Asus P525 User Manual [cz]

Page 1
P525
Stručná příručka
Page 2
Obsah balení
Zkontrolujte, zda krabice s přístrojem P525 obsahuje následující položky:
• Zařízení ASUS P525
• Baterie
• Napájecí adaptér
• Kabel USB
• Stylus
• Ochranné pouzdro
• Disk CD Začínáme
• Uživatelská příručka
• Stručná příručka
POZNÁMKA:
Pokud je některá z výše uvedených položek poškozena nebo chybí, obraťte se na prodejce.
UPOZORNĚNÍ
• Aby se zamezilo nebezpečí požáru, používejte pouze správný typ baterií. Podrobnosti viz část “Vložení karty SIM a baterie”.
• Nepokoušejte se rozebírat baterii.
• Použité baterie řádně zlikvidujte. Pokyny pro řádnou likvidaci baterií vám poskytnou místní úřady.
2
Page 3
Seznámení se zařízením P525
2
3
1
Popis horní části
9
8
4
5
6
7
Popis levé části Popis přední části Popis zadní části Popis pravé části
13
10
11 12
15
14
16
20
Popis dolní části
21
17 18 19
27
29
28
23
22
24
25
26
Komponenty:
1. Stylus
2. Slot Mini SD
3. Infračervený (IR) port
4. Tlačítko fotoaparátu
5. Tlačítko hlasového příkazu/nahrávání
6. Ovladač hlasitosti
7. Resetovací tlačítko
8. Přijímač sluchátka
9. Indikátor oznámení
10. Dotykový displej LCD
11. Levé softwarové tlačítko
12. Tlačítko Volat
13. Tlačítko Start
14. Přepínač Režim/ úkol
15. 5směrové navigační tlačítko
16. Alfanumerická klávesnice
17. Pravé softwarové tlačítko
18. Tlačítko pro ukončení
19. Tlačítko OK nebo Zavřít
20. Tlačítko Vymazat
21. Blesk fotoaparátu
22. Objektiv fotoaparátu
23. Sluchátko
24. Přihrádka na baterie
25. Vypínač
26. Tlačítko Zámek
27. Mikrofon
28. Konektor Mini-USB
29. Zdířka sluchátka
3
Page 4
Popis součástí zařízení
Č. Položka Popis
1 Stylus Stylus slouží pro psaní, kreslení nebo výběr položek na dotykovém displeji.
2 Slot Mini-SD Do tohoto slotu lze vložit paměťovou kartu Mini-SD.
3 Infračervený (IR) port Umožňuje přenášet data do jiného zařízení, které je vybavené infračerveným
4 Tlačítko fotoaparátu/
závěrky
5 Tlačítko hlasového ovládání/
nahrávání
6 Ovladač hlasitosti Stisknutím tlačítek se šipkami upravte hlasitost.
7 Resetovací tlačítko Stisknutím tohoto tlačítka stylusem provedete měkký reset zařízení.
8 Přijímač sluchátka Umožňuje poslouchat příchozí/odchozí volání.
9 Indikátor oznámení Vícebarevný indikátor signalizuje následující situace:
Dotykový displej LCD Tento 2,8 palcový transreexivní dotykový displej LCD s 65 536 milióny barev
11 Levé softwarové tlačítko Provede příkaz uvedený nad tlačítkem.
12 Tlačítko volání Stisknutím přijmete příchozí volání nebo provedete volání.
13 Tlačítko Start Spustí nabídku Start operačního systému Windows Mobile®.
portem portem.
Stisknutím spustíte fotoaparát. V režimu fotoaparátu namáčknutím automaticky zaostříte a domáčknutím vyfotografujete snímek. V režimu videa jedním stisknutím spustíte nahrávání videa a dalším stisknutím nahrávání ukončíte.
Stisknutím spustíte funkci hlasového ovládání. Tato funkce umožňuje ovládat zařízení hlasovými pokyny. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka nebo klepnutím na ikonu nahrávání aplikace můžete také nahrávat hlas.
Svítí zeleně – telefon je zcela nabitý.
Bliká zeleně – byla rozpoznána síť.
Svítí červeně – telefon se nabíjí.
Bliká červeně – upozornění na událost.
Bliká modře – je aktivována komunikace Bluetooth® nebo WLAN
(IEEE802.11 b).
a rozlišením 240 x 320 umožňuje psát, kreslit nebo provádět výběr pomocí stylusu.
4
Page 5
Popis součástí zařízení
Č. Položka Popis
14 Přepínač Režim/ úkol Umožňuje přepínat aplikace a úkoly.
15 5směrové navigační tlačítko Toto 5směrové navigační tlačítko slouží k procházení nabídek. Stisknutím
16 Numerická klávesnice Umožňuje snadné vytáčení pro telefonování.
17 Pravé softwarové tlačítko Provede úkol uvedený nad tlačítkem.
18 Tlačítko ukončení Stisknutím tlačítka ukončíte volání.
19 Tlačítko OK nebo Zavřít Stisknutím potvrdíte příkaz nebo zavřete/ukončíte spuštěnou aplikaci.
20 Tlačítko mazání Stisknutím vymažete písmeno nebo číslo směrem vlevo.
21 Blesk fotoaparátu Umožňuje fotografovat snímky v tmavém prostředí.
22 Objektiv fotoaparátu Tento 2megapixelový fotoaparát je vybaven objektivem s automatickým
23 Reproduktor Umožňuje poslouchat zvuková média a příchozí telefonní volání..
24 Přihrádka na baterie Obsahuje baterii, která napájí zařízení.
25 Vypínač Jedním stisknutím přepnete zařízení do/z režimu spánku. Stisknutím a
26 Tlačítko Zámek Stisknutím zamknete všechna tlačítka včetně dotykového displeje LCD.
27 Mikrofon Slouží k odpovídání na volání, zadávání hlasových pokynů a nahrávání
28 Konektor Mini-USB Tento konektor slouží k synchronizaci dat nebo k nabíjení baterie.
29 Port sluchátek Slouží k připojení sady headset.
středu spustíte aplikaci; v režimu fotoaparátu stisknutím vyfotografujete snímek.
ostřením (AF) a bleskem.
podržením zapnete nebo vypnete napájení.
zvuků nebo hlasu.
5
Page 6
Příprava zařízení
Než začnete používat P525 vložte, prosím, SIM (Subscriber Identity Module) kartu a plně nabitou baterií. Karta SIM obsahuje telefonní číslo, údaje odběratele služeb, telefonní seznam
a dodatečnou telefonní paměť.
Vložení karty SIM a baterie
1. Odstraňte víčk o přihrádky baterie a poté vyjměte baterii.
3. Vložte kartu SIM zlatými kontakty směrem dolů, přičemž roh s drážkou směřuje do horního levého rohu slotu.
4. Vložte baterii zpět tak, aby měděné kontakty odpovídaly pozici měděného vodiče v zařízení.
5. Vraťte víčko přihrádky baterie zpět na místo.
UPOZORNĚNÍ:
Pro toto zařízení používejte pouze baterie schválené společností ASUS.
Nabíjení baterie
Baterie dodaná se zařízením je částečně nabitá. Před prvním použitím nechte baterii nabíjet alespoň 4 hodiny.
Nabíjení baterie:
1. Připojte konektor nabíječky do mini-USB zásuvky ve spodní části telefonu.
2. Připojte nabíječku do zásuvky elektrického napětí. Indikátor LED rozsvícením signalizuje nabíjení telefonu.
6
Page 7
Zapnutí napájení
Po nabití baterie jste připraveni k používání zařízení. Zapnutí zařízení:
1. Pro zapnutí zařízení stiskněte a podržte vypínač.
2. Připojte nabíječku do zásuvky elektrického napětí. Indikátor LED rozsvícením signalizuje nabíjení telefonu.
Obrazovka Dnes
Na obrazovce Dnes jsou zobrazeny užitečné informace.
Klepnutím otevřete nabídku Start
Klepnutím nastavíte datum, čas a
Zobrazuje aktuálního poskytovatele
Klepnutím zadáte údaje o uživateli
Klepnutím se přihlásíte ke službě
Klepnutím zobrazíte historii volání
sítě a stav připojení
Klepnutím otevřete zprávy
Klepnutím nastavíte úkoly
Klepnutím vytvoříte prol
Klepnutím si přečtete nebo
naplánujete schůzku
budí.
Pocket MSN
Stavový řádek
Ukazuje stav baterie
Klepnutím upravíte hlasitost
Ukazuje stav signálu Klepnutím zobrazíte stav
připojení Zobrazuje stav připojení
Bluetooth® Klepnutím zamknete, odemknete
nebo změníte nastavení Moje tajemství (Zobrazuje se p ouze, pokud je aktivována funkce Moje tajemství.)
Klepnutím změníte orientaci obrazovky
Klepnutím zobrazíte informace o systémovém procesoru, nastavení USB, jasu displeje LCD, baterii, paměti a stavu paměťové karty
Klepnutím změníte nastavení WLAN (IEEE 802.11b)
Klepnutím změníte nastavení Bluetooth Klepnutím zobrazíte seznam Kontakty
7
Page 8
Ikona stavu ASUS
Ikona stavu ASUS vám umožní jednoduše zkontrolovat aktuální stav následujících komponent zařízení: procesor, USB, jas LCD, stav baterií, paměť, MiniSD kartu a paměť zařízení.
Pro kontrolu stavu těchto komponent klepněte na ikonu stavu ASUSicon na obrazovce Dnes.
Procesor: Umožní nastavení režimu procesoru. Při nastavení na automatický režim se rychlost procesoru automaticky
mění podle zatížení.
USB: Umožní nastavení režimu připojení USB.
Jas: Klepněte pro úpravu jasu z bateriového nebo externího zdroje.
Kapacita zdroje: Zobrazí zbývající kapacitu baterie a umožní nastavit pokročilé vlastnosti pro úsporu energie.
Paměť: Zobrazí celkovou, právě využitou a zbývající paměť.
Kapacita paměťové karty: Zobrazí celkovou, právě využitou a zbývající paměť paměťové karty.
MiniSD karta: Klepnutím zobrazíte obsah instalované miniSD karty.
Nastavení: Umožní vám zvolit položky zobrazené v této místní nabídce stavu ASUS.
8
Page 9
Zadávání dat
Používání vstupního panelu
Vstupní panel vám umožní zvolit různé metody zapisování dostupné v tomto zařízení
včetně: Klávesnice,T9,
Klepnutím na ikonu vstupního panelu zobrazíte místní nabídku a zvolíte metodu zapisování.
Metody vstupního panelu
Klávesnice
ikonu vstupního panelu
9
Page 10
10
T9 zápis
TIP:
• pro přepnutí mezi “Symboly”, “123”, “Abc” a “T9 English” při používání zápisu T9 dlouze stiskněte klávesu (and here put the symbol) pro zobrazení místní nabídky a poté proveďte volbu pomocí joysticku.
• pokud provádíte úpravu dokumentu a nemáte zvoleno T9 jako způsob zápisu, dlouze stiskněte klávesu (and here put the symbol) propřepnutí na ASUS T9
POZNÁMKA:
• pro detaily týkající se vstupního panelu viz uživatelská příručka
Page 11
Zprávy
Zasílání zpráv
Zařízení vám umožní posílat a přijímat emaily, SMS, MMS a MNS zprávy při připojení k síti. Následující postup popisuje vytvoření a odeslání zprávy:
Vytvoření a odeslání zprávy
1. Klepněte na Start a poté Zprávy.
2. Klepněte na Menu > Jít na, poté zvolte účet:
• Textové zprávy
• Outlook E-mail
• MMS
3. Klepněte na Nová.
4. Zadejte emailovou adresu nebo telefonní
číslo jednoho nebo více příjemců a oddělte je středníkem. Pro otevření kontaktů klepněte na Komu.
5. Napište vaši zprávu.
11
Page 12
Používání kapesního MSN
1. Na displeji Dnes klepněte na ikonku MSN a spusťte kapesní MSN.
2. Zadejte emailovou adresu a heslo, poté klepněte na Přihlášení.
Klepněte na políčko Save Uložit hleslo a heslo uložte.
3. Podle dalších instrukcí nastavte kapesní MSN.
POZNÁMKA:
Pro užívání MSN Messenger potřebujete Microsoft .NET Passport. Passport získáte na www.passport.com.
• GPRS se automaticky opětovně připojí, když je stav vašeho kapesního MSN online.
12
Page 13
Synchronizace se serverem Exchange
Před synchronizací zařízení se serverem Exchange Server instalujte Microsoft® ActiveSync™ do vašeho počítače ze startovního CD P525. Activesync™ je software, který synchronizuje váš P525 s počítačem pracujícím na platformě Windows®. Váš P525 je dodáván s předinstalovaným ActiveSync™. Pro synchronizaci vašeho přístroje se serverem Exchange Server.
1. Vnabídce ActiveSync klepněte na p
oložku Nabídka > Přidat zdrojový
server .
2. Do pole Adresa serveru zadejte
název serveru, na které je spuštěna služba Exchange Server , a potom klepněte na tlačítko Další.
3. Zadejte jméno, heslo a doménu a
potom klepněte na tlačítko Další
4. Zaškrtnutím políček vyberte položku dat, které chcete synchronizovat se serverem Exchange Server. Chcete-li změnit stávající nastavení synchronizace, vyberte položku dat a potom klepněte na tlačítko Nastavení. Po dokončení klepněte na tlačítko Dokončit.
5. Start the sync process.
POZNÁMKA: Pro detaily o změnách synchronizačního programu viz uživatelská příručka.
13
Page 14
Přizpůsobení zařízení:
Můžete přizpůsobit vzhled a nastavení zařízení podle vašich nastavení.
Zadání informací uživatele
Pro aktualizaci informací uživatele
1. Klepněte na Start > Nastavení > Osobní, poté klepněte na ikonu Owner Informace uživatele nebo na ikonu (pu the ikon here) na
displeji Dnes
2. Zadejte informace.
3. Poté zadání klepněte na OK.
14
Klepněte pro nastavení informací
Přizpůsobení nabídky Start
Pro přizpůsobení nabídky Start:
1. Klepněte na Start > Nastavení > Osobní nastavení.
2. Klepněte na ikonu Nabídka.
3. Zkontrolujte položky, které chcete zobrazit v nabídce.
4. Poté zadání klepněte na OK.
uživatele
Page 15
Nastavení tónů telefonu (druh vyzvánění, tón vyzvánění a tóny kláves)
Pro nastavení tónů telefonu:
1. Klepněte na Start > Nastavení > Osobní nastavení.
2. Klepněte na ikonu Telefon.
3. Z displeje Telefon klepněte na políčko Typ vyzvánění pro volbu požadovaného tónu.
Klepněte na políčko Typ vyzvánění pro volbu požadovaného
tónu. Klepněte na políčko Klávesnice pro volbu tónu klávesnice.
4. Poté zadání poklepte na OK.
Nastavení tématu:
Pro nastavení tématu:
1. Klepněte na Start > Nastavení > Osobní nastavení > Dnes.
2. Vyberte téma ze seznamu.
Klepněte na políčko k zaškrtnutí Použít tento obrázek
jako pozadí pro použití tohoto obrázku jako pozadí displeje zařízení.
3. Po zadání klepněte na OK.
15
Page 16
Nastavení datumu a času.
Obrazovkuj Datum a čas můžete otevřít přímo z obrazovky Dnes.
Pro úpravu data a času:
1. Klepněte na ikonu hodin na obrazovce Dnes.
2. Zvolte správné časové pásmo a změňte čas nebo datum.
POZNÁMKA: Při synchronizaci jsou datum a čas na vašem přístroji aktualizovány spolu s datem a časem na vašem počítači. .
Prol nastavení:
Pro změnu prolu zařízení:
1. Klepněte na Start > Nastavení > Osobní nastavení a poté ikonu Prol.
2. Upravte příslušná nastavení Tóny a
Upozornění.
16
Page 17
Používání aplikace SIM Manager
Kopírování kontaktů z nebo na vaší SIM kartu
Při používání SIM karty z jiného zařízení můžete snadno kopírovat kontakty z vaší SIM karty do vašeho P525 a naopak.
Pro kopírování kontaktů z vaší SIM karty do zařízení:
Pro kopírování kontaktů z vašeho přístroje na vaší SIMkartu:
Kopírování SMS ze SIM karty do zařízení
Pro kopírování SMS ze SIM karty do vašeho zařízení:
1. Klepněte na Start > Programy> SIM Manager.
2. Klepněte na Nabídka > Kopírovat do kontaktů.
3. Zvolte kontakt, který chcete ze seznamu zkopírovat.
1. Klepněte na Start > Programy> SIM Manager.
2. 2. Klepněte na Nabídka > Kopírovat kontakt na SIM
kartu.
3. Zvolte kontakt, který chcete ze seznamu zkopírovat.
1. 1. Klepněte na Start > Programy> SIM Manager.
2. 2. Klepněte na Nabídka > SMS.
3. Z displeje SMS klepněte na Nabídka > Zkopírovat do
textových zpráv.
4. Klepněte na OK potvrzovací zprávy.
5. Klepněte na OK pro návrat na obrazovku SIM Manager.
17
Page 18
Bezdrátové funkce
Používání WLAN (IEEE 80 .11b)
Pro aktivaci WLAN v zařízení:
1. Klepněte na Start > Nastavení > Připojení, poté klepněte na ikonu Wi-Fi Manager.
2. Na obrazovce Wi-Fi Manager klepněte na Menu a poté Zapnout Wi-Fi.
Můžete rovněž zapínat a vypínat Wi-Fi z obrazovky Dnes.
1. Klapněte na ikonu Wi-Fi icon nebo icon na stavové liště.
2. V zobrazené nabídce klepněte na Zapnout Wi-Fi.
DŮLEŽITÉ:
• Když je WLAN používán současně s GPRS, GPRS má prioritu signálu. Doporučujeme nepoužívat WLAN a GPRS současně.
• Doporučujeme nepoužívat WLAN a funkci Bluetooth současně. Jelikož obě funkce používají stejný bezdrátový kanál, může docházet k rušení při přenosu dat.
• Připojení WLAN a USB nelze používat současně.
• Když kapacita baterií dosáhne 20%, zařízení vyšle zprávu z upozorněním, zda pokračovat ve WiFi připojení nebo ne. Pro pokračování klepněte na “Ano”, pro ukončení na “Ne”. Aby nedošlo ke ztrátě dat doporučujeme okamžitě připojit nabíječku ke zdroji.
Používání Bluetooth™
Pro aktivaci (zapnutí) Bluetooth v zařízení:
1. Klepněte na Start > Nastavení > Připojení, poté klepněte na ikonu Bluetooth.
2. Na obrazovce Bluetooth klepněte na Obecné.
3. Klepněte na tlačítko Zapnout. Nad tlačítky zapnout/vypnout je zobrazen stav
Bluetooth.
18
Page 19
Můžete rovněž zapínat a vypínat Bluetooth z obrazovky Dnes. Proveďte následující:
1. V pravém dolním rohu obrazovky Dnes najděte ikonu Bluetooth.
2. 2. Klepněte na icon pro zobrazení místní nabídky a poté klepněte na Zapnout
Bluetooth.
Při vypnutí se ikona Bluetooth se změní na icon.
POZNÁMKY:
Pokyny k nastavení Bluetooth zařízení v této sekci se mohou lišit od jiných Bluetooth zařízení. Pokud se instrukce v tomto manuálu liší od dokumentace, kterou jste dostali s vaším Bluetooth zařízením, postupujte podle ní.
Používání sady headset Bluetooth
Nastavení monofonní sady headset
1. Ujistěte se, že Bluetooth v zařízení je aktivováno.
2. Klepněte na icon na obrazovce Dnes, poté v místní nabídce
klepněte na Bluetooth Manager.
3. V Bluetooth Manager klepněte na Nové.
4. Z Connection Wizard klepněte na nastavení Hands-free/ Headset a poté na Další.
5. Ujistěte se, že váš headset je v režimu propojení a připraven k příjmu požadavků příchozího spojení a poté klepněte na Další.
6. Klepněte na název sady headset Bluetooth a poté klepněte na Další.
7.
V Přístupový klíč zadejte alfanumerický klíč vašeho headset zařízení a klepněte na OK.
Naleznete jej v dokumentaci vašeho headset zařízení
8. Klepněte na Dokončit. Nyní jste připraveni k použití sady headset zařízení.
POZNÁMKY:
Pokud se nezdaří provést připojení mezi zařízením a sadou headset Bluetooth, stiskněte ikonku přístroje a zvolte “Re-connection” (Znovu připojit). Není nutné znovu párovat obě zařízení.
.
19
Page 20
Nastavení stereofonní sady headset
P525 podporuje A2DP (Advanced Audio Distribution Prole), který je používán stereofonními sadami headset Bluetooth. Ujistěte se, že vaše sada headset rovněž podporuje A2DP.
1. Klepněte na icon na obrazovce Dnes, poté v místní nabídce klepněte na Bluetooth Manager.
2. Z displeje Bluetooth Manager klepněte na Nové a poté zvolte Vysoce kvalitní audio nastavení.
3. Ujistěte se, že stereofonní sada headset je v režimu propojení a je
připravena k příjmu požadavků na příchozí spojení, poté klepněte na Další.
4. Klepněte na název sady headset Bluetooth zařízení a poté
klepněte na Další.
Pokud chcete vytvořit zkratku, klepněte na zaškrtávací políčko
Vytvořit zkratku pro toto připojení a poté zadejte název připojení.
Pokud chcete použít zabezpečené připojení, klepněte na
zaškrtávací políčko Použít zabezpečené, kódované připojení.
5. Pro spuštění připojení klepněte na Dokončit.
Důležité:
Aby bylo možné použít pro přichozí hovor stereofonní headset sady, ujistěte se, že máte zároveň monofonní a stereofonní připojení.
Poznámka:
Pro použití ovládání hlasem při použití sady headset zmáčkněte tlečítko pro příchozí hovor na sadě headset a pokračujte podle instrukcí.
20
Page 21
Používání Bluetooth GPS
Pro konguraci Bluetooth GPS zařízení:
1. Ujistěte se, že Bluetooth v zařízení je aktivováno.
2. Klepněte na icon na obrazovce Dnes, poté v místní nabídce klepněte na Bluetooth
Manager.
3. V Bluetooth Manager klepněte na Nové.
4. Ujistěte se, že vaše GPS zařízení je v režimu propojení
a je připraveno k příjmu požadavků na příchozí spojení.
5. Z Connection Wizard klepněte na Explore a Bluetooth.
6. Klepněte na název Bluetooth GPS zařízení a poté
klepněte na Další.
7. Zvolte SPP Slave v seznamu Service Volba služeb, poté
klepněte na Další.
8. Klepněte na Dokončit.
9. Klepněte na ikonu zkratky a podržte ji, zobrazí se tak menu
zkratek, poté klepněte na Připojit.
10. V Přístupový klíč zadejte alfanumerický klíč sady headset
zařízení a klepněte na OK. Naleznete jej v dokumentaci sady headset zařízení.
21
Page 22
Používání nástroje GPRS Tool
Nástroj GPRS Tool vám umožní podle potřeby zvolit a připojit se k vašemu poskytovateli GPRS služeb.
Pro připojení přes nástroj GPRS Tool:
1. Klepněte na Start > Nastavení >
Připojení, poté klepněte na ikonku Nastavení sítě.
Na obrazovce Nastavení sítě
zvolte vašeho poskytovatele GPRS zeseznamu.
2. Na obrazovce Nastavení sítě zvolte vašeho poskytovatele GPRS zeseznamu.
POZNÁMKA:
Připojení GPRS a USB nelze používat současně.
22
Page 23
Připojení GPRS
Pro připojení GPRS:
1. Spusťte jakoukoliv aplikaci s připojením k Internetu (např. Internet Explorer).
Zařízení automaticky připojí vaše standardně nastavené GPRS spojení. Objeví se odkazové okno s informací o stavu připojení.
2. Po připojení můžete začít surfovat na Internetu. Pokud používáte Internet Explorer, bude zobrazena standardně nastavená stránka.
Odpojení GPRS
Pro odpojení GPRS:
1. Klepněte na icon na stavové liště.
2. V zobrazeném okně klepněte na Disconnect (Odpojit).
Rovněž můžete odpojit GPR.S
stisknutím icon na klávesnici.
3. Pro ukončení klepněte na icon.
POZNÁMKA:
Pokud máte ActiveSync nastavený na
automatickou synchronizaci se serverem Exchange Server, synchronizace bude provedena při dalším připojení.
•GPRS se automaticky připojí pokaždé, když spustíte aplikaci, která vyžaduje GPRS připojení (např. Internet Explorer, Pocket MSN).
Odkazové okno
23
Page 24
Kontaktní informace
ASUSTeK COMPUTER INC. (Tchaj-wan)
Horká linka: 0800-093-456 (bezplatně pouze z Tchaj-wanu) Fax: 886-2-2895-9254 E-mail: http://vip.asus.com/eservice/techserv.aspx WWW: http://tw.asus.com
ASUSTeK COMPUTER INC. (asijsko-pacická oblast)
Horká linka: 886-2-2894-3447 Fax: 886-2-2890-7698 E-mail: http://vip.asus.com/eservice/techserv.aspx WWW: http://www.asus.com
ASUS COMPUTER GmbH (Německo a Rakousko)
Horká linka: MB/ostatní: +49-2102-9599-0 Notebook: +49-2102-9599-10 Fax: +49-2102-9599-11 E-mail: http://www.asus.de/support/support.htm WWW: http://www.asus.de
ASUS COMPUTER (Čína)
Tel.:+86-10-82667575 E-mail: http://vip.asus.com.cn/eservice/techserv.aspx.
24
Loading...