CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user
serviceable parts inside. Refer any servicing work to a qualied service technician.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
The symbol of an arrowhead lightning ash within a triangle, warns
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure. This dangerous may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
The symbol of an exclamation point within a triangle warns the user
to the presence of important operating maintenance or servicing
instructions in this device’s user guide.
Do not dispose the battery with your regular household
waste. Take it to a hazardous material collection point.
NL
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
The symbol of the crossed out wheeled bin on the product
or on its packaging indicates that the product should not be
placed in municipal waste. Instead, the product should be
taken to a hazardous material collection point for recycling.
By ensuring that this product is properly disposed, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health caused by inappropriate
waste handling. The recycling of materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about product recycling, contact your local city ofce,
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Safety Information
Before turning on the power for the rst time, ensure the power cord is properly installed.
Changes or modications to this device not expressly approved by ASUS will void its
warranty.
• Do not expose your device to moisture or liquids of any kind.
• Do not expose your device to extreme high or low temperatures.
• Do not expose your device to re or heat source.
• Do not drop, throw or try to bend your device as rough treatment could damage it.
• Do not use any other accessories than ASUSTeK Computer Inc. or ASUSTeK originals
intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of
performance, damage to the product, re, electric shock or injury. The warranty does not
cover product failures which have been caused by use of non-original accessories.
• Do not keep the product in an area prone to dust and dirt. Only use a soft damp cloth to
clean your product.
• If you will not be using the product for a while, store it in a place that is dry, free from
damp, dust and extreme temperatures.
Do not obstruct the ventilation openings.
Always operate turning controls and switches as instructed in the manual.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the
product. Refer any servicing to qualied personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit.There are no user
serviceable parts inside. Doing so will void your warranty. Refer all servicing to a qualied
service technician.
Troubleshooting
Q. Why is it that I cannot hear any sound from the speaker?
A. Try to reboot the Bluetooth device that you are trying to pair the speaker with, such as
your computer or mobile phone. If this does not solve the issue then delete the pairing
information and try pairing the Bluetooth device and speakers again.
Q. My device says ‘Bluetooth Module not found’ . What can I do?
A. Your Bluetooth device cannot nd its internal Bluetooth chip for some reason. Restarting
your Bluetooth device should x this problem. If it does not, please contact your Bluetooth
device’s manufacturer.
Q. My Bluetooth device would not pair with my phone.
A. You need to ensure that the phone or computer you want to connect your Bluetooth
device to support the A2DP (stereo Bluetooth) prole. The speakers will not support
a mono Bluetooth prole. To ensure compatibility, check with your Bluetooth device’s
manufacturer.
Q. How far can my speaker be from the Bluetooth device and still play audio?
A. The SP-BT23 will remain connected within a range of 10 meters (30 ft). Sound quality
may start to grow weak after about 7 meters depending on your environment.
Q. Can other electrical devices interfer with the Bluetooth device?
A. Bluetooth technology employs a technique called frequency hopping to constantly change
the frequency at which it sends out data, reducing interference with wireless devices
like cordless landline phones. Noise interference can occur if the Bluetooth device is
used in close proximity with a microwave. Check if there are any such devices in the
surroundings, and if so keep the distance between the SP-BT23 and such devices to at
least 5 - 10 meters. Usually any interference will only cause a slight crackling sound. The
frequency of Bluetooth is much higher than that of radio station bands.
Q. Can somebody else take control of my SP-BT23 if they are in range?
A. No, the SP-BT23 can only connect to previous paired devices that have been
authenticated. The pairing procedure creates an encrypted key known only to the two
devices paired.
Declaration of Conformity
We, Manufacturer/Importer
(full address)
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 25
40880 RATINGEN, BRD. GERMANY
declare that the product
( description of the apparatus, system, installation to which it refers)
Bluetooth Speaker
SP-BT23
is in conformity with
(reference to the specification under which conformity is declared)
in accordance with 2004/108/EC-EMC Directive and 1995/5 EC-R &TTE Directive
EN 55022: 2006
EN 300328-1
Electromagnetic compatibility and Radio Limits and methods of measurement
spectrum Matters (ERM); wideband of radio disturb ance characteristics of
transmission equipment operating in information technology equipment
the 2.4GHz ISM band and using spread
spectrum modulation techn iques; Part 1:
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
technical characteristics and test conditions Information Technology
EN 300328-2
Part2: Harmonized EN covering essential equipment-Immunity
requirements under article 3.2 of the R&TTE characteristics-Limits and methods of
measurement
EN 300386
Electromagnetic compatibility and Radio
EN 50360/
the limitation of exposure of
spectrum Matters (ERM);Telecommunication
EN 50361
the general public to electromagneticnetwork
equipment; Electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz) International
Compatibility (EMC) requirements Commission on Non-Ionising
Radiation Protection (1998), Guidelines for
EN 301489
Electromagnetic compatibility and Radio limiting exposure in time-varying electric,
spectrum Matters (ERM); Electromagnetic magnetic, and electromagnetic fields
compatibility(EMC) standard for radio
equipment and services; Part 17: Specific
EN 61000-3-2 :2000+A2:2005
conditions for wideband data and Disturbances in supply systems caused
HIPERLAN equipment
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
Disturbances in supply systems caused
EN301511
Global System for Mobile communications(GSM)
EN 55013
Limits and methods of measurement
Harmonized EN for mobile stations in the GSM 900 of radio disturbance characteristics of
And GSM 1800 bans covering essential requirements broadcast receivers and associ ated
of article 3.2 of article 3.2 of the R&TTE directive(1999/5EC) equipment
EN 55020
Immunity from radio interference of
broadcast receivers and associated
EN 301893
Broadband Radio Access Networks (BRAN); equipment
5 GHz high performance RLAN;
Harmonized EN covering essential requirements
EN 50081-2
Generic emission standard Part 2
of article 3.2 of the R&TTE Directive Industrial environment
EN 50082-2
Generic immunity standard Part 2:
Industrial environment
CE marking
(EC conformity marking)
The manufacturer also declares the conformity of above mentioned product
with the actual required safety standards in accordance with LVD 2006/95 EC
EN 60065
Safety requirements for mains operated
EN 60950-1
Safety for information technology equipment
electronic and related apparatus for including electrical business equipment
household and similar general use
EN 60335
Safety of household and similar
EN 50091-1
General and Safety requirements for
electrical appliances uninterruptible power systems (UPS)
Manufacturer/Importer
(Stamp)
Date : Oct. 30 , 2007
Index
1. English ................................................................................1
2.
Български
3.
Česky ..................................................................................7
4. Nederlands .......................................................................
5. Eesti ..................................................................................
6. Suomi ...............................................................................
7. Français ............................................................................
Before you start, check with the compatibility of your Bluetooth device with the ASUS SPBT23 wireless portable speakers. The ASUS SP-BT23 wireless portable speakers comply
with the Bluetooth Specication 1.2, that supports Advanced Audio Distribution Prole (A2DP)
1.0.
A. Powering your SP-BT23
1. Using AA batteries
1.1 Open the battery cover on the back of
device.
1.3 Insert four AA batteries into the
battery holder. Ensure the batteries
are installed in the proper placement
and polarity.
1.2 Take out the battery holder.
1.4 Insert the battery holder back into
the battery compartment. Ensure
that the metal contacts match the
copper conductors at the bottom of
the battery compartment.
English
Metal contacts
2. Using the Power Charger
Insert the power adapter plug into the power socket (DC IN) on the side of your SP-BT23 and
Before pairing your SP-BT23, locate the jog dial on the right side of your SP-BT23, then
rotate clockwise to turn device on until the LED indicator ashes blue.
Pairing with a Bluetooth mobile phone
Your SP-BT23 can be used with a Bluetooth Mobile Phone equipped with A2DP Bluetooth
stereo.
To pair:
1. Enable Bluetooth on your mobile phone then search for Bluetooth devices. Refer to your
mobile phone’s user guide for details.
2. From the list of Bluetooth devices found, select
3. Key in the PIN code
‘0000’ to authenticate pairing.
Pairing with your computer
Ensure that your computer comes with a built-in Bluetooth device or controller.
1. Double-click the Bluetooth icon on the taskbar.
2. Search for available devices in range.
3. From the list of available Bluetooth devices, select
The power/connection LED turns on when the speaker is successfully connected to a
Bluetooth audio source. If no connection is established within three minutes, the LED
will blink and the device goes into idle mode. Try and connect again when necessary.
Audio
.
tab.
Sound and Audio devices
Bluetooth High Quality Audio
.
.
English
C. Connecting to a Bluetooth device using a cable
To connect the speakers to a Bluetooth device that has a 3.5mm audio connector, plug the
cable into the line-in port on the side of the speakers and the audio connector on the device.
Switch on the device then play audio.
D. Adjusting the volume
To set the volume of the speakers, rotate the jog dial located on the right side of the speakers.
3
SP-BT23 Безжичен преносим високоговорител. Ръководство за бърз старт
Начало
Преди да започнете, консултирайте се с производителя на Вашето устройство дали
Български
то е съвместимо с ASUS SP-BT23. Безжичният преносим високоговорител ASUS SPBT23 съответства на Bluetooth спецификация 1.2, която поддържа профил A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole ) 1.0.
А. Включване на SP-BT23
1. Използване на батерии тип АА
1.1 Отворете капака на отделението за
батерии на гърба на устройството.
1.3 Поставете четири батерии тип
АА в поставката за батерии.
Уверете се, че батериите са
инсталирани по подходящ начин
и с правилните полюси.
1.2 Извадете поставката за
батерии.
1.4 Поставете обратно поставката
за батерии в отделението
за батерии. Уверете се, че
металните пластини съвпадат с
медните проводници в долната
част на отделението за батерии.
Метални
пластини
2. Използване на зарядно устройство
Включете адаптера в DC IN входа отстрани на SP-BT23 и свържете адаптера с
електрически контакт.
4
SP-BT23 Безжичен преносим високоговорител. Ръководство за бърз старт
Б. Свързване на SP-BT23 с Bluetooth устройство
Преди да свържете SP-BT23, открийте копчето от дясната страна на устройството
и го завъртете по посока на часовниковата стрелка докато индикаторът не светне
синьо.
Свързване с мобилен телефон с Bluetooth
Вашият SP-BT23 може да се използва с мобилен телефон с Bluetooth с A2DP
Bluetooth стерео.
Свързване:
1. Активирайте Bluetooth на мобилния си телефон и започнете търсене на Bluetooth
устройства. (Вижте инструкциите на мобилния телефон за повече информация)
2. От списъка с Bluetooth устройства, изберете ‘
3. Въведете PIN кода ‘
0000’, за да потвърдите свързването.
Свързване с компютър
Уверете се, че компютърът Ви е снабден с Bluetooth.
1. Натиснете иконата на Bluetooth на лентата с инструменти.
2. Търсете наличните устройства в обхват.
3. От списъка с налични Bluetooth устройства, натиснете ‘
необходимо, въведете PIN кода ‘
0000
’.
SP-BT23’ .
SP-BT23
’ и когато е
Български
5
SP-BT23 Безжичен преносим високоговорител. Ръководство за бърз старт
Конфигуриране за Windows
1. Отворете Control Panel и натиснете два пъти
Български
2. Изберете прозореца
3. За Sound Playback Default Device изберете
4. Натиснете
звукови устройства)
(Аудио).
Audio
(Висококачествено аудио по Bluetooth).
.
OK
Индикаторът на захранването светва, когато сте се свързали с Bluetooth
звуково устрой ство. Ако няма връзка в продължение на три минути,
индикаторът ще започне да мига и устройството ще премине в пасивен
режим. Опитайте да възстановите връзката.
Sound and Audio devices
Bluetooth High Quality Audio
(Звуци и
В. Свързване на устройството с помощта на кабели
За да свържете високоговорителите с друго устройство, което има 3,5 мм аудио
конектор, свържете кабела с входа отстрани на високоговорителите и с аудио
конектора на устройството. Включете устройството и вече може да го използвате.
Г. Регулиране на силата на звука
За да регулирате силата на звука, завъртете копчето от дясната страна на
високоговорителя.
6
Bezdrátová sluchátka SP-BT23 – stručná příručka
Začínáme
Než začnete, zjistěte u výrobce, zda je vaše zařízení kompatibilní se sluchátky ASUS SPBT23. Bezdrátová sluchátka ASUS SP-BT23 splňují specikaci Bluetooth 1.2, která podporuje
prol Advanced Audio Distribution Prole (A2DP) 1.0.
A. Napájení SP-BT23
1. Pomocí baterií AA
1.1 Otevřete víčko přihrádky baterií na zadní
části zařízení.
1.3 Vložte čtyři baterie AA do držáku.
Baterie musí být vloženy ve správné
orientaci a polaritě.
1.2 Vyjměte držák baterií.
Česky
1.4 Za s uň t e dr žák ba t eri í zp ět do
přihrádky baterií. Kovové kontakty
musí být zorientovány s měděnými
vodiči na spodní straně přihrádky
baterie.
Kovové kontakty
2. Používání nabíječky
Připojte konektor napájecího adaptéru do zdířky napájení (DC IN) na boční straně zařízení
SP-BT23 a připojte adaptér k elektrické zásuvce.
7
Bezdrátová sluchátka SP-BT23 – stručná příručka
B. Párování zařízení SP-BT23 se zařízením Bluetooth
Před párováním zařízení SP-BT23 vyhledejte kolečko na pravé straně zařízení a potom
otáčením tohoto kolečka po směru hodin zapněte zařízení tak, aby indikátor LED blikal
modře.
Párování s mobilním telefonem Bluetooth
Zařízení SP-BT23 lze používat s mobilním telefonem Bluetooth, který je vybavený
protokolem A2DP Bluetooth stereo.
Pokyny pro párování:
Česky
1. Aktivujte funkci Bluetooth v mobilním telefonu a potom vyhledejte zařízení Bluetooth.
(Podrobné pokyny viz příručka k mobilnímu telefonu.)
2. V seznamu nalezených zařízení Bluetooth vyberte „
3. Zadejte kód PIN
„0000“ pro ověření párování.
SP-BT23“.
Párování s počítačem
Zkontrolujte, zda je počítač vybaven zabudovaným zařízením nebo řadičem Bluetooth.
1. Poklepejte na ikonu Bluetooth na hlavním panelu.
2. Vyhledejte dostupná zařízení v dosahu.
3. V seznamu dostupných zařízení Bluetooth vyberte „
kódu PIN zadejte
„0000
“.
SP-BT23
“ a po vyzvání k zadání
8
Bezdrátová sluchátka SP-BT23 – stručná příručka
Kongurování zvukového výstupu Windows
1. Otevřete Ovládací panely a poklepejte na položku
zvuková zařízení).
2. Vyberte kartu
3. Nastavte položku
zvuku) na
4. Klepněte na tlačítko
Bluetooth High Quality Audio
Po úspěšném připojení sluchátek ke zdroji zvuku Bluetooth se rozsvítí indikátor LED
napájení/připojení. Nebude-li do tří minut navázáno žádné spojení, indikátor LED
začne blikat a zařízení přejde do nečinného režimu. Podle potřeby se pokuste o
připojení znovu.
(Zvuk).
Audio
Sound Playback Default Device
OK.
Sound and Audio devices
(Výchozí zařízení pro přehrávání
(Zvuk Bluetooth s vysokou kvalitou).
(Zvuky a
Česky
C. Připojení zařízení pomocí kabelu
Chcete-li připojit sluchátka k zařízení se zvukovým konektorem 3,5 mm, připojte kabel k portu
linkového vstupu na boční straně sluchátek a ke zvukovému konektoru na zařízení. Zapněte
zařízení a spusťte přehrávání zvuku.
D. Nastavení hlasitosti
Hlasitost sluchátek lze nastavit otáčením kolečka na pravé straně sluchátek.
Raadpleeg de fabrikant van uw apparaat voordat u start om te controleren of uw apparaat
compatibel is met de ASUS SP-BT23. De ASUS SP-BT23 draadloze draagbare luidspreker
voldoet aan de Bluetooth-specificatie 1.2 die het A2DP-profiel 1.0 (Advanced Audio
Distribution Prole = geavanceerde audiodistributieproel) ondersteunt.
A. Uw SP-BT23 van stroom voorzien
1. Met AA-batterijen
1.1 Open de batterijklep op de achterkant van
Nederlands
1.3 Plaats vier AA-batterijen in de
het apparaat.
batterijhouder. Zorg dat de
batterijen correct en in de juiste
polariteitsrichting zijn geplaatst.
1.2 Verwijder de batterijhouder.
1.4 Stop de batterijhouder terug in het
batterijvak. Zorg dat de metalen
contacten overeenkomen met de
koperen geleiders onderaan in het
batterijvak.
Metalen
contacten
2. De lader gebruiken
Sluit de stekker van de voedingsadapter aan op de voedingsaansluiting (DC IN
gelijkstroomingang) op de zijkant van de SP-BT23 en sluit de adapter aan op een
1. Open het Conguratiescherm en dubbelklik op Geluiden en audioapparaten.
2. Selecteer het tabblad
3. Stel het Standaardapparaat onder Afspelen van geluid in op
Audio
4. Klik op
Nederlands
.
Audio
(Hoge audiokwaliteit Bluetooth).
.
OK
De voedings-/verbindings-LED licht op wanneer de luidspreker met succes is
verbonden met een Bluetooth-audiobron. Als er binnen drie minuten geen verbinding
wordt gemaakt, knippert de LED en gaat het apparaat naar de inactieve modus.
Probeer, indien nodig, de verbinding opnieuw te maken.
Bluetooth High Quality
C. Het apparaat aansluiten via een kabel
Om de luidspreker aan te sluiten op een apparaat dat een 3,5 mm audio-aansluiting heeft,
sluit u de kabel aan op de lijningang op de zijkant van de luidsprekers en de audio-aansluiting
op het apparaat. Schakel het apparaat in en speel audio af.
D. Het volume regelen
Om het volume van de luidsprekers te regelen, draait u de instelschakelaar op de rechterzijde
van de luidspreker.
12
Traadita kaasaskantava kõlari SP-BT23 lühijuhend
Alustamine
Enne kui alustate, konsulteerige seadme tootjaga, et teha kindlaks, kas teie seade ühildub
seadmega ASUS SP-BT23. ASUS SP-BT23 kaasaskantav traadita kõlar vastab Bluetoothi
spetsikatsioonile 1.2, mis toetab proili Audio Distribution Prole (A2DP) 1.0.
A. Seadme SP-BT23 toide
1. AA patareide kasutamine
1.1 Avage patareisahtli kaas seadme
tagaküljel.
1.3 Sisestage patareihoidikusse neli AA
patareid. Patareide paigaldamisel
veenduge, et nende asukoht ja
polaarsus on õige.
1.2 Võtke välja patareihoidik.
1.4 Sisestage patareihoidik tagasi oma
kohale. Veenduge, et metallkontaktid
jä ä vad kohak u ti vaskpla atidega
akusektsiooni põhjal.
Metallkontaktid
Eesti
2. Toiteadapteri kasutamine
Sisestage toiteadapteri pistik seadme SP-BT23 küljel paiknevasse toitepistikupesasse (DC
IN) ja ühendage adapter toitevõrku.
13
Traadita kaasaskantava kõlari SP-BT23 lühijuhend
B. Seadme SP-BT23 paaritamine Bluetooth-seadmega
Enne seadme SP-BT23 paaritamist tehke kindlaks pöördlüliti asukoht seadme küljel ja
pöörake seda seadme sisselülitamiseks päripäeva, kuni LED indikaator hakkab sinisena
vilkuma.
Paaritamine Bluetooth-mobiiltelefoniga
Seadet SP-BT23 saab kasutada koos Bluetooth-mobiiltelefoniga, mis on varustatud A2DP
Bluetooth stereofunktsiooniga.
Paaritamiseks:
1. Lubage mobiiltelefonis Bluetooth, seejärel teostage mobiiltelefonis Bluetooth-seadmete
osting. (Vt täpsemaid üksikasju mobiiltelefoni kasutusjuhendist)
Eesti
2. Leitud Bluetooth-seadmete loendist valige üksus ‘
3. Sisestage PIN-kood ‘
0000’, et paaritamist autentida.
SP-BT23’.
Paaritamine arvutiga
Veenduge, et teie seadmega kaasnes sisseehitatud Bluetooth-seade või juhtseadis.
Toite/Ühenduse LED indikaator lülitub sisse, kui kõlari ühendamine Bluetoothi
heliallikaga õnnestus. Kui ühendust ei õnnestunud luua kolme minuti jooksul, siis
vilgub LED indikaator ja seade läheb jõudeolekusse. Proovige vajaduse korral uuesti
ühendust luua.
Audio
.
.
OK
.
Sound and Audio devices
(Heli ja
Bluetooth
Eesti
C. Seadme ühendamine kaabli abil
Selleks, et ühendada kõlareid seadmega, millel on 3,5 mm audiopistik, sisestage kaabel
line-in porti kõlarite küljel ja ühendage audiopistik seadmega. Lülitage seade sisse, seejärel
alustage heliesitust.
D. Helitugevuse reguleerimine
Kõlarite helitugevuse seadmiseks keerake pöördlülitit, mis paikneb kõlari paremal küljel.
Ennen kuin aloitat, tarkista laitteesi valmistajalta, onko se yhteensopiva ASUS SP-BT23 n
kanssa. Langaton, kannettava ASUS SP-BT23 -kaiutin tukee Bluetooth-määritystä 1.2, joka
tukee A2DP-proilia 1.0 (Advanced Audio Distribution Prole).
A. SP-BT23:n käynnistäminen
1. AA-paristojen käyttäminen
Suomi
1.1 Avaa paristokotelo laitteen takaa.
1.3 Aseta neljä AA-paristoa
paristokoteloon. Varmista, että
paristot on asennettu oikein
polariteetin mukaan.
1.2 Ota paristopidike ulos.
1.4 Aseta paristopidike takaisin
paristokoteloon. Varmista,
että metallikoskettimet osuvat
paristokotelon alalaidassa oleviin
kuparijohtimiin.
Metallikoskettimet
2. Virtalaturin käyttö
Aseta virtamuuntaja SP-BT23:n kyljessä olevaan virtapistokkeeseen (DC IN) ja kytke
muuntaja virtalähteeseen.
B. SP-BT23:n parittaminen Bluetooth-laitteen kanssa
Ennen kuin paritat SP-BT23:n, etsi hölkkävalitsin laitteen oikealta laidalta ja käännä sitä
myötäpäivään niin, että laite kytkeytyy päälle ja merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Bluetooth-matkapuhelimen kanssa parittaminen
SP-BT23-kaiuttimia voidaan käyttää sellaisen Bluetooth-matkapuhelimen kanssa, joka on
varustettu A2DP Bluetooth -stereolla.
Voit suorittaa parittamisen seuraavasti:
1. Kytke Bluetooth päälle matkapuhelimesta ja hae Bluetooth-laitteita. (Katso
matkapuhelimen ohjeista lisätietoja.)
2. Valitse löytyneistä Bluetooth-laitteista
3. Anna PIN-koodi
0000 valtuutusta varten.
SP-BT23.
Tietokoneen kanssa parittaminen
Varmista, että tietokoneen mukana tulee sisäinen Bluetooth-laite tai -ohjain.
1. Avaa Control Panel (Ohjauspaneeli) ja kaksoisnapsauta
(Äänet ja äänilaitteet).
2. Valitse
3. Aseta äänentoiston oletuslaitteeksi
4. Napsauta
Virta/yhtey svalo sytt yy kun kaiutin on onnistunee sti yhdist etty Bluet oothäänilähteeseen. Jos yhteyttä ei muodostu kolmessa minuutissa, merkkivalo vilkkuu ja
laite menee odotustilaan. Yritä ja yhdistä uudelleen tarpeen mukaan.
(Äänet) -välilehti.
Audio
.
OK
Bluetooth High Quality Audio.
Sound and Audio devices
Suomi
18
C. Laitteen kytkeminen johdolla
Voit kytkeä kaiuttimet laitteeseen, jossa on 3,5 mm:n audioliitin, kytkemällä johdon kaiuttimien
kyljessä olevaan linjatuloporttiin ja kytkemällä audioliittimen laitteeseen. Toista äänet
kytkemällä laite päälle.
D. Äänenvoimakkuuden säätäminen
Voit säätää kaiuttimien äänenvoimakkuutta kääntämällä kaiuttimien oikealla laidalla
sijaitsevaa hölkkävalitsinta.
Guide de démarage rapide du haut-parleur sans l SP-BT23
Pour démarrer
Avant d’utiliser votre appareil, veriez auprès du fabricant de votre dispositif Bluetooth que ce
dernier est compatible avec le ASUS SP-BT23. Le haut-parleur portable et sans l ASUS SPBT23 est compatible avec la norme Bluetooth 1.2, et supporte le streaming audio Bluetooth
(prol A2DP 1.0).
A. Allumer le SP-BT23
1. Utiliser des piles AA
1.1 Ouvrez le couvercle du compartiment
batterie localisé à l’arrière de l’appareil.
1.3 Insérez quatre piles de type AA
dans le porte-piles. Assurez-vous
de bien respecter la polarité.
1.2 Retirez le porte-piles.
1.4 Ré-insérez le porte-piles dans le
compartiment batterie. Assurez-vous
que les contacts e n mé t al so nt
alignés sur les co n d u c te u rs en
cuivre situés dans la partie inférieure
du compartiment à piles.
Contacts en métal
2. Utiliser le chargeur
Insérez la prise de l’adaptateur d’alimentation dans le port d’alimentation (marqué DC IN)
localisé sur le côté de votre SP-BT23, et connectez l’adaptateur d’alimentation à une prise
électrique.
Français
19
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.