ASUS RAMPAGE IV FORMULA, F6911 User Manual

Page 1
RAMPAGE IV FORMULA
Carte mère
Page 2
F6911 Première édition
Décembre 2011
Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product may contain copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
ii
Page 3
Table des matières
Notes ........................................................................................................ vii
Informations sur la sécurité ..................................................................... viii
À propos de ce manuel .............................................................................. ix
Résumé des spécications de la RAMPAGE IV FORMULA .................... xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Performances intelligentes ROG & Overclocking ...........
1.3.3 Un son à l’état pur ...........................................................
1.3.4 Technologies de transfert de données du futur ...............
1.3.5 Logiciels ..........................................................................
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2
2.2.1 Diagramme
2.2.2
2.2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................
2.2.4 Mémoire système ............................................................
2.2.5 Slots d’extension .............................................................
2.2.6 Boutons embarqués .......................................................
2.2.7 LED embarquées ..........................................................
2.2.8 Jumper ..........................................................................
2.2.9 Connecteurs internes ....................................................
2.3 Monter votre ordinateur .............................................................
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter
un ordinateur de bureau ............................................... 2-35
2.3.2 Installation du CPU ......................................................
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU ..............
2.3.4 Installation d’un module mémoire .................................
2.3.5
2.3.6 Connexion des prises d'alimentation
2.3.7
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal ...............................................
Contenu du diagramme .................................................. 2-3
Installation de la carte mère ..........................................2-41
Connexion de périphériques SATA ............................... 2-44
de la carte mère .......................................... 2-2
ATX ..................... 2-43
1-1 1-2
1-2 1-3 1-5 1-5 1-6
2-4 2-5
2-9 2-11 2-15 2-23 2-24
2-35
2-36 2-38 2-40
2-45
iii
Page 4
Table des matières
2.3.9 Installation d'une carte d'extension ............................... 2-46
2.3.10 Connecteurs arrières ....................................................
2.3.11 Connexions audio .........................................................
2.4 Démarrer pour la première fois .................................................
2.5 Eteindre l’ordinateur ..................................................................
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS .................................................................. 3-1
3.2 Programme de conguration du BIOS .......................................
3.2.1 EZ Mode .........................................................................
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) .....................................
3.3 Menu Extreme Tweaker ...............................................................
3.4 Menu Main (Principal) ................................................................
3.4.1 System Language (Langue du système) ......................
3.4.2 System Date (Date du système) ...................................
3.4.3 System Time (Heure du système) [xx:xx:xx] .................
3.4.4 Security (Sécurité) ........................................................
3.5 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
3.5.1 CPU Conguration (Conguration du CPU) ..................
3.5.2 System Agent Conguration
(Conguration d’agent système) ................................... 3-25
3.5.3 PCH Conguration (Conguration PCH) .......................
3.5.4 SATA Conguration (Conguration SATA) ....................
3.5.5 USB Conguration (Conguration USB) .......................
3.5.6 Onboard Devices Conguration
(Conguration des périphériques embarqués) .............. 3-28
3.5.7 APM (Gestion d’alimentation avancée) .........................
3.6 Menu Monitor (Surveillance) .....................................................
3.7 Menu Boot (Démarrage) ............................................................
3.8 Menu Tool (Outils) ......................................................................
3.8.1 ASUS EZ Flash Utility ...................................................
3.8.2 ASUS SPD Information (Informations de SPD) ............
3.8.3 ASUS O.C. Prole .........................................................
3.8.4 BIOS FlashBack ............................................................
3.8.5 GO Button File ..............................................................
3.9 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
2-47 2-49
2-51 2-51
3-1
3-2 3-3
3-5
3-19
3-19 3-19 3-19 3-20
3-22
3-23
3-25 3-26 3-27
3-30
3-31 3-35 3-37
3-37 3-38 3-39 3-40 3-41
3-42
iv
Page 5
Table des matières
3.10 Mettre à jour le BIOS .................................................................. 3-43
3.10.1 Utilitaire ASUS Update ..................................................
3.10.2 Utilitaire ASUS EZ Flash ...............................................
3.10.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ................................
3.10.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater .......................................
3.10.5 USB BIOS Flashback ....................................................
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 4-1
Informations sur le DVD de support ........................................... 4-1
4.2
4.2.1 Lancer le DVD de support ...............................................
4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels ...................................
Informations sur les logiciels ..................................................... 4-3
4.3
4.3.1 AI Suite II ........................................................................
4.3.2 TurboV EVO ....................................................................
4.3.3 DIGI+ Power Control .......................................................
4.3.4 EPU ...............................................................................
4.3.5 FAN Xpert ......................................................................
4.3.6 Sensor Recorder ...........................................................
4.3.7 Probe II .........................................................................
4.3.8 USB 3.0 Boost ..............................................................
4.3.9 Ai Charger+ ...................................................................
4.3.10 ASUS Update ................................................................
4.3.11 MyLogo2 .......................................................................
4.3.12 ROG Connect ...............................................................
4.3.13 Congurations audio .....................................................
4.3.14 Sound Blaster X-Fi MB 2 .............................................
4.4 Congurations RAID ..................................................................
4.4.1 Dénitions RAID ............................................................
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) ................
4.4.3
4.4.4 Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM 4-27
4.5 Créer un disque du pilote RAID ................................................
4.5.1
4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows
4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows
4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB ...........................
Dénir l’élément RAID dans le BIOS ............................ 4-27
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS ......4-31
®
.......... 4-31
3-44 3-47 3-48 3-49 3-52
4-1 4-2
4-3 4-4
4-8 4-10 4-11 4-12 4-13 4-14 4-15 4-16 4-17 4-19 4-22 4-23
4-26
4-26 4-27
4-31
®
4-32 4-33
v
Page 6
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
5.1 Technologie AMD® CrossFireX™ ................................................ 5-1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4 Installer les pilotes ..........................................................
5.1.5
Technologie NVIDIA® SLI™ .........................................................5-4
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
Pré-requis système ......................................................... 5-1
Avant de commencer ...................................................... 5-1
Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ .............. 5-2
5-3
Activer la technologie AMD® CrossFireX™ .................... 5-3
Pré-requis système ......................................................... 5-4
Installer deux cartes graphiques SLI .............................. 5-4
Installer les pilotes .......................................................... 5-5
Activer la technologie NVIDIA® SLI™ .............................5-5
vi
Page 7

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
NE PAS mettre ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vii
Page 8

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualié ou appelez votre revendeur.
Services de reprise et de recyclage d’ASUS
Les programmes de recyclage et de reprise d’ASUS découlent de nos exigences en terme de standards élevés de respect de l’environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr. asus.com/english/Takeback.htm pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigeur dans votre pays.
viii
Page 9

À propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de conguration matérielles nécessaires
lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU
Ce chapitre décrit l’installation et la conguration de plusieurs cartes
graphiques AMD® CrossFireX™ et NVIDIA® SLI™.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
x
Page 11
Résumé des spécications de la RAMPAGE IV FORMULA
CPU Socket Intel® 2011 pour la famille de processeurs Intel® Core™ i7 de
Chipset Intel® X79 Express Chipset
Mémoire 4 x slots DIMM, max. 32 Go, DDR3 2400(O.C.)/ 2200(O.C.)/2133(O.
Slots d’extension 4 x slots PCI Express 3.0 x16 (rouges ; en mode lien x16, x16 / x16,
Technologie multi-GPU Compatible avec les technologies NVIDIA® 4-Way SLI™ et AMD
Stockage Chipset Intel® X79 Express :
Réseau Contrôleur réseau Gigabit Intel
Audio CODEC HD Audio SupremeFX III (8 canaux)
seconde génération Compatible avec la technologie Intel® Turbo Boost Technology 2.0 * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
C.)/2000(O.C)/1800(O.C.)/1600/1333/1066 MHz, non-ECC et non tamponnée Architecture mémoire Quad-Channel (Quatre canaux) Compatible Intel® Extreme Memory Prole (XMP) * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne peuvent être installés que sur un slot mémoire par canal. ** Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire
compatibles avec cette carte mère
x16/x8/x16 ou x16/x8/x8/x8)) 2 x slots PCI Express 2.0 x1 * Cette carte mère est compatible avec le standard PCI Express 3.0
lors de l’utilisation de cartes compatibles. Veuillez consulter le site www.asus.com pour la liste des cartes PCIe 3.0 compatibles.
4-Way CrossFireX™ * Le connecteur pont 4-Way SLI™est vendu séparément
- 2 x connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s (rouges)
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s (noirs)
- Support RAID 0, 1, 5 et 10
Contrôleur SATA ASMedia® ASM1061 :
- 2 x ports eSATA 6Gb/s sur le panneau d’E/S
- 2 x ports SATA 6Gb/s (rouges)
®
- Rapport signal sur bruit (A-Weighted) : 110 dB
- THD+N à 1kHz : 95 dB
- Supporte la détection et la réaffectation (port micro uniquement) des jacks audio et la multi-diffusion des ux audio Fonctionnalités audio : SupremeFX Shielding™ Technology Condensateur de puissance audio de 1500 uF Prises en plaqué or
- X-Fi® Xtreme Fidelity™
- EAX® Advanced™ HD 5.0
- THX® TruStudio PRO™
- Creative® ALchemy
- Protection de la couche audio des disque BD-ROM
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau d’E/S
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
Résumé des spécications de la RAMPAGE IV FORMULA
Fonctionnalités d’overclocking ROG
exclusives
ROG Extreme OC Kit
- Slow Mode
- LN2 Mode
- PCIe x16 Lane switch
- Q_Reset
- EZ Plug ROG Connect :
- RC Diagram
- RC Remote
- RC Poster
- GPU TweakIt ROG Extreme Engine Digi+ II :
-
Design d’alimentation CPU à 8 phases
- Design d’alimentation VCCSA à 3 phases
- Design d’alimentation du contrôleur mémoire à 2 + 2 phases BIOS UEFI :
- ROG BIOS Print
- GPU.DIMM Post
CPU Level Up ROG GameFirst
ProbeIt
iROG
Extreme Tweaker
USB BIOS Flashback
Calibration de ligne de charge Outils d’overclocking intelligents
- Utilitaire ASUS AI Booster
- O.C Prole
Protection d’overclocking
- COP EX (Component Overheat Protection - EX)
- Voltiminder LED II
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
Résumé des spécications de la RAMPAGE IV FORMULA
USB Contrôleur USB 3.0 ASMedia :
Fonctionnalités uniques ASUS EPU Engine
Connecteurs arrières 1 x port combo souris + clavier PS/2
- 6 x ports USB 3.0/2.0 (4 à mi-carte + 2 sur le panneau d’E/S
Intel® X79 Express Chipset :
- 12 x ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte + 6 ports sur le panneau d’E/S dont 1 x port réservé à ROG Connect)
Fonctionnalités exclusives
- MemOK!
- Boutons dédiés : Mise sous tension, réinitialisation, effacement de la mémoire CMOS (à l’arrière)
Solutions thermiques silencieuses
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS MyLogo 3
- ROG BIOS Wallpaper
ASUS Q-Design
- ASUS Q-Connector
- ASUS Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED)
- ASUS Q-Slot
- ASUS Q-DIMM
1 x bouton d’effacement de la mémoire CMOS 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x bouton ROG Connect (Marche/Arrêt) 2 x ports eSATA 6.0Gb/s 1 x port réseau (RJ-45) 4 x ports USB 3.0/2.0 (bleus) 6 x ports USB 2.0/1.1 (dont 1 port réservé à ROG Connect) 6 x prises audio
(continue à la page suivante)
xiii
Page 14
Résumé des spécications de la RAMPAGE IV FORMULA
Connecteurs internes 1 x connecteur USB 3.0/2.0 supportant 2 ports USB 3.0 additionnels
BIOS 2 x ROM BIOS UEFI de 64Mo, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5,
Gérabilité de réseau WfM2.0, DMI2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Logiciels - Pilotes et applications
Format ATX : 30.5 cm x 24.4 cm
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB 2.0 additionnels 8 x connecteurs SATA : 4 x connecteurs SATA 6G (rouges) + 4 x connecteurs SATA 3G (noirs) 8 x connecteurs de ventilation : 2 x CPU / 3 x optionnels / 3 x châssis 8 x points de mesure Probelt 3 x connecteurs pour capteurs thermiques 1 x connecteur EZ Plug (4 broches Molex) 1 x connecteur pour port audio en façade (AAFP) 1 x en-tête de sortie SPDIF 1 x connecteur d’alimentation 24 broches EATX 1 x connecteur d’alimentation 8 broches EATX 12V 1 x jumper de sélection de mode LN2 1 x bouton Slow Mode 1 x bouton GO 1 x bouton de mise sous tension 1 x bouton de réinitialisation 1 x connecteur système (Q-Connector)
ACPI2.0a Multi-Language BIOS
- Utilitaire Sound Blaster® X-Fi MB2
- Anti-virus Kaspersky®
-
ROG CPU-Z
-
Mem TweakIt
- ASUS Update
- ASUS WebStorage
- Utilitaires ASUS
*Les spécications sont sujettes à changement sans avertissement préalable.
xiv
Page 15
Chapitre 1
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® RAMPAGE IV FORMULA ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ROG RAMPAGE IV FORMULA Accessoires 1 x câble ROG Connect
1 x connecteur pont 3-Way SLI 1 x câble SLI 1 x câble CrossFire 1 x Kit 2-en-1 Q-Connector 2 x câbles de signal 2-en-1 SATA 3Gb/s 2 x câbles de signal 2-en-1 SATA 6Gb/s 1 x plaque d’E/S 1 x pack d’étiquettes pour câbles ROG 1 x autocollant ROG 1 x module X-Socket
DVD DVD de support pour cartes mères ROG Documentation Manuel
Guide d’introduction aux fonctionnalités ROG
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécications du produit peuvent varier selon les modèles.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 1-1
Page 16
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Chapitre 1
Republic of Gamers
Republic of Gamers est la crême de la crême. Nous offrons la meilleure ingénierie matérielle, les performances les plus rapides et les idées les plus innovantes. Nous invitons les meilleurs joueurs à venir nous rejoindre. Dans Republic of Gamers, faire preuve de pitié est
bon pour les faibles et faire valoir ses droits est la règle. Nous croyons en l’afrmation et
nous excellons dans les compétitions. Si votre caractère correspond à nos valeurs, rejoignez le clan des élites et faites sentir votre présence dans Republic of Gamers.
Processeurs Intel® Sandy Bridge-E
La carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Sandy-Bridge-E au format LGA2011, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 4 canaux (4 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute qualité. et font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.
Chipset Intel® X79
Le chipset Intel® X79 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter la famille de processeurs Intel® Core™ i7 de seconde génération au format 2011. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également deux ports SATA 6.0 Gb/s et quatre ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert des données rapide et une bande passante doublée par rapport aux système actuels.
SLI/CrossFireX à la demande
Pourquoi choisir quand vous pouvez avoir les deux ?
SLI ou CrossFireX ? Grâce à la RAMPAGE IV FORMULA, vous pouvez utiliser les deux
congurations à plusieurs processeurs graphiques. La carte mère supporte les technologies SLI/CrossFireX on Demand, supportant une conguration SLI ou CrossFireX. Quelque soit la conguration utilisée, vous pouvez être assuré d’obtenir des graphismes époustouants
d’une qualité inégalée.
Mémoire DDR3 cadencée jusqu’à 2400MHz (O.C) sur quatre canaux
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2400(O.C.)/ 2200(O.C.)/ 2133(O.C.)/ 2000(O.C.)/ 1800(O.C.)/ 1600/ 1333/ 1066 MHz MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture à quatre canaux DDR3 quadruple la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La bande passante totale d’un lien x16 peut par exemple atteindre 32GB/s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s (en mode x16). De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à
une transition simple et uide offerte par la rétro-compatibilité avec les standards PCIe 1.0
et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un must pour les utilisateurs PC voués à l’amélioration et l’optimisation des performances graphiques de leur machine, mais aussi une technologie à la pointe et à l’épreuve du temps.
* Cette carte mère est compatible avec le standard PCI Express 3.0 lors de l’utilisation de cartes compatibles. Veuillez consulter le site www.asus.com pour la liste des cartes PCIe 3.0 compatibles.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 17
1.3.2 Performances intelligentes ROG & Overclocking
Extreme Engine Digi+ II
Combinaison puissante d’éléments analogiques et numériques
Le moteur Extreme Engine Digi+ II passe au niveau supérieur et est maintenant équipé de condensateurs métalliques noirs 10K fabriqués tout spécialement au Japon. Le tout nouveau design numérique du régulateur de tension permet quant à lui des performances ultimes grâce aux possibilités de réglage des fréquences du processeur et de la mémoire. En outre, cette évolution innovante et à la pointe de l’industrie offre une solution de gestion idéale garantissant une plus grande efcacité et stabilité ainsi que de meilleures performances.
ROG Connect
Plug and Overclock - l’overclocking hardcore !
Surveillez l’état de votre PC de bureau et réglez ses paramètres en temps réel via un PC portable—tout comme le ferait un ingénieur automobile—avec ROG Connect. RC fait le lien entre votre système principal et un PC portable par le biais d’un simple câble USB, pour vous permettre non seulement de visualiser les codes POST et l’état des composants en temps réel sur votre ordinateur portable, mais aussi d’effectuer des réglages sur le moment à un niveau purement matériel.
GameFirst
La vitesse nécessaire pour pulvériser vos ennemis
Une faible latence réseau vous permet d’achever plus d’ennemis sans pour autant vos faire fragger. C’est pour cette raison que cette carte mère ROG intègre GameFirst, une fonction
permettant de gérer le trac réseau en fonction de vos besoins pour que vous puissiez écouter de la musique, télécharrger des chiers et discuter avec vos amis sur Internet sans avoir à sacrier les temps de éponse (ping) nécessaires à la pulvérisation de vos
adversaires.
Chapitre 1
X-Socket
Utilisez le système de refroidissement qui vous plaît
Vous n’avez plus besoin de vous séparer de votre dissipateur LGA1366 onéreux. Avec X­Socket, vous pouvez utiliser un dissipateur pour socket LGA1366 sur le socket 2011 et ainsi maximiser votre achat.
BIOS Print
Partagez vos paramètres BIOS en un seul clic La gamme ROG intègre désormais un BIOS EFI pour gérer les demandes des fans d’overclocking expérimentés. La carte mère Crosshair V Formula offre la fonctionnalité ROG BIOS Print pour permettre à ses utilisateurs de partager leurs paramètres de BIOS en toute simplicité par le biais d’une simple pression de bouton. Les jours passés à prendre des photos des écrans de BIOS sont terminés.
GPU.DIMM Post
Solution de dépannage simpliée de vos composants dans le BIOS !
Vous ne savez plus quoi faire face aux problèmes de détection de vos modules mémoire ou de votre carte graphique ? Accédez au BIOS pour découvrir une solution de dépannage
rapide. Cette fonctionnalité vous aide à analyser le problème an d’obtenir une solution de
dépannage immédiate avant de tenter un overclocking. Fini les doutes, obtenez un contrôle total de tous les coposants. L’overclocking n’aura jamais été aussi simple.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 1-3
Page 18
ProbeIt
Un contact direct avec l’overclocking matériel
Chapitre 1
ProbeIt met n aux problèmes de conjecture lors des tentatives de localisation des points de mesure de la carte mère, en les identiant clairement sous la forme de 8 sets de points de détection pour que vous puissiez aisément identier les points de mesure appropriés lors de
l’utilisation d’un multimètre.
iROG
Interface de contrôle intelligente
iROG est un circuit intégré spécial qui active plusieurs fonctions ROG, mettant à votre disposition à tout moment toutes les capacités de la carte mère ! Cette conception permet le contrôle des utilisateurs avancés et la gestion à effectuer au niveau matériel. iROG augmente grandement le plaisir lors de l’overclocking pour les férus de PC et fourni une
maintenance du système et une gestion avec un contrôle plus efcace.
BIOS Flashback
Deux ROM BIOS. Deux réglages de BIOS. Deux fois plus de exibilité d’overclocking.
La prière des enthousiastes d’overclocking à été entendue ! Avec le nouveau BIOS
Flashback, vous pouvez dès maintenant assouvir votre passion en toute conance. BIOS
Flashback offre aux overclockeurs la possibilité de sauvegarder deux versions du BIOS simultanément. Tout comme vous sauvegarderiez une partie de jeu, un BIOS peut être utilisé pour une aventure en mode overclocking, alors que l’autre BIOS peut stocker une
quelconque version. BIOS Flashback offre la conance ultime aux fans d’overclocking ! D’une
simple pression du bouton BIOS, vous pouvez aisément choisir quel BIOS à sauvegarder ou à partir duquel vous souhaitez démarrer.
USB BIOS Flashback
La mise à jour du BIOS n’aura jamais été aussi simple !
USB BIOS Flashback est le moyen le plus efcace pour mettre à jour le BIOS ! il permet aux
fans d’overclocking de tester leur BIOS de la manière la plus simple qui soit. Aucun accès au BIOS ou au système d’exploitation n’est nécessaire. Connectez simplement la clé USB sur le port ROG Connect et maintenez le bouton ROG Connect enfoncé pendant 2 secondes. Le BIOS sera automatiquement mis à jour. USB BIOS Flashback est sans aucun doute l’outil de mis à jour du BIOS ultime pour les amateurs d’overclocking !
CPU Level Up
Une mise à niveau d’un simple clic !
Vous avez toujours souhaité avoir un CPU plus puissant ? Mettez à niveau votre CPU sans coût additionnel avec la fonction ROG CPU Level Up ! Choisissez simplement le CPU que vous souhaitez overclocker et la carte mère fera le reste. Appréciez la nouvelle vitesse du
CPU et protez instantanément des nouvelles performances ! L’overclocking n’a jamais été
aussi simple.
Extreme Tweaker
L’outil incontournable de tuning des performances
Extreme Tweakers est l’outil indispensable pour ajuster les réglages de votre système an
d’obtenir des résultats d’overclocking optimums. Que vous souhaitiez ajuster la fréquence, les options de surtension ou les paramètres de timing de la mémoire, Extreme Tweakers est l’outil que vous recherchez !
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 19
Voltiminder LED II
Rappel des paramètres de voltage
Lors de la chasse aux performances extrêmes, l’ajustement des paramètres de surtension
est critique mais risqué. Faisant ofce de "zone rouge" d’un tachymètre, le voyant Voltiminder LED II afche l’état de la tension du CPU, du contrôleur PCH et de la mémoire de manière
intuitive et colorée. Le voyant Voltiminder LED offre une solution de surveillance rapide du voltage pour les overclockeurs.
Component Overheat Protection-EX (COP EX)
Overclocking en toute conance grâce au système de protection contre les brûlures
pour les chipsets et le CPU !
COP EX permet aux adeptes de l’overclocking d’augmenter les voltages du chipset sans avoir à se soucier des risques de surchauffe. Cette fonction peut aussi être utilisée pour surveiller et protéger un CPU de la surchauffe. COP EX offre plus de liberté et de tranquillité pour les performances maximales.
Calibration de ligne de charge
Boost optimal des performances pour un overclocking extrême du CPU !
La fonction Loadline Calibration (Calibration de ligne de charge) assure un voltage stable et du optimal du CPU lorsque la charge du CPU est importante. Elle permet aux overclockers d’apprécier les qualités optimales d’overclocking de la carte mère.
1.3.3 Un son à l’état pur
SupremeFX III
Un son à couper le soufe
La solution intégrée SupremeFX III™ offre 8 canaux audio HD et se pare d’un condensateur
1500uF de qualité résultant en un son uide, sans aucun défauts, idéal pour les
environnements de jeux vidéo. Avec une protection métallique contre les interférences électromagnétiques et circuit électrique unique, la technologie SupremeFX Shielding™ isole
les signaux audio des numériques pour obtenir une qualité audio claire et de haute dénition.
Le connecteur audio plaqué or assurera quant à lui que le son arrive à vos oreilles en subissant le minimum de distorsion possible. Lors de test, un rapport SNR (signal-sur-bruit)
de 110 dB a été atteint, ce qui signie que le son n’a subi que très peu de perte de délité,
voir aucune.
De nombreuses normes sont supportées, notamment EAX® 5.0 Advanced HD, Creative® ALchemy et THX® TruStudio™ PRO, pour que les sons soient reproduits avec la plus
grande délité, an d’obtenir le meilleur d’une retransmission de concert, d’un lm ou d’un
enregistrement en studio. Quand la solution SupremeFX III™ est associée à la suite Sound Blaster® X-Fi MB2, les jeux vidéo en deviennent encore un peu plus réalistes, avec des effets sonores bluffants de perfection.
Chapitre 1
1.3.4 Technologies de transfert de données du futur
Support USB 3.0
Débits jusqu’à 10X plus rapides !
Protez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et périphériques
du marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et est pleinement compatible avec les composants USB 2.0.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 1-5
Page 20
Support SATA 6Gb/s
Le futur en matière de stockage !
Chapitre 1
Avec la prise en charge de la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA (SATA),
cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6Gb/s. Protez
également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit doublé.
1.3.5 Logiciels
Anti-Virus Kaspersky®
La meilleure protection contre les virus et les logiciels espions
Kaspersky® Anti-Virus Personal offre une protection optimale pour les utilisateurs individuels et les petites PME et est basé sur des technologies anti-virus avancées. Ce produit intègre le moteur Kaspersky® Anti-Virus, mondialement connu pour obtenir des taux de détection de programmes malveillants parmi les plus élevés de l’industrie.
DAEMON Tools Pro Standard
L’outil pour disques optiques et virtuels ultime
DAEMON Tools Pro offre les fonctionnalités essentielles permettant de créer des copies de CD, DVD et Blu-ray. Il convertit aussi les médias optiques en disques virtuels et émule les périphériques pour pouvoir fonctionner avec les copies virtuelles. DAEMON Tools Pro permet aussi d’organiser les données, la musique, les vidéos et les photos sur un ordinateur de bureau ou portable.
ROG CPU-Z
Design inédit de CPU-Z ROG CPU-Z est une version ROG customisée et autorisée par CPUID. Cette version intègre
les mêmes fonctionnalités et la même abilité que la version originale mais est dotée d’un design unique. Protez du nouveau look de ROG CPU-Z pour obtenir les informations
relatives à votre CPU et vous démarquer de la concurrence.
Mem TweakIt
Réglages de la mémoire DRAM en temps réel
La modication des réglages de la mémoire DRAM dans le BIOS prend toujours un peu
de temps du fait de la nécessité de redémarrer le système. Plus maintenant ! Avec Mem
TweakIt, vous pourrez régler la mémoire DRAM en temps réel, vérier son efcacité et
partager vos résultats en ligne.
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 21
Chapitre 2
2.1 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-1
Page 22
2.2
2.2.1 Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Vue générale de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.2.9 Connecteurs internes et 2.3.10 Connecteurs arrières pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 23
2.2.2 Contenu du diagramme
Connecteurs/Slots/Boutons/LED Page
1. Bouton Q Reset 2-13
2. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CPU_OPT;
3. Connecteurs pour capteurs thermiques (2-pin OPT_TEMP1–3)
4. Canaux A, B, C et D pour modules mémoire DDR3
5. Connecteurs d’alimentation ATX
6. Socket LGA2011
7. LED de debogage
8. Jumper de sélection de mode LN2
9. Interrupteur Slow Mode
10. Bouton de mise sous tension
11. Bouton de réinitialisation
12. Interrupteur de voie PCIe x16
13. Bouton Go
14. Connecteurs USB 3.0 (20-1 pin USB3_56)
15. Connecteurs SATA 3.0Gb/s Intel
16. Connecteurs SATA 6.0Gb/s Intel
17. Connecteurs SATA 6.0Gb/s ASMedia
18. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
19. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78; USB910; USB1112)
20. Bouton de permutation du BIOS
21. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
22. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
4-pin CHA_FAN1/2/3; 4-pin OPT_FAN1/2/3)
(24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
®
X79
(7-pin SATA3G_1–4 [noirs])
®
X79
(7-pin SATA6G_1/2 [rouges])
(7-pin SATA6G_E1/E2 [rouges])
2-30
2-27 2-5 2-31
2-4 2-18 2-23 2-14 2-11 2-11 2-13 2-12 2-27 2-25
2-24
2-26
2-34 2-28 2-12 2-29 2-31
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-3
Page 24
2.2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA2011 conçu pour l’installation d’un processeur de
la famille Intel® Core™ i7 de seconde génération.
Chapitre 2
Socket 2011 de la RAMPAGE IV FORMULA
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA2011.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 25
2.2.4 Mémoire système
La carte mère est livrée avec huit sockets pour l’installation de modules mémoire Double Data Rate 3 (DDR3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR ou DDR2. NE PAS installer de module mémoire DDR ou DDR2 sur les slots DDR3.
Slots DDR3 de la RAMPAGE IV FORMULA
Congurations mémoire recommandées
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-5
Page 26
Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non taponnée et non ECC de 1 Go, 2 Go, 4 Go et 8 Go sur les sockets DDR3.
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A, B, C et D. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille
pour les congurations Quad-Channel (Qautre canaux). Tout excédant de mémoire
du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
En raison de certaines limitations de CPU, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2200/2000/1800 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2133/1866/1600 MHz.
La capacité mémoire maximum de 64Go peut être atteinte avec des modules mémoire de 8Go ou plus. ASUS mettra à jour la liste des modules mémoire compatibles avec cette carte mère dès la mise sur le marché de ce type de mémoire.
Selon les spécications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
En raison d’une limitation d’adresse mémoire sur les systèmes
• d’exploitation Windows 32 bits, seuls 3Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si vous installez 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de manière optimale, nous vous recommandons d’effectuer une des opérations suivantes :
-
Si vous utilisez un système d’exploitation Windows 32 bits, installez un maximum de 3Go de mémoire système.
-
Installez un système d’exploitation Windows 64 bits si vous souhaitez installez 4 Go ou plus de mémoire sur la carte mère. Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire conçus à base de puces de
512 Mo (64MB) ou moins (la capacité des puces mémoire se calcule en Mégabits, 8 Mégabits/Mb = 1 Megabyte/MB).
2-6
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour opérer à la fréquence indiquée par le fabricant ou à une fréquence plus élevée, consultez la section la fréquence manuellement.
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en overclocking.
3.3 Menu Extreme Tweaker
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
pour ajuster
Page 27
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la RAMPAGE IV FORMULA DDR3 2400 MHz
Vendors Part No. Size
Transcend TX2400KLU-4GK (381850)(XMP) 2GB DS - - - 1.65 • Transcend TX2400KLU-4GK(374243)(XMP) 2GB DS - - - 1.65
SS/
Chip Brand Chip NO. Timing Voltage
DS
DIMM socket support (Optional) 1 DIMM 4 DIMM
DDR3 2200 MHz
Vendors Part No. Size
G.SKILL F3-17600CL8D-4GBPS(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 8-8-8-24 1.65 • G.SKILL F3-17600CL9D-4GBTDS(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • GEIL GET34GB2200C9DC(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-10-9-28 1.65 • GEIL GET38GB2200C9ADC(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-11-9-28 1.65 • KINGMAX FLKE85F-B8KHA(XMP) 4G ( 2x 2G ) DS - - - 1.5~1.7 •
S S /
Chip Brand Chip NO. Timing Voltage
DS
DIMM s oc ke t su pp or t (Optional)
1 DIMM 4 DIMM
DDR3 2133 MHz
Vendors Part No. Size
A-DATA 8154A 1044(XMP) 2GB SS - - 9-9-9-24 1.55-1.75 • A-DATA AX3U2133C2G9B(XMP) 2GB SS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • A-DATA AX3U2133GC2G9B(XMP) 2GB SS - - 9-9-9-24 1.55-1.75 • Apacer 78.BAGE4.AFD0C(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 - • CORSAIR CMT4GX3M2B2133C9(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-10-9-27 1.5 • GEIL GE34GB2133C9DC(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-28 1.65 • KINGSTON KHX2133C9AD3T1K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - - 1.65 • KINGSTON KHX2133C9AD3T1K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9 1.65 • KINGSTON KHX2133C9AD3W1K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9 1.65 • KINGSTON KHX2133C9AD3X2K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9 1.65 • KINGSTON KHX2133C9AD3X2K2/4GX(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-9-9-24 1.65 • KINGSTON KHX2133C9AD3T1FK4/8GX(XMP) 8GB ( 4x 2GB ) DS - - 9 1.65 • OCZ OCZ3XTEP2133C9LV4GK 2GB DS - - 7-7-7-20 1.65 • Patriot PVV34G2133C9K(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - 9-11-9-27 1.66
S S /DSC h i p
Brand
C h i p NO.
Timing Voltage
D I M M s o c ke t support (Optional)
1 DIMM 4 DIMM
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-7
Page 28
DDR3 2000 MHz
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U2000GB2G9B(XMP) 2GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • Apacer 78.AAGD5.9KD(XMP) 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9-27 - • Crucial KINGSTON KHX2000C9AD3T1K3/6GX(XMP) 6GB ( 3x 2GB ) DS - - 9 1.65 • Transcend TX2000KLN-8GK (388375)(XMP) 4GB DS - - - 1.6 • AEXEA AXA3ES2G2000LG28V(XMP) 2GB DS - - - 1.65 • AEXEA AXA3ES4GK2000LG28V(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) DS - - - 1.65 • Gingle Patriot PX7312G2000ELK(XMP) 12GB ( 3x 4GB ) DS - - 9-11-9-27 1.65 • Patriot Team TXD32048M2000C9(XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-20 9-9-9-24 1.5 • Team TXD32048M2000C9-L(XMP) 2GB DS Team T3D1288LT-20 9-9-9-24 1.5 • Team TXD32048M2000C9-L(XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-20 9-9-9-24 1.6
Chapitre 2
DDR3 1866 MHz
Vendors Part No. Size
A-DATA AX3U1866GC2G9B(XMP) 2GB SS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • • A-DATA AX3U1866GC4G9B(XMP) 4GB DS - - 9-11-9-27 1.55~1.75 • • CORSAIR CMZ8GX3M2A1866C9(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-10-9-27 1.5 • G.SKILL F3-14900CL9Q-16GBXL(XMP) 16GB ( 4x 4GB ) DS - - 9-10-9-28 1.5 • G.SKILL F3-15000CL9D-4GBTD(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS - - 9-9-9-24 1.65 • G.SKILL F3-14900CL9D-8GBSR(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-10-9-28 1.5 • G.SKILL F3-14900CL9Q-8GBFLD(XMP) 8GB ( 2x 4GB ) DS - - 9-9-9-24 1.6 • KINGSTON KHX1866C9D3T1K3/3GX(XMP) 3GB ( 3x 1GB ) SS - - - 1.65 • OCZ OCZ3P1866C9LV6GK 6GB(3 x 2GB) DS - - 9-9-9 1.65 • Patriot PXD34G1866ELK(XMP) 4GB ( 2x 2GB ) SS - - 9-9-9-24 1.65 • Team TXD32048M1866C9(XMP) 2GB DS Team T3D1288RT-16 9-9-9-24 1.65
D I M M s o c ket
2
1.65
DIMM socket support (Optional)
1 DIMM 4 DIMM
support (Optional)
1 DIMM
S S /
Chip Brand Chip NO. Timing Voltage
DS
- 9-9-9-28
BL12864BE2009.8SFB3(EPP)
FA3URSS673A801A 2GB DS - - 9-9-9-24 -
PVT36G2000LLK(XMP)
1GB SS
6GB(3 x 2GB) DS
-
- -
SS/
Chip Brand Chip NO. Timing Voltage
DS
8-8-8-24
4 DIMM
2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 29
2.2.5 Slots d’extension
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
Description
1 Slot PCIe 3.0 x16_1 2 Slot PCIe 3.0 x8_2 3 Slot PCIe 3.0 x1_1 4 Slot PCIe 3.0 x16/8_3 5 Slot PCIe 2.0 x1_2 6 Slot PCIe 3.0 x8_4
Chapitre 2
Référez-vous au tableau suivant pour plus de détails sur la conguration des slots.
Slot PCIe
x16 #
Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique adéquate lors de l'utilisation des technologies CrossFireX™ ou SLI™.
Lors de l’utilisation simultannée de 4 cartes graphiques, assurez-vous de connecter la prise d’alimentation 6 broches destinée aux slots PCIe.
Connectez un ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte mère lors de l’utilisation de multiples cartes graphiques pour une meilleur environnement thermique.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-9
1 2 4 6
Une carte
graphique
SLI/CF
3 way
SLI/CFX
x16 x16 x16 x16
x8 x8 — x16 x16 x8 — x8
Quad
SLI/CFX
Page 30
Assignation des IRQ pour cette carte mère
PCIE_X16_1 partagé – PCIE_X8_2 partagé – PCIE_X16/X8_3 partagé – PCIE_X8_4 partagé – PCIE_X1_1 partagé – PCIE_X1_2 partagé – ASM USB3#1 partagé – ASM USB3#2 partagé – ASM USB3#3 partagé – ASM SATA6#1 partagé
Chapitre 2
Intel W82579 partagé – ASM SATA6#2 partagé – EHCI#0 partagé EHCI#1 partagé – High Denition Audio partagé – SATA #0 partagé – SATA #0 partagé
A B C D E F G H
2-10 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 31
2.2.6 Boutons embarqués
Les boutons embarqués vous permettent de booster les performances lorsque vous travaillez à système ouvert. Idéal pour l’overclocking et les joueurs qui changent continuellement de
conguration pour augmenter les performances du système.
1. Bouton de mise sous tension
La carte mère intègre un bouton d’alimentation vous permettant d’allumer ou d’éteindre le système. Ce bouton s’allume lorsque le système est fourni en courant électrique pour indiquer que le système doit être éteint et tous les câbles débranchés avant d’enlever ou installer la carte mère dans le châssis. L’illustration ci-dessous offre l’emplacement de ce bouton sur la carte mère.
Bouton de mise sous tension de la RAMPAGE IV FORMULA
2. Bouton de réinitialisation
Appuyez sur l’interrupteur de redémmage pour redémarrer le système.
Chapitre 2
Bouton de réinitialisation de la RAMPAGE IV FORMULA
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-11
Page 32
3. Bouton GO
Appuyez sur le bouton GO avant le POST pour activer MemOK! ou appuyez dessus
pour charger rapidement le prol préconguré (chier GO_Button) pour effectuer des
réglages d’overclocking dans le système d’exploitation.
Chapitre 2
Bouton GO de la RAMPAGE IV FORMULA
4. Bouton de permutation du BIOS
La carte mère est fournie avec deux BIOS. Appuyez sur le bouton BIOS pour basculer
d’un BIOS à l’autre et charger des congurations ddifférentes. Les LED BIOS situées à
côté indiquent le BIOS que vous utilisez.
2-12
Bouton BIOS de la RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 33
5. Interrupteurs de voie PCIe x16
Ces interrupteurs à glissière vous permettent d’activer ou de désactiver les slots PCIe
x16 correspondants. Si une des cartes PCIe x16 installée est en panne, vous pouvez utiliser l’interrupteur à glissière pour détecter quelque carte est défectueuse.
Interrupteurs de voie PCIe x16 de la
6. Bouton Q reset
Si le jumper LN2_Mode ne fonctionne pas et que votre processeur ne se relance
pas, appuyez sur le bouton Q reset pour couper momentanément l’alimentation du processeur et ainsi aider ce dernier à se relancer.
Bouton Q reset de la RAMPAGE IV FORMULA
RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-13
Page 34
7. Interrupteur Slow Mode
L’interrupteur Slow Mode est employé lors des tests LN2. Certains processeurs
possèdent une plage de température optimale réduite pour pouvoir fonctionner à une fréquence maximale. Une température trop chaude ou trop froide peut causer des problèmes d’instabilité sur ces plages de fréquence élevées. Par exemple, un
processeur peut nécessiter une température de -80C pour pouvoir fonctionner à une fréquence de 5.8GHz, soit -75C lorsque celui-ci est inactif pour qu’il puisse rester
stable à 5.8GHz.
Une augmentation ou une baisse soudaine de la température peut être fatale. Le
processeur restera toutefois stable à des fréquences inférieures quel que soit la température. Lorsque le processeur passe d’un état de charge élevé à un état de charge faible et que la température ne monte pas assez vite, il se peut qu’il plante. Pour surmonter cette difficulté, utilisez simplement cet interrupteur pour “ralentir” le processeur instantanément. Basculer en mode ‘ralenti’ lors de moments critiques
Chapitre 2
lorsque l’équilibre entre la température et la fréquence est disproportionné peut aider à éviter que le processeur ne plante, et ce même lors de tentatives de démarrage du système avec des températures relativement basses.
Interrupteur Slow Mode de la
2-14 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
RAMPAGE IV FORMULA
Page 35
2.2.7 LED embarquées
La carte mère est livrée avec des LED indiquant le voltage du CPU, de la mémoire, du northbridge et du southbridge. Vous pouvez ajuster les voltages dans le BIOS. Il y a également une LED indiquant l’activité du disque dur et un interrupteur embarqué de mise sous tension. Pour plus d’informations sur les ajustements du voltage, référez-vous au paragraphe
1. Voltiminder LED II
Voltiminder LED II offre non seulement plusieurs points de mesure de divers voltages
3.3 Menu Extreme Tweaker.
mais aussi une variété de voyants lumineux (LED) indiquant quel voltage est sondé. Ceci est particulièrement utile lors du dépannage d’échecs d’overclocking. Voltiminder LED II intègre le set de voyants lumineux suivant : DRAM_CD, DRAM_AB, PCH_1.5V, PCH_1.1V, CPU_PLL, CPU_VTT, CPU_VSA, CPU GND_U et CPU_FREQ. Par exemple, lorsque le système ne parvient pas à accéder au POST et que le voyant
lumineux CPU_VTT s’allume, cela veut dire que le réglage déni dans le BIOS pour le
voltage VTT du CPU est la source du problème.
Chapitre 2
Voyants Voltiminder LED II de la RAMPAGE IV FORMULA
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-15
Page 36
2. LED disque dur
La LED du disque dur est conçue pour indiquer l'activité du disque dur. Elle clignote lors
de l'écriture ou de la lecture de données. Elle reste éteinte si aucun disque dur n'est connecté à la carte mère ou si le disque dur ne fonctionne pas.
Chapitre 2
LED du disque dur de la RAMPAGE IV FORMULA
3. LED du BIOS
La LED du BIOS indique m’activité du BIOS. Appuyez sur le bouton BIOS pour
basculer du BIOS1 au BIOS2. La LED correspondante du BIOS s’allume.
2-16
LED BIOS de la RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 37
4. LED GO
Clignotant : Indique que MemOK! a été activé avant le POST. Allumé : Indique que le système charge le prol pré-conguré (chier GO_Button)
pour un overclocking temporaire lorsque vous êtes sous le système d’exploitation.
LED GO de la RAMPAGE IV FORMULA
5. Q-LED
Les Q-LED vérient les composants clés (CPU, DRAM, carte VGA ainsi que les
périphériques de démarrage) en séquence au démarrage de la carte mère. Si une erreur est détectée, la LED correspondante s’allume jusqu’à ce que le problème soit résolu. Cette solution conviviale offre une méthode intuitive pour détecter la racine du problème.
Q-LED de la RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-17
Page 38
6. LED d’alimentation
La carte mère est fournie avec un interrupteur d’alimentation qui s’allume pour
indiquer que le système est soit allumé, en veille ou en veille prolongée. Ceci vous rappelle d’éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou retirer des éléments de la carte mère. L’illustration indique l’emplacement de l’interrupteur d’alimentation embarqué.
Chapitre 2
LED d’alimentation de la RAMPAGE IV FORMULA
7. LED de debogage
Ces voyants offrent un système d'afchage à code symbolisé par deux valeurs
numériques pour vous informer de l'état du système. Consultez le tableau de debogage pour plus d'informations.
2-18
LED de debogage de la RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 39
Tableau de débogage
Code Description 00
01 02 03 04 05 06 07 08 09 0A 0B 0C – 0D 0E
0F
10 11 – 14 15 – 18 19 – 1C 1D – 2A
2B – 2F
30 31 32 – 36 37 – 3A
Not used Power on. Reset type detection (soft/hard). AP initialization before microcode loading System Agent initialization before microcode loading PCH initialization before microcode loading OEM initialization before microcode loading Microcode loading AP initialization after microcode loading System Agent initialization after microcode loading PCH initialization after microcode loading OEM initialization after microcode loading Cache initialization Reserved for future AMI SEC error codes Microcode not found Microcode not loaded PEI Core is started Pre-memory CPU initialization is started Pre-memory System Agent initialization is started Pre-memory PCH initialization is started OEM pre-memory initialization codes Memory initialization Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) Memory Installed CPU post-memory initialization Post-Memory System Agent initialization is started
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-19
Page 40
Tableau de débogage (suite)
Code Description 3B – 3E
3F – 4E 4F
50 – 53 54
55 56 57 58 59 5A
Chapitre 2
5B
5C – 5F
E0 E1 E2 E3 E4 – E7 E8 E9 EA EB
EC – EF F0 F1 F2 F3 F4 F5-F7 F8 F9 FA FB-FF
60 61 62 63 – 67 68 69 6A
6B – 6F
70
Post-Memory PCH initialization is started OEM post memory initialization codes DXE IPL is started Memory initialization error. Invalid memory type or incompatible memory speed
Unspecied memory initialization error
Memory not installed Invalid CPU type or Speed CPU mismatch CPU self test failed or possible CPU cache error CPU micro-code is not found or micro-code update is failed Internal CPU error Reset PPI is not available Reserved for future AMI error codes S3 Resume is stared (S3 Resume PPI is called by the DXE IPL) S3 Boot Script execution Video repost OS S3 wake vector call Reserved for future AMI progress codes S3 Resume Failed S3 Resume PPI not Found S3 Resume Boot Script Error S3 OS Wake Error Reserved for future AMI error codes
Recovery condition triggered by rmware (Auto recovery)
Recovery condition triggered by user (Forced recovery) Recovery process started
Recovery rmware image is found Recovery rmware image is loaded
Reserved for future AMI progress codes Recovery PPI is not available Recovery capsule is not found Invalid recovery capsule Reserved for future AMI error codes DXE Core is started NVRAM initialization Installation of the PCH Runtime Services CPU DXE initialization is started PCI host bridge initialization System Agent DXE initialization is started System Agent DXE SMM initialization is started
System Agent DXE initialization (System Agent module specic)
PCH DXE initialization is started
2-20
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 41
Tableau de débogage (suite)
Code Description 71 72 73 – 77 78 79
7A – 7F 80 – 8F
90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 9A 9B 9C 9D
9E – 9F
A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 AA AB AC AD AE
AF
B0 B1 B2 B3
PCH DXE SMM initialization is started PCH devices initialization
PCH DXE Initialization (PCH module specic)
ACPI module initialization CSM initialization Reserved for future AMI DXE codes OEM DXE initialization codes Boot Device Selection (BDS) phase is started Driver connecting is started PCI Bus initialization is started PCI Bus Hot Plug Controller Initialization PCI Bus Enumeration PCI Bus Request Resources PCI Bus Assign Resources Console Output devices connect Console input devices connect Super IO Initialization USB initialization is started USB Reset USB Detect USB Enable Reserved for future AMI codes IDE initialization is started IDE Reset IDE Detect IDE Enable SCSI initialization is started SCSI Reset SCSI Detect SCSI Enable Setup Verifying Password Start of Setup Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below)* Setup Input Wait Reserved for ASL (see ASL Status Codes section below) Ready To Boot event Legacy Boot event Exit Boot Services event Runtime Set Virtual Address MAP Begin Runtime Set Virtual Address MAP End Legacy Option ROM Initialization System Reset
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-21
Page 42
Tableau de débogage (suite)
Code Description B4 B5
B6 B7
B8– BF C0– CF
D0 D1 D2 D3 D4 D5
Chapitre 2
D6 D7 D8 D9 DA DB DC
Points de référence ASL
Status Code Description 01 02 03 04 05 10 20 30 40 AC AA
USB hot plug PCI bus hot plug Clean-up of NVRAM
Conguration Reset (reset of NVRAM settings)
Reserved for future AMI codes OEM BDS initialization codes CPU initialization error System Agent initialization error PCH initialization error Some of the Architectural Protocols are not available PCI resource allocation error. Out of Resources No Space for Legacy Option ROM No Console Output Devices are found No Console Input Devices are found Invalid password Error loading Boot Option (LoadImage returned error) Boot Option is failed (StartImage returned error) Flash update is failed Reset protocol is not available
System is entering S1 sleep state System is entering S2 sleep state System is entering S3 sleep state System is entering S4 sleep state System is entering S5 sleep state System is waking up from the S1 sleep state System is waking up from the S2 sleep state System is waking up from the S3 sleep state System is waking up from the S4 sleep state System has transitioned into ACPI mode. Interrupt controller is in PIC mode System has transitioned into ACPI mode. Interrupt controller is in APIC mode
2-22
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 43
2.2.8 Jumper
Jumper de sélection du mode LN2 (3-pin LN2)
Lorsque le mode LN2 est activé, la carte mère ROG est optimisée pour remédier au
bug de démarrage à froid au moment du POST de manière à s’assurer que le système démarre correctement.
Jumper LN2 de la RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-23
Page 44
2.2.9 Connecteurs internes
1. Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® X79 (7-pin SATA6G_1/2 [rouges])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer des ensembles RAID 0, 1, 5 et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage via le contrôleur RAID Intel® X79.
Chapitre 2
Connecteurs SATA 6.0Gbs Intel de la RAMPAGE IV FORMULA
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez
créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Conguration pour plus de
détails.
Avant de créer un volume RAID, consultez la section
guide de conguration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Conguration pour plus de détails.
4.4 Congurations RAID ou le
2-24 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 45
2. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel® X79 (7-pin SATA3G_1–4 [noirs])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 3Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s.
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs, vous pouvez créer une
conguration RAID 0, 1, 5, et 10 avec la technologie Intel® Rapid Storage Technology
via le chipset Intel® X79 embarqué.
Connecteurs SATA 3Gb/s de la RAMPAGE IV FORMULA
Ces connecteurs sont réglés en mode [AHCI Mode] par défaut. Si vous souhaitez
créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [RAID Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Conguration pour plus de
détails.
Avant de créer un volume RAID, consultez la section
guide de conguration RAID inclut dans le dossier Manual du DVD de support.
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP3 ou une version ultérieure.
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément SATA Mode du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.5.3 SATA Conguration pour plus de détails.
4.4 Congurations RAID ou le
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-25
Page 46
3. Connecteur Serial ATA 6.0Gb/s ASMedia® (7-pin SATA6G_E1/E2 [rouges])
Ce connecteur est destiné à un câble Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6Gb/s.
Chapitre 2
Connecteur SATA 6Gb/s ASMedia de la RAMPAGE IV FORMULA
Les connecteurs SATA6G_E1/E2 (rouges) ne peuvent être utilisés que pour les disques de données. Les lecteurs ATAPI ne sont pas pris en charge.
Installez Windows® XP Service Pack 3 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
Pour l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément Asmedia Storage Controller du BIOS sur [Enabled]. Voir section 3.5.5 Onboard Devices Conguration pour plus de détails.
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 47
4. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_56)
Ces connecteurs sont dédiés à la connexion de ports USB3.0 additionnels et est conforme au standard USB 3.0 qui peut supporter un débit pouvant atteindre jusqu’à
4.8 Gbps.. Si le panneau avant de votre châssis intègre un connecteur USB 3.0, vous pouvez utiliser ce connecteur pour brancher un périphérique USB 3.0.
Connecteur USB 3.0 de la RAMPAGE IV FORMULA
Le module USB 3.0 est vendu séparément.
5. Connecteurs pour capteurs thermiques (2-pin OPT_TEMP1/2/3)
Ces connecteurs sont destinés à la gestion de la température. Connectez une extrémité des câbles de détection thermique à ces connecteurs puis placez l’autre extrémité sur les périphériques dont vous souhaitez contrôler la température. Le ventilateur optionnel 1/2/3 peut fonctionner avec les capteurs de température, permettant un meilleur refroidissement.
Connecteurs de câble de détection thermique de la RAMPAGE IV FORMULA
Activez l’élément OPT FAN1/2/3 overheat protection du BIOS si vous connectez un câble de détection thermique sur ces connecteurs.
Les câbles de détection thermique sont vendus séparément.
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-27
Page 48
6. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB78; USB910; USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Chapitre 2
Connecteurs USB 2.0 de la RAMPAGE IV FORMULA
Ne connectez pas de câble 1394 aux connecteurs USB pour éviter d’endommager la carte mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB
à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 49
7. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la RAMPAGE IV FORMULA
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-29
Page 50
8. Connecteurs de ventilation
(4-pin CPU_FAN; 4-pin CPU_OPT; 4-pin CHA_FAN1/2/3; 4-pin OPT_FAN1/2/3)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation de la RAMPAGE IV FORMULA
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un ux d’air insufsant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur.
Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance
maximale de 1A (12 W).
Seules les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 / 2 supportent la fonction ASUS FAN
Xpert feature.
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la
carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique pour garantir un environnement thermique optimal.
2-30 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 51
9. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio pour panneau avant de la RAMPAGE IV FORMULA
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio sur ce
connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module High-Denition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est déni sur [HD Audio].
10 Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR ; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 2
Connecteurs d’alimentation de la RAMPAGE IV FORMULA
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-31
Page 52
Chapitre 2
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécication 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 450 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du système.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Liste des blocs d’alimentation recommandés
AcBel PC7030 Gigabyte P610A-C1 AcBel API5PC36 GoldenField ATX-S398 AcBel PC6018 GoldenField ATX-S550 AMA AA1200U-C GreatWall BTX-600SE AMA AA1000U-C HECHUAN ST-ATX330 Antec SG-850 Huntkey R85 Antec EA-380 ASUS P-50GA I-cute AP-600S ASUS P-55GA In-Win COMMANDER-IRP-COM1500 ASUS U-65GA OCZ 1000PXS ASUS U-75HA OCZ 780MXS Be quiet BN073 SAMA YUHUI-350P Be quiet BN077 Seasonic SS-500GB Be quiet P6-PRO-850W Seasonic SS-850EM Bubalus PE600WJD Seasonic SS-900HP CoolerMaster RS-650 Seventeam ST-420BKP CoolerMaster RS-750 Seventeam ST-522HLP CoolerMaster RS-850EMBA Seventeam ST550EAJ-05F CoolerMaster RS-A00-ESBA SHARKOON SHA-R600M CoolerMaster RS-C50-EMBA-D2 Silverstone SST-ST50EF Coolive AP-350F Silverstone SST-ST85F Corsair CMPSU-550VX Silverstone ST1000 Corsair CMPSU-620HX Snake PSH500V Corsair CMPSU-750TX Snake PSH850V CWT PSH650V-D Snake PMW-350WL CWT PSH750V-D Tagan TG1100-U33 Delta GPS-550AB Tagan BZII1200 EnerMAX EPG600AWT Thermaltake W0133RU EnerMAX EGX1000EWL Thermaltake W0133RE EnerMAX EIN720AWT TOPower TOP-500P5 FSP ATX-300PNR Zalman ZM600-HP Gigabyte M550A-D1 Zippy HP2-6500PE (G1)
Huntkey 磐石500
2-32 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 53
11. Connecteurs EZ Plug (4-pin EZ_PLUG)
Ce connecteur EZ Plug fournit une alimentation supplémentaire aux cartes graphiques.
Connectez une prise 4 broches au connecteur EZ_PLUG pour fournir une alimentation stable aux cartes graphiques.
Connecteurs EZ Plug de la RAMPAGE IV FORMULA
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-33
Page 54
12.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la RAMPAGE IV FORMULA
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 55
2.3 Monter votre ordinateur
2.3.1 Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau
1 set de vis Tournevis Philips (croix)
Châssis d’ordinateur Bloc d’alimentation
Processeur Intel au format LGA 2011 Ventilateur CPU compatible Intel LGA 2011
Chapitre 2
Module(s) mémoire Disque(s) dur(s) SATA
Lecteur optique SATA (optionnel) Carte graphique (optionnel)
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte mère.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-35
Page 56
2.3.2 Installation du CPU
B
A
B
C
A
B
A
1 2
Chapitre 2
3 4
Veuillez noter l'ordre de la séquence d'ouverture/fermeture du système à deux loquets. Suivez les instructions imprimées sur le socket ou les illustrations de ce manuel. Le capuchon en plastique se désenge automatiquement une fois que le CPU et les loquets sont en place.
2-36 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 57
B
A
B
A
5 6
7 8
9
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-37
Page 58
2.3.3 Installation du ventilateur/dissipateur de CPU
A
B
B
A
Appliquez si nécessaire plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique.
Chapitre 2
Pour installer le ventilateur/dissipateur de CPU
1 2
2-38 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 59
Pour remplacer le pad du socket LGA2011 (X-Socket)
1 2
3 4
Chapitre 2
5
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-39
Page 60
2.3.4 Installation d’un module mémoire
1
2
Chapitre 2
3
Pour retirer un module mémoire
B
A
2-40 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 61
2.3.5 Installation de la carte mère
Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La topologie de la carte mère peut varier en fonction des modèles, toutefois les étapes d'installation sont identiques.
1
Chapitre 2
2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-41
Page 62
3
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
2-42 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 63
2.3.6 Connexion des prises d'alimentation ATX
1
2
OU OU
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-43
Page 64
2.3.7 Connexion de périphériques SATA
1
OU
Chapitre 2
2
OU
2-44 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 65
2.3.8 Connecteur d'E/S frontal
IDE_LED
POWER SW
RESET SW
IDE_LED-
IDE_LED+
PWR
Reset
Ground
Ground
Pour installer ASUS Q-Connector
1 2
Connecteur USB 2.0
USB
Connecteur audio frontal
AAFP
Connecteur USB 3.0
USB 3.0
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-45
Chapitre 2
Page 66
2.3.9 Installation d'une carte d'extension
Pour installer une carte PCIe x16
Chapitre 2
Pour installer une carte PCIe x1
2-46 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 67
2.3.10 Connecteurs arrières
6 8 117 9
1 42 3
5 10
Connecteurs arrières
1. Port combo souris + clavier P/2
2. Ports USB 2.0 (le port blanc peut aussi être utilisé pour ROG Connect)
3. Ports USB0 3.0
4. Port réseau (RJ-45)*
5. Ports USB 2.0
6. Bouton d’effacement de la mémoire CMOS
7. Port de sortie S/PDIF optique
8. Bouton ROG Connect
9. Ports eSATA
10. Ports USB 3.0
11. Prises audio**
Chapitre 2
* et **: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et
audio.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-47
Page 68
Chapitre 2
* Indicateurs LED des ports réseau
LED Activité/Lien LED Vitesse
Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotant Activité de
** Congurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port Casque
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
N’appuyez sur l’interrupteur d’effacement de la mémoire CMOS pour effacer les
informations de conguration du BIOS que lorsque le système plante suite à un
overclocking.
N’insérez pas de connecteur différent sur le port eSATA.
En raison de certaines limitations du contrôleur USB 3.0, les ports USB 3.0 ne peuvent être utilisés que sous Windows® et après avoir installé le pilote USB 3.0.
Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports USB 3.0 pour un débit et des performances accrues.
Pour utiliser le branchement à chaud des ports eSATA, réglez l’option 1061 du BIOS sur [Enabled] et installez le pilote du contrôleur ASMedia® 1061 à partir du DVD de support. Voir section 3.5.5 Onboard Devices Conguration pour plus de détails.
Vert Connexion 1 Gbps
ASMedia®
LED ACT/
LIEN
Port réseau
LED
VITESSE
données
4 canaux 6 canaux 8 canaux
2 canaux
2-48 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 69
2.3.11 Connexions audio
Connexions audio
Connexion à un casque ou un microphone
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Chapitre 2
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-49
Page 70
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-50 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 71
2.4 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS Description
Un bip court VGA détecté
un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) un bip continu suivi de trois bips courts VGA non détecté
Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée
Chapitre 2
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
2.5 Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 2-51
Page 72
Chapitre 2
2-52 Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Page 73
Chapitre 3
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la conguration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la conguration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
un message d’erreur apparaît au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS.
un composant installé nécessite un réglage spécique ou une mise à jour du BIOS.
Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d’ASUS est conforme à l’architecture uEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de conguration du BIOS à la souris. Vous pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même uidité que sous un système d’exploitation. Le terme «BIOS» spécié dans ce manuel se réfère au «BIOS UEFI sauf mention spéciale.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualié.
3.2 ProgrammedecongurationduBIOS
Au démarrage de l’ordinateur, le système vous offre l’opportunité d’exécuter ce programme. Appuyez sur la touche <Suppr.> de votre clavier lors du POST (Power-On Self-Test) pour
accéder au programme de conguration du BIOS.
Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt> + <Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur pour redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l’ordinateur.
• Les écrans de BIOS inclus dans cette section sont donnés à titre indicatif et peuvent différer de ceux apparaissant sur votre écran.
• Assurz-vous d’avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
• Si le système devient instable après avoir modié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du système. Choisissez Load Optimized Settings dans le menu Exit. Voir section 3.9 Menu Exit pour plus de détails.
• Si le système ne démarre pas après la modication d’un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez d’effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de conguration
par défaut de la carte mère. Voir section 2.3.10 Connecteurs arrières pour plus d’informations sur l’effacement de la mémoire CMOS.
Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth.
L’interface conviviale du BIOS est composée de menus, ce qui signie que vous pouvez
naviguer et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de votre clavier ou de votre souris USB.
Le programme de conguration du BIOS possède deux interfaces de conguration : EZ Mode et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir du menu Exit (Quitter) ou à l’aide du bouton Exit/Advanced Mode (Quitter/Mode Avancé) de l’interface EZ Mode/ Advanced Mode.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-1
Page 74
3.2.1 EZ Mode
Par défaut, l’écran EZ Mode est le premier à apparaître lors de l’accès au BIOS. L’interface EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais permet
aussi de modier la langue du BIOS, le mode de performance et l’odre des démarrage des
périphériques. Pour accéder à l’interface Advanced Mode, cliquez sur Exit/Advanced Mode, puis sélectionnez Advanced Mode.
Le type d’interface par défaut du BIOS peut être changé. Reportez-vous à l’élément Setup Mode de la section 3.7 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Afche la température du CPU et de la carte mère, les tensions de sortie 5V/3.3V/12V du
CPU et la vitesse des ventilateurs installés
Chapitre 3
Détermine la séquence de démarrage
Afche les propriétés du système
en fonction du mode sélectionné sur la droite
Sélection de la langue du BIOS
Sortie du BIOS ou accès à l’interface
Advanced Mode (Mode Avancé)
Mode d’économies d’énergie
Mode normal
Afche toutes les vitesses de
ventilateur disponibles
Charge les paramètres par
défaut
Mode ASUS
Optimal
• Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
• Le bouton démarrage a été installé.
Boot Menu(F8) (Menu Démarrage) n’est utilisable que si un périphérique de
3-2 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 75
3.2.2 Advanced Mode (Mode avancé)
L’interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les
utilisateurs expérimentés dans la conguration des paramètres du BIOS. L’écran
ci-dessous est un exemple de l’interface Advanced Mode. Consultez les sections
suivantes pour plus de détails sur les divers options de congurations.
Pour accéder à l’interface EZ Mode, cliquez sur Exit (Quitter), puis sélectionnez ASUS EZ Mode.
Élements du menu
Barre des menus
Champs de conguration
Aide
Éléments de sous-menu
Barre de délement
Barre des menus
La barre des menus localisée en haut de l’écran les éléments suivans :
Touches de navigation
Chapitre 3
Extreme Tweaker Modication des paramètres d’overclocking du système Main (Principal) Modication des paramètres de base du système Advanced (Avancé) Modication des paramètres avancés du système
Monitor (Surveillance)
Boot (Démarrage) Modication des paramètres de démarrage du système Tool (Outils) Modication des paramètres de certaines fonctions spéciales
Exit (Sortie)
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-3
Afche la température et l’état des différentes tensions du système et permet de modier les paramètres de ventilation
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut
Page 76
Élements de menu
L’élément sélectionné dans la barre de menu afche les éléments de conguration spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du
menu principal. Les autres éléments (Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot
(Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie)) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs.
Bouton Retour
Ce bouton apparaît lors de l’accès à un sous-menu. Appuyez sur la touche
<Echap> de votre clavier ou utilisez une souris USB pour cliquer sur ce bouton an
de retourner à l’écran du menu précédent.
Élements de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l’élément d’un menu, ceci indique qu’un sous-
menu est disponible. Pour afcher le sous-menu, sélectionnez l’élément souhaité
et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Sélectionnez un élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier pour afcher les options de conguration spéciques à cet élément.
Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être afchés à l’écran. Utilisez les èches Haut/Bas ou
Chapitre 3
les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afcher le reste des
éléments.
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans le BIOS.
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la
valeur d’un champs, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Entrée de votre
clavier pour afcher la liste des options de conguration disponibles.
3-4 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 77
3.3 Menu Extreme Tweaker
Le menu Extreme Tweaker permet de congurer les éléments liés à l’overclocking.
Prenez garde lors de la modication des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les options de conguration de cette section varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
Faites déler la page pour afcher les éléments-ci-dessous.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-5
Chapitre 3
Page 78
Faites déler la page pour afcher les éléments-ci-dessous.
Load Normal OC Prole (Charger le prol d’overclocking standard)
Charge le prol d’overclocking pour joueurs occasionnels.
Load Extreme OC Prole (Low Current) (Charger le prol d’overclocking extrême (faible courant))
Charge le prol d’overclocking extrême sans pour autant imposer une charge énergétique trop importante au processeur an garantir sa durée de vie.
Load Extreme OC Prole (High Current) (Charger le prol d’overclocking extrême (courant élevé))
Charge le prol d’overclocking extrême et impose une charge énergétique importante au
processeur pour obtenir une fréquence plus élevée.
Chapitre 3
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du CPU pour d’obetnir la fréquence interne
désirée. Sélectionnez l’une des options de conguration pré-dénies suivantes :
[Auto] Charge les paramètres d’overclocking optimum pour le système.
[Manual] Permet une conguration manuelle des différents éléments d’overclocking.
[X.M.P.] Optmimisation de la fréquence BCLK, du ratio CPU et des paramètres
mémoire.
CPU Level Up [Disabled]
Permet de sélectionner le niveau de CPU désiré. Tous les paramètres pertinents seront réglés automatiquement en fonction de votre sélection.
Options de conguration : [Disabled] [X.XXXG]
BCLK Frequency (Fréquence BCLK) [XXX]
Permet d’ajuster la fréquence du CPU/GPU an d’accroître les performances du système. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi entrer une valeur à l’aide du pavé numérique de votre clavier. La fourchette de valeurs est comprise entre 80.0MHz et 300.0MHz.
CPU Strap [Auto]
Options de conguration : [Auto] [100MHz] [125MHz] [166MHz] [250MHz]
ClockGen Full Reset (Réinitialisation complète du générateur d’horloge) [Enabled]
[Enabled] Permet d’améliorer l’overclocking. [Disabled] Évite de redémarrer le système lors du réglage de la fréquence BCLK.
3-6 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 79
Les trois éléments suivants n’apparaissent que si l’option Ai Overclocking Tuner est réglée sur [Manual].
CPU Clock Gen Filter (Filtre du générateur d’horloge du CPU) [Auto]
Si activée, cette option peut aider à maximiser le potentiel d’overclocking du CPU
Options de conguration : [Auto] [Enabled] [Disabled] [10UF] [20UF]
Memory Frequency (Fréquence mémoire) [Auto]
Permet de surfréquencer les modules mémoire DDR3 à une fréquence supérieure à celle
dénie par leur SPD. Options de conguration : [Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz]
[DDR3-1333MHz] [DDR3-1600MHz] [DDR3-1866MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR3-2400MHz] [DDR3-2666MHz]
Le réglage d’une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez la valeur par défaut.
Xtreme Tweaking [Disabled]
Cet élément peut aider à améliorer les résultats de certains tests de performance.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
EPU Power Saving Mode (Mode d’économies d’énergie EPU) [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’économies d’énergie EPU.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire)
Les sous-éléments de ce menu permettent de dénir les options de contrôle du minutage
mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>.
La modication des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les valeurs par défaut.
Load Elipida Hyper Profile
Sélectionnez Yes (Oui) pour le prol Elpida Hyper.
Load Tight PSC Profile
Sélectionnez Yes (Oui) pour le prol Tight PSC.
Load Loose PSC Profile
Sélectionnez Yes (Oui) pour le prol Loose PSC.
Load RAW MHZ Profile
Sélectionnez Yes (Oui) pour le prol RAW MHZ.
Rampage Tweak [Auto]
Le Mode 1 peut aider à améliorer compatibilité mémoire. LeMode 2 peut aider à
accroître les performances et l’overclocking du système. Options de conguration :
[Auto] [Mode 1] [Mode 2]
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-7
Chapitre 3
Page 80
Primary Timings
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Chapitre 3
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [40 DRAM Clock]
DRAM COMMAND Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] [2 DRAM Clock] [3 DRAM Clock]
Latency Boudary [Nearer]
Options de conguration : [Nearer] [Further]
Secondary Timings
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [48 DRAM Clock] – [511 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5 DRAM Clock] – [31 DRAM Clock]
3-8 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 81
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [16 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM Write Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
Third Timings
tRRDR [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tRRDD [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tWWDR [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tWWDD [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tRWDR [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
tRWDD [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
tWRDR [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tWRDD [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
tRWSR [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
tCCD [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
Latency Timings
DRAM RTL (CHA/B/C/D D0/1 R0/1 [Auto])
Options de conguration : [Auto] [Advance 14 Clock] [Advance 12 Clock] – [Advance 4
Clock] [Advance 2 Clock] [Normal] [Delay 2 Clock] [Delay 4 Clock] – [Delay 12 Clock] [Delay 14 Clock]
DRAM IOL (CHA/B/C/D D0/1 R0/1 [Auto])
Options de conguration : [Auto] [Advance 14 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] – [Delay 14 Clock]
Chapitre 3
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-9
Page 82
others
DRAM CLK Period
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DIGI+ Power Control
Chapitre 3
Ne retirez pas le module thermique lors de la modications des paramètres DIGI+ Power
Control . Les conditions thermiques doivent être constamment surveillées.
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider.
CPU Load-Line Calibration (Calibration de ligne de charge du CPU) [Auto]
La Ligne de charge est dénie par les spécications VRM d’Intel et affecte le voltage du
CPU. La tension de fonctionnement du CPU décroît proportionnellement à sa charge. Une
ligne de charge élevée signie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais
accroît la température du CPU et du système d’alimentation. Les options [Auto] à [Extreme] vous permettent d’augmenter le voltage de 0% à 100% pour booster les performances du système: 0% (normal), 25% (moyen), 50% (élevé), 75% (très élevé) et 100% (extrême).
Options de conguration : [Auto] [Regular] [Medium] [High] [Ultra High] [Extreme]
Le niveau d’amélioration des performances varie en fonction des spécications du CPU.
3-10 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 83
CPU Current Capability Capacité électrique du CPU) [Auto]
Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking. Une valeur élevée a pour effet d’accroître la distribution en courant du régulateur de tension.
Options de conguration : [Auto] [100%] [110%] [120%] [130%] [140%] [150%] [160%] [170%]
[180%] [Disabled]
CPU Voltage Frequency (Fréquence du voltage CPU) [Auto]
La modication de la fréquence affecte le temps de réponse transitoire du régulateur de
tension et la pression thermique des composants.
[Auto] Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre. [Manual] Permet de régler la fréquence manuellement par incréments de 10k Hz.
VRM Over Temperature Protection (Protection de surchauffe VRM) [Auto]
Permet d’activer ou désactiver la protection contre la surchauffe du régulateur de tension
(VRM). Options de conguration : [Auto] [Disabled]
CPU Power Duty Control [T.Probe]
[T.Probe] Maintient l’équilibre thermique du régulateur de tension. [Extreme] Maintient l’équilibre électrique du régulateur de tension.
Vcore MOS volt. Control [Auto]
Options de conguration : [Auto] [6V] [6.5V] [7V] [7.5V] [8V] [8.5V] [9V] [9.5V] [10V]
CPU Power Phase Control
(Contrôle des phases d’alimentation du CPU) [Auto]
Utilisez un plus grand nombre de phases lorsque la charge du système est élevée an
d’obtenir de meilleures capacités thermiques. Réduisez le nombre de phases lorsque la
charge du système est faible pour accroître l’efcacité du régulateur de tension.
[Standard] Le nombre de phases varie en fonction de la charge du CPU.
[Optimized] Charge le prol optimisé par ASUS.
[Extreme] Utilise toutes les phases d’alimentation disponibles.
[Manual Adjustment] Réglage manuel des phases.
Chapitre 3
CPU Spread Spectrum (Étalage du spectre du CPU) [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU VCORE Boot Up Voltage (Voltage de démarrage CPU VCORE) [Auto]
Contrôle le voltage du CPU au démarrage du système. Une valeur élevée permet d’obetnir de meilleurs résultats d’overclocking. La fourchette de valeurs varie de 0.800V à 1.990V par incréments de 0.005V.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-11
Page 84
CPU VSA
VCCSA Load-line calibration (Calibration de ligne de charge VCCSA) [Auto]
Le comportement du contrôleur DRAM est déni par la ligne de charge VCCSA. Sélectionnez
une valeur élevée pour obtenir de meilleures performances ou une valeur faible pour garantir
l’efcacité du système d’alimentation. Options de conguration : [Auto] [Regular] [High] [Extreme]
VCCSA Current Capability (Capacités électriques VCCSA) [100%]
Options de conguration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]
VCCSA Fixed Frequency (Fréquence VCCSA xe) [XXX]
La fourchette de valeur est comprise entre 300kHz et 600kHz par incréments de 50kHz.
CPU VCCSA Boot Up Voltage (Voltage de démarrage VCCSA) [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeur est comprise entre 0.800V et 1.700V par incréments de 0.005V.
CPU VTT
CPU VTT Switching Freq (Fréquence de commutation VTT du CPU) [Auto]
Permet de dénir la fréquence de commutation VTT. Utilisez l’option 1.3x pour de meilleurs résultats. Options de conguration : [Auto] [1x] [1.3x]
CPU VTT Over-Current Protection (Protection contre les surtensions) [Auto]
Permet d’activer ou désactiver la protection contre les surtensions.
Options de conguration : [Auto] [Enabled] [Disabled]
DRAM Voltage
Chapitre 3
DRAM-AB/DRAM-CD Current Capability
(Capacités électriques des canaux mémoire A/B/C/D [100%]
Cette fonction permet d’obtenir un champ d’alimentation plus important pour l’overclocking.
Options de conguration : [100%] [110%] [120%] [130%] [140%]
DRAM-AB/DRAM-CD Voltage Frequency (Fréquence de voltage des canaux mémoire A/B/C/D [Auto]
Permet de régler la fréquence de commutation de la mémoire DRAM. Assignez une
fréquence xe élevée pour accroître la plage d’overclocking ou une valeur moins élevée pour une meilleure stabilité du système. Options de conguration : [Auto] [Manual]
DRAM-AB/DRAM-CD Power Phase control
(Contrôle des phases des canaux mémoire A/B/C/D [Auto]
[Auto] Sélection automatique.
[Optimized] Charge le prol optimisé par ASUS.
[Extreme] Utilise toutes les phases d’alimentation disponibles.
PCH 1.1V
PCH 1.1v Switching Freq. (Fréquence de commutation PCH 1.1v) [Auto]
Permet de dénir la fréquence de commutation du hub PCH. Utilisez l’option 1.3x pour de meilleurs résultats. Options de conguration : [Auto] [1x] [1.3x]
3-12 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 85
CPU Performance Settings (Paramètres de performance du CPU)
Les éléments de ce menu permettent de régler le ratio et certaines autres fonctionnalités du CPU.
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet une conguration manuelle du ratio non-turbo du CPU. Utilisez les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour dénir une valeur. La fourchette de valeurs
varie en fonction du modèle de CPU installé.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Tech.).
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Enhanced Intel SpeedStep Technology est réglée sur [Enabled].
[Enabled] Les coeurs du CPU fonctionnent plus vite sous certaines conditions.
[Disabled] Désactive cette fonction.
Chapitre 3
Power Limit Control [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option CPU Ratio est réglée sur [Auto] et l’option Turbo Mode sur [Enabled]. Réglez cette option sur [Auto] pour de meilleurs résultats d’overclocking
ou sur [Enabled] pour une conguration plus avancée. Options de conguration : [Auto]
[Enabled]
Les4 éléments suivants n’apparaissent que si Turbo Mode et Power Limit Control sont réglés sur [Enabled].
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-13
Page 86
Turbo Mode Parameters (Paramètres du mode Turbo)
Long Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Long Duration Maintained [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
Short Duration Power Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur.
CPU Core Current Limit [Auto]
Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur par incréments de
0.125A.
GPU/DIMM Post
GPU Post
Le sous-menu GPU Post permet les informations relatives aux slots PCI Express de la carte mère.
Chapitre 3
DIMM Post
Le sous-menu DIMM Post permet les informations relatives aux modules mémoire.
PCIe Lane Simulator (Simulateur de voie PCIe) L’élément PCIe Lane Simulator permet de simuler un agencement de voies PCIe.
Extreme OV [Disable]
Cet élément est déni sur [Disabled] par défaut pour protéger le CPU contre la surchauffe.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour sélectionner un voltage d’overclocking plus élevé au
détriment de la durée de vie du processeur. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
BCLK Skew [Auto]
Réduisez la valeur pour améliorer la marge BCLK. Options de conguration : [Auto] [-5] – [+3]
CPU VCORE Voltage (Voltage VCORE du CPU) [Manual Mode]
[Manual Mode] Permet de dénir un voltage xe pour le CPU. [Offset Mode] Permet de dénir le voltage de décalage.
CPU VCORE Manual Voltage (Voltage VCORE manuel) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU VCORE Voltage est réglé sur [Manual Mode] et
permet de régler un voltage CPU xe. La fourchette de valeurs est comprise entre
0.800V et 2.100V par incréments de 0.005V.
3-14 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 87
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]
Cet élément n’apparaît que si CPU VCORE Voltage est réglé sur [Offset Mode]. [+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive. [–] Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
CPU VCORE Offset Voltage (Voltage de décalage VCORE) [Auto]
Permet de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre
0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V.
VTT CPU Voltage (Voltage VTT du CPU) [Auto]
Permet de dénir le voltage VTT du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre
0.8000V et 1.7000V par incréments de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster sa tension. Régler une tension trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension trop basse peut rendre le système instable.
Second VTTCPU Voltage (Second voltage VTT du CPU) [Auto]
Permet de dénir le second voltage VTT du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre
0.80642V et 1.70538V par incréments de 0.00661V.
CPU VCCSA Voltage (Voltage VCCSA) [Manual Mode]
[Manual Mode] Permet de dénir un voltage VCCSA xe. [Offset Mode] Permet de dénir le voltage de décalage VCCSA.
CPU VCCSA Manual Voltage (Voltage manuel VCCSA du CPU) [Auto]
Cet élément n’apparaît que si CPU VCCSA Voltage est réglé sur [Manual Mode] et
permet de régler un voltage VCCSA xe. La fourchette de valeurs est comprise entre
0.800V et 2.100V par incréments de 0.005V.
Offset Mode Sign (Signe du mode de décalage) [+]
Cet élément n’apparaît que si CPU VCCSA Voltage est réglé sur [Offset Mode]. [+] Pour décaler le voltage avec une valeur positive. [–] Pour décaler le voltage avec une valeur négative.
CPU VCCSA Offset Voltage (Voltage de décalage VCCSA) [Auto]
Permet de régler le voltage de décalage. La fourchette de valeurs est comprise entre
0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V.
Chapitre 3
DRAM Voltage (Voltage DRAM canaux A et B) [Auto]
Permet de régler le voltage DRAM. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.20V et
2.10V par incréments de 0.005V.
DRAM Voltage (Voltage DRAM canaux C et D) [Auto]
Permet de régler le voltage DRAM. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.20V et
2.10V par incréments de 0.005V.
Selon les spécications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire
fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-15
Page 88
CPU PLL Voltage (Voltage PLL du CPU) [Auto]
Permet de dénir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.2500V
et 2.5000V par incréments de 0.00625V.
PCH 1.1v Voltage (Voltage 1.1v PCH) [Auto]
Permet de régler le voltage 1.1V de la puce PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est comprise entre 0.8000V et 1.6000V par incréments de 0.00625V.
VTTDDR Voltage (Voltage VTT des modules DDR sur canaux A et B) [Auto]
Permet de régler le voltage VTT des modules mémoire DDR installés sur les canaux A et B. La fourchette de valeur est comprise entre 0.6250V et 1.10V par incréments de 0.00625V.
VTTDDR Voltage (Voltage VTT des modules DDR sur canaux C et D) [Auto]
Permet de régler le voltage VTT des modules mémoire DDR installés sur les canaux C et D. La fourchette de valeur est comprise entre 0.6250V et 1.10V par incréments de 0.00625V.
CPU Spread Spectrum (Étalage de spectre du CPU) [Disabled]
[Auto] Conguration automatique.
[Disabled] Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK.
[Enabled] À dénir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations
PCIE Spread Spectrum (Étalage de spectre PCIE) [Disabled]
[Auto] Conguration automatique.
Chapitre 3
[Disabled] Permet d’accroître les capacités d’overclocking de la fréquence PCIE.
[Enabled] À dénir sur [Enabled] pour activer le contrôle des perturbations
électromagnétiques.
électromagnétiques.
CPU Tweakers’ Paradise
PCIE CLK Skew [Auto]
Options de conguration : [-63] – [-1] [Auto] [+1] – [+63]
CPU I/O Skew [Auto]
Options de conguration : [-63] – [-1] [Auto] [+1] – [+63]
CPU I/O Drive Strength [Auto]
Options de conguration : [-63] – [-1] [Auto] [+1] – [+63]
3-16 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 89
Memory Tweakers’ Paradise
IMC AB/CD Signal 1/2/3 [Auto]
Options de conguration : [-126] – [-1] [Auto] [+1] – [+32]
DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C/D
La fourchette de valeur varie de 0.3950x à 0.6300x par incréments de 0.0050x.
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C/D
La fourchette de valeur varie de 0.3950x à 0.6300x par incréments de 0.0050x.
DRAM Read REF Voltage on CHA/B/C/D
La fourchette de valeur varie de 0.38500x à 0.61500x par incréments de 0.0050x.
PCH Chipset Tweakers’ Paradise
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-17
Chapitre 3
Page 90
PCH 1.5v Voltage [Auto]
La fourchette de valeur varie de 1.2000V à 2.3000V par incréments de 0.00625V.
PCH Logic Reference (1.1VG) [Auto]
The values range from 0.80642V to 1.60623V with a 0.00661V interval.
PCH DMI Strength [Auto]
Options de conguration : [-96] – [-1] [Auto] [+1] – [+96]
PCH DMI Skew [Auto]
Options de conguration : [-96] – [-1] [Auto] [+1] – [+96]
PCH USB Skew [Auto]
Options de conguration : [-96] – [-1] [Auto] [+1] – [+96]
PCH SATA3 Strength [Auto]
Options de conguration : [-96] – [-1] [Auto] [+1] – [+96]
Chapitre 3
3-18 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 91
3.4 Menu Main (Principal)
L’écran du menu Main apparaît lors de l’utilisation de l’interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d’ensemble des informations de base du système et permet de régler la date, l’heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.
3.4.1 System Language (Langue du système) [English]
Permet de choisir la langue du BIOS.
3.4.2 System Date (Date du système) [Day xx/xx/xxxx]
Permet de régler la date du système.
3.4.3 System Time (Heure du système) [xx:xx:xx]
Permet de régler l’heure du système.
Chapitre 3
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-19
Page 92
3.4.4 Security (Sécurité)
Ce menu permet de modier les paramètres de sécurité du système.
Administrator Password (Mot de passe administrateur)
Chapitre 3
Si vous avez déni un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d’utiliser ce
mot de passe lors de l’accès au système. Sinon, il se peut que certains éléments du BIOS ne
puissent pas être modiés. Pour dénir un mot de passe administrateur :
1. Sélectionnez l’élément appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Conrmez le mot de passe.
Pour modier le mot de passe administrateur :
1. Sélectionnez l’élément appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4. Conrmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la
modication du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/conrmer le mot de passe. Une fois terminé, l’élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) en haut de l’écran afche la valeur Not Installed (Non déni).
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant
la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 2.3.10 Connecteurs arrières pour plus de détails.
Les éléments
utilisateur) afche la valeur par défaut Not Installed (Non déni). Après avoir déni un mot de passe, ces éléments afchent Installed (Installé).
Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
Administrator Password (Mot de passe administrateur) et
Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
3-20 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 93
User Password (Mot de passe utilisateur)
Si vous avez déni un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour
accéder au système. L’élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en
haut de l’écran afche la valeur par défaut Not Installed (Non déni). Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche la valeur Installed (Installé).
Pour dénir un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez l’élément touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Conrmez le mot de passe.
Pour modier un mot de passe utilisateur :
1. Sélectionnez l’élément touche <Entrée> de votre clavier.
2. Dans le champ mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
3. Dans le champ un mot de passe, puis appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier.
4. Conrmez le mot de passe.
Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modication du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu’il vous est demandé de créer/conrmer
le mot de passe. Une fois terminé, l’élément User Password (Mot de passe utilisateur) en
haut de l’écran afche la valeur Not Installed (Non déni).
User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la
Enter Current Password (Entrer le mot de passe actuel), entrez votre
Create New Password (Créer un nouveau mot de passe), saisissez
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-21
Chapitre 3
Page 94
3.5 Menu Advanced (Avancé)
Le menu Advanced permet de modier les paramètres du CPU et d’autres composants du système.
Chapitre 3
Prenez garde lors de la modication des paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
3-22 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 95
3.5.1 CPU Conguration (Conguration du CPU)
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Faites déler la page pour afcher les éléments suivant ;
Intel Adaptive Thermal Monitor (Surveillance thermique adaptive Intel)
[Enabled]
[Enabled] Permet de réduire la fréquence d’horloge d’un CPU en surchauffe. [Disabled] Désactive la fonction de surveillance thermique du CPU.
Hyper-threading [Enabled]
La technologie Intel Hyper-Threading permet à un processeur d’être détecté comme deux processeurs logiques sous le système d’exploitation, autorisant ce dernier à exécuter deux threads simultanément.
[Enabled] Deux threads par coeur actif utilisés. [Disabled] Un seul thread par coeur actif utilisé.
Active Processor Cores (Coeurs de processeur actifs) [All]
Permet de déterminer le nombre de coeurs de processeur actifs. Options de
conguration : [All] [1] [2] [3] [4] [5]
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-23
Chapitre 3
Page 96
Limit CPUID Maximum (Limiter le CPUID maximum) [Disabled]
[Enabled] Permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer même s’ils ne
[Disabled] Désactive cette fonction.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled] Active la fonctionnalité NX Bit. [Disabled] Force le témoin XD à toujours revenir sur zéro (0).
Intel(R) Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Enabled]
[Enabled] Autorise une plate-forme matérielle à exécuter plusieurs systèmes
[Disabled]
CPU Power Management Conguration (Conguration de la gestion de l’alimentation du CPU)
CPU Ratio (Ratio du CPU) [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> ou le pavé numérique de votre clavier pour dénir une valeur. La
fourchette de valeurs varie en fonction du modèle de CPU installé.
Enhanced Intel SpeedStep Technology (Technologie EIST) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Tech.).
Chapitre 3
[Disabled] Désactive cette fonction.
[Enabled] Le système d’exploitation ajuste dynamiquement le voltage et la fréquence
prennent pas en charge les fonctions CPUID avancées.
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
noyau du CPU pouvant aider à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur.
Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled]
[Enabled] Les coeurs du CPU fonctionnent plus vite sous certaines conditions.
[Disabled] Désactive cette fonction.
CPU C1E [Auto]
[Enabled] Active le support de la fonction C1E. Cet élément doit être activé pour que le
[Disabled] Désactive cette fonction.
système puisse prendre en charge de l’état Enhanced Halt State.
CPU C3 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C3 du CPU au système d’exploitation.
CPU C6 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C6 du CPU au système d’exploitation.
CPU C7 Report [Auto]
Active ou désactive le report d’état C7 du CPU au système d’exploitation.
3-24 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 97
3.5.2 System Agent Conguration (Conguration d’agent système)
PCIE_X16_1 Link Speed (Vitesse de lien du slot PCIE_X16_1) [GEN3]
Options de conguration : [GEN1] [GEN2] [GEN3]
PCIE_X16/X8_3 and PCIE_X8_4 Link Speed (Vitesse de lien des slots PCIE_X16/X8_3 et PCIE_X8_4 [GEN3]
Options de conguration : [GEN1] [GEN2] [GEN3]
PCIE_X8_2 Link Speed (Vitesse de lien du slot PCIE_X8_2) [GEN3]
Options de conguration : [GEN1] [GEN2] [GEN3]
3.5.3 PCH Conguration (Conguration PCH)
High Precision Timer (Minuteur de haute précision) [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le minuteur de haute précision. Options de conguration :
[Enabled] [Disabled]
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-25
Chapitre 3
Page 98
3.5.4 SATA Conguration (Conguration SATA)
Le BIOS détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments afchent Not Present si aucun lecteur SATA n’est installé dans le système.
SATA Mode (Mode SATA) [AHCI Mode]
Détermine le mode de conguration SATA.
[Disabled] Désactive cette fonction SATA.
Chapitre 3
[IDE Mode] Utilisez ce mode si vous souhaitez congurer des disques durs Serial ATA
[AHCI Mode] Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction
[RAID Mode] Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de
S.M.A.R.T. Status Check (Vérication d’état S.M.A.R.T.) [Enabled]
La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) permet de surveiller l’état des disques. Lorsqu’une erreur de lecture/écriture survient sur un disque dur,
cette fonction permet l’afchage d’un message d’avertissement lors du POST. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option SATA Mode a été réglée sur [AHCI Mode] ou [RAID Mode] et permet d’activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour
les lecteurs SATA. Options de conguration : [Disabled] [Enabled].
comme périphériques de stockage physiques Parallel ATA.
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
disques durs SATA.
3-26 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 99
3.5.5 USB Conguration (Conguration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’interface USB
L’élément
USB Devices
n’est détecté, l’élément afche
afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB
None
.
Legacy USB Support (Support USB hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d’exploitation
[Disabled] Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS. [Auto] Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
hérités.
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé.
Legacy USB3.0 Support (Support USB 3.0 hérité) [Enabled]
[Enabled] Active le support des périphériques USB 3.0 pour les systèmes
[Disabled] Désactive cette fonction.
d’exploitation hérités.
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled] Permet la prise en charge des systèmes d’exploitation sans fonctionnalité
[Disabled] Désactive cette fonction.
EHCI Hand-Off.
Chapitre 3
ASUS RAMPAGE IV FORMULA 3-27
Page 100
3.5.6 Onboard Devices Conguration (Conguration des périphériques embarqués)
Azalia HD Audio (Contrôleur audio HD Azalia) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur High Denition Audio.
[Disabled] Désactive le contrôleur.
Chapitre 3
Front Panel Type (Mode du connecteur audio en façade) [HD]
Détermine le mode du connecteur audio (AAFP) situé en façade du châssis sur AC’97 ou HD
Audio en fonction du standard audio pris en charge par le module audio du châssis.
[HD] Réglage du connecteur audio en façade sur HD Audio. [AC97] Réglage du connecteur audio en façade sur AC’97
SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF]
[SPDIF] Sortie audio numérique dénie sur SPDIF. [HDMI] Sortie audio numérique dénie sur HDMI.
Les 2 éléments suivants n’apparaissent que si l’option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled].
Intel LAN (Contrôleur réseau Intel) [Enabled]
[Enabled] Active le contrôleur réseau Intel. [Disabled] Désactive ce contrôleur.
Intel PXE OPROM (ROM d’option PXE Intel) [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option précédente est réglée sur [Enabled] et permet d’activer
ou de désactiver la ROM d’option PXE du contrôleur réseau Intel. Options de conguration :
[Enabled] [Disabled]
3-28 Chapitre 3 : Le BIOS
Loading...