dH
19
Druk om te openen
Deksel zoutreservoir

Onderhoud en reiniging

Glansspoelmiddel bijvullen

Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden.
Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat.
1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje.
2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max.
3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje.
4. Sluit de deksel goed.

Zout bijvullen

Wanneer het zout moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden.
Na het bijvullen, kan het enige tijd duren voordat het symbool weer uitgaat.
1. Schroef de deksel van het zoutreservoir.
2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. (Water is alleen de eerste keer nodig.)
3. Voeg vervolgens zout toe, maximaal 630 gram, totdat het reservoir vol is. Gebruik grofkorrelig zout of speciaal zout voor vaatwassers.
4. Veeg overtollig zout weg, zodat het deksel weer stevig kan worden vastgedraaid.
WAARSCHUWING!
Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen!
20
Groffilter
Fijnfilter
Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is.
Onderhoud en reiniging

Reinigen van de filters

Groffilter
Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
1. Breng het groffilter met de hendel omhoog.
2. Leeg het groffilter. Denk eraan het filter terug te plaatsen!
Fijnfilter
Vuil dat op het fijnfilter verzameld is, wordt automatisch bij elke wasbeurt weggespoeld. Maak het fijnfilter schoon als dat nodig is.
1. Draai de hendel linksom.
2. Til het filter aan het handvat recht omhoog. Verwijder het groffilter om het fijnfilter schoon te maken.
3. Plaats in omgekeerde volgorde terug. Zorg ervoor dat de randen goed aansluiten wanneer u het fijnfilter terugplaatst.
4. Vergrendel het filter op zijn plaats door de hendel rechtsom in de stopstand te draaien. De hendel dient recht uit de vaatwasser te steken.
LET OP!
Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn!
21
Onderhoud en reiniging

Het reinigen van de sproeiarmen

Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken. Verwijder mogelijk vuil met een paperclip of iets dergelijks. De sproeiarmen hebben ook gaten aan de onderzijde.
U kunt de sproeiarmen verwijderen om het schoonmaken te vergemakkelijken. Denk eraan dat u ze naderhand weer stevig terug plaatst.
Onderste sproeiarm
Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen.
Bovenste sproeiarm
1. Trek de bovenste korf naar voren.
2. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen.

Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon

Deur en deurafdichting
Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
Display en toetsen
Houd het display en de toetsen schoon. Veeg ze indien nodig af met een droge of licht vochtige doek. Gebruik nooit reinigingsproducten – deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak.
Gebruik de hoofdschakelaar om de vaatwasser uit te zetten tijdens het reinigen van de toetsen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden geactiveerd.
22
Stop afvoerpomp
Onderhoud en reiniging
Kuip van de vaatwasser
De kuip van de vaatwasser is gemaakt van roestvrij staal en wordt tijdens normaal gebruik schoon gehouden (bij regelmatig gebruik).
Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Zelfreiniging programma-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine). Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop.

Blokkades verwijderen

De afvoerpomp ontstoppen
Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp. Dergelijke blokkades zijn makkelijk te verwijderen.
1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het groffilter en het fijnfilter.
3. Schep het water uit de kuip van de vaatwasser.
4. Om de afvoerpomp te controleren moet u de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer verwijderen.
5. Draai met de hand aan het pompwiel dat achter de stop van afvoerpomp zit. Verwijder de voorwerpen voorzichtig.
6. Plaats de stop van de afvoerpomp terug samen met het fijn- en groffilter.
7. Sluit de machine weer aan.
Wanneer de vaatwasser niet start en een zoemend geluid maakt, is de overloopbeveiliging geactiveerd.
Draai de waterkraan dicht.
Verwijder de stekker uit het stopcontact
Neem contact op met de servicedienst.
LET OP!
Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen.
De toevoerslang ontstoppen
Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot Storing bij waterinlaat.
1. Zet de machine uit met de hoofdschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Draai de toevoerslang los.
23
Buitenfilter op toevoerslang
Afdichtring
Onderhoud en reiniging
4. Verwijder zorgvuldig het buitenfilter van de toevoerslang en maak het schoon.
5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit.
6. Draai de toevoerslang stevig vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is.
24
ActieFoutmelding op het display
Te veel waterF10
Storing waterafvoerF11
Storing bij waterinlaatF12
Storing waterpeilF52
Druk op een willekeurige knop om de foutmelding te wissen.
De toetsen reageren niet als ze worden ingedrukt.
Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Zie Er blijft water in de vaatwasser achterin de onderstaande tabel Probleem. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Controleer of de waterkraan open staat. Controleer of het buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Zie De toevoerslang ontstoppen in het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met de servicedienst.
Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.Lekkage inlaatventielF40
Reinig het groffilter en het fijnfilter. Controleer of het buitenfilter op de ingaande slang niet geblokkeerd is. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst.
Doe de kraan dicht en bel de servicedienst.Te veel waterF54
Neem contact op met de servicedienst.Storing circulatiepompF56
U hebt de toetsen te snel na het openen van de deur ingedrukt.
De toetsen zijn vuil.
De deur is dicht.

Problemen verhelpen

ActieMogelijke oorzakenProbleem
Wacht even en probeer het dan nogmaals.
Veeg af met een droge of enigszins vochtige doek.
Open de deur. De toetsen reageren alleen wanneer de deur open is.
25
Problemen verhelpen
Vervolg tabel vorige pagina
Deur gaat niet dicht.
De korven zijn niet juist geplaatst.
Het deurslot klikt niet op zijn plaats en vergrendelt niet.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Controleer of de korven correct horizontaal zijn geplaatst.
Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten.
Controleer het deurslot. Indien deze niet op zijn plaats klikt en vergrendelt, moet u de deur openen.
Houd de toets voor de Auto deur openen-optie ingedrukt totdat de toets begint te knipperen. Wacht tot het stopt met knipperen (60 seconden). Doe de deur dicht. Controleer of het deurslot op zijn plaats klikt en op slot gaat.
26
Vervolg tabel vorige pagina
Problemen verhelpen
U heeft de vaatwasser geopend om er meer vaat in te zetten terwijl er een programma loopt.
Het deurslot is niet op zijn plaats geklikt en is niet vergrendeld.
geactiveerd.
stopcontact.
Er klinkt een zoemend geluid (de afvoerpomp) uit de vaatwasser, dat niet stopt wanneer de stroom wordt uitgezet met de hoofdschakelaar.
Let erop dat de optie Uitgestelde start niet wordt geselecteerd.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Controleer dit.De deur is niet goed gesloten.De vaatwasser start niet.
Sluit de deur en wacht. Na een tijdje gaat de vaatwasser door met het programma.
Controleer het deurslot. Indien deze niet op zijn plaats klikt en vergrendelt, moet u de deur openen.
Houd de toets voor de Auto deur openen-optie ingedrukt totdat de toets begint te knipperen. Wacht tot het stopt met knipperen (60 seconden). Doe de deur dicht. Controleer of het deurslot op zijn plaats klikt en op slot gaat.
Controleer dit.Er is een zekering/onderbreker
Controleer dit.De stekker zit niet in het
Controleer dit.De waterkraan is dicht.
Controleer dit.Overloop/lekken.
Draai de waterkraan dicht. Trek de stekker uit het stopcontact en bel de servicedienst.
Houd de hoofdschakelaar ingedrukt totdat het display uit is wanneer u de Uitgestelde start-optie wilt annuleren. Herstart de vaatwasser.
27
Problemen verhelpen
Vervolg tabel vorige pagina
De sproeiarmen draaien niet.De vaat is niet schoon.
Lagers van of gaten in de sproeiarmen geblokkeerd.
Ongeschikt vaatwasprogramma.
Onjuiste dosis vaatwasmiddel.
Vaatwasmiddel is een beperkt houdbaar product.
Vaat onjuist geladen.
Glazen en kopjes zijn tijdens het programma omgevallen.
De filters zitten niet goed.
Stop afvoerpomp niet aanwezig.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Verwijder de sproeiarmen en reinig deze.
Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert.
Maak de sproeiarmen schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Selecteer een programma met een hoge temperatuur om vet te verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief programma.
Doseer afhankelijk van de waterhardheid. Als u veel te veel of veel te weinig vaatwasmiddel gebruikt, zullen de vaatwasresultaten tegenvallen.
Vermijd grote verpakkingen.Oud vaatwasmiddel.
Bedek porselein niet met grote schalen of soortgelijke voorwerpen Zet geen zeer hoge glazen in de hoeken van de korven.
Plaats de vaat zodanig dat deze goed blijft staan.
Controleer of de filtergreep in de stoppositie vast zit. De greep moet recht uit de vaatwasser steken.
Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
28
Vervolg tabel vorige pagina
Vlekken op roestvrij staal of zilver.
serviesgoed.
Er zit een kleverige witte of blauwe film op het serviesgoed.
Vlekken na het wassen.
Problemen verhelpen
Bepaalde voedingsmiddelen zoals mosterd, mayonaise, citroen, azijn, zout en dressings kunnen vlekken veroorzaken op roestvrij staal als u ze te lang laat zitten.
Alle roestvrij stalen voorwerpen kunnen vlekken op zilveren voorwerpen veroorzaken, indien deze met elkaar in contact komen tijdens het vaatwassen. Aluminium kan ook vlekken op de vaat veroorzaken.
De waterontharder lekt zout.Vlekken of waas op het
waterontharder.
glansspoelmiddel.
Zoutreservoir leeg.
3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel wordt gebruikt en de instelling TAB (3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel) is geactiveerd.
Een te hoge temperatuur en/of te veel vaatwasmiddel kan intekeningen veroorzaken op kristal. Dit kan helaas niet verholpen, maar alleen voorkomen worden!
Dosering glansspoelmiddel te hoog.
Lippenstift en thee kunnen moeilijk af te wassen zijn.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Spoel dit soort etensresten af als u de vaatwasser niet onmiddellijk start. Overweeg het 1 uur programma-programma met de Speedwash-optie.
Om aanslag en doffe plekken te vermijden moet vaat van verschillende metalen, zoals zilver, roestvrij staal en aluminium gescheiden worden.
Controleer of het deksel van het zoutreservoir goed is aangedraaid. Neem anders contact op met de servicedienst.
Zie het hoofdstuk Instellingen.Onjuist ingestelde
Zie het hoofdstuk Instellingen.Onjuiste dosering
Vul zout bij. Zie het hoofdstuk Voor de eerste afwas.
Schakel de instelling TAB (3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel) uit en vul het zout en glansspoelmiddel bij.
Was kristal af op een lage temperatuur en met een bescheiden dosis vaatwasmiddel. Neem contact op met de fabrikant van het vaatwasmiddel.
Verlaag de dosering. Zie de hoofdstukken Voor de eerste afwas en Instellingen. Als u zeer zacht water heeft, is het wellicht aan te raden het glansspoelmiddel te verdunnen met 50:50 water.
Gebruik een vaatwasmiddel met een bleekmiddel.
29
Problemen verhelpen
Vervolg tabel vorige pagina
Resten vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje na het afwassen.
Ratelend geluid tijdens het vaatwassen.
achter.
Vieze geur in de vaatwasser.
Het vaatwasmiddelbakje was vochtig toen het vaatwasmiddel erin werd gedaan.
De vaat is niet goed geladen of de sproeiarmen draaien niet.
De filters zijn verstopt.Er blijft water in de vaatwasser
De filters zitten niet goed.
Vuil in de afvoerpomp.
Stop afvoerpomp niet aanwezig.
Knik in de afvoerslang.
Verstopte afvoerslang.
Vuil rond de afdichtingen en in de hoeken
Er zijn gedurende lange tijd programma's geselecteerd met een lage temperatuur.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
Controleer of het serviesgoed stevig staat. Laat de sproeiarmen ronddraaien om te controleren of deze kunnen draaien.
Reinig het groffilter en het fijnfilter.
Controleer of de filtergreep in de stoppositie vast zit. De greep moet recht uit de vaatwasser steken.
Reinig de afvoerpomp. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Controleer of er geen knikken of scherpe bochten in de slang zitten.
Ontkoppel de afvoerslang bij de aansluiting op de sifon van de gootsteen. Controleer of er geen vuil vastzit en of de aansluiting een binnendiameter heeft van ten minste 14 mm.
Reinig met een afwasborstel en een weinig schuimend schoonmaakmiddel.
Draai ongeveer eenmaal per maand een programma met een hogere temperatuur. Of selecteer een zelfreinigingsprogramma. Zie Zelfreiniging programma in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken.
30
Vervolg tabel vorige pagina
Vetafzettingen in de vaatwasser.
De vaat is niet voldoende droog.
Problemen verhelpen
Er zijn gedurende lange tijd programma's geselecteerd met een lage temperatuur.
De optie Auto deur openen is niet geactiveerd.
geladen.
Glansspoelmiddel moet worden bijgevuld of de dosering is te laag ingesteld.
3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel wordt gebruikt en de instelling TAB (3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel) is geactiveerd.
ActieMogelijke oorzakenProbleem
Selecteer een programma met een hoge temperatuur om vet te verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief programma.Of draai een zelfreinigend programma. Zie Zelfreiniging programma in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken.
Activeer de optie Auto deur openen.
Laad de vaatwasser volledig.De vaatwasser is niet volledig
Vul glansspoelmiddel bij of verhoog de dosering glansspoelmiddel. Zie de hoofdstukken Voor de eerste afwas en Instellingen.
Schakel de instelling TAB (3-in-1/alles-in-één vaatwasmiddel) uit en vul het zout en glansspoelmiddel bij.
31
817- 890
520
556
660-755*
54
196
444
573
596
125-198
55
31
107
1194
700
670
[mm]
Lengte deur
*
Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren.

Installatie

Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften.

Veiligheidsinstructies

Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit.
Wees voorzichtig tijdens de installatie! Draag beschermende handschoenen! Voer de installatie
uit met minimaal twee personen.
Plaats een lekbak op de vloer onder de vaatwasser om schade door waterlekkage te voorkomen.
Voordat u de vaatwasser op zijn plaats schroeft, dient u deze te testen door het 1 uur
programma-programma met de Speedwash-optie te draaien. Controleer of de vaatwasser zich met water vult en dit weer afvoert. Controleer ook of er geen aansluitingen lekken.
WAARSCHUWING!
Draai de watertoevoer dicht wanneer u bezig bent met de installatie van de vaatwasser!
Bij werkzaamheden moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken of moet de stroom worden uitgeschakeld!

Instellingen

De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting.
32
Installatie
Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat.
Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser.
Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad. De beschermfolie beschermt het werkblad tegen vocht.
Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt.
Houd er rekening mee dat de deurveren mogelijk opnieuw afgesteld moeten worden wanneer een afdekdeur is gemonteerd. Pas de linker en rechter deurveren gelijkmatig aan totdat de deur weer in balans is.

Afvoeraansluiting

Zie de afzonderlijke installatievoorschriften voor de benodigde gegevens.
De vaatwasser is geschikt voor installatie in een verhoogde uitsparing (ten behoeve van een ergonomische werkhoogte). Dit betekent dat de vaatwasser dusdanig geplaatst kan worden, zodat de afvoerslang naar een lager niveau loopt dan de onderkant van de vaatwasser, bijvoorbeeld door deze direct naar een afvoerput te leiden. De vaatwasser is uitgerust met een ingebouwde terugloopbeveiliging die voorkomt dat de machine tijdens de wascyclus zonder water komt te zitten.
De afvoerslang kan ook worden aangesloten op een aansluitnippel op de sifon van de gootsteen. Deze aansluitnippel moet een inwendige diameter hebben van minimaal 14 mm.
De afvoerslang mag worden uitgeschoven tot maximaal 3 m (de totale lengte van de afvoerslang mag niet meer zijn dan 4,5 m). Eventuele koppelingen en aansluitbuizen moeten een binnendiameter hebben van minimaal 14 mm. Idealiter moet de afvoerslang echter worden vervangen door een nieuwe slang zonder koppelingen.
Geen enkel onderdeel van de afvoerslang mag meer dan 950 mm boven de onderkant van de vaatwasser uitkomen.
Zet de afvoerslang vast met een slangenklem. Zorg ervoor dat de afvoerslang niet geknikt is.

Aansluiting op watertoevoer

Gebruik uitsluitend de bij de vaatwasser meegeleverde toevoerslang. Gebruik geen oude slangen of andere reserveslangen.
De toevoerleiding moet worden voorzien van een waterkraan (afsluitkraan). De waterkraan moet goed toegankelijk zijn, zodat het water kan worden afgesloten als de vaatwasser verplaatst moet worden.
Wanneer de installatie eenmaal klaar is, kan de waterkraan worden opengedraaid. Wacht even tot de waterdruk zich heeft opgebouwd. Controleer of de aansluiting waterdicht is.
Aansluiting op koudwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de koudwatertoevoer indien het gebouw wordt verwarmd met olie, elektriciteit of gas.
Aansluiting op warmwatertoevoer
Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser.
33
Installatie
LET OP!
Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.

Elektrische aansluiting

Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
De vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten zijn.
De wandcontactdoos moet buiten het installatiegebied worden geplaatst, zodanig dat deze na het plaatsen van de vaatwasser eenvoudig toegankelijk is. Maak geen gebruik van een verlengsnoer!
LET OP!
Vervangen van elektrische kabels, reparaties en onderhoud met betrekking tot veiligheid of prestaties moeten worden uitgevoerd door het servicecentrum van de fabrikant of iemand die professionele kwalificaties heeft.
34
SERIAL NO.
1 2
ART. NO.

Service

Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Wanneer u contact opneemt moet u de gegevens verstrekken die op het typeplaatje staan alsmede het artikelnummer (1) en het serienummer (2).
Houd er rekening mee dat niet-professionele reparaties de veiligheid van de gebruiker in gevaar kunnen brengen en van invloed kunnen zijn op de garantie.
35
SERIAL NO.Model:
1 2
ART. NO.
3

Technische gegevens en energielabel

Technische gegevens

817-890 mmHoogte: 596 mmBreedte: 556 mmDiepte:
Gewicht:
1)
Het gewicht kan verschillen door verschillen in de specificatie.

Informatie voor consumenten

Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www... (not available when this instructions was printed) direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
Zie de informatie op het serienummerplaatje. Noteer de modelnaam (3).

Informatie voor testinstituut

Informatie over dit product is te vinden in de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL, en kan ook per e-mail worden dishwashers@appliance-development.combesteld.
De aanvraag moet de gegevens bevatten die op het typeplaatje staan alsmede het artikelnummer (1), het serienummer (2) en de modelnaam (3).
35 kg
0,03-1,0 MPaWaterdruk: Zie typeplaatje.Elektrische aansluiting: Zie typeplaatje.Nominaal vermogen:
1)
36

Notities

37
Notities
38
Notities
39
www.atag.nl www.atag.be
Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
816477
-a3
OPERATING INSTRUCTIONS
Dishwasher EN
VA2113RT

Contents

3Your dishwasher ........................................
4Safety instructions .....................................
5Installation ....................................................
If the dishwasher is turned off due to a power
5Winter storage/transport ..............................
failure ...........................................................
5Overflow guard function ..............................
5Packaging ....................................................
5Disposal .......................................................
6Before washing for the first time ..............
6Water hardness ............................................
6Set the Water hardness ...............................
6Top up with salt ............................................
7Set the Rinse aid ..........................................
7Top up with rinse aid ...................................
8Greener dishwashing ................................
8The dishwasher saves energy and water .....
9Loading the dishwasher ............................
9Fragile dishes ..............................................
9Loading affects the results ..........................
9The dishwasher's baskets ...........................
9Upper basket ...............................................
10Lower basket ...............................................
11Cutlery basket ..............................................
12Using the dishwasher ................................
12Add detergent ..............................................
13The main power switch ................................
13- Select program ..........................................
14- Select option ..............................................
15Starting the dishwasher ...............................
15- Time remaining ..........................................
15Status light ...................................................
15Stopping or changing a program ................
15If you want to load more dishes ...................
15
16Once the program has finished ...................
16How to get the best drying results ...............
16Unloading the dishwasher ...........................
17Program chart ..............................................
18Settings .......................................................
18Open the settings menu: .............................
18You can now adjust the following settings: ...
20Care and cleaning ......................................
20Top up with rinse aid ...................................
20Top up with salt ............................................
21Cleaning the filters .......................................
22Cleaning the spray arms ..............................
22Clean the dishwasher inside and out ..........
23Remove blockages ......................................
25Troubleshooting .........................................
31Installation ..................................................
31Safety instructions ........................................
31Setup ............................................................
32Drainage connection ...................................
32Connection to water supply .........................
32Electrical connection ...................................
34Service ........................................................
35Technical data and energy labelling ........
35Technical data .............................................
35Information for consumers ...........................
35Information for test institute ..........................
DisplayMain power switch
Eco
SpeedWash
Auto wash
Intensive wash
One hour program
Glass
Delayed start
Auto open
Extra hygiene
Salt indicator
Rinse aid indicator
Self-cleaning program

Your dishwasher

Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine.
The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time.
3

Safety instructions

Read the operating instructions and keep them in a safe place!
Number of standard place settings: 13
Never use the dishwasher for any purpose other than that
specified in these operating instructions.
Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
Never leave the dishwasher door open as someone may trip on it.
Use only dishwasher detergent!
This machine can be used by children aged 8 and upwards, and
by people with reduced physical capacity, mental ability, memory loss or lacking experience and knowledge. These individuals must be supervised when using the machine or have instructions on how to use the machine and understand the risks that can occur. Cleaning of the machine must not be carried out by children without supervision.
Damaged mains cables must only be replaced by a qualified electrician.
Only use the dishwasher in household-type environments for dishwashing household dishes. All other use is prohibited.
Never place dishes with solvent residues in the dishwasher due to the risk of explosion. Nor may dishes that contain ash, wax or lubricants be washed in the dishwasher.
Children must be watched. Do not allow children to use or play with the dishwasher. Be especially vigilant when the door is open. Some detergent may remain inside! After adding detergent, always start the dishwasher immediately.
WARNING!
Knives and other pointed items must be placed with the points down in the cutlery basket or horizontally in other baskets.
4
Safety instructions
WARNING!
Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive!

Installation

See the chapter Installation.

Winter storage/transport

Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather. Transport the dishwasher upright or laying on its back.

Overflow guard function

The overflow protection starts pumping out the machine and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow protection is triggered, F54 appears on the display. Turn off the water supply and contact your nearest service centre.

Packaging

The outer packaging protects the product during transport. The packaging material is recyclable. Separate the different packaging materials to help reduce raw material use and waste. Your dealer can take the packaging for recycling or direct you to the nearest recycling centre. The packaging is comprised of:
Corrugated cardboard made from up to 100% recycled material.
Expanded polystyrene (EPS) with no added chlorine or fluorine.
Supports made from untreated wood.
Protective plastic made from polyethylene (PE).

Disposal

The dishwasher is manufactured and labelled for recycling.
When the dishwasher has reached the end of its service life and is to be disposed of, it should immediately be made unusable. Pull out the power cable and cut it as short as possible.
Contact your local authority for information about where and how your dishwasher should be correctly recycled.
5
Salt compartment lid

Before washing for the first time

Water hardness

In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher.
Checking water hardness
Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
A water supply with a water hardness in excess of 6°dH (9°fH) must be softened. This is done automatically with the aid of the built-in water softener. In order for the water softener to function optimally, it must be adjusted to the hardness of the water supply. Once you have adjusted the water softener, use detergent and rinse aid doses suitable for soft water.
Contact the local waterworks to check the water hardness in your area.
Make a note of the water hardness:____________
If the water hardness exceeds 50°dH (89°fH), we recommend connecting an external water softener.
Increased consumption during regeneration
The dishwasher's built-in water softener is regularly regenerated to maintain its function. Regeneration extends the dishwashing program and increases energy and water consumption. Just how often the dishwasher's water softener is regenerated depends on the selected setting.
Example: If the Eco program is run with a water hardness of 14 °dH (25 °fH), the water softener is regenerated at regular intervals (after 7 dishwashing cycles), energy consumption increases by
0.015 kWh and water consumption increases by 2.3 litres while the program time is extended by 3
minutes. Regeneration occurs during the program's main wash.
WARNING!
Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important that you select the right setting for the water softener! See Water hardness in the chapter Settings.
Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness in excess of 6°dH (9°fH).

Set the Water hardness

Chapter Settings describes how to adjust the water softener.

Top up with salt

1. Unscrew the salt compartment lid.
2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. First, pour
6
in about 1 l of water.
Press to open
Before washing for the first time
3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or special dishwasher salt.
4. Wipe up any excess salt so that the lid can be screwed on firmly.
In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt.

Set the Rinse aid

The chapter Settings describes how to set the rinse aid dosage.

Top up with rinse aid

Drying is faster and a better result is achieved if you use rinse aid. You will also achieve a better dishwashing result with clear and spotless dishes.
1. Open the rinse aid compartment lid.
2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max.
3. Wipe up any splashes of rinse aid around the compartment.
4. Close the lid firmly.
7

Greener dishwashing

The dishwasher saves energy and water

When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand.
Do not rinse under running water
Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
Choose a green detergent
Read the environmental declaration on the packaging!
Too much detergent, rinse aid and salt can result in less effective dishwashing and also entail greater environmental impact.
Run a fully loaded dishwasher
Save energy and water by waiting until the dishwasher is full before running a program (see number of standard place settings).
Run programs at a lower temperature
If the dishes are only slightly dirty, you can select a program with a low temperature.
Select dishwashing program – Eco
This program is suitable for washing normally dirty dishes and is the most effective program in terms of combined energy and water consumption. This program is used to assess compliance with EU legislation on ecodesign.
The dishwashing program is designed for an effective wash using as little energy and water as possible. The program washes at a low temperature for a long time.
Select option – Auto open
Better drying results are achieved if you use the Auto open option, which automatically opens the dishwasher door. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. (If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.)
Connect to cold water
Connect the dishwasher to the cold water supply if the building is heated using oil, electricity or gas.
Connection to hot water supply
Connect the dishwasher to the hot water supply (max. 70 °C) if the building is heated using an energy-efficient means such as district heating, solar power or geothermal power. Choosing a hot water connection cuts dishwashing times and reduces the dishwasher's energy consumption.
NOTE!
Do not exceed the permitted water supply temperature. Certain materials used in some cookware cannot withstand strong heat.
8

Loading the dishwasher

Fragile dishes

Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent.
Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic. Look for the "Dishwasher safe" marking.

Loading affects the results

Load the dishes carefully to ensure the best washing and drying results with the lowest possible energy and water consumption. Give your dishwasher the best chance to reach and clean all surfaces, as well as to dry the dishes as thoroughly as possible.
All dirty surfaces should face inwards and downwards!
Dishes should not be placed in or on each other.
Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important
for plastic items.
Make sure small items cannot fall through the dishwasher basket; place them in the cutlery basket.
NOTE!
Check that the spray arms can rotate freely.

The dishwasher's baskets

The dishwasher is equipped with an upper basket and a lower basket with a cutlery basket.
The appearance of the baskets may differ depending on the dishwasher setup.

Upper basket

Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right (if fitted).
9
Loading the dishwasher
Raising and lowering the upper basket
1. Pull out the upper basket.
2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up.
3. Repeatedly lift the basket with both hands to change its position. (The upper basket can be set in three positions.) When the upper basket is in the highest position lifting it will return it to the lowest position. Note that both sides of the basket must always be set to the same height.

Lower basket

Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket.
Foldable tines
Fold down the foldable tines (plate supports) when dishwashing pots. Release the foldable tines by pressing the catch inwards before adjusting their position.
10
Loading the dishwasher

Cutlery basket

Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible. Ensure that spoons do not stack inside each other.
Place the cutlery basket in the lower basket.
Cutlery basket with lid
The cutlery basket lid can be removed.
Flexible cutlery basket
The cutlery basket is flexible and can be separated into two parts, which can then be attached to the side of the lower basket.
11
Press to open

Using the dishwasher

Add detergent

1. Prewash detergent compartment
2. Main wash detergent compartment
Detergent is added according to water hardness.
Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water.
Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
The detergent compartment must be dry when adding detergent. There is one compartment for the prewash and one for the main wash. If powder or liquid dishwasher detergent is used, add a small amount of the detergent to the prewash compartment. Contact the detergent manufacturer if you have questions about the detergent.
NOTE!
Use only dishwasher detergent! Washing up liquid must not be used as the foam that forms prevents the dishwasher from operating effectively.
Dishwasher tablets
Halve the tablet if it is difficult to close the dispenser lid. There is a risk that the detergent will not be released properly if the lid is tight and will not open correctly.
NOTE!
Dishwasher tablets are not recommended for short programs (less than 75 minutes). Use powder or liquid dishwasher detergent instead.
All-in-one detergent
There are many types of all-in-one detergents on the market. Read through the directions for these products carefully.
Chapter Settings describes how to activate TAB (3-in-1/ All-in-one detergent). Note that salt must be put in the salt compartment. If you are not satisfied with the dishwashing or drying results, deactivate the setting TAB (3-in-1/ All-in-one detergent) and top up with salt, detergent and rinse aid. See Chapter Before washing for the first time.
NOTE!
Optimal washing and drying results are achieved by using normal detergent together with separately dispensed rinse aid and salt.
12
Using the dishwasher

The main power switch

Press and hold the main power switch until the display lights up. Also check that the water tap is on.

- Select program

Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco is always pre-selected.
Press the desired program until the program symbol is activated.
Eco
This program is suitable for washing normally dirty dishes and is the most effective program in terms of combined energy and water consumption. This program is used to assess compliance with EU legislation on ecodesign.
Auto wash
The dishwasher can measure how dirty the dishes are and adjust water consumption and temperature accordingly. When newly installed, the program needs to be run five times before it is fully adapted and can provide the best results.
+ QuickIntensive
QuickIntensive (Auto wash + SpeedWash) is an effective program for slightly dried leftovers. (This program is not intended for burnt food, such as on oven dishes.)
Intensive wash
Also ideal for use when hygiene demands are especially high, such as for dishwashing baby bottles and chopping boards.
A program with a high temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as pans, casserole dishes and oven dishes. If these dishes do not completely fill the dishwasher, you can add plates and the like.
One hour program
A quick program for slightly dried leftovers. (This program is not intended for burnt food, such as on oven dishes.)
In combination with SpeedWash, a shorter program is achieved (15 minutes).
Glass
A gentle dishwashing program with a low temperature for washing fragile items made of crystal/glass. Remember to use a small amount of detergent and to place items so that they do not touch each other during the wash. See also Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher. Porcelain that has just been used without dried leftovers can also be washed using this program.
1)
Program time 90 minutes.
1)
13
Self-cleaning program(CLn)
Using the dishwasher
Self-cleaning program
Self-cleaning program for hygienic cleaning of the dishwasher tub, spray arms and spray pipes.
This program should be run (with no dishes in the machine) using normal dishwasher detergent or citric acid. Special dishwasher cleaners are also available on the market. For the removal of limescale deposits, see Dishwasher tub in the chapter Care and cleaning.
Press and hold the option buttons for Self-cleaning program to activate the program. Self-cleaning program starts when the door is closed.

- Select option

To select an option, press one of the option buttons until the option is activated. The available options vary between program and some options cannot be combined (available options glow dimly).
SpeedWash
This option shortens the program time, but uses more energy and water.
Auto open
The dishwasher door opens automatically, which improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. (If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.)
The drying time for the Auto open option varies between programs.
2)
NOTE!
For the best drying results, do not close the door before the drying phase has finished and the machine has automatically switched off.
WARNING!
The dishwasher door must not be blocked or closed when opened automatically. Doing so may damage the door lock mechanism. Wait at least 5 minutes before closing the door.
Extra hygiene
This option is intended for situations where demands on hygiene are especially high, such as when dishwashing baby bottles and cutting boards. The temperature is increased in both the main wash and the final rinse.
2)
The Auto open option is pre-selected for some programs.
14
Status light
Using the dishwasher
Delayed start
When you select Delayed start the dishwasher will start 1-24 hours after you close the door.
1. Press the button once to activate Delayed start. Press the button several times – or hold it in – to set the desired number of hours.
2. Close the door and the dishwasher counts down 1 hour at a time and starts after the selected delay.
If you want to cancel the Delayed start option, open the door and press and hold the main power switch until the display turns off.

Starting the dishwasher

Close the door to start the dishwasher. If the main power switch is on the dishwasher will start automatically when the door is closed.

- Time remaining

Once you have chosen a program and options, the time the program took when last used is displayed.

Status light

The status light on the bottom part of the dishwasher indicates that a program has started.
Flashing light
A flashing light indicates that the door has been opened while a program is in progress. If it flashes when the door is closed, an error has occurred. See the chapter Troubleshooting.

Stopping or changing a program

If you want to change program after starting the dishwasher, open the door then press and hold the main power switch until the display turns off. Add more detergent if the lid of the detergent dispenser has opened. Then press the main power switch, select a new program and close the door.

If you want to load more dishes

Open the door. The dishwasher stops automatically. Add the dishes and close the door. After a while, the dishwasher continues the program.

If the dishwasher is turned off due to a power failure

If the dishwashing program was not finished, the interrupted program continues when power is restored.
15
Using the dishwasher
NOTE!
During drying, the program is interrupted if the power is cut or the door is open for more than 2 minutes.

Once the program has finished

The end of the program is indicated by one short signal from the buzzer. The chapter Settings describes how to change this function.
Moreover, the end of the program is indicated by the status light turning off. See Status light in the chapter Using the dishwasher.
The dishwasher switches off automatically after the program ends. Shut off the water tap after each use.

How to get the best drying results

Fully load the dishwasher.
Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important
for plastic items.
Top up with rinse aid or increase the rinse aid dosage level.
Activate the Auto open option.
Allow the dishes to cool before unloading the dishwasher.

Unloading the dishwasher

Hot porcelain is more fragile. Leave the dishes to cool in the dishwasher before unloading them.
Unload the lower basket first to avoid any water drops from the upper basket falling onto the dishes in the lower basket.
16
1)
Consumption values
Final rinseNumber of
rinses
(L)
Water cons.
kWh)
Energy
(approx.
time
(approx.
hrs:min)
Dishwashing
Using the dishwasher
8.90.723:2548 °C255 °C0Auto open--- / 25
8.5- 170.9-1.52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3Auto open--- / 25Auto wash
14.51.62:5570 °C270 °C210 / 25Intensive wash
8.50.81:0065 °C255 °C---- / 25One hour program
80.71:4050 °C245 °C---- / 20Glass

Program chart

Main washPrewashes
- Options
Detergent,
compartment
1 / 2
- Program
(ml)
2)
Eco
Consumption values vary depending on the temperature of the incoming water, room temperature, load size, selected additional functions and more. The values
for the Eco program are accurate, others are indicative only.2)This program is suitable for washing normally dirty dishes and is the most effective program in terms of combined energy and water consumption. This program
1)
is used to assess compliance with EU legislation on ecodesign.
17
Press to browse between setting values.
Press to save the set value and continue to the next setting.
Current setting.
Current setting value.

Settings

Open the settings menu:

First, open the door. Turn off the machine. Press and hold the main power switch
1. until the display lights up.
Within 10 seconds:
2.
+
Navigate the settings menu:

You can now adjust the following settings:

- press the program button for Auto wash and the option button for SpeedWash.
The display shows the settings menu (current setting and its currently set value).3. (Exit the menu by browsing through the menu or pressing the main power switch.)
OptionsSettings
Rinse aid dosage setting.1:00 - 1:05Rinse aid1. Increase the rinse aid dosage:
If the dishes have water marks.
Decrease the rinse aid dosage:
If the dishes have a sticky white/blue film.
If the dishes are streaked.
Build-up of foam. If you have very soft water, the
rinse aid can be diluted 50:50 with water.
Pre-selected at factory: 05
18
Table continued from last page
OptionsSettings
2:00 - 2:09Water hardness2.
TAB
3.
(3-in-1/all-in-one detergent)
3:00 (Off) 3:01 (On)
4:00 - 4:03Buzzer volume4.
Settings
Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct!
German water hardness scale
Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 2:01 - 2:09.
For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 2:00. The water softener is deactivated and no salt is needed.
Pre-selected at factory: 04
You can activate this setting when using 3-in-1/ All-in-one detergent. The dishwashing programs automatically adapt to provide the best possible dishwashing and drying results every time. If this setting is activated there is no need to add rinse aid since this option disables rinse aid dispensing. It also reduces the amount of salt added to the water softener. Note that salt must be put in the salt compartment.
In order to achieve good dishwashing results, it is essential to check which type of detergent or all-in-one product best suits your needs! Read the detergent packaging carefully for information on proper use. Always follow the directions for use or information on the detergent packaging!
The dishwasher uses a buzzer to indicate when a program is finished or when a fault has occurred.
French water hardness scale
Recommended setting
2:000-9°fH0-5°dH
2:0110-14°fH6-8°dH
2:0215-20°fH9-11°dH
2:0321-25°fH12-14°dH
2:0426-34°fH15-19°dH
2:0535-43°fH22-24°dH
2:0644-52°fH25-29°dH
2:0753-70°fH30-39°dH
2:0871-88°fH40-49°dH
2:0989°fH50°dH
19
Press to open
Salt compartment lid

Care and cleaning

Top up with rinse aid

When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display.
After topping up, it may take a while before the symbol goes out.
1. Open the rinse aid compartment lid.
2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max.
3. Wipe up any splashes of rinse aid around the compartment.
4. Close the lid firmly.

Top up with salt

When the salt needs topping up, the above symbol lights on the display.
After topping up, it may take a while before the symbol goes out.
1. Unscrew the salt compartment lid.
2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. (Water is only needed the first time.)
3. Then add salt, a maximum of 630 gram, until the compartment is full. Use large grain salt or special dishwasher salt.
4. Wipe up any excess salt so that the lid can be screwed on firmly.
WARNING!
In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt.
Never pour dishwasher detergent into the salt compartment. This destroys the water softener!
20
Coarse filter
Fine filter
Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place.
Care and cleaning

Cleaning the filters

Coarse filter
The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary.
1. Lift the coarse filter by the handle.
2. Empty the coarse filter. Remember to refit it!
Fine filter
Debris that collects on the fine filter is automatically rinsed away during each wash. Clean the fine filter when necessary.
1. Turn the handle anticlockwise.
2. Lift the filter straight up using the handle. Free the coarse filter to clean the fine filter.
3. Refit in reverse order. Check that the edges seal properly when refitting the fine filter.
4. Lock the filter in place by turning the handle clockwise to the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
NOTE!
Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place!
21
Care and cleaning

Cleaning the spray arms

Holes and bearings can sometimes become blocked. Remove any debris using a pin or the like. The spray arms also have holes underneath.
To facilitate cleaning you can remove the spray arms. Remember to fit them firmly back into place afterwards.
Lower spray arm
Pull the lower spray arm straight up to release it.
Upper spray arm
1. Pull out the upper basket.
2. Unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm from the upper basket.

Clean the dishwasher inside and out

Door and door seal
Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
Display and buttons
Keep the display and the buttons clean. If necessary, wipe them with a dry or slightly damp cloth. Never use cleaning products – they may scratch the surface.
Use the main power switch to switch off the dishwasher when cleaning the buttons to avoid activating them inadvertently.
22
Drainage pump
stop
Care and cleaning
Dishwasher tub
The dishwasher tub is made of stainless steel and is kept clean through normal use (when used regularly).
If you have hard water, limescale deposits may build up in the dishwasher. If this happens, run the Self-cleaning program program with two tablespoons of citric acid in the detergent compartment (with no dishes in the machine). Special dishwasher cleaners are also available on the market.

Remove blockages

Unblocking the drainage pump
If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the drainage pump. Such blockages are easily removed.
1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket.
2. Remove the coarse filter and the fine filter.
3. Scoop out the water from the dishwasher tub.
4. In order to inspect the drainage pump, remove the coloured stop on the right in the bottom drain.
5. Turn the pump wheel located behind the drainage pump stop by hand. Carefully remove any items.
6. Refit the drainage pump stop along with the fine and coarse filters.
7. Plug the machine in again.
If the dishwasher still does not start and a whirring sound is heard, the overflow protection has been activated.
Shut off the water.
Remove the plug from the wall socket.
Call the service department.
NOTE!
Do not forget to refit the drainage pump stop.
Unblocking the inlet hose filter
If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in Water inlet fault.
1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket.
2. Turn off the water tap.
3. Unscrew the inlet hose.
4. Carefully remove the outer filter from the inlet hose and clean it.
23
Outer filter on inlet hose
Gasket
Care and cleaning
5. Refit the filter and check that the gasket is correctly positioned.
6. Screw the inlet hose firmly into place.
7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight.
24
OverfillingF10
Water outlet faultF11
Water inlet faultF12
Water level faultF52
Press any button to clear the error message.
The buttons do not react when pressed.
Cannot close door.

Troubleshooting

ActionType of fault on the display
Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department.
See Water remains in the dishwasherin the table Problem below. If the problem persists, call the service department.
Check that the water tap is on. Check that the outer filter on the inlet hose is not blocked. See Unblocking the inlet hose filter in the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department.
Turn off the water tap and call the service department.Inlet valve leakageF40
Clean the coarse and fine filters. Check that the outer filter on the inlet hose is not blocked. If the problem persists, call the service department.
Turn off the water tap and call the service department.OverfillingF54
Call the service department.Circulation faultF56
ActionPossible causesProblem
too soon after opening the door.
The buttons are dirty.
The door is closed.
The baskets are not correctly positioned.
The door lock does not click into place and lock.
Wait a moment then try again.You have pressed the buttons
Clean with a dry or slightly damp cloth.
Open the door. The buttons only react to use when the door is open.
Check that the baskets are correctly positioned horizontally.
Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place.
Check the door lock. If it does not click into place and lock, open the door.
Press and hold the button for the Auto open option until the button starts flashing. Wait until it stops flashing (60 seconds). Close the door. Check that the door lock clicks into place and locks.
25
Troubleshooting
Table continued from last page
You have opened the dishwasher to add more dishes while a program is in progress.
The door lock has not clicked into place and locked.
tripped.
wall socket.
A whirring sound (the drainage pump) is heard from the dishwasher and does not stop when the main power switch is turned off.
Check that the Delayed start option has not been selected.
ActionPossible causesProblem
Check.The door is not properly closed.The dishwasher does not start.
Close the door and wait. After a while, the dishwasher continues the program.
Check the door lock. If it does not click into place and lock, open the door.
Press and hold the button for the Auto open option until the button starts flashing. Wait until it stops flashing (60 seconds). Close the door. Check that the door lock clicks into place and locks.
Check.A fuse/circuit breaker has been
Check.The plug is not plugged into the
Check.The water tap is turned off.
Check.Overflow/leaks.
Turn off the water tap. Pull out the plug and call the service department.
Press and hold the main power switch until the display turns off if you want to cancel the Delayed start option. Restart the dishwasher.
26
Table continued from last page
Spots on stainless steel or silver.
The spray arms do not rotate.The dishes are not clean.
Spray arm holes or bearings blocked.
Unsuitable dishwashing program.
Incorrect detergent dosage.
perishable product.
Dishes loaded incorrectly.
over during the program.
The filters are not fitted correctly.
Drainage pump stop missing.
Some foodstuffs, such as mustard, mayonnaise, lemon, vinegar, salt and dressings, can cause spots on stainless steel if left for too long.
All stainless steel can cause spots on silver if they come into contact during dishwashing. Aluminium can also cause spots on dishes.
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Remove the arms and clean them.
Check that the dishes are not blocking the spray arms.
Clean the spray arms. See the chapter Care and cleaning.
Select a program with a high temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as Intensive wash.
Dose according to water hardness. Far too much or far too little detergent results in poorer dishwashing results.
Avoid large packages.Old detergent. Detergent is a
Do not cover porcelain with large bowls or the like. Avoid placing very tall glasses in the corners of the baskets.
Place dishes to sit steady.Glasses and cups have toppled
Check that the filter handle is locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. See the chapter Care and cleaning.
Rinse off these types of foodstuffs if not starting the dishwasher immediately. Consider using the One hour program program with the SpeedWash option.
In order to avoid marks and tarnishing, separate dishes made from different metals, such as silver, stainless steel and aluminium.
27
Troubleshooting
Table continued from last page
Spots or films on the dishes.
The dishes have a sticky white/blue film.
Spots left after washing.
Detergent residue in the detergent compartment after dishwashing.
Rattling sound when dishwashing.
The water softener is leaking salt.
setting.
Salt compartment empty.
3-in-1/ All-in-one detergent is used and the setting TAB (3-in-1/ All-in-one detergent) is activated.
Too high temperature and/or too much detergent can cause etching on crystal. Unfortunately, this cannot be repaired, only prevented.
Rinse aid dosage setting too high.
Lipstick and tea can be difficult to wash off.
The detergent compartment was damp when adding detergent.
The dishes are not correctly placed or the spray arms are not rotating.
ActionPossible causesProblem
Check that the salt compartment lid is properly tightened. Otherwise call the service department.
See the chapter Settings.Incorrect water softener setting.
See the chapter Settings.Incorrect rinse aid dosage
Top up with salt. See the chapter Before washing for the first time.
Inactivate the setting TAB (3-in-1/ All-in-one detergent) and top up salt and rinse aid.
Wash crystal at a low temperature and with a conservative amount of detergent. Contact the detergent manufacturer.
Reduce the amount. See the sections Before washing for the first time and Settings. If you have very soft water, you may want to dilute the rinse aid 50:50 with water.
Use a detergent with a bleaching agent.
The detergent compartment must be dry when adding detergent.
Check that the dishes are placed securely. Spin the spray arms to make sure they can rotate.
28
Table continued from last page
dishwasher.
Bad odour in dishwasher.
Grease deposits in the dishwasher.
The filters are not fitted correctly.
Debris in the drainage pump.
Drainage pump stop missing.
Kink in drainage hose.
Blocked drainage hose.
Dirt around the seals and in corners.
Low temperature programs have been selected for a prolonged period.
Low temperature programs have been selected for a prolonged period.
Troubleshooting
ActionPossible causesProblem
Clean the coarse and fine filters.The filters are blocked.Water remains in the
Check that the filter handle is locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
Clean the drainage pump. See the chapter Care and cleaning.
Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. See the chapter Care and cleaning.
Check that the hose is free from kinks and sharp bends.
Disconnect the drainage hose where it connects to the sink unit's water trap. Check that no debris has fastened and that the connection has an inner diameter of at least 14 mm.
Clean with washing-up brush and low foaming cleaner.
Run a program with a higher temperature about once a month. Or select the self-cleaning program. See Self-cleaning program in the chapter Using the dishwasher.
Select a program with a high temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as Intensive wash. Or run a self-cleaning program. See Self-cleaning program in the chapter Using the dishwasher.
29
Troubleshooting
Table continued from last page
The dishes are not dry enough.
activated.
loaded.
Rinse aid needs topping up or dosage is set too low.
3-in-1/ All-in-one detergent is used and the setting TAB (3-in-1/ All-in-one detergent) is activated.
ActionPossible causesProblem
Activate the Auto open option.The Auto open option is not
Fully load the dishwasher.The dishwasher is not fully
Top up with rinse add or increase the rinse aid dosage. See the sections Before washing for the first time and Settings.
Inactivate the setting TAB (3-in-1/ All-in-one detergent) and top up salt and rinse aid.
30
817- 890
520
556
660-755*
54
196
444
573
596
125-198
55
31
107
1194
700
670
[mm]
Door length
*
Nominal dimensions. Actual measurements may vary.

Installation

It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions.

Safety instructions

Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity.
Take care during installation! Wear protective gloves! There must always be two people!
Place a drip tray on the floor beneath the dishwasher to prevent damage from any water leaks.
Before screwing the dishwasher into place, test the dishwasher by running the One hour program
program with the SpeedWash option. Check that the dishwasher fills with water and drains. Check also that none of the connections leak.
WARNING!
Turn off the water supply when installing the dishwasher!
The plug must be disconnected or power to the socket turned off while the work is carried out!

Setup

The recess and connection dimensions are included in the separate installation instructions. Check that all dimensions are correct before starting the installation. Note that the height of the cover door can be adjusted to match other fittings.
Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level.
If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.
31
Installation
Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture.
Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
Note that the door springs may need adjusting after a cover door has been fitted. Adjust the left and right door springs equally until the door is evenly balanced.

Drainage connection

See the separate installation instructions for necessary information.
This dishwasher is suitable for installing in a raised recess (to attain an ergonomic working height). This means that the dishwasher can be placed so that the drainage hose runs to a lower level than the bottom of the dishwasher, such as by routing it directly to a floor drain. The dishwasher is fitted with an integrated anti-siphon device to prevent the machine from being emptied of water during the wash cycle.
The drainage hose can also be connected to a connection nipple on the sink unit's water trap. The connection nipple must have an internal diameter of at least 14 mm.
The drainage hose may be extended by a maximum of 3 m (the total length of the drainage hose must not exceed 4.5 m). Any joins and connecting pipes must have an internal diameter of at least 14 mm. However, the drainage hose should ideally be replaced with a new hose without joins.
No part of the drainage hose may be more than 950 mm above the bottom of the dishwasher.
Attach the drainage hose with a hose clamp. Ensure that the drainage hose has no kinks.

Connection to water supply

Use only the inlet hose supplied with the dishwasher. Do not re-use old or other spare hoses.
The supply pipe must be fitted with a water tap (stopcock). The water tap must be easily accessible, so that the water can be shut off if the dishwasher has to be moved.
Once the installation is complete, turn on the water tap and allow the pressure to settle for a while. Check that all connections are watertight.
Connection to cold water supply
Connect the dishwasher to the cold water supply if the building is heated using oil, electricity or gas.
Connection to hot water supply
Connect the dishwasher to the hot water supply (max. 70 °C) if the building is heated using an energy-efficient means such as district heating, solar power or geothermal power. Choosing a hot water connection cuts dishwashing times and reduces the dishwasher's energy consumption.
NOTE!
Do not exceed the permitted water supply temperature. Certain materials used in some cookware cannot withstand strong heat. See Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher.

Electrical connection

Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply.
The dishwasher must be connected to an earthed socket.
32
Installation
The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord!
NOTE!
Electrical cable replacements as well as repairs and maintenance relating to safety or performance must be carried out by the manufacturer's service centre or someone similarly professionally qualified.
33
SERIAL NO.
1 2
ART. NO.

Service

Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
When making contact, provide the details on the serial number plate. Include the article number (1) and the serial number (2).
Please note that non-professional repairs may risk user safety and affect the warranty.
34
SERIAL NO.Model:
1 2
ART. NO.
3

Technical data and energy labelling

Technical data

817-890 mmHeight: 596 mmWidth: 556 mmDepth:
Weight:
1)
Weight can vary due to different specifications.

Information for consumers

Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly. Follow the instructions to search by model name.
See the information on the serial number plate. Make a note of the model name (3).

Information for test institute

Information about this product can be found in the European Product Database for Energy Labelling, EPREL, and can also be ordered by e-mail dishwashers@appliance-development.com.
The request should include the details on the serial number plate. Include the article number (1), the serial number (2) and the model name (3).
35 kg
0.03–1.0 MPaWater pressure: See serial number plateElectrical connection: See serial number plateRated power:
1)
35
www.atag.nl www.atag.be
816475
-a3
We reserve the right to make changes.
NOTICE DUTILISATION
Lave-vaisselle FR
VA2113RT

Tables des matières

Le lave-vaisselle économise de lénergie et
de leau ........................................................
3Votre lave-vaisselle ....................................
Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une
4Consignes de sécurité ...............................
panne de courant ........................................
5Installation ....................................................
5Stockage hivernal/Transport ........................
Comment obtenir les meilleurs résultats de
5Protection antidébordement ........................
séchage .......................................................
5Emballage ....................................................
5Élimination ....................................................
6Avant le premier lavage .............................
6Dureté de l'eau ............................................
6Réglez la Dureté de l'eau ............................
Vous pouvez ensuite effectuer les réglages
6Rajoutez du sel ............................................
suivants : ......................................................
7Réglez la Produit de rinçage .......................
7Rajoutez du produit de rinçage ...................
8Lavage plus écologique ............................
8
9Chargement du lave-vaisselle ..................
Nettoyez lintérieur et lextérieur du lave-
9Vaisselle fragile ............................................
vaisselle .......................................................
9Le chargement affecte les résultats ............
9Les paniers du lave-vaisselle ......................
9Panier supérieur ...........................................
10Panier inférieur .............................................
11Panier à couverts .........................................
12Utilisation du lave-vaisselle ......................
Branchement à la canalisation des eaux
12Ajoutez le détergent .....................................
usées ...........................................................
13Interrupteur Marche/Arrêt ............................
13- Sélectionnez un programme .....................
14- Sélectionnez une option ............................
15Démarrage du lave-vaisselle .......................
Données techniques et performances
15- Temps restant ............................................
énergétiques ...............................................
15Voyant d'état ................................................
16Arrêt ou modification d'un programme ........
16Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle .....
16
16Une fois le programme terminé ...................
16
16Déchargement du lave-vaisselle .................
17Tableau des programmes ...........................
18Réglages .....................................................
18Ouverture du menu des réglages : ..............
18
20Entretien et maintenance ..........................
20Rajoutez du produit de rinçage ...................
20Rajoutez du sel ............................................
21Nettoyage des filtres ....................................
22Nettoyage des bras gicleurs .......................
22
23Éliminez les blocages ..................................
25Dépannage ..................................................
32Installation ..................................................
32Consignes de sécurité .................................
32Installation ....................................................
33
33Branchement à larrivée deau .....................
34Raccordement électrique ............................
35Service après-vente ...................................
36
36Données techniques ....................................
36Informations pour les consommateurs ........
36Informations pour le laboratoire dessais .....
37Notes ...........................................................
AfficheurInterrupteur Marche/Arrêt
Eco
Express
Auto
Intensif
Programme 1h
Verre
Départ différé
Ouverture auto
Hygiène
Indicateur de niveau
du sel
Témoin produit de
rinçage
Programme d'auto-nettoyage

Votre lave-vaisselle

Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur linterrupteur Marche/Arrêt pour commencer à utiliser la machine.
La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage.
3

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr !
Nombre de couverts standards : 13
N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux
spécifiés dans ce mode d'emploi.
Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Ne laissez jamais la porte du lave-vaisselle ouverte, car quelqu'un pourrait trébucher dessus.
Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle !
Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, souffrant de pertes de mémoire ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances. Ces personnes doivent utiliser la machine sous surveillance ou disposer d'instructions appro­priées sur la manière de l'utiliser et comprendre les éventuels risques encourus. Le nettoyage de la machine ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
Le remplacement de câbles électriques endommagés doit être confié à un électricien qualifié.
Utilisez uniquement le lave-vaisselle pour nettoyer la vaisselle dans des environnements de type ménager. Tout autre usage est interdit.
Ne placez jamais de la vaisselle contenant des résidus de solvant dans le lave-vaisselle, car cela présenterait des risques d'explo­sion. Ne mettez pas non plus au lave-vaisselle des plats contenant des cendres, de la cire ou des lubrifiants.
Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent.
4
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers.
ATTENTION !
Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif !

Installation

Voir le chapitre Installation.

Stockage hivernal/Transport

Entreposez le lave-vaisselle dans un lieu non exposé au gel et évitez les transports prolongés par temps très froid. Transportez le lave-vaisselle à la verticale ou à plat sur le dos.

Protection antidébordement

La protection antidébordement commence à pomper l'eau hors de la machine et coupe l'arrivée d'eau si le niveau d'eau dans le lave-vaisselle dépasse la norme. Si la protection antidébordement est déclenchée, F54 apparaît sur lécran. Coupez l'arrivée d'eau et contactez le service après-vente le plus proche.

Emballage

L'emballage extérieur protège le produit pendant le transport. Le matériau d'emballage est recyclable. Séparez les différents matériaux d'emballage pour réduire l'utilisation des matières premières et les déchets. Votre concessionnaire peut récupérer l'emballage pour le recycler ou vous diriger vers le centre de recyclage le plus proche. L'emballage est composé des éléments suivants :
Carton ondulé fabriqué jusqu'à 100 % en matières recyclées.
Polystyrène expansé (EPS) sans chlore ou fluor ajouté.
Supports en bois non traité.
Plastique de protection en polyéthylène (PE).

Élimination

Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue dun recyclage.
Lorsque le lave-vaisselle arrive au terme de sa durée de vie utile, il doit être rendu hors dusage avant mise au rebut. Tirez le câble d'alimentation et coupez-le aussi court que possible.
Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
5
Couvercle du compartiment
à sel

Avant le premier lavage

Dureté de l'eau

Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blancsur la vaisselle et le lave-vaisselle.
Contrôle de la dureté de leau
La dureté de l'eau est indiquée en degré allemand (°dH) ou en degré français (°fH).
Si la dureté de l'eau d'alimentation est supérieure à 6 °dH(9 °fH), l'eau doit être adoucie. Ce proces­sus est effectué automatiquement parl'adoucisseur d'eau intégré. Pour que l'adoucisseur fonctionne au maximum de ses capacités, il doit être ajusté en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Une fois que vous avez réglé l'adoucisseur d'eau, utilisez les doses de détergent et de liquide de rinçage adaptées à l'eau douce.
Vérifiez la dureté de leau auprès de votre réseau de distribution.
Notez la dureté de l'eau :____________
Si la dureté de l'eau dépasse 50 °dH (89 °fH), nous recommandons de brancher un adoucisseur d'eau externe.
Augmentation de la consommation pendant la régénération
Ladoucisseur d'eau intégré du lave-vaisselle est régulièrement régénéré afin de conserver sa fonction. La régénération prolonge leprogramme de lavage et augmente la consommation dénergie et deau. La fréquence de régénération de ladoucisseur d'eau du lave-vaisselle dépend du réglage sélectionné.
Exemple : si le programme Eco est exécuté avec une dureté de l'eau de 14°dH (25 °fH), ladoucisseur d'eau est régénéré à intervalles réguliers (après 7 cycles de lavage), la consommation dénergie augmente de 0,015 kWh, la consommation deau augmente de 2,3 litres et la durée du programme est prolongée de 3 minutes. La régénération est effectuée pendant le lavage principal du programme.
ATTENTION !
L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à lintérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur deau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages.
Nutilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à sel vide si la dureté de l'eau dalimen­tation dépasse 6 °dH (9 °fH).

Réglez la Dureté de l'eau

Le chapitre Réglages décrit comment régler l'adoucisseur deau.

Rajoutez du sel

6
Appuyez pour ouvrir
Avant le premier lavage
1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel.
2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. Versez d'abord environ 1 l d'eau.
3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
4. Essuyez l'excédent de sel afin de pouvoir revisser fermement le bouchon.
Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel.

Réglez la Produit de rinçage

Le chapitre Réglages décrit le réglage de la dose de liquide de rinçage.

Rajoutez du produit de rinçage

Le séchage est plus rapide et le résultat meilleur si vous utilisez un produit de rinçage. Vous pourrez également obtenir un meilleur résultat de lavage de la vaisselle et des plats impeccables et sans taches.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage.
2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max.
3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment.
4. Fermez solidement le couvercle.
7

Lavage plus écologique

Le lave-vaisselle économise de lénergie et de leau

Lors de lutilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation dénergie et deau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main .
Ne rincez pas à l'eau courante
Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation dénergie et deau. Éliminez simplement un maximum de restes de nourriture avant de charger le lave-vaisselle.
Choisissez un détergent vert
Lisez la déclaration relative à la protection de l'environnement sur l'emballage !
Une quantité excessive de détergent, de produit de rinçage etde sel peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Utilisez le lave-vaisselle lorsquil est complètement chargé
Pour économiser de lénergie et de leau, attendez que le lave-vaisselle soit plein avant de lancer un programme (voir le nombre de couverts standard).
Utilisez des programmes à basse température
Si la vaisselle n'est pas très sale, vous pouvez choisir un programme utilisant une température plus basse.
Sélectionnez le programme de lavage – Eco
Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Le programme de lavage est conçu pour laver avec efficacité en utilisant aussi peu dénergie et deau que possible. Le programme lave à basse température pendant un long moment.
Sélectionnez loption – Ouverture auto
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de séchage si vous utilisez l'option Ouverture auto qui ouvre automatiquement la porte du lave-vaisselle.Attendez que le lave-vaisselle indique que le programme est terminé et que la vaisselle ait refroidi avant de décharger le lave-vaisselle. (Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vais­selle.)
Raccordez à larrivée deau froide
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau froide si le bâtiment est chauffé au fioul, à l'électricité ou au gaz.
Branchement à larrivée deau chaude
Branchez le lave-vaisselle sur l'arrivée d'eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, lénergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l'eau chaude réduit la durée du programme et la consommation délectricité.
REMARQUE
Ne dépassez pas la température autorisée de l'arrivée d'eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur.
8

Chargement du lave-vaisselle

Vaisselle fragile

Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, dautres risquent d'être endom­magés par le détergent.
Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique. Recherchez le marquage « Lavable en lave-vaisselle ».

Le chargement affecte les résultats

Chargez soigneusement la vaisselle afin dobtenir les meilleurs résultats de lavage et de séchage avec une consommation minimale dénergie et deau. Donnez à votre lave-vaisselle les meilleures conditions possibles pour atteindre et laver toutes les surfaces et pour sécher la vaisselle aussi effi­cacement que possible.
Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas !
Ne placez pas les plats les uns sur les autres ou les uns dans les autres.
Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler.
Cela est également important pour les objets en plastique.
Vérifiez que les petits objets ne risquent pas de tomber à travers le panier du lave-vaisselle ; placez-les dans le panier à couteaux.
REMARQUE
Vérifiez que les bras gicleurs peuvent tourner.

Les paniers du lave-vaisselle

Le lave-vaisselle est équipé d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts.
L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle.

Panier supérieur

Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dansle panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à pied et les couteaux dans le porte-couteaux sur la droite (le cas échéant).
9
Chargement du lave-vaisselle
Élévation et abaissement du panier supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le.
3. Soulevez plusieurs fois le panier avec les deux mains pour changer sa position. (Le panier su­périeur peut être réglé sur trois positions.) Lorsque le panier supérieur est sur la position élevée, il retourne à la position basse. Notez que les deux côtés du panier doivent toujours être réglés à la même hauteur.

Panier inférieur

Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à couverts.
Picots rabattables
Abaissez les picots rabattables (supports à assiettes) lorsque vous lavez des casseroles. Libérez les picots rabattables en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position.
10
Chargement du lave-vaisselle

Panier à couverts

Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible. Vérifiez que les cuillères ne soient pas collées entre elles.
Placez le panier à couverts dans le panier inférieur.
Panier à couverts avec couvercle
Le couvercle du panier à couverts peut être retiré.
Panier à couverts flexible
Le panier à couverts est flexible et peut être séparé en deux parties, qui peuvent ensuite être fixées sur le côté du panier inférieur.
11
Appuyez pour ouvrir

Utilisation du lave-vaisselle

Ajoutez le détergent

1. Compartiment à détergent de prélavage
2. Compartiment à détergent de lavage
La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau.
Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce.
Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Le compartiment à détergent doit être sec quand vous ajoutezle détergent. Il y a un compartiment pour le prélavage et un autre pour le lavage principal. Si vous utilisezdes détergents pour lave­vaisselle en poudre et liquides, ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment de prélavage. Contactez le fabricant du détergent si vous avez des questions sur le détergent.
REMARQUE
Utilisez uniquement du détergent pour lave-vaisselle ! N'utilisez pas de lessive liquide pour le linge car la mousse qui se forme empêche le lave-vaisselle de fonctionner correctement.
Tablettes pour lave-vaisselle
En cas de difficulté à fermer le couvercle du distributeur, coupez la tablette en deux. Le détergent risque de ne pas être libéré correctement si le couvercleest trop serré et ne s'ouvre pas correctement.
REMARQUE
Les tablettespour lave-vaisselle ne sont pasrecommandées pour les programmes courts (moins de 75 minutes). Utilisez de préférence du détergent pour lave-vaisselle en poudre ou liquide.
Détergent Tout-en-1
Il existe de nombreux types de détergents Tout-en-1 sur le marché. Lisez attentivement les instructions de ces produits.
Chapitre Réglages décrit comment activer TAB (détergent 3 en 1). Notez que du sel doit être mis dans le compartiment à sel. Si vous n'êtes pas satisfait des résultats de lavage ou de séchage, désactivez le réglage TAB (détergent 3 en 1) et remplissez de sel, de détergent et de produit de rinçage. Voir le chapitre Avant le premier lavage.
REMARQUE
Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
12
Utilisation du lave-vaisselle

Interrupteur Marche/Arrêt

Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation secteur et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume. Vérifiez également que le robinet d'eau est ouvert.

- Sélectionnez un programme

Choisissez un programme convenant au type devaisselle et à son degréde salissure. Eco est toujours présélectionné.
Appuyez sur le programme souhaité jusqu'à ce que le symbole du programme soit activé.
Eco
Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et deau. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
Auto
Le lave-vaisselle détecte le degré de salissure de la vaisselle et ajuste la consommation deau et la température en conséquence. Lorsque la machine vient d'être installée, le programme doit être uti­lisé cinq fois avant d'être parfaitement adapté et de produire le meilleur résultat.
+ Rapide&Intensif
Rapide&Intensif (Auto + Express) est un programme efficace qui permet d'éliminer les restes légè­rement desséchés. (Ce programme n'est pas destiné aux aliments brûlés, par exemple dans les plats à four.)
Intensif
Il est également idéal en cas dexigences très élevées en matière dhygiène, par exemple pour le lavage de biberons et de planches à découper.
Un programme à haute température permettant de dissoudre la graisse sur de la vaisselle très sale, notamment les plats, casseroles et cocottes. Si ces ustensiles ne remplissent pas entièrement le lave-vaisselle, il est possible d'ajouter des assiettes ou d'autres articles.
Programme 1h
Un programmerapide qui permet d'éliminer les restes légèrement desséchés. (Ce programme n'est pas destiné aux aliments brûlés, par exemple dans les plats à four.)
En combinaison avec Express, le programme sera plus court (15 minutes).
1)
Durée du programme 90 minutes.
1)
13
Programme d'auto-nettoyage( CLn)
Utilisation du lave-vaisselle
Verre
Un programme de lavage douxà basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Les objets en porcelaine qui viennent juste d'être utilisés et sans restes séchés peuvent aussi être lavés avec ce programme.
Programme d'auto-nettoyage
Programme d'autonettoyage pour le nettoyage hygiénique de la cuve du lave-vaisselle, des bras gicleurs et des tuyaux gicleurs.
Ce programme peut être exécuté (sans vaisselle dans la machine) en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle ou de l'acide citrique. Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le marché. Pour l'élimination des dépôts de tartre, voir Cuve du lave-vaisselle dans le chapitre Entretien et maintenance.
Maintenez enfoncés les boutons d'option pour Programme d'auto-nettoyage afin dactiver le programme. Programme d'auto-nettoyage démarre lorsque la porte est fermée.

- Sélectionnez une option

Pour sélectionner une option, appuyez sur un des boutons d'option jusqu'à ce que l'option soit activée. Les options disponibles varient selon les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées (les options disponibles sont légèrement lumineuses).
Express
Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau.
Ouverture auto
La porte du lave-vaisselle s'ouvre automatiquement, ce qui permet d'obtenir de meilleurs résultats de séchage. Attendez que le lave-vaisselle indique que le programmeest terminé et que la vaisselle ait refroidi avant de décharger le lave-vaisselle. (Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.)
La durée de séchage pour loption Ouverture auto varie dun programme à lautre.
REMARQUE
Pour obtenir des résultats de séchage optimaux, ne fermez pas la porte avant que la phase de séchage soit terminée et que la machine se soit arrêtée automatiquement.
2)
Loption Ouverture auto est présélectionnée pour certains programmes.
14
2)
Voyant d'état
Utilisation du lave-vaisselle
ATTENTION !
La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée oufermée lorsquelle souvre automatiquement. Ceci risquerait dendommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer la porte.
Hygiène
Cette option est destinée aux cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à découper. La température est augmentée à la fois pour le lavage principal et pour le rinçage final.
Départ différé
Lorsque vous sélectionnez Départ différé, le lave-vaisselle démarre 1-24 heures après que vous avez fermé la porte.
1. Appuyez une seule fois sur le bouton pour activer Départ différé. Appuyez plusieurs fois sur le bouton, ou maintenez-le enfoncé, pour définir le nombre dheures au bout duquel le programme devra démarrer.
2. Fermez la porte. La machine affiche le compte à rebours heure par heure et démarre lorsqu'il est arrivé à son terme.
Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte puis appuyez sur l'interrupeur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'éteigne.

Démarrage du lave-vaisselle

Fermez la porte pour démarrer le lave-vaisselle. Si l'interrupteur Marche/Arrêt est activé, le lave­vaisselle démarre automatiquement lorsque la porte est fermée.

- Temps restant

Une fois que vous avez choisi un programme et des options, le temps du programme lors de la dernière utilisation est affiché.

Voyant d'état

Le voyant d'état sur la partie inférieure du lave-vaisselle indique qu'un programme a démarré.
Voyant clignotant
Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant quun programme était en cours. Sil clignote lorsque la porte est fermée, une erreur sest produite. Voir le chapitre Dépannage.
15
Utilisation du lave-vaisselle

Arrêt ou modification d'un programme

Pour changer de programme après le démarrage du lave-vaisselle, ouvrez la porte, puis appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'éteigne. Ajoutez du détergent si le couvercle du distributeur de détergent s'est ouvert. Appuyez ensuite sur l'interrup­teur Marche/Arrêt, choisissez un nouveau programme et fermez la porte.

Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle

Ouvrez la porte. Le lave-vaisselle s'arrête automatiquement. Ajoutez la vaisselle et fermez la porte. Après un instant, le lave-vaisselle poursuit le programme.

Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une panne de courant

Si le programme de lavage ne s'est pas terminé, le programme interrompu se poursuit lorsque l'électricité est rétablie.
REMARQUE
Pendant le séchage, le programme s'interrompt si l'électricité est coupée ou si la porte reste ouverte plus de 2 minutes.

Une fois le programme terminé

La fin du programme est indiquée par un court signal sonore. Le chapitre Réglages décrit comment changer cette fonction.
La fin du programme est aussi indiquée par l'extinction du voyant d'état. Voir Voyant d'état dans le chapitre Utilisation du lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez le robinet d'eau après chaque utilisation.

Comment obtenir les meilleurs résultats de séchage

Chargez entièrement le lave-vaisselle.
Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler.
Cela est également important pour les objets en plastique.
Rajoutez du produit de rinçage ou augmentez son dosage.
Activez l'option Ouverture auto.
Laissez la vaisselle refroidir avant de décharger le lave-vaisselle.

Déchargement du lave-vaisselle

La porcelaine chaude est fragile. Laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle avant de la sortir.
Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
16
(L)
1)
Conso. d'eau
tion
électrique
Consomma-
Valeurs de consommation
vage
(approx.
Durée du la-
Rinçage finalNombre de
rinçages
kWh)
(approx., en
h:min)
Utilisation du lave-vaisselle
8,90,723:2548 °C255 °C0
8,5- 170,9-1,52:10-2:5065 °C2-350-65 °C1-3
14,51,62:5570 °C270 °C210 / 25Intensif
8,50,81:0065 °C255 °C---- / 25Programme 1h
80,71:4050 °C245 °C---- / 20Verre
Lavage princi-
pal
Prélavages
- Options
Détergent,
comparti-
ment 1 / 2
(ml)
- Programme

Tableau des programmes

Ouverture au-
2)
to--- / 25
Eco
Ouverture au-
to--- / 25Auto
La consommation dépend de la température de leau de distribution, de la température ambiante, de la quantité de vaisselle, des fonctions supplémentaires utilisées,
etc. Les valeurs pour le programme Eco sont exactes, les autres sont mentionnées uniquement à titre indicatif.2)Ce programme est approprié pour le lavage de vaisselle normalement sale et présente la meilleure efficacité en termes de consommation combinée dénergie et
1)
deau. Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de lUE concernant lécoconception.
17
Appuyez pour naviguer entre les valeurs de réglage.
Appuyez pour enregistrer la valeur paramétrée et passer au réglage suivant.
Réglage actif.
Valeur du réglage actif.

Réglages

Ouverture du menu des réglages :

Commencez par ouvrir la porte. Arrêtez la machine. Appuyez sur l'interrupteur
1. Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'afficheur s'allume.
Dans un délai de 10 secondes :
2.
+
Navigation dans le menu des réglages :

Vous pouvez ensuite effectuer les réglages suivants :

1. çage
- appuyez sur la touche de programme Auto et sur le bouton de l'option Express.
L'afficheur ouvre le menu des réglages (réglage actuel avec la valeur actuellement
3. utilisée). (Quittez le menu en le parcourant ou en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt.)
OptionsRéglages
Règle la dose de produit de rinçage dispensée.1:00 - 1:05Produit de rin- Augmentez le dosage de produit de rinçage :
Si la vaisselle présente des marques d'eau.
Diminuez le dosage du produit de rinçage :
Si la vaisselle présente une pellicule collante blanche/bleue.
Si la vaisselle porte des traces.
Accumulation de mousse. Si l'eau est très douce,
le produit de rinçage peut être dilué dans l'eau selon un ratio de 50:50.
Présélectionné à l'usine : 05
18
Suite du tableau de la page précédente
OptionsRéglages
2:00 - 2:09Dureté de l'eau2.
Réglages
Ajustement de l'adoucisseur deau. Sélectionnez un ré­glage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct !
Degré allemand de dureté de l'eau
Degré français de dureté de l'eau
Réglage recom­mandé
2:000-9°fH0-5°dH
2:0110-14°fH6-8°dH
2:0215-20°fH9-11°dH
2:0321-25°fH12-14°dH
2:0426-34°fH15-19°dH
2:0535-43°fH22-24°dH
2:0644-52°fH25-29°dH
2:0753-70°fH30-39°dH
2:0871-88°fH40-49°dH
2:0989°fH50°dH
TAB
3.
(détergent 3 en 1)
4. sonore
3:00 (Arrêt) 3:01 (Marche)
4:00 - 4:03Volume du signal
N'oubliez pas de mettre du sel dans le compartiment à sel après avoir réglé l'adoucisseur d'eau entre 2:01 ­2:09.
Si la dureté de l'eau d'alimentation est inférieure à 6°dH (9°fH), sélectionnez 2:00. L'adoucisseur d'eau est dés­activé et le sel n'est pas nécessaire.
Présélectionné à l'usine : 04
Vous pouvez activer ce réglage quand vous utilisez le détergent 3 en 1. Les programmes de lavage s'adaptent automatiquement pour fournir les meilleurs résultats possibles de lavage et de séchage à chaque fois. Si ce réglage est activé, il est inutile d'ajouter du produit de rinçage, cette option désactivant la distribution du pro­duit de rinçage. Elle permet également de réduire la quantité de sel ajoutée àl'adoucisseur d'eau. Notez que du sel doit être mis dans le compartiment à sel.
Pour de bons résultats, il est essentiel de vérifier quel type de détergent ou de tablette 3 en 1 est le plus ap­proprié dans votre cas ! Lisez attentivement les instruc­tions figurant sur lemballage des produits utilisés. Res­pectez scrupuleusement les instructions et indications figurant sur lemballage du détergent.
Le lave-vaisselle émet un signal sonore pour indiquer qu'un programme est terminé ou qu'un problème est survenu.
19
Appuyez pour ouvrir
Couvercle du compartiment
à sel

Entretien et maintenance

Rajoutez du produit de rinçage

Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur.
Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage.
2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max.
3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment.
4. Fermez solidement le couvercle.

Rajoutez du sel

Lorsque la quantité de sel est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur.
Après le remplissage, le symbole peut mettre un certain temps à disparaître.
1. Dévissez le couvercle du compartiment à sel.
2. Placez l'entonnoir livré avec le lave-vaisselle dans l'orifice de remplissage du compartiment de sel. (Seule de leau est nécessaire la première fois.)
3. Ajoutez ensuite le sel, au maximum 630 grammes, jusqu'à ce que le compartiment soit plein. Utilisez du gros sel ou du sel spécial lave-vaisselle.
4. Essuyez l'excédent de sel afin de pouvoir revisser fermement le bouchon.
ATTENTION !
Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel.
Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau !
20
Filtre grossier
Filtre fin
Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place.
Entretien et maintenance

Nettoyage des filtres

Filtre grossier
Le filtre à grosses mailles recueille les particules de nourrituretrop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre grossier si nécessaire.
1. Soulevez le filtre grossier en le tenant par la poignée.
2. Videz le filtre grossier. N'oubliez pas de le remettre en place !
Filtre fin
Les débris qui s'accumulent sur le filtre fin sont automatiquement rincés lors de chaque lavage. Nettoyez le filtre fin selon les besoins.
1. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles dune montre.
2. Soulevez le filtre à la verticale en le tenant par la poignée. Retirez le filtre grossier pour nettoyer le filtre fin.
3. Remettez les filtres en procédant dans lordre inverse. En remettant en place le filtre fin, vérifiez l'absence de jeu entre les bords.
4. Verrouillez le filtre en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montrejusquen butée. La poignée doit pointer directement vers lextérieur du lave-vaisselle.
REMARQUE
L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres !
21
Entretien et maintenance

Nettoyage des bras gicleurs

Il peut arriver que les orifices et les roulements à billes soient obstrués. Retirez tous les débris à l'aide d'une épingle ou d'un objet similaire. Les bras gicleurs ont aussi des orifices en dessous.
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez enlever les bras gicleurs. N'oubliez pas de les remettre fer­mement en place plus tard.
Bras gicleur inférieur
Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut.
Bras gicleur supérieur
1. Sortez le panier supérieur.
2. Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire.

Nettoyez lintérieur et lextérieur du lave-vaisselle

Porte et joint de porte
Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrementles côtés et le joint de la porteà laide dun chiffon légèrement humide. Nettoyez le joint au niveau du bord avant inférieur du lave-vaisselle à laide dune brosse à vaisselle.
Afficheur et boutons
Maintenez lafficheur et les boutons propres. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon sec ou lé­gèrement humide. Nutilisez jamais de produits de nettoyage, ils risqueraient de rayer la surface.
Éteignez le lave-vaisselle à laide de linterrupteur Marche/Arrêt lors du nettoyage des boutons afin déviter toute activation accidentelle.
22
Butée de la pompe
de vidange
Entretien et maintenance
Cuve du lave-vaisselle
La cuve en acier inoxydable du lave-vaisselle est maintenue propre par une utilisation normale (lorsquelle est utilisée régulièrement).
Si leau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible de s'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme Programme d'auto-nettoyage avec deux cuillères à soupe d'acide citrique dans le compartiment à détergent (sans charger le lave-vaisselle). Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le marché.

Éliminez les blocages

Déblocage de la pompe de vidange
Si le lave-vaisselle contient encore de l'eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange est peut-être bloquée par des objets. Ces blocages sont faciles à éliminer.
1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation secteur et débranchez-la de la prise murale.
2. Retirez le filtre grossier et le filtre fin.
3. Écopez l'eau de la cuve du lave-vaisselle.
4. Pour inspecter la pompe devidange, retirez la butée de couleur à la droite de l'orificede vidange.
5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment tous les objets.
6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange avec le filtre grossier et le filtre fin.
7. Rebranchez le lave-vaisselle. Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, mais émet un bruit sourd, la protection anti-dé-
bordement a été activée.
Coupez l'arrivée d'eau.
Débranchez lappareil de la prise murale.
Appelez le service après-vente.
REMARQUE
N'oubliez pas de remettre en place la butée de la pompe de vidange.
Débouchage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau
Si l'arrivée d'eau contient de petites particules, le filtre extérieur du tuyau d'arrivée d'eau risque d'être colmaté, ce qui entraîne l'affichage du message : Défaut arrivée d'eau.
1. Éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation secteur et débranchez-la de la prise murale.
2. Fermez le robinet d'eau.
23
Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau
Joint
Entretien et maintenance
3. Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau.
4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le.
5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné.
6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau.
7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche.
24
Loading...