transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à
moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro
de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES),
MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT
DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
2
Table des matières
Spécications du P527 .......................................................................... 9
Contenu de la boîte ............................................................................. 10
Chapitre 1: Pour démarrer
Se familiariser avec le P527 ................................................................ 12
Notes sur l’exposition aux ondes radio ........................................... 164
Informations sur la sécurité .............................................................. 166
Informations de contact .................................................................... 174
156
8
Spécications du P527
ProcesseurTI OMAP 850
Système d’exploitationMicrosoft® Windows Mobile™ 6 Professionel
Mémoire128 Mo de ROM NAND Flash
Ecran2.6’’, résolution de 320 x 240, écran tactile TFT LCD de 65, 536
Bande de fréquenceQuadri-bande GSM (850/900/1800/1900 MHz)
GPSPuce SiRF star III intégrée
GPRSClasse B, Multislot classe 10
CaméraCaméra de 2.0 mégapixels avec auto focus
ConnectivitéBluetooth : V2.0+EDR
BatterieLithium Ion 1300 mAh
Slot d’extensionSlot carte MicroSD
AudioPort audio 2.5 mm
Poids129g (avec batterie)
Dimensions113 x 58 x 15.4 mm
Autonomie en conversation*4 heures (*varie selon l’utilisation et l’environnement réseau)
Autonomie en veille*150 heures (*varie selon l’utilisation et l’environnement réseau)
64 Mo de SDRAM
couleurs et rétro-éclairage LED
Technologies GSM/GPRS/EDGE intégrées et GPS avec antenne interne
USB : Client USB 1.1
WLAN : IEEE 802.11b+g
Microphone et haut-parleur stéréo intégrés
NOTE: Les spécications peuvent changer sans avertissement.
9
Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de votre P527 contient bien les éléments suivants:
P ASUS P527P Etui de protection
P BatterieP CD de démarrage
P Adaptateur secteurP Manuel de l’utilisateur
P Câble mini-USBP Guide de démarrage rapide
P EcouteursP Carte de garantie
P StyletP Carte MicroSD*
P Chargeur allume cigare*P CD Bonus*
P Kit voiture (base et col de cygne)*P CD de navigation & manuel*
*Optionnel, varie selon les pays
NOTE:
• L’étui de protection est réservé à la protection de l‘appareil et n’est pas un accessoire à utiliser sur soi.
• Si l’un des éléments ci-dessus était endommagé ou manquant, contactez votre revendeur.
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques de feu, n’utilisez qu’un type de batterie approprié. Référez-vous à la section “Installer la carte
SIM et la batterie” pour plus de détails.
• N’essayez pas de désassembler ou réparer vous-même la batterie.
• Recyclez correctement vos batteries. Veuillez consulter vos réglementations locales en matière de recyclage.
10
C hapitre
Pour démarrer
• Se familiariser avec le P527
• Préparer votre appareil
• Démarrer
• Ecran Aujourd’hui
• ASUS Launcher
1
11
Se familiariser avec le P527
Caractéristiques
2
3
Vue latérale gauche
12
14
16
19
21
Composants:
Bouton Alimentation
1
Molette
1
Vue du haut
89
5
6
10
17
Vue avant
11
12
13
15
18
20
22
4
7
2
3
I Bouton OK
4
LED de notication
Ecouteur
5
Ecran LCD tactile
6
7
Touche Appel
8
Touche de sélection gauche
9
Touche Démarrer
10
Touche de navigation
11
Touche OK
12
Touche de sélection droite
13
Touche Fin
14
Touche Agent de position
15
Touche Effacer
16
Touche Carnet de voyage
Clavier alphanumérique
17
Touche Bluetooth
18
Touche Radio FM
19
20
Touche Messagerie
21
Touche Sélecteur de mode
Touche Voice Commander/
22
Enregistrement
MicroSDReset
23
25
Vue arrière
24
26
27
28
29
30
Vue latérale droite
Composants:
Objectif de la caméra
23
Haut-parleur stéréo
24
25
Compartiment batterie
26
Bouton Hold
27
Bouton de réinitialisation
Bouton Caméra
28
29
Slot MicroSD
30
Stylet
31
Port casque
32
Connecteur mini-USB
31
32
Vue du bas
13
14
Description des composants de l’appareil
No.ElémentDescription
1Bouton AlimentationAppuyez une fois pour passer en mode veille ou sortir du mode veille.
2MoletteCette molette tridirectionnelle vous permet de naviguer aisément
3Bouton OKAppuyez pour conrmer une commande ou pour fermer/quitter une
4LED de notication Indications de la LED multicolore:
5EcouteurPermet d’entendre les appels entrants/sortants.
6Ecran LCD tactile Cet écran TFT de 2.8’’, 240 x 320-pixels, 65536 couleurs permet
7Touche AppelAppuyez sur cette touche pour recevoir ou effectuer un appel vocal.
8Touche de sélection gaucheExécute la commande indiquée au-dessus de cette touche.
9Touche DémarrerAppuyez pour lancer le menu Démarrer.
10Touche de navigationPermet de se déplacer dans les menus. Pressez-le pour exécuter
11Touche OKPermet de conrmer une commande ou de fermer/quitter une application.
Touche de sélection droiteExécute la commande indiquée au-dessus de cette touche.
12
Touche FinAppuyez sur cette touche pour mettre n à un appel ou à la
13
Maintenez enfoncé pour allumer/éteindre l’appareil.
dans les menus sans avoir à utiliser le stylet.
application.
Maintenez enfoncé pour ajuster le volume.
• Vert - Téléphone chargé.
• Vert clignotant - Réseau détecté.
• Rouge - Téléphone en cours de chargement.
• Rouge clignotant - Notication d’évènement.
• Bleu clignotant - Bluetooth®, Wi-Fi®, ou GPS activé.
d’écrire, dessiner, ou sélectionner un élément via le stylet.
une commande.
connexion GPRS.
No.ElémentDescription
14Touche Agent de positionMaintenez enfoncée pour lancer l’application Agent de position.
Touche EffacerAppuyez pour effacer des caractères.
15
Touche Carnet de voyageAppuyez pour lancer l’application Carnet de voyage.
16
17Clavier alphanumériquePermet de saisir du texte ou des chiffres.
18Touche BluetoothPermet d’activer ou désactiver la fonction Bluetooth.
19Touche Radio FMAppuyez pour lancer l’application Radio FM.
Touche MessagerieAppuyez pour consulter vos messages.
20
Touche Sélecteur de modePermet de basculer d’une application à l’autre.
21
22Touche Voice Commander/
Enregistrement
23Objectif de la caméraCaméra de 2 mégapixels avec objectif xe pour prendre des photos.
24Haut-parleur stéréoPermet d’écouter des chiers audio et les appels entrants.
25Compartiment batterieContient la batterie fournissant l’alimentation de l’appareil.
26Bouton HoldAppuyez pour désactiver toutes les touches et l’écran LCD tactile.
Bouton de réinitialisationAvec le stylet, pressez ce bouton pour faire une réinitialisation logicielle.
27
Bouton CaméraMaintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour lancer le
28
Slot MicroSDPermet d’insérer une carte de stockage MicroSD.
29
StyletUtilisez le stylet pour écrire, dessiner, ou sélectionner un des
30
Port casquePermet de brancher des écouteurs sur ce port.
31
32Connecteur mini-USBA utiliser pour synchroniser vos données ou recharger la batterie.
Appuyez pour lancer l’ application Voice Commander.
Maintenir enfoncée pour lancer l’utilitaire d’enregistrement vocal.
mode caméra. En mode caméra, appuyez sur ce bouton pour prendre
une photo. En mode vidéo, appuyez sur ce bouton pour débuter
l’enregistrement vidéo.
éléments de l’écran tactile.
15
Préparer votre appareil
Installer la carte SIM et la batterie
Avant d’émettre un appel, il est nécessaire d’installer une carte SIM (Subscriber Identity
Module). La carte SIM contient votre numéro de téléphone, des informations sur votre
fournisseur de téléphonie mobile, votre répertoire ainsi que de la mémoire additionnelle.
Votre P527 est accompagné d’une batterie rechargeable Lithium-Ion.
La batterie accompagnant votre appareil est partiellement déchargée et doit être
complètement chargée avant toute utilisation. Les nouvelles batteries n’atteignent leur
capacité maximum qu’après avoir été chargées et déchargées au moins quatre (4) fois. Il est
recommandé de recharger la batterie pendant toute une nuit même lorsque l’appareil indique
que la batterie est pleine après quelques heures. Il est possible que le chargement soit arrêté
lors du chargement initial. Si cela était le cas, retirez la batterie pendant environ quinze (15)
minutes puis replacez-la dans son compartiment pour reprendre le chargement.
CAUTION:
N’utilisez qu’une batterie certiées par ASUS.
Pour installer la carte SIM et la batterie:
1. Retirez le couvercle de la batterie.
NOTE:
Lorsque l’appareil est allumé, celui-ci s’éteint
automatiquement lorsque vous retirez le couvercle
de la batterie an d’éviter les pertes de données.
16
2. Retirez la batterie.
3. Insérez la carte SIM en vous assurant
que ses connecteurs dorés soient face
vers le bas et que l’encoche est bien
orientée vers le côté en haut à droite
du slot, comme illustré ci-contre.
4. Replacez la batterie dans son
compartiment avec ses connecteurs
en cuivre alignés sur le conducteur en
cuivre de l’appareil.
5. Replacez le couvercle de la batterie.
17
Charger la batterie
La batterie accompagnant votre appareil n’est que partiellement chargée. Chargez la batterie
pendant un minimum de quatre (4) heures avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie:
1. Connectez l’adaptateur secteur au connecteur mini-USB localisé sous l’appareil.
2. Connectez la prise de l’adaptateur secteur à une source d’alimentation électrique.
NOTE:
• La LED de notication devient verte et l’icône de chargement de la batterie apparaît à l’écran pour indiquer que
la batterie est en cours de chargement.
• Si votre batterie est complètement déchargée, il est nécessaire de la recharger pendant un minimum de vingt
minutes avant de pouvoir redémarrer l’appareil.
18
Démarrer
Allumer votre appareil
Assurez-vous que le P527 est complètement chargé avant de l’utiliser pour la première fois.
Pour allumer l’appareil:
1. Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé.
Bouton d’alimentation
2. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour aligner l’écran et congurer votre
fuseau horaire.
Utiliser le stylet
Le stylet est un stylo électronique localisé dans le coin inférieur droit de votre P527.
• Utilisez le stylet pour écrire, dessiner, sélectionner, ou faire glisser un élément de
l’écran.
• Appuyez sur un élément pour le sélectionner.
• Maintenez le stylet appuyé sur un élément pour afcher un menu contextuel.
Stylet
19
20
Calibrer le P527
La calibration de votre appareil permet de s’assurer que l’élément sur lequel vous avez appuyé
sur l’écran est bien activé. Ceci implique d’appuyer au centre des cibles apparaissant à divers
coordonnées de l’écran.
Pour calibrer votre écran:
1. Appuyez sur Démarrer > Paramètres
> onglet Système, puis appuyez sur
l’icône Ecran.
2. Dans l’onglet Général, appuyez
sur Aligner l’écran et suivez les
instructions de calibration apparaissant
à l’écran.
Verrouiller les touches et les boutons
Vous pouvez verrouiller les touches et les boutons de votre appareil pour éviter de composer
un numéro par mégarde ou d’exécuter une quelconque application. Pour verrouiller les touches
et les boutons:
1. Localisez le bouton Hold sur le côté droit de votre appareil.
2. Déplacez le bouton Hold vers le bas pour verrouiller le
P527.
3. Pour déverrouiller l’appareil, déplacez le bouton Hold vers
le haut.
Bouton Hold
Ecran Aujourd’hui
L’écran Aujourd’hui vous permet de consulter en un coup d’oeil le résumé des informations
importantes de la journée.
• Pour accéder à l’écran Aujourd’hui, appuyez sur Démarrer > Aujourd’hui.
• Pour personnaliser l’écran Aujourd’hui, appuyez sur Démarrer > Paramètres > onglet
Personnel > Aujourd’hui.
Les éléments suivants décrivent les informations apparaissant sur l’écran Aujourd’hui:
Barre de statut
Appuyer pour ouvrir le menu
Appuyer pour congurer date, heure,
Appuyer pour lancer le Gestionnaire
Appuyer pour congurer les
informations du propriétaire
Appuyer pour accéder aux messages
Appuyer pour congurer le prol
Appuyer pour visualiser ou congurer
Appuyer pour vous connecter à
Appuyer pour utiliser Live Search
Appuyer pour congurer les tâches
Appuyer pour lancer Asus Launcher
Démarrer
et alarme
sans l
un rendez-vous
Windows Live
Afche le statut de la batterie
Appuyer pour ajuster le volume
Afche le statut du signal
Afche le statut du GPRS
Afche le statut de connexion
Bluetooth® /WiFi
Appuyer pour régler le ltre
d’appel
Appuyer pour afcher le statut
de la mémoire, du port USB, de
la luminosité, de la batterie, et
de la carte de stockage
Appuyer pour changer
l’orientation de l’écran
Appuyer pour afcher la liste
des contacts
21
Indicateurs d’état
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les icônes des indicateurs d’état de l’écran Aujourd’hui.
IcôneDescription
GPRS (General Packet Radio Services) disponible.
Connexion GPRS en cours.
Connecté via GPRS.
Connexion à ActiveSync.
Connexion ActiveSync désactivée.
Synchronisation ActiveSync en cours.
22
Erreur de synchronisation.
Appel transféré.
Appel en cours.
Appel en attente.
Appel en absence.
Nouveau message SMS.
IcôneDescription
Nouveau message vocal.
Nouveau message MMS.
Pas de réseau téléphonique mobile disponible.
Pas de signal.
Recherche de réseau en cours.
Afche la puissance du signal.
Son désactivé.
Son activé.
Batterie faible.
Batterie extrêmement faible.
Batterie partiellement chargée.
Batterie en cours de chargement.
23
IcôneDescription
Batterie pleine.
24
Itinérance. Cette icône n’apparaît que si vous possédez une fonction de roaming
international.
Mode vibreur ou silence activé.
Casque Bluetooth connecté.
Casque Bluetooth connecté avec son.
Apparaît lorsque vous réglez l’alarme.
Aucune carte SIM installée
Cercle d’option. Appuyez sur cette bulle pour afcher un message.
Wi-Fi activé mais non connecté.
Wi-Fi connecté.
Orientation de l’écran
Vous pouvez congurer l’écran dans trois orientations différentes:
1. Portrait
2. Paysage (pour droitiers)
3. Paysage (pour gauchers)
Utilisez le mode Portrait pour un meilleur confort de visualisation ou pour un meilleur
fonctionnement de certaines applications de votre appareil. Utilisez le mode Paysage lors de la
visualisation d’images, vidéos, ou de longs chiers texte.
Pour changer l’orientation de l’écran, appuyez sur Démarrer > Paramètres > onglet Système
> Ecran puis sélectionnez l’orientation souhaitée.
Vous pouvez aussi changer l’orientation en appuyant sur l’icône .
Mode paysage
Mode portrait
25
Menu Démarrer
Le menu démarrer contient les programmes et applications les plus fréquemment utilisés.
Appuyez sur Démarrer pour afcher les éléments du menu démarrer:
26
Mode portrait
Vous pouvez aussi personnaliser les éléments du
menu Démarrer. Pour cela:
2. Sélectionnez les cases des éléments que
vous souhaitez voir apparaître dans le menu
Démarrer. Vous pouvez sélectionner jusqu’à
sept (7) éléments.
Mode paysage
ASUS Launcher
ASUS Launcher est un programme alternatif vous permettant de manière rapide et simple de
lancer des applications, effectuer des tâches, et changer les paramètres de l’appareil.
Vous pouvez accéder à ce programme manuellement en appuyant sur Démarrer >
Programmes > ASUS Launcher, ou appuyer sur ASUS Launcher en bas à gauche de l’écran
Aujourd’hui.
Utiliser ASUS Launcher
Appuyez pour accéder aux outils de
messagerie permettant d’écrire/lire
des email, MMS, ou SMS.
Appuyez pour lancer Internet Explorer,
Messenger, et Windows Live.
Appuyez pour lancer la caméra
Appuyez pour lancer le Gestionnaire de
chiers pour voir des images/vidéos, ou
Appuyez pour lancer une application.
rechercher des chiers.
Appuyez pour afcher la liste des
Contacts
Appuyez pour accéder à MS Ofce, la
liste des tâches et des rendez-vous, ou à
l’utilitaire Notes.
Appuyez pour modier le prol de votre
appareil. Vous pouvez aussi ajuster les
paramètres audio.
Appuyez pour lancer des jeux et certaines
applications.
Appuyez pour afcher l’historique des appels.
Vous pouvez aussi émettre un appel, envoyer
un message, supprimer des entrées de
l’historique des appels, et vérier/réinitialiser
les compteurs d’appel dans cette section.
Appuyez pour modier les paramètres
audio, personnels, système, et de
connexion. Vous pouvez aussi afcher
les informations de votre appareil ou
restaurer les paramètres par défaut de
votre appareil.
Appuyez pour afcher les éléments des
applications GPS.
27
28
C hapitre
Saisir des données
• Utiliser le Panneau de saisie
• Ecrire et dessiner sur l’écran
• Enregistrement vocal
• Utiliser ActiveSync
• Synchronisation avec Exchange Server
• Rechercher des informations
• Obtenir de l’aide
2
29
30
Utiliser le Panneau de saisie
Lorsque vous démarrez une application ou sélectionnez un champ qui requiert du texte, des
symboles, ou des chiffres, l’icône du Panneau de saisie apparaît sur la barre de menu. Le
Panneau de saisie vous permet de sélectionner diverses méthodes de saisie disponibles sur
votre appareil, incluant la saisie XT9 (si la langue est supportée), la reconnaissance des blocs
et des lettres, le clavier, et le transcripteur.
Utiliser la reconnaissance des blocs
La Reconnaissance des blocs vous permet d’utiliser le stylet pour écrire des lettres, des
chiffres, des symboles, ou des ponctuations, qui seront alors converties en texte saisi à l’écran.
Pour utiliser la reconnaissance des blocs:
1. Sous une application, appuyez sur la èche du Panneau de saisie, puis appuyez sur
Reconnaissance des blocs.
2. Ecrivez des lettres, des chiffres, des symboles, ou de la ponctuation dans la zone
spéciée.
• Ecrivez des lettres dans le côté marqué abc (gauche) du carré.
• Ecrivez des chiffres dans le côté marqué 123 (droite) du carré.
• Appuyez sur les boutons spéciaux de droite pour saisir des
symboles, de la ponctuation et autres caractères spéciaux.
• Appuyez sur le bouton Aide “?” pour obtenir de l’aide sur
l’écriture des caractères.
Appuyez pour insérer
des caractères spéciaux
Panneau de saisie
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.