Asus ML248 User Manual [ru]

Asus ML248 Series LED Monitor
QUICK START GUIDE
FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
NL PT
SNELSTARTGIDS GUIA DE CONSULTA RÁPIDA
FI
PIKAKÄYNNISTYSOPAS
HU
BEÜZEMELÉSI ÚTMUTATÓ
EL
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΈΝΑΡΞΗΣ
AR
ID
PANDUAN RINGKAS
快速用戶指南 快速使用指南 クイックスタートガイド
LT
GREITOSIOS PALEISTIES VADOVAS
DE
SCHNELLSTARTHILFE
NO
RO
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ
BG
SC TC JA
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗА ИНСТАЛАЦИЯ
IT
TR
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU
SV
SR
GUIDA RAPIDA
PL
VODIČ ZA BRZO KORIŠĆENJE
LV
ĪSAS PAMĀCĪBAS ROKASGRĀMATA
ES
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
DA
QUICK-START VEJLEDNING
SK
RÝCHLY SPRIEVODCA PRE SPUSTENIE
KO
빠른 시작 안내 설명서
ET
LÜHIJUHEND
RU
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
CS
STRUČNÁ PŘÍRUČKA
TH
คู่มือเริ่มต้นอย่างเร็ว
MONITOR INTRODUCTION
RU
Общие сведения о мониторе Kennismaken met de monitor Apresentação do monitor Monitör tanımı
FI
Näytön esittely
HU
A monitor bemutatása
ID
Pendahuluan tentang monitor
SK
Predstavenie monitora
NO SV
Introduksjon til monitoren Monitorintroduktion
FR
Présentation du moniteur
NL PT
RO
Prezentarea monitorului
LT
Monitoriaus aprašymas
DE IT
Einführung zum Monitor Introduzione al monitor
SR
Upoznavanje sa monitorom
SCAR
显示器简介
LV
Instrukcijas par monitoru
PL
TC
Omówienie elementów monitora
EL
顯示器介紹
TR
Παρουσίαση οθόνης
JA KO
各部の説明 모니터 소개
ET
Monitori tutvustus
ESES
Introducción al monitor
DA
Introduktion af billedskærmen
CS
Popis monitoru
BG
Въведение
TH
แนะนำจอภาพ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tryck på (knapp inmatningsval) för att visa HDMI-signaler efter att du anslutit HDMI-kabeln till monitorn.
knapp
Väljer önskat förinställt videoläge. Avslutar OSD-menyn eller går tillbaka till föregående meny när
OSD-menyn är aktiv. Justerar automatiskt bilden till dess optimerade position, klocka
och fas genom tryckning på denna knapp i 2-4 sekunder (endast för VGA-läge).
Ökar värden eller flyttar ditt val till vänster/upp. Snabbknapp konstrast.
MENY-knapp
Öppnar OSD-menyn. Visar den valda posten på OSD-menyn.
Strömknapp och strömindikator
Knapp
Väljer en tillgänglig ingångskälla.
SV
Ökar värden eller flyttar ditt val till höger/ner. Snabbknapp för ljusstyrka.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pritisnite (taster za odabiranje unosa) da prikažete HDMI signal nakon što povežete HDMI kabl za svoj monitor.
taster
Odabira željeno, unapred određeno podešavanje za video. Izlazi iz menija na ekranu ili se vraća na prethodni meni kada je
meni na ekranu aktivan.
Automatski podešava sliku na optimizovani položaj, sat i fazu
dodirom na ovaj taster u trajanju od 2-4 sekunde (samo za VGA
režim).
Smanjuje vrednost ili pomera vaš izbor levo/gore. Brzi taster za kontrast.
Taster za MENI
Uključuje meni na ekranu. Aktivira izabranu stavku na Meniju na
ekranu.
Taster za napajanje / indikator za napajanje
taster
Odabira dostupan izvor unosa.
SR
Povećava vrednost ili pomera vaš izbor desno/dole.
Brzi taster za osvetljenje.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
HDMI 线连接到显示器后,按 (输入选择按钮)显示 HDMI 信号。
按钮
选择所需的视频预设模式。 显示 OSD 菜单时,退出 OSD 菜单或返回上一级菜单。 按住此按钮 2-4 秒钟可以自动将图像调整至最佳位置、时序和相位。 (仅限 VGA 模式)。
减小值或向左/向上移动所作的选择。 对比度热键。
菜单按钮
打开 OSD 菜单。进入所选的 OSD 菜单项目。
电源按钮/电源指示灯
按钮
选择可用的输入源。
SC
增大值或向右/向下移动所作的选择。 亮度热键。
Tombol
1.
Memilih mode standar video yang dikehendaki. Keluar dari menu OSD atau kembali ke menu sebelumnya bila menu OSD sedang aktif. Secara otomatis menyesuaikan gambar ke posisi, clock, dan fase yang dioptimalkan dengan menyentuh tombol ini selama 2-4 detik (hanya untuk mode VGA).
2.
Mengurangi nilai atau memindahkan pilihan ke kiri/atas. Tombol pintas Kontras.
3.
Tombol
Mengaktifkan menu OSD. Mengkonfirmasi item menu OSD yang dipilih.
4.
Tombol Daya /Indikator daya
5.
Tombol
Memilih sumber input yang tersedia.
6.
Tekan (tombol Pilihan Input) untuk menampilkan sinyal HDMI setelah kabel HDMI tersambung ke monitor.
ID
Menambah nilai atau memindahkan pilihan ke kanan/bawah. Tombol pintas Kecerahan.
Q5808
First Edition
July 2010
P/N: 4J.17Y06.001
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Product warranty or service will not be extended if: (1) the product is repaired, modified or altered, unless such repair, modification of alteration is authorized in writing by ASUS; or (2) the serial number of the product is defaced
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES ORAGENTS BE LIABLE FORANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONSAND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR INFORMATIONAL USE ONLY,AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIESTHAT MAYAPPEAR IN THIS MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or copyrights of their respective companies, and are used only for identification or explanation and to the owners’ benefit, without intent to infringe.
or missing.
A COMMITMENT BYASUS. ASUS ASSUMES NO
1 2 643 5
1.
Przycisk
Umożliwia wybór żądanego tryb wstępnych ustawień obrazu. Umożliwia wyjście z menu OSD lub powrót do poprzedniego menu,
gdy menu OSD jest aktywne. Automatyczna regulacja do zoptymalizowanej pozycji obrazu,
zegara i fazy poprzez naciśnięcie tego przycisku na 2-4 sekundy (wyłącznie dla trybu VGA).
2.
Zmniejsza wartości lub przesuwa wybór w lewo/w górę.
Klawisz skrótu w celu regulacji kontrastu.
3.
Przycisk
Włączenie menu OSD. Wskazanie wybranego elementu menu OSD.
4.
Przycisk zasilania/Wskaźnik zasilania
Przycisk
5.
Wybór dostępnego źródła wejścia.
6.
Naciśnij (Przycisk wyboru źródła wejściowego) w celu wyświetlenia sygnału HDMI po podłączeniu monitora kablem HDMI.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stisknutím tlačítka (přepínač vstupního signálu) zobrazíte po připojení kabelu HDMI k monitoru signál HDMI.
PL
Zwiększa wartości lub przesuwa wybór w prawo/w dół. Przycisk skrótu Jasność.
Tlačítko
Slouží k výběru požadovaného režimu předvolby videa. Ukončí nabídku OSD nebo se vrátí zpět do předchozí nabídky, když je nabídka OSD aktivní. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka po dobu 2 – 4 sekund bude
automaticky upravena poloha obrazu, frekvence a fáze (pouze v
režimu VGA).
Slouží ke zvyšování hodnot nebo k posouvání výběru vlevo/nahoru. Rychlé tlačítko kontrastu.
Tlačítko
Slouží k zapnutí nabídky OSD. Aktivuje vybranou položku nabídky
OSD.
Vypínač/indikátor napájení
Tlačítko
Slouží k výběru dostupného vstupního zdroje.
CS
Slouží ke zvyšování hodnot nebo k posouvání výběru vpravo/dolů. Rychlé tlačítko ovládání jasu.
1.
πλήκτρο
Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη λειτουργία βίντεο. Βγαίνει από το μενού OSD ή επιστρέφει στο προηγούμενο μενού όταν το μενού OSD είναι ενεργό. Ρυθμίζει αυτόματα την εικόνα στη βέλτιστη ρύθμιση θέσης, ρολογιού και φάσης με το άγγιγμα αυτού του κουμπιού για 2-4 δευτερόλεπτα (μόνο για λειτουργία VGA).
2.
Μειώνει τις τιμές ή μετακινεί την επιλογή σας αριστερά/επάνω. Πλήκτρο συντόμευσης Αντίθεσης.
3.
Κουμπί ΜΕΝΟΥ
Ενεργοποιεί το μενού της OSD. Ενεργοποιεί το επιλεγμένο στοιχείο του μενού της OSD.
4.
Κουμπί τροφοδοσίας/Ένδειξη τροφοδοσίας
πλήκτρο
5.
Επιλέγει μια διαθέσιμη πηγή εισόδου.
6.
Πιέστε το (Κουμπί επιλογής εισόδου) για να προβάλλετε το σήμα HDMI μετά τη σύνδεση του καλωδίου HDMI στην οθόνη σας.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Натиснете (бутон за избор на източник на входящ сигнал), за да видите HDMI сигнал след като сте свързали HDMI кабела към Вашия монитор.
EL
Αυξάνει τις τιμές ή μετακινεί την επιλογή σας δεξιά/κάτω. Πλήκτρο συντόμευσης φωτεινότητας.
бутон
Избира желания предварително настроен видео режим. Излиза от екранното меню или се връща към предишното меню, когато екранното меню е активно. Автоматично настройване на образа до неговата оптимална позиция, честота и фаза чрез натискане на този бутон за 2-4 секунди (само за VGA режим).
Намалява стойностите или премества избора Ви наляво/ Бърз клавиш за контраста.
Бутон Меню
Включва/изключва екранното меню. Активира избраната опция от екранното меню.
Бутон за включване и изключване/ Индикатор за включване и изключване
бутон
Избира източник на входящ сигнал.
BG
Увеличава стойностите или премества избора Ви надясно/ Бърз клавиш за яркостта
нагоре
надолу
1.
2.
3.
4.
5.
6.
顯示器連接 HDMI 纜線後,按下 (輸入選擇按鈕) 可播放 HDMI 訊號。
1.
2.
.
3.
4.
5.
6.
.
HDMIケーブルをモニターに接続した後、 (入力選択ボタン)を押してHDMI信号
を表示します。
按鈕
選擇所要的預設影像顯示模式。 離開 OSD 選單,或返回啟用 OSD 選單時的上一個選單。
按下此按鈕 24 秒,自動調整影像至最佳位置、時脈和相位 (僅限 VGA 模式)。
降低值或往左/上移動選項。 對比快速鍵。
選單按鈕
開啟 OSD 選單。啟動選擇的 OSD 選單項目。
電源按鈕/電源指示燈
按鈕
選擇可用的輸入來源。
TC
增加值或往右/下移動選項。 亮度快速鍵。
ボタン
希望のビデオプリセットモードを選択します。 OSDメニューが有効な場合は、OSDメニューを終了したり前のメニューに 戻ります。 このボタンを2~4秒押して、画像を自動的に最適な位置やクロック、位相に 調整します(VGAモードのみ)。
値を減少するか、選択を左/上に移動します。 コントラスト ホットキー。
メニューボタン
OSDメニューをオンにします。 選択したOSDメニューアイテムを有効にします。
電源ボタン/電源インジケータ
ボタン
使用可能な入力ソースを選択します。
JA
値を増加するか、選択を右/下に移動します。 明るさホットキー。
Mygtukas
1.
Skirtas pasirinkti norimą, iš anksto nustatytą vaizdo režimą. Uždaro OSD meniu arba grįžta atgal į ankstesnį meniu, kai veikia
OSD meniu.
Paspaudus ir 2-4 sekundes laikant nuspaudus šį mygtuką, vaizdas automatiškai nustatomas į optimalią padėtį, automatiškai nustatomas laikrodis ir fazė (tik VGA režime).
2.
Mažina nustatymus arba parenka kairėje/ aukščiau esančią parinktį.
Spartusis kontrastingumo nustatymo klavišas
3.
Mygtukas MENIU
Skirtas atidaryti OSD meniu. Įjungia pasirinktą OSD meniu elementą.
4.
Maitinimo mygtukas / maitinimo kontrolinė lemputė
5.
Mygtukas
Skirtas pasirinkti galimą įvesties šaltinį.
6.
Prijungę HDMI laidą prie monitoriaus, paspauskite (įvesties parinkimo mygtuką), kad būtų rodomas HDMI priėmimo signalas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nospiediet (ievades atlases poga), lai attēlotu HDMI signālu pēc HDMI kabeļa pievienošana pie monitora.
LT
Mažina nustatymus arba parenka dešinėje/ žemiau esančią parinktį.
Spartusis šviesumo nustatymo klavišas
poga
Atlasa vēlamo video iepriekš iestatīto režīmu. Iziet no OSD izvēlnes un atgriežas iepriekšējās izvēlnē, ja OSD izvēlne
ir aktīva. Automātiski noregulē attēlu uz tā optimizēto pozīciju, pulksteni un fāzi, pieskaroties pogai uz 2-4 sekundēm (tikai VGA režīmā).
Samazina vērtības un pārvieto atlasi pa kreisi/augšup. Kontrasta karstais taustiņš
Poga MENU (Izvēlne)
Ieslēdz OSD izvēlni. Aktivizē atlasīto OSD izvēlnes vienumu.
Ieslēgšanas poga/strāvas indikators
poga
Atlasa pieejamo ievades avotu.
LV
Palielina vērtības un pārvieto atlasi pa labi/lejup. Spilgtuma karstais taustiņš
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Press (Input Select button) to display the HDMI signal after you
connect an HDMI cable to your monitor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur (Bouton de sélection de l’entrée) pour afficher le signal HDMI après avoir branché le câble HDMI sur votre moniteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Drücken Sie auf (Eingabeauswahltaste), um das HDMI-Signal anzuzeigen, nachdem Sie ein HDMI-Kabel mit dem Monitor verbunden haben.
button
Selects a desired video preset mode. Exits the OSD menu or goes back to the previous menu when the
OSD menu is active when the OSD menu is active.
Automatically adjusts the image to its optimized position, clock, and
phase by touching this button for 2-4 seconds (for VGA mode only).
Decreases values or moves your selection lef/down. Contrast hotkey
button
Turns on the OSD menu. Enacts the selected OSD menu item.
Increases values or moves your selection right/up. Brightness hotkey
button
EN
Selects an available input source.
Power button/Power indicator
bouton
Sélectionne le mode de préréglage souhaité. Quitte le menu OSD ou retourne au menu précédent quand le menu
OSD est actif. Ajuste automatiquement l’image à sa position optimale, la fréquence
et la phase en appuyant sur ce bouton pendant 2-4 secondes (mode VGA uniquement).
Diminue les valeurs ou déplace la sélection vers la gauche/le haut. Raccourci de contraste.
Bouton
Allume le menu OSD. Active l'élément de menu OSD sélectionné.
Bouton d’alimentation / Témoin d’alimentation
bouton
Sélectionne une source d'entrée disponible.
FR
Augmente les valeurs ou déplace la sélection vers la droite/le bas. Raccourci de luminosité.
-Taste
Damit wählen Sie einen gewünschten voreingestellten Videomodus aus. Die Taste dient dem Schließen des OSD-Menüs bzw. dem Zurückkehren zum vorherigen Menü.
Wenn Sie die Taste zwei bis vier Sekunden lang gedrückt halten, wird das Bild optimal auf dessen Position, Takt und Phase angepasst (nur beim VGA-Modus).
Mit dieser Taste erhöhen Sie die Werte oder bewegen sich bei der Auswahl nach links/oben.
Kontrast-Schnelltaste.
Menütaste
Hiermit rufen Sie das OSD-Menü auf. Zudem bestätigen Sie das ausgewählte OSD-Menüelement.
Stromschalter/ Betriebsanzeige
-Taste
Hiermit wählen Sie eine verfügbare Eingangsquelle.
DE
Mit dieser Taste erhöhen Sie die Werte oder bewegen sich bei der Auswahl nach rechts/unten. Helligkeits-Schnelltaste.
1.
Tasto
Seleziona una modalità video desiderata preimpostata. Quando il menu OSD è ativo, fa uscire dal menu OSD oppure
torna al mneu precedente. Premendo questo tasto per 2-4 secondi (solo modalità VGA e solo
per VH226H) si regola automaticamente posizione, frequenza e fase dell’immagine sui valori ottimali.
2.
Diminuisce il valore oppure sposta la selezione verso sinistra/l'alto. Tasto di scelta rapida Contrasto.
3.
Tasto
Attiva il menu OSD. Apre la voce selezionata del menu OSD.
4.
Tasto alimentazione/Indicatore alimentazione
5.
Tasto
Seleziona un'origine d'ingresso disponibile.
6.
Diminuisce il valore oppure sposta la selezione verso destra/destra. Tasto di scelta rapida Luminosità.
Premere (pulsante selezione input) per visualizzare il segnaele HDMI una volta connesso un cavo HDMI al monitor.
1.
Botón
Selecciona el modo de vídeo preconfigurado que desea. Permite salir del menú OSD o volver al menú previo cuando se encuentra dentro del menú OSD. Si presiona este botón entre 2 y 4 segundos, podrá ajustar automáticamente la imagen con los valores de posición, reloj y fase óptimos (solamente para el modo VGA).
2.
Reduce los valores o desplaza el elemento seleccionado hacia la izquierda o hacia abajo.
Tecla de acceso directo de contraste.
3.
Botón
Permite activar el menú OSD Representa el elemento de menú OSD seleccionado.
4.
Botón de encendido/indicador de alimentación
5.
Botón
Permite seleccionar una fuente de entrada disponible.
6.
Aumenta los valores o desplaza el elemento seleccionado hacia la arriba o hacia la derecha. Tecla de acceso directo de brillo.
Pulse (Botón de Selección de Entrada) para visualizar la señal HDMI después de conectar un cable HDMI a su monitor.
1.
Кнопка
Используется для выбора предустановленного видеорежима. Выход из меню OSD или возврат в предыдущее меню при активном меню OSD. Нажатие данной кнопки в течение 2 – 4 секунд запускает автоматическую настройку изображения для оптимизации положения, тактового сигнала и фазы (только для режима VGA).
2.
Уменьшает значения или перемещает выбранный параметр влево/вверх. Горячая клавиша контрастности.
3.
Кнопка МЕНЮ
Нажмите для открытия экранного меню или выбора пункта меню.
4.
Кнопка питания/индикатор питания
5.
Кнопка
Нажмите для выбора доступного источника сигнала.
6.
Нажмите для увеличения значения или перемещения выбранного параметра вправо/вниз. «Горячая» клавиша яркости.
Нажмите кнопку (Выбор входа) для отображения сигнала HDMI после подключения кабеля HDMI к монитору.
IT
ES
RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Druk op (knop Invoerselectie) om het HDMI-signaal weer te geven nadat u een HDMI-kabel op uw monitor hebt aangesloten.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prima (botão de selecção da entrada) para exibir o sinal HDMI depois de ligar o cabo HDMI ao monitor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
HDMI kabloyu monitörünüze bağlandıktan sonra HDMI sinyalini görüntülemek için (Giriş Seçim düğmesi) düğmesine basın.
knop
Selecteert een vooraf ingestelde videomodus. Sluit het OSD-menu af of keer terug naar het vorige menu wanneer
het OSD-menu actief is. Druk gedurende 2 tot 4 seconden op deze knop om het beeld
automatisch aan te passen naar de optimale instellingen voor positie, klok en fase (alleen voor VGA-modus).
Verlaagt waarden of verplaatst de selectie naar boven. Sneltoets voor contrast.
Knop
Schakelt het OSD-menu in. Opent het geselecteerde OSD-menu.
Voedingsknop/voedingsindicator
knop
Selecteert een beschikbare invoerbron.
NL
Hoogt waarden op of verplaatst de selectie naar beneden. Sneltoets helderheid.
Botão
Selecciona um modo de vídeo predefinido. Permite sair do menu OSD ou volta ao menu anterior quando o menu OSD está activo. Ajusta automaticamente a imagem optimizando a sua posição, relógio e fase tocando neste botão durante 2 a 4 segundos (apenas em modo VGA).
Diminui o valor ou desloca a sua selecção para a esquerda/cima. Tecla de atalho para o contraste.
Botão
Activa a apresentação do menu OSD. Activa o item seleccionado do menu OSD.
Botão/indicador de energia
Botão
Selecciona uma fonte de entrada de sinal disponível.
PT
Aumenta os valores ou desloca a sua selecção para a direita/baixo. Tecla de atalho para o brilho.
düğmesi
İstenen video önayar modunu seçer. OSD menü etkin olduğunda OSD menüye çıkar ve önceki menüye
geri döner.
Bu düğmeye 2-4 saniye boyunca dokunursanız görüntüyü en iyi hale getirilmiş konumuna, saatine ve fazına otomatik olarak ayarlar (yalnızca VGA modu).
Değerleri azaltır veya seçiminizi sola/yukarı hareket ettirir. Karşıtlık kısayol tuşu.
MENÜ düğmesi
OSD menüyü açar. Seçilen OSD menü maddesini çalıştırır.
Güç düğmesi/Güç göstergesi
düğmesi
Boş bir giriş kaynağını seçer.
TR
Değerleri arttırır veya seçiminizi sağa/aşağı hareket ettirir. Parlaklık kısa yol tuşu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Når du har forbundet et HDMI kabel til skærmen, tryk på (indgangsvalgknap) for at se HDMI signalet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Painamalla (Tulovalinnan painiketta) voit näyttää HDMI-signaalin sen jälkeen, kun olet liittänyt HDMI-kaapelin näyttöösi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Trykk på (Innngangsvalg-knappen) for å vise HDMI-signalet etter at du har koblet en HDMI-kabel til monitoren.
knap
Vælg en ønsket video-forvalgt tilstand. Lukker OSD menuen eller gå tilbage til den foregående menu, når
OSD menuen er aktiv. (Kun VGA tilstand) Ved at trykke på denne knap i to til fire
sekunder, indstilles billedet automatisk i dets optimale position, klokke og fase.
Reducerer værdierne eller bevæger dit valg til venstre/op. Genvejsknap til Kontrast.
knap
Aktiverer OSD menuen. Aktiverer det valgte OSD menupunkt.
Strømknap/Strømindikator
knap
Vælger en ledig indgangskilde.
DA
Øger værdierne eller bevæger dit valg til højre/ned. Lysstyrke-hurtigtast.
-painike
Valitsee halutun videon esitystilan. Poistuu näyttövalikosta tai palaa edelliseen valikkoon, kun
näyttövalikko on aktiivinen. Asettaa automaattisesti kellon, vaiheen sekä kuvan optimaalisen
paikan, kun tätä painiketta kosketetaan 2-4 sekunnin ajan (vain VGA-tilassa).
Laskee arvoja tai siirtää valintaasi vasemmalle/ylös. Kontrastin pikanäppäin.
VALIKKO-painike
Kytkee näyttövalikon päälle. Näyttää valitun näyttövalikon kohdan.
Virtapainike/Virtavalo
-painike
Valitsee käytettävissä olevan tulolähteen.
Lisää arvoja tai siirtää valintaasi oikealle/alas. Kirkkauden pikanäppäin.
FI
button
Velger ønsket forhåndsinnstilt videomodus. Avslutter OSD-menyen eller går tilbake til forrige meny når
OSD-menyen er aktiv. Bildet blir automatisk stilt til beste posisjon, og klokken og
bildefasen justeres når denne knappen berøres i 2-4 sekunder (kun i VGA-modus).
Senker verdier, eller flytter ønsket valg til venstre/opp. Kontrast-hurtigtast.
-knapp
Skrur på skjermmenyen. Aktiverer det valgte skjermmenyelementet.
Strømknapp/strømindikator
knapp
Velger en tilgjengelig inngangskilde.
NO
Øker verdier, eller flytter ønsket valg til høyre/ned. Funksjonsknapp for lysstyrke.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nyomja meg a (Bemenetválasztó) gombot HDMI-jelek megjelenítéséhez, miután csatlakoztatta a HDMI-kábelt a monitorhoz.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Apăsaţi (buton Selecţie intrare) pentru a afişa semnalul HDMI după
conectarea unui cablu HDMI la monitorul dvs.
gomb
Válassza ki a kívánt gyári videó üzemmódot.
Kiléphet az OSD menüből, vagy visszatérhet az előző menübe, ha
az OSD menü aktív. Automatikusan optimális helyzetbe, órajelre és fázisra állítja a
képet, amennyiben 2-4 másodpercig lenyomva tartja a gombot (csak VGA üzemmód esetében).
Csökkenti az értékeket, vagy balra/felfelé mozgatja a kiválasztott sort. Kontraszt gyorsgomb.
gomb
Bekapcsolja az OSD menüt. Aktiválja a kijelölt OSD menüpontot.
Főkapcsoló/Bekapcsolt állapotot jelző fény
gomb
A bemenő jelforrás kiválasztására használható.
HU
Növeli az értékeket, vagy jobbra/lefelé mozgatja a kiválasztott sort.
Fényerő gyorsgomb.
Butonul
Selectează un mod video presetat dorit.
Închide meniul OSD sau revine la meniul precedent când meniul OSD este activ.
Se reglează automat imaginea la poziţia sa optimizată, ceasul şi
faza atingând acest buton timp de 2-4 secunde (numai pentru modul VGA).
Reduce valorile sau deplasează selecţia la stânga sau în sus. Tastă rapidă contrast.
Buton MENIU
Activează meniul OSD. Activează elementul de meniu OSD selectat.
Buton de alimentare/Indicator de alimentare
Butonul
Selectează o sursă de intrare disponibilă.
RO
Măreşte valorile sau deplasează selecţia la dreapta sau în jos. Tastă rapidă luminozitate.
ADJUSTING THE M ONITOR
NO
Justering av skjermen
TC
調整顯示器 モニターを調整する 모니터 조정 방법
SV
JA
Réglage du moniteur Anpassen des Bildschirms Regolazione del monitor
Justera monitornPLRegulacja monitora
KO
DEFR IT
20 20
Tlačidlo
1.
Slúži na voľbu prednastaveného režimu pre video. Slúži na opustenie ponuky OSD alebo prechod na predchádzajúcu ponuku pokiaľ je ponuka OSD aktívna. Dotknutím sa tohto tlačidla počas doby 2-4 sekúnd (iba pre režim
VGA) dôjde k automatickému nastaveniu optimálnej polohy, synchronizácie a fázy obrazu.
2.
Slúži na zníženie hodnoty alebo posúva váš výber doľava/hore. Aktivačný kláves pre jas.
Tlačidlo
3.
Slúži na zapnutie OSD menu. Aktivuje vybranú položku OSD menu.
4.
Vypínač / Indikátor napájania
Tlačidlo
5.
Slúži na voľbu dostupného vstupného zdroja.
SK
6.
Slúži na zvýšenie hodnoty alebo posúva váš výber doprava/dolu. Aktivačný kláves pre jas.
Stlačte (Tlačidlo pre voľbu vstupu) s cieľom zobraziť signál HDMI po
pripojení HDMI kábla k monitoru.
ﺯﺭ
AR
ES
CS
Nastavení monitoru
TH
การปรับจอภาพ
HU
A monitor beállítása
ID
Menyesuaikan monitor Monitoriaus reguliavimas
-5 20
Ajustar el monitorRUРегулировка монитора
RO
Ajustarea monitoruluiSRPodešavanje monitora
LT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
HDMI 케이블을 모니터에 연결한 다음, ( 입력 선택 버튼) 눌러서 HDMI 신호를 표시합니다.
1.
2.
3
3.
4.
5.
6.
กด (ปุ่มเลือกสัญญาณเข้า) เพื่อแสดงสัญญาณ HDMI หลังจากที่คุณเชื่อ มต่อสายเคเบิล HDMI เข้ากับจอภาพของคุณ
LV ET
Monitora noregulēšana Monitori reguleerimine
버튼을
원하는 비디오 사전 설정 모드를 선택합니다. OSD 종료하거나 OSD 메뉴가 활성화된 상태에서 이전 메뉴로
돌아갑니다. 이 버튼을 2~4초 가량 누르면 이미지의 위치, 클록 및 위상이
최적의 상태로 자동 조정됩니다(VGA 모드에만 해당).
값을 낮추거나 선택한 항목을 왼쪽/위로 이동. 대비 핫키.
메뉴 버튼
OSD 메뉴를 켭니다. 선택한 OSD 메뉴 항목을 수행합니다.
전원 버튼/전원 표시기
버튼을
사용 가능한 입력 소스를 선택합니다.
KO
값을 높이거나 선택한 항목을 오른쪽/아래로 이동합니다. 명도 핫키.
ปุ่ม
เลือกโหมดพรีเซ็ตวิดีโอที่ต้องการ ออกจากเมนู OSD หรือกลับไปยังเมนูก่อนหน้าเมื่อเมนู OSD แอกทีฟ
ปรับภาพอัตโนมัติไปยังตำแหน่ง นาฬิกา และเฟสที่เหมาะสมที่สุดโดยการ แตะปุ่มนี้ค้างไว้เป็นเวลา 2-4 วินาที (สำหรับโหมด VGA เท่านั้น)
ลดค่า หรือเลื่อนสิ่งที่เลือกไปทางซ้าย/ขึ้น ฮ็อตคีย์คอนทราสต์
ปุ่ม
เปิดเมนู OSD ใช้รายการเมนู OSD ที่เลือก
ปุ่มเพาเวอร์/ตัวแสดงสถานะเพาเวอร์
ปุ่ม
เลือกแหล่งสัญญาณเข้าที่ใช้ได้
TH
เพิ่มค่า หรือเลื่อนสิ่งที่เลือกไปทางขวา/ลง ฮ็อตคีย์ความสว่าง
NL
De monitor afstellenPTAjuste do monitor
EL
Ρύθμιση της οθόνης
BG
Настройване на монитора
Note: You can tilt/swivel the monitor’s
angle from +20˚ to -5˚/+20˚ to -20˚.
TR
Monitörü ayarlama
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vajutage (Sisendi valiku nupp), et kuvada HDMI signaal pärast HDMI kaabli ühendamist monitoriga.
Nastavenie monitora
nupp
Valib video jaoks eelseatud režiimi.
Väljub OSD menüüst või pöördub tagasi eelmisse menüüsse, kui OSD menüü on aktiivne.
Pildi automaatne reguleerimine optimaalsesse asendisse, taktsageduse ja faasi seadmine – vajutage nuppu 2-4 sekundit
(ainult VGA režiimis).
Vähendab valitud väärtusi või nihutab valikut vasakule/üles. Kontrastsuse reguleerimise kiirklahv.
Nupp Menüü
Lülitab sisse OSD menüü. Aktiveerib valitud üksuse OSD menüüs.
Toitenupp / Toite indikaator
nupp
Valib saadaoleva sisendallika.
ET
Suurendab valitud väärtusi või nihutab valikut paremale/alla. Heleduse reguleerimise kiirklahv.
DA
Indstilling af skærm
FI
AR SC
Näytön säätäminen
调整显示器
CONNECTING THE CABLES
• Maitinimo laido prijungimas:
a. Tinkamai įjunkite maitinimo adapterį į monitoriaus nuolatinės elektros srovės įvesties lizdą. b. Vieną maitinimo laido galą prijunkite prie maitinimo adapterio, o kitą tvirtai įkiškite į maitinimo lizdą.
• VGA/HDMI- DVI kabelio prijungimas:
a. Vieną VGA/HDMI-DVI kabelio galą įjunkite į monitoriaus VGA/HDMI lizdą. b. Kitą VGA/HDMI-DVI kabelio galą įjunkite į kompiuterio VGA/DVI lizdą. c. Priveržkite du varžtus, kad būtų pritvirtinta VGA/DVI jungtis.
• Ausinių prijungimas (tik tuo atveju, jei prijungtas HDMI kabelis, o ne pateiktasis HDMI-DVI kabelis): Įjunkite galą su kištuku į monitoriaus ausinių lizdą.
• Kai šie kabeliai yra prijungti, norimą signalą galite pasirinkti OSD meniu
pasirinkę elementą „Input Select“ (įvesties pasirinkimas).
NO
Koble til kablene
JA
ケーブルを接続する
SU
Ansluta kablarna
KO
빠른 시작 설명서
FR IT
Branchement des câbles
PL
Podłączanie kabli
TH ID
การเชื่อมต่อสายเคเบิล Menyambungkan kabel
DE
Anschließen der Kabel
CS
Connecting the cables
HU
Collegamento dei cavi Conectar los cables
A kábelek csatlakoztatása
LT
Kabelių prijungimas
ES
RO EL
Conectarea cablurilor
LV
Kabeļu pievienošana
RU
Подключение кабелей
SR
Povezivanje kablova
ET
Kaablite ühendamine
NL
De kabels aansluiten
Συνδέσεις των καλωδίων
PT
Ligação dos cabos
BG
Свързване на кабелите
TR
Kabloları bağlama
SK
Pripojenie káblov
DA
Tilslutning af kablerne
AR
FI
Kaapelien liittäminen
SC
连接线缆
TC
接線
ASSEMBLING THE MONITOR BASE
PT
Normas de segurança
RO
Asamblarea bazei monitoruluiSRSklapanje osnove monitora
KO
모니터 소개
TR
Monitör altlığını monte etme
TH
การประกอบฐานจอภาพ
Assemblage de la base du moniteur
ID
Memasang dudukan monitor
Arm
Base
DA
Samling af skærmfoden
EL
Συναρμολόγηση της βάσης της οθόνης
LT
DEFR IT
Befestigen des Monitorstandfußes
FI
Näyttöjalustan kokoaminen
Monitoriaus pagrindo montavimas
BG
Монтиране на основата на монитора
NO
LV ET
Monitoriaus pagrindo montavimas
Assemblaggio della base del monitor
Montere skjermsokkelen
SV
Montering av monitorsockeln
SK
BeZmontovanie základne monitora
ES
Ensamblar la base del monitor
PL
Podłączanie podstawy monitora
Monitori aluse koostamine
RU
Соединение подставки с монитором De voet van de monitor monteren
CS
Montáž podstavce monitoru
AR
SC
组装显示器底座
NL
HU
A monitortalp összeszerelése
EL
TC
LT
組裝顯示器底座
BG
JA
モニターの台を組み立てる
• To connect the power cord:
a. Connect the power adapter securely to the monitor’s DC input port. b. Connect one end of the power cord to the power adapter and the other end to a power outlet.
• To connect the VGA/HDMI-DVI cable:
a. Plug one end of the VGA/HDMI-DVI cable to the monitor's VGA/HDMI port. b. Connect the other end of the VGA/HDMI-DVI cable to your computer's VGA/DVI port. c. Tighten the two screws to secure the VGA/DVI connector.
• To use the earphone (only when an HDMI cable, not the supplied HDMI-DVI cable, is connected): connect the end with
plug type to the monitor's earphone jack.
• When these cables are connected, you can choose the desired signal from the Input Select item in the OSD menu.
• Pour brancher le cordon d’alimentation :
a. Branchez fermement l'adaptateur secteur sur le port d'entrée DC du moniteur. b. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation sur l'adapateur secteur et
l'autre extrémité sur une prise secteur.
• Pour brancher le câble VGA/HDMI-DVI :
a. Branchez une extrémité du câble VGA/HDMI-DVI sur le port VGA/HDMI du
moniteur.
b. Branchez l’autre extrémité du câble VGA/HDMI-DVI sur le port VGA/DVI de
votre ordinateur.
c. Serrez les deux vis pour fixer la prise VGA/DVI.
• Pour utiliser les écouteurs (uniquement lorsqu'un câble HDMI,
pas le câble HDMI-DVI fourni, est branché) : branchez l'extrémité de type prise sur la prise écouteurs du moniteur.
• Lorsque ces câbles sont branchés, vous pouvez choisir le signal désiré en utilisant l'élément Sélectionner la source dans le menu OSD.
• Netzkabel:
a. Schließen Sie das Netzteil sicher am DC-Eingang des Monitors an. b. Schließen Sie das eine Ende des Netzkabels am Netzteil und das andere
Ende an einer Steckdose an.
• So schließen Sie das VGA-/HDMI-DVI-Kabel an:
a. Verbinden Sie das eine Ende des VGA-/HDMI-DVI-Kabels mit dem VGA-/
HDMI-Anschluss des Monitors.
b. Verbinden Sie das andere Ende des VGA-/HDMI-DVI-Kabels mit dem VGA-/
DVI-Anschluss Ihres Computers.
c. Fixieren Sie die VGA/DVI-Stecker, indem Sie die beiden Schrauben an den
Steckern anziehen.
• So nutzen Sie Ohrhörer (nur wenn ein HDMI-, nicht aber das
mitgelieferte HDMI-DVI-Kabel angeschlossen ist): Verbinden Sie den Stecker mit dem Kopfhöreranschluss am Monitor.
• Nach dem Anschließen dieser Kabel können Sie die gewünschte Signalquelle über die Funktion "Eingangswahl" im OSD-Menü auswählen.
• Per collegare il cavo elettrico:
a. Collegare l'adattatore di corrente alla porta d'ingresso CC del monitor.
b. Collegare una estremità del cavo da'limentazione all'adattatore di corrente e
l'altra estremità ad una presa di corrente.
• Collegamento del cavo VGA/HDMI-DVI:
a. Collegare una estremità del cavo VGA/HDMI-DVI alla porta VGA/HDMI del
monitor.
b. Collegare l’altra estremità del cavo VGA/HDMI-DVI alla porta VGA/DVI del
computer.
c. Stringere le due viti per fissare il connettore VGA/DVI.
• Uso delle cuffie (solo quando è collegato un cavo HDMI, non il
cavo HDMI-DVI fornito in dotazione): Collegare l’estremità con
lo spinotto al connettore cuffie del monitor.
• Quando questi cavi sono collegati, si può scegliere il segnale voluto usando la voce Selezione del menu OSD.
• Para conectar el cable de alimentación:
a. Conecte el adaptador de alimentación de forma segura al puerto de entrada
de CC del monitor.
b. Conecte un extremo del cable de alimentación al adaptador de alimentación,
y el otro extremo a la toma de corriente eléctrica.
• Para conectar el cable VGA/HDMI-DVI:
a. Enchufe un extremo del cable VGA/HDMI-DVI en el puerto de entrada VGA/
HDMI del monitor. b. Conecte el otro extremo del cable VGA/HDMI-DVI al puerto VGA/DVI del equipo. c. Coloque los dos tornillos para asegurar el conector VGA/DVI.
• Para utilizar los auriculares (solamente cuando se conecta un cable HDMI, no el cable HDMI-DVI suministrado): conecte el extremo con el enchufe a la toma de auriculares de su monitor.
• Cuando se conectan estos cables, puede elegir la señal que desea en el
elemento Selección de entrada del menú OSD.
• Для подключения сетевого шнура:
a. Надежно подсоедините блок питания ко входу переменного тока
монитора.
b. Подсоедините конец кабеля питания к адаптеру питания, а другой – к
розетке.
• Порядок подключения кабеля VGA/HDMI-DVI:
a. Подключите кабель VGA/HDMI-DVI к порту VGA/HDMI монитора. b. Подключите другой конец VGA/HDMI-DVI кабеля к порту VGA/DVI
компьютера.
c. Затяните два винта для закрепления разъема VGA/DVI.
• Чтобы воспользоваться наушниками (только при подключении кабеля HDMI, а не поставляемого кабеля HDMI-DVI): подключите конец со штекерным разъемом к разъему для наушников на мониторе.
При подключении данных кабелей можно выбирать желаемый источник сигнала, используя функцию «Выбор входа» в экранном меню.
• De voedingskabel aansluiten:
a. Sluit de voedingsadapter aan op de gelijkstroomingang van de monitor. b. Sluit een einde van de voedingskabel op de voedingsadapter aan en het
andere eind op een stopcontact.
• De VGA/HDMI-DVI-kabel aansluiten:
a. Sluit een uiteinde van de VGA/HDMI-DVI-kabel aan op de VGA/HDMI-poort
van uw computer.
b. Sluit het andere uiteinde van de VGA/HDMI-DVI-kabel op de VGA/DVI-poort
van uw computer.
c. Maak de twee schroeven vast om de VGA/DVI-aansluiting te bevestigen.
• De oortelefoon gebruiken (alleen als een HDMI kabel is aangesloten, niet de meegeleverde HDMI-DVI kabel): verbind
het uiteinde met de stekker met de ingang voor de oortelefoon op de monitor.
• Nadat deze kabels zijn aangesloten, kunt u het gewenste signaal
selecteren onder Ingangsselectie in het OSD-menu.
• Para ligar o cabo de alimentação:
a. Ligue o transformador correctamente à ficha de entrada DC do monitor. b. Ligue uma extremidade do cabo de alimentação ao transformador e a outra
extremidade a uma tomada eléctrica.
• Para ligar o cabo VGA/HDMI-DVI:
a. Ligue uma extremidade do cabo VGA/HDMI-DVI à porta VGA/HDMI do monitor. b. Ligue a outra extremidade do cabo VGA/HDMI-DVI à porta VGA/DVI do
computador.
c. Aperte os dois parafusos para fixar o conector VGA/DVI.
• Para utilizar os auscultadores (apenas quando um cabo HDMI,
• Güç kablosunu bağlamak için:
• VGA/HDMI-DVI kablosunu bağlamak için:
• Kulaklık kullanmak için (ürünle birlikte verilen HDMI-DVI
• Bu kablolar takıldığında, OSD menüsündeki Giriş Seçme maddesinden
• Sådan tilsluttes el-ledningen:
• Sådan tilsluttes VGA/HDMI-DVI kablet:
• Til hovedtelefoner (kun når et HDMI kabel - ikke det
• Når disse kabler er forbundet, kan du vælge det ønskede signal fra
• Virtajohdon liittäminen:
• VGA/HDMI-DVI-kaapelin liittäminen:
• Kuulokkeiden käyttäminen (vain kun kytkettynä on HDMI-
• Kun nämä kaapelit on liitetty, voit valita halutun signaalin Tulovalinta-
• Koble til strømledningen:
a. Koble strømadapteren forsvarlig til skjermens DC-inngangsport. b. Koble én ende av strømledningen til strømadapteren og den andre enden til en stikkontakt.
• Slik kobler du til VGA/HDMI-DVI-kabelen:
• For å bruke øretelefonen (kun når en HDMI-kabel, ikke
• Når disse kablene er koblet til, kan du velge ønsket signal fra
• Anslutning av strömkabeln:
• Anslutning av VGA/HDMI-DVI-kabeln:
• Användning av hörlurarna (endast när en HDMI-kabel är
• När dessa kablar är anslutna, kan du välja önskad signal under
• Aby podłączyć przewód zasilający:
• W celu podłączenia kabla VGA/HDMI-DVI:
• Aby używać słuchawki (tylko w przypadku kabla HDMI, gdy nie
• Po podłączeniu tych kabli, można wybrać wymagany sygnał z opcji
• Připojení napájecího kabelu:
• Pokyny pro připojení kabelu VGA/HDMI-DVI:
• Po připojení těchto kabelů můžete zvolit požadovaný signál v položce
• A tápkábel csatlakoztatása:
• A VGA/HDMI-DVI kábel csatlakoztatása:
• A fülhallgató használata (amennyiben nem a termékhez kapott
não o cabo HDMI-DVI fornecido, estiver ligado): ligue os
auscultadores à tomada correspondente no monitor.
• Quando os cabos estiverem ligados, pode escolher o sinal pretendido a
partir do item Seleccionar entrada no menu OSD.
• Miután csatlakoztatta a kábeleket, kiválaszthatja a kívánt jelet az OSD
a. Güç adaptörünü monitörün DC giriş bağlantı noktasına düzgün bir şekilde bağlayın. b. Güç kablosunun bir ucunu güç adaptörüne, diğer ucunu güç çıkışına bağlayın.
a. VGA/HDMI-DVI kablosunun bir ucunu monitörün VGA/HDMI bağlantı noktasına bağlayın. b. VGA/HDMI-DVI kablosunun diğer ucunu bilgisayarınızın VGA/DVI bağlantı noktasına bağlayın. c. VGA/DVI konektörünü sabitlemek için iki vidayı sıkıştırın.
kablosuz değil, yalnızca bir HDMI kablosu bağlandığında): Fiş tipinin ucunu monitörün kulaklık jakına takın.
istenen sinyali seçebilirsiniz.
a. Forbind strømadapteren til skærmens DC indgangsport. b. Forbind el-ledningens ene ende til strømadapteren og den anden ende til en
stikkontakt.
a. Forbind VGA/DVI/HDMI kablets ene ende til skærmens VGA/HDMI port. b. Forbind VGA/HDMI-DVI kablets anden ende til computerens VGA/DVI port. c. Skru VGA/DVI stikket fast med de to skruer.
medfølgende HDMI-DVI kabel - er forbundet): Forbind stikket til skærmens hovedtelefonstik.
'Indgangsvalg' i OSD menuen.
a. Liitä virtamuuntaja tukevasti näytön virtatuloon. b. Liitä virtajohdon toinen pää virtamuuntajaan ja toinen pää pistorasiaan.
a. Liitä VGA/HDMI-DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/HDMI-porttiin. b. Liitä VGA/HDMI-DVI-kaapelin toinen pää tietokoneesi VGA/DVI-porttiin. c. Kiristä kaksi ruuvia varmistamaan VGA/DVI-liitin.
kaapeli, ei mukana tullut HDMI-DVI-kaapeli): liitä pistokkeellinen pää näytön kuulokejakkiin.
kohdasta näyttövalikossa.
a. Koble én ende av VGA/DVI/HDMI-kabelen til VGA/HDMI-DVI-porten på
skjermen.
b. Koble den andre enden av VGA/HDMI-DVI-kabelen til VGA/DVI-porten på
datamaskinen.
c. Skru til de to skruene så VGA/DVI-kontakten sitter godt.
medfølgende HDMI-DVI-kabel, er koblet til): Koble enden med pluggen til hodetelefoninngangen på skjermen.
Inngangsvalg-elementet i skjermmenyen.
a. Anslut strömadaptern till monitorns DC-ingång. b. Anslut ena änden av strömkabeln till strömadaptern och den andra änden till
ett strömuttag.
a. Koppla in ena änden av VGA/HDMI-DVI-kabeln till monitorns VGA/HDMI-port. b. Anslut den andra änden av VGA/HDMI-DVI-kabeln till datorns VGA/DVI-port. c. Dra åt den två skruvarna för att säkra VGA/DVI kontakten.
ansluten, medföljer inte): anslut änden med kontakten till monitorns hörlursuttag.
Ingångsval på OSD-menyn.
a. Podłącz prawidłowo zasilacz sieciowy do gniazda wejścia DC w monitorze. b. Podłącz jeden koniec przewodu zasilającego do zasilacza sieciowego, a
drugi koniec do gniazda elektrycznego.
a. Podłącz jeden koniec kabla VGA/HDMI-DVI do gniazda VGA/DVI/HDMI w
monitorze. b. Podłącz drugi koniec kabla VGA/HDMI-DVI do gniazda VGA/DVI s komputerze. c. Dokręć dwie śrubki w celu zamocowania złącza VGA/DVI.
jest podłączony kabel HDMI-DVI, który znajduje się na wyposażeniu): podłącz koniec kabla z wtyczką do gniazda słuchawek monitora.
Wybór wejścia w menu OSD.
a. Připojte napájecí adaptér bezpečně k vstupnímu portu monitoru pro
stejnosměrný proud. b. Připojte jeden konec napájecího kabelu k napájecímu adaptéru a druhý konec
do elektrické zásuvky.
a. Připojte jeden konec kabelu VGA/HDMI-DVI k portu VGA/HDMI na monitoru. b. Připojte druhý konec kabelu VGA/HDMI-DVI k portu VGA/DVI v počítači. c. Zajistěte konektor VGA/DVI dvěma šroubky.
Jak používat sluchátka (jen když je připojen kabel HDMI, nikoliv dodaný kabel HDMI-DVI): připojte konec se zástrčkou ke zdířce monitoru pro připojení sluchátek.
Výběr vstupu v nabídce OSD.
a. Csatlakoztassa szorosan a hálózati adaptert a monitor egyenáramú bemeneti
portjához. b. Csatlakoztassa a tápkábel egyik végét a hálózati adapterhez, majd
csatlakoztassa a másik végét a hálózati aljzatba.
a. Csatlakoztassa a VGA/HDMI-DVI kábel egyik végét a monitor VGA/HDMI
portjába. b. Csatlakoztassa a VGA/HDMI-DVI kábel másik végét a számítógép VGA/DVI
portjába. c. Húzza meg a VGA/DVI csatlakozót rögzítő két csavart.
HDMI-DVI kábelt, hanem egy HDMI kábelt használ): csatlakoztassa a dugóval ellátott végét a monitor fülhallgatóaljzatához.
menü Bemenetválasztás opciójánál.
• Pentru conectarea cablului de alimentare:
a. Conectaţi ferm adaptorul de alimentare la portul de intrare c.c. al monitorului. b. Conectaţi un capăt al cablului de alimentare la adaptorul de alimentare, iar
celălalt capăt la o priză electrică.
• Pentru conectarea cablului VGA/HDMI-DVI:
a. Conectaţi un capăt al cablului VGA/HDMI-DVI la portul VGA/HDMI al
monitorului.
b. Conectaţi celălalt capăt al cablului VGA/HDMI-DVI la portul VGA/DVI al
computerului dvs.
c. Strângeţi cele două şuruburi pentru a fixa conectorul VGA/DVI.
• Pentru utilizarea căştii (numai când este conectat un cablu HDMI, nu cablul HDMI/DVI furnizat): conectaţi extremitatea cu fişă la mufa de cască a monitorului.
• Când aceste cabluri sunt conectate, puteţi alege semnalul dorit din
elementul Selecţie intrare din meniul OSD.
• Da biste povezali kabl za struju:
a. Povežite dobro adapter za napajanje za DC ulazni port monitora. b. Povežite jedan kraj kabla za napajanje za adapter za napajanje, a drugi kraj
za priključak za struju.
• Da biste povezali VGA/HDMI-DVI kabl:
a. Gurnite jedan kraj VGA/HDMI-DVI kabla u VGA/HDMI port monitora. b. Povežite drugi kraj VGA/HDMI-DVI kabla za VGA/DVI port kompjutera. c. Pričvrstite dva zavrtnja da obezbedite VGA/DVI konektor.
• Da biste koristili slušalice (samo kada je povezan HDMI kabl,
a ne priloženi HDMI-DVI kabl): povežite kraj sa utičnicom za priključak za slušalice na monitoru.
• Kada su ovi kablovi povezani, možete da odaberete željeni signal preko
stavke za izbor unosa sa Menija na ekranu.
Για να συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας:
α. Συνδέστε το τροφοδοτικό ρεύματος με ασφάλεια στην θύρα εισόδου DC της οθόνης. β. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό ρεύματος και το
άλλο άκρο σε μία πρίζα τροφοδοσίας.
Για να συνδέσετε το καλώδιο VGA/HDMI-DVI:
α. Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου VGA/HDMI-DVI στη θύρα VGA/HDMI της οθόνης. β. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου VGA/HDMI-DVI στη θύρα VGA/DVI του
υπολογιστή σας.
γ. Σφίξτε τις δύο βίδες για να ασφαλίσετε το φις VGA/DVI.
Για να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά (μόνον όταν συνδεθεί ένα καλώδιο HDMI, όχι το καλώδιο HDMI-DVI που περιλαμβάνεται στη συσκευασία): συνδέστε το άκρο του φις στην υποδοχή ακουστικών της οθόνης.
Όταν συνδεθούν αυτά τα καλώδια, μπορείτε να επιλέξετε το σήμα που θέλετε από το στοιχείο Επιλογή εισόδου στο μενού της OSD.
• Свързване на захранващия кабел:
а. Свържете адаптера с входа за прав ток на монитора. б. Свържете единия край на захранващия кабел към адаптера, а другия
край включете в контакт.
• Свързване на VGA/HDMI-DVI кабел:
а. Включете единия край на VGA/HDMI-DVI кабела в VGA/HDMI порта на
монитора.
б. Свържете другия край на VGA/HDMI-DVI кабела с VGA/DVI порта на
Вашия компютър.
в. Затегнете двата винта, за да фиксирате VGA/DVI конектора.
• Използване на слушалки и микрофон (само когато е
свързан HDMI кабелът, а не предоставеният HDMI-DVI кабел): Свържете края с жака за слушалки на компютъра.
• Когато тези кабели са свързани, можете да изберете желания сигнал
от опцията избор на входящ сигнал от екранното меню.
• Pripojenie sieťového napájacieho kábla:
a. Sieťový adaptér pripojte bezpečne k portu vstupu jednosmerného prúdu na
monitore.
b. Jeden koniec sieťového kábla pripojte k sieťovému adaptéru a druhý koniec
pripojte k sieťovej zásuvke.
• Pripojenie VGA/HDMI-DVI kábla:
a. Jeden koniec VGA/HDMI-DVI kábla pripojte k VGA/HDMI portu na monitore. b. Druhý koniec VGA/HDMI-DVI kábla pripojte k VGA/ DVI portu na počítači. c. Pre zaistenie konektora VGA/DVI dotiahnite dve skrutky.
電源コードの接続:
a. モニタのDC入力ポートに電源アダプタをしっかりと接続します。 b. 電源コードの一方の端を電源アダプタに接続し、もう一方の端を電源コンセントに接続
• VGA/HDMIDVIケーブルの接続:
a. VGA/HDMI-DVI ケーブルの一方の端をモニタのVGA/HDMIポートに接続します。 b. VGA/HDMI-DVI ケーブルのもう一方の端をコンピュータのVGA/DVIポートに接続します。 c. 2つのねじを締めてVGA/DVIコネクタを固定します。
イヤホンを使用するには(付属のHDMI-DVIケーブルではなく、HDMI
ケーブルが接続されている場合のみ): プラグのある方の端をモニターの イヤホンジャックに接続します。
これらのケーブルを接続するとき、OSDメニューの入力選択項目から希望の信号を
전원 코드 연결 방법:
a. 전원 어댑터를 모니터의 DC 입력 포트에 단단히 연결합니다. b. 전원 코드의 한쪽을 전원 어댑터에 연결하고 반대쪽을 전원 콘센트에 연결합니다.
• VGA/HDMI-DVI 케이블 연결 방법:
a. VGA/HDMI-DVI 케이블의 한쪽을 모니터의 VGA/HDMI 포트에 연결합니다. b. VGA/HDMI-DVI 케이블의 반대쪽을 컴퓨터의 VGA/DVI 포트에 연결합니다. c. 나사 개를 조여서 VGA/DVI 커넥터를 고정합니다.
이어폰 사용법(부속된 HDMI-DVI 케이블이 아니라 HDMI
케이블만 연결한 경우): 플러그 타입이 표시된 쪽 끝을 모니터 이어폰 잭에 연결합니다.
케이블이 연결되면 OSD 메뉴의 입력 선택에서 원하는 신호를 고를 수
ในการเชื่อมต่อสายเพาเวอร์:
ก. เชื่อมต่ออะแดปเตอร์เพาเวอร์ไปยังพอร์ต DC เข้าของจอภาพอย่างแน่นหนา ข. เชื่อมต่อปลายด้านหนึ่งของสายไฟไปยังอะแดปเตอร์เพาเวอร์ และปลายอีกด้านหนึ่งไป
ในการเชื่อมต่อสายเคเบิล VGA/HDMI-DVI:
ก. เสียบปลายด้านหนึ่งของสายเคเบิล VGA/HDMI-DVI เข้ากับพอร์ต VGA/HDMI ของ
ข. เชื่อมต่อปลายอีกด้านหนึ่งของสายเคเบิล VGA/HDMI-DVI ไปยังพอร์ต VGA/DVI ของ
ค. ขันสกรูทั้งสองตัว เพื่อยึดขั้วต่อ VGA/DVI ให้แน่น
ในการใช้หูฟัง (เฉพาะเมื่อสายเคเบิล HDMI เชื่อมต่ออยู่ สายเคเบิล HDMI-DVI ไม่ได้ให้มา): เชื่อมต่อปลายด้านที่มีชนิดเป็นปลั๊กเข้า กับแจ็คหูฟังของจอภาพ
เมื่อเชื่อมต่อสายเคเบิลเหล่านี้แล้ว คุณสามารถเลือกสัญญาณที่ต้องการจากรายการ
• Untuk menyambungkan kabel daya:
a. Sambungkan adaptor daya secara aman ke port masukan DC pada monitor. b. Sambungkan salah satu ujung kabel daya ke adaptor daya dan ujung lainnya
• Untuk menyambungkan kabel VGA/HDMI-DVI:
a. Pasang salah satu ujung kabel VGA/HDMI-DVI ke port VGA/HDMI pada monitor. b. Sambungkan ujung lainnya pada kabel VGA/HDMI-DVI ke port VGA/DVI
c. Kencangkan kedua sekrup agar konektor VGA/DVI terpasang dengan aman.
• Untuk menggunakan earphone (hanya bila kabel HDMI, buka kabel HDMI-DVI yang tersedia, disambungkan): sambungkan
ujung konektor ke soket earphone monitor.
• Bila kabel ini tersambung, Anda dapat memilih sinyal yang dikehendaki
• Používanie slúchadiel (iba v prípade pripojeného HDMI kábla, nie dodávaného HDMI-DVI kábla): pripojte koniec so zástrčkou ku konektoru pre slúchadlá na monitore.
• Po pripojení káblov môžete vybrať požadovaný signál v rámci položky
Voľba vstupu v rámci OSD menu.
• Lai pievienotu strāvas vadu:
a. stingri pievienojiet strāvas adapteri pie monitora līdzstrāvas ievades pieslēgvietas; b. pievienojiet vienu strāvas vada galu pie strāvas adaptera un otru pie strāvas ligzdas.
• Lai pievienotu VGA/HDMI-DVI kabeli:
a. pievienojiet vienu VGA/HDMI-DVI kabeļa galu pie monitora VGA/HDMI pieslēgvietas;
连接电源线:
a. 将电源适配器牢固地连接到显示器的直流输入端口。 b. 将电源线的一端连接到电源适配器,另一端连接到电源插座。
连接 VGA/HDMI-DVI 线:
a. VGA/HDMI-DVI 线的一端连接到显示器的 VGA/HDMI 端口。 b. VGA/HDMI-DVI 线的另一端连接到计算机的 VGA/DVI 接口。 c. 拧紧两个螺丝以固定 VGA/DVI 接头。
使用耳机(仅当连接的是 HDMI 线,而不是随附的 HDMI-DVI 线时):将带插头的那端连接到显示器的耳机插孔。
连接好线缆后,您就可以从 OSD 菜单的“输入选择”项目中选择想要的
信号。
b. pievienojiet otru VGA/HDMI-DVI kabeļa galu pie datora VGA/DVI pieslēgvietas; c.pievelciet divas skrūves, lai nostiprinātu VGA/DVI savienotāju.
• Lai izmantotu radioaustiņas (tikai tad, ja HDMI kabelis, kas nav komplektā ietvertais HDMI/DVI kabelis, ir pievienots): pievienojiet spraudkontakta galu pie monitora radioaustiņu ligzdas.
• Ja kabeļi ir pievienoti, ir iespējams izvēlēties vēlamo signālu no OSD izvēles
• Toitekaabli ühendamiseks:
a. Ühendage toiteadapter monitori DC sisendpordiga.
b. Ühendage toitekaabli üks ots adapteriga ja teine ots toitepistikupesaga.
• VGA/HDMI-DVI kaabli ühendamiseks:
a. Ühendage VGA/HDMI-DVI kaabli üks ots arvuti VGA/HDMI pesasse. b. Ühendage VGA/HDMI-DVI kaabli teine ots arvuti VGA/DVI pesasse. c. Pingutage kaks kruvi, et kinnitada VGA/DVI konnektor.
• Kõrvaklappide kasutamiseks (ainult siis, kui ühendatud on HDMI kaabel, mitte seadmega kaasnenud HDMI-DVI kaabel): ühendage kõrvklappide pistik monitori kõrvaklappide
pistikupesasse.
• Kui need kaablid on ühendatud, siis saate valida sobiva signaali loendist
連接電源線:
a. 將電源變壓器牢固連接至顯示器的 DC 輸入埠。 b. 將電源線的一端連接至電源變壓器,另一端連接至電源插座。
連接 VGA/HDMI-DVI 訊號線:
a. VGA/HDMI-DVI 訊號線的一端連接至顯示器的 VGA/HDMI 連接埠。 b. VGA/HDMI-DVI 訊號線的另一端連接到電腦的 VGA/DVI 埠。 c. 鎖緊兩顆螺絲以固定 VGA/DVI 接頭。
使用耳機 (僅在連接 HDMI 訊號線,而非所附的 HDMI-DVI
訊號線時): 將耳機插頭連接顯示器的耳機插孔。
完成接線後,可從 OSD 選單的 [輸入選擇] 項目中選擇所要的訊號。
します。
選択することができます。
있습니다.
ยังเต้าเสียบไฟฟ้า
จอภาพ
คอมพิวเตอร์
เลือกสัญญาณเข้า ในเมนู OSD
ke stopkontak.
komputer.
dari item ilihan Input dalam menu OSD.
ievades atlases vienuma.
Sisendi valik OSD menüüs.
1. Have the front of the monitor face down on a table.
2. Place the circular arm on the back of the monitor by aligning the pins on the arm with the slots on the monitor. Use a coin or the like to turn the screw until the circular arm is securely attached to the monitor. Put the screw cover on the screw.
3. Attach the circular base to the arm by using a coin or the like to turn
the screw until the circular base is securely attached to the arm.
4. The arm/base installation is complete.
1. Monitörün ön tarafını masaya bakacak şekilde çevirin.
2. Alttaki yuvaları monitördeki pinlerle hizalayarak halka şeklindeki altlığı monitörün arkasına yerleştirin.
3. Halka şeklindeki altlık monitöre sıkı bir şekilde takılana kadar vidayı çevirmek için bir bozuk para veya benzeri bir cisim kullanın.
We recommend that you cover the table surface with soft cloth to prevent damage to the monitor.
1. Posez doucement le moniteur face à terre sur une table.
2. Placez l'embase annulaire au dos du moniteur en alignant les
fentes de l'embase avec les broches du moniteur.
3. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner la vis jusqu'à ce
1. Læg skærmen ned på et bord med forsiden nedad.
2. Anbring den ringformede fod bag på skærmen ved at indpasse fodens indstik med skærmens tapper.
3. Drej skruen med en mønt eller lignende for at skrue den
ringformede fod fast til skærmen.
que l'embase annulaire soit fermement fixée au moniteur.
Nous vous conseillons de couvrir la surface de la table avec
un chiffon doux pour éviter d’endommager le moniteur.
1. Legen Sie den Monitor mit dem Bildschirm nach unten zeigend auf einen Tisch.
2. Platzieren Sie den ringförmigen Standfuß an der Rückseite des Monitors, indem Sie die Schlitze des Standfußes an den Pins am Monitor ausrichten.
3. Befestigen Sie die Schraube mit Hilfe eines Münze oder eines vergleichbaren Gegenstandes, bis der ringförmige Standfuß sicher am Monitor befestigt ist.
Wir empfehlen Ihnen ein weiches Tuch auf den Tisch zu legen, um Schäden an dem Monitor zu vermeiden.
1. Appoggiare il monitor a faccia in giù su un tavolo.
2. Mettere la base a forma d'anello sul retro del monitor allineando
le fessure della base con i perni del monitor.
3. Usare una moneta o simile per stringere la vite finché la base ad
1. Pidä näytön etuosa pöydällä alaspäin osoittaen.
2. Aseta pyöreä jalusta näytön taakse asettamalla jalustan reiät näytön nastojen mukaisesti.
3. Käännä ruuvia kolikolla tai vastaavalla kunnes pyöreä jalusta on kiinnitetty hyvin näyttöön.
1. Plasser skjermen på et bord med bildeflaten pekende ned.
2. Plasser den ringformede sokkelen på baksiden av skjermen ved å rettstille sporene på sokkelen med pinnene på skjermen.
3. Bruk en mynt eller lignende til å skru skruen til den ringformede
sokkelen er sikkert festet til skjermen.
anello è fissata in sicurezza al monitor.
Si raccomanda di coprire la superficie del tavolo con un
panno morbido per prevenire danni al monitor.
1. Ponga la parte frontal del monitor boca abajo sobre una mesa.
2. Coloque la base con forma de aro en la parte posterior del
monitor alineando las ranuras de la base con los contactos de dicho monitor.
3. Utilice una moneda u objeto similar para girar el tornillo hasta
que la base con forma de aro quede acoplada de forma segura
al monitor.
Recomendamos que coloque un paño suave sobre la mesa donde apoyará el monitor con el fin de no dañar el monitor.
1. Положите монитор на стол экраном вниз.
.
2. Поместите подставку в виде кольца к задней части монитора, совместив штырьки на подставке с отверстиями на мониторе.
3. С помощью монетки или подобного ей предмета до конца
заверните винт на подставке.
1. Lägg monitorn med skärmen nedåt på ett bord.
2. Placera den ringformade basen på baksidan av monitorn genom att rikta in öppningarna på basen mot pinnarna på monitorn.
3. Använd ett mynt eller liknande för att vrida på skruvarna till den ringformade basen sitter fast på monitorn.
1. Połóż monitor ekranem w dół na stole.
2. Zamocuj podstawę w kształcie pierścienia z tyłu monitora poprzez odpowiednie dopasowanie gniazd znajdujących się na podstawie do kołków na monitorze.
3. Zamocuj podstawę w kształcie pierścienia z tyłu monitora poprzez odpowiednie dopasowanie gniazd znajdujących się na podstawie do kołków na monitorze.
Рекомендуется накрыть поверхность стола мягкой тканью во избежание повреждения монитора.
1. Leg de voorkant van de monitor plat op tafel.
2. Plaats de ringvormige voet op de achterkant van de monitor door de sleuven op de voet uit te lijnen met de pennen op de monitor.
3. Gebruik een munt of iets dergelijks om de bout aan te draaien
1. Položte monitor na stůl obrazovkou dolů.
2. Položte kruhový podstavec na zadní část monitoru tak, že zarovnáte štěrbiny v podstavci s výstupky na monitoru.
3. Pomocí mince nebo podobného nástroje otáčejte, až bude kruhový podstavec pevně spojen s monitorem.
totdat de ringvormige voet stevig met de monitor is verbonden.
Wij raden u aan het tafelblad af te dekken met een zachte
doek om schade aan de monitor te voorkomen.
1. Deite o monitor sobre uma mesa com a parte da frente voltada
para baixo.
2. Coloque a base em forma de anel na parte posterior do monitor alinhando os orifícios da base com os pinos no monitor.
3. Utilize uma moeda para rodar o parafuso até que a base em forma de anel esteja firmemente fixada no monitor.
Recomendamos-lhe que cubra a superfície da mesa com
um pano macio para evitar danificar o monitor.
SUPPORTED OPERATING MODES
PT
Modos de funcionamento suportados Desteklenen çalıştırma modları Moduri de operare suportate Podržani radni režimi
KO
모니터 조정하기
TH
โหมดการทำงานที่สนับสนุน
A B C D
Modes de fonctionnement pris en charge Unterstützte Betriebsmodi Modalità operative supportate Modos de funcionamiento soportados Поддерживаемые режимы работы Ondersteunde bedieningsmodi
TR
SRRO
EL
Υποστηριζόμενες καταστάσεις λειτουργίας
ID
Mode pengoperasian yang didukung
1. Helyezze a monitort a panellel lefelé egy sima felületre, például asztalra.
2. Helyezze a gyűrű alakú monitortalpat a monitor hátlapjára oly módon, hogy a monitortalpon lévő nyílások a monitoron található érintkezőkkel egy vonalba kerüljenek.
3. Egy pénzérmével vagy hasonló tárggyal húzza meg a csavart oly módon, hogy a gyűrű alakú talp szorosan illeszkedjen a monitorhoz.
DA
Understøttede driftstilstande
A
B C D
A
B C D
A
B C D
A
B C D
A
B C D
A
B C D
1. Aşezaţi monitorul cu faţa în jos pe o masă.
2. Amplasaţi suportul de formă inelară pe partea posterioară a monitorului, prin alinierea sloturilor suportului cu ştifturile
monitorului.
3. Utilizaţi o monedă sau un obiect similar pentru a roti ştiftul până când suportul de formă inelară este fixat ferm de monitor.
Monitöre hasar gelmesini önlemek için masanın yüzeyini yumuşak bir giysiyle örtmenizi tavsiye ederiz.
1. Prednji deo lica monitora postavite na sto.
2. Postavite osnovu koja je u vidu kruga na poleđinu monitora, poravnavanjem proreza na osnovi sa čiodama na monitoru.
3. Upotrebite novčić ili sličan predmet sa zavrtite zavrtanj dok osnova u obliku kruga ne bude čvrsto prikačena za monitor.
For at forhindre skade på skærmen, anbefaler vi, at du dækker bordets overflade til med en blød klud/dug.
1. Έχετε το μπροστινό μέρος της οθόνη να κοιτάει προς τα κάτω πάνω σε ένα τραπέζι.
2. Τοποθετήστε την κυκλική βάση στο πίσω μέρος της οθόνης ευθυγραμμίζοντας τις υποδοχές στη βάση με τους πείρους στην οθόνη.
3. Χρησιμοποιήστε ένα κέρμα ή κάτι παρόμοιο για να γυρίσετε τη βίδα μέχρι να προσαρτηθεί με ασφάλεια η κυκλική βάση στην οθόνη.
Suosittelemme, että peität pöydän pinnan pehmeällä kankaalla näytön vaurioitumisen estämiseksi.
1. Поставете монитора с лице надолу към масата.
2. Поставете пръстеновидната основа отзад на монитора като подравните слотовете на основата към щифтовете на монитора.
3. Използвайте монета или стегнете винта докато
пръстеновидната основа не бъде прикрепена здраво към монитора.
Vi anbefaler at du dekker overflaten av bordet med et mykt stoff for å unngå skade på skjermen.
1. Monitor položte prednou časťou na stôl.
2. Základňu v tvare kruhu umiestnite na zadnú stranu monitora a zarovnajte štrbiny na základni s kolíkmi na monitore.
3. Pomocou mince alebo podobného predmetu zaskrutkujte, dokiaľ základňa v tvare kruhu nebude pevne pripojená k monitoru.
Vi rekommenderar att du lägger ett mjukt tyg på bordet för att undvika skada på monitorn.
Aby zapobiec uszkodzeniu monitora, zaleca się przykrycie stołu miękką szmatką.
1. 将显示器正面朝下放在桌台上。
2. 将环状底座置于显示器背面,使底座上的槽对准显示器上的销钉。
3. 使用硬币或类似物品转动螺丝,直到环状底座牢固地安装到显示
器上。
Aby se zabránilo poškození monitoru, doporučujeme položit na povrch stolu měkký textil.
1. 將顯示器正面朝下置於桌上。
2. 將底座上的插槽對準顯示器上的針腳,將環形底座放置在顯示器
的背面。
3. 使用硬幣或類似物件轉動螺絲,直到將環形底座與顯示器牢牢固 定在一起為止。
Tanácsos az asztal felületét puha kendővel leteríteni, nehogy megsérüljön a monitor.
DEFR IT
Resolution Frequency Horizontal Frequency (KHz) Vertical Frequency (Hz)
EN
Pixel (MHz) Résolution Fréquence
Fréquence horizontale (KHz) Fréquence Verticale (Hz)
FR
Pixel (MHz) Auflösung Frequenz
Horizontale Frequenz (KHz) Vertikale Frequenz (Hz)
DE
Pixel (MHz) Frequenza della risoluzione
Frequenza orizzontale (KHz) Frequenza verticale (Hz)
IT
Pixel (MHz) Frecuencia de Resolución
Frecuencia Horizontal (KHz) Frecuencia Vertical (Hz)
ES
Píxel (MHz) Разрешение Частота
Частота строк (КГц) Частота кадров (Гц)
RU
Полоса пропускания (МГц)
FI
Tuetut käyttötilat
BG
Поддържани режими на работа Podporované prevádzkové režimy
LT
Palaikomi darbo režimai
A
Resolutie Frequentie
B
Horizontale frequentie (KHz) Verticale frequentie (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Frequência da resolução
B
Frequência horizontal (KHz) Frequência vertical (Hz)
C
Píxeis (MHz)
D
A
Çözünürlük Frekansı
B
Yatay Frekans (KHz) Dikey Frekans (Hz)
C
Piksel (MHz)
D
A
Opløsningsfrekvens
B
Vandret frekvens (KHz) Lodret frekvens (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Resoluutiotaajuus
B
Vaakataajuus (kHz) Pystytaajuus (Hz)
C
Pikseliä (MHz)
D
NO
Operativmoduser som støttes
LV
Palaikomi darbo režimai Toetatud tööre˛iimid
NL
PT
TR
DA
FI
SK
A
B C D
A
B C D
A
B C D
A
B C D
A
B C D
1. モニター面の正面を下にしてテーブルの上に置きます。
2. 基部のスロットとモニタのピンの位置を合わせ、モニタ後部にリング型の基部
3. リング型基部がモニタにしっかりと固定されるよう、小銭などを使用してねじ
Vă recomandăm să acoperiţi suprafaţa mesei cu o lavetă moale, pentru a preveni deteriorarea monitorului.
1. 모니터 화면이 앞쪽으로 오도록 테이블 위에 놓습니다.
2. 받침대의 슬롯과 모니터의 핀을 정렬해 고리 모양의 받침대를
3. 동전 같은 것을 사용해 나사를 돌려 고리 모양의 받침대를
Preporučujemo da pokrijete površinu stola mekom krpom kako bi sprečili oštećenje monitora.
1. วางจอภาพโดยให้ด้านหน้าคว่ำลงบนโต๊ะ
2. ใส่ฐานรูปแหวนที่ด้านหลังของจอภาพ โดยจัดให้ช่องต่างๆ ที่ฐานตรง
3. ใช้เหรียญหรือของที่มีลักษณะเดียวกัน หมุนสกรูจนกระทั่งฐานรูปแบบยึด
Συνιστούμε να καλύψετε την επιφάνεια του τραπεζιού με ένα μαλακό ύφασμα για να μην υποστεί ζημιά η οθόνη.
1. Letakkan monitor di meja dengan posisi layar menghadap ke
2. Letakkan dudukan yang berbentuk lingkaran di bagian belakang
3. Gunakan koin atau yang serupa untuk memutar sekrup hingga
За да не повредите монитора, препоръчваме Ви да поставите мека покривка, кърпа или плат на масата.
1. Paguldykite monitorių ant stalo, ekranu žemyn
2. Dėkite žiedo formos pagrindą ant monitoriaus galo, sugretindami pagrinde esančias angas su monitoriuje esančiais kaiščiais.
3. Moneta arba panašiu daiktu sukite varžtą, kol žiedo formos pagrindas
bus saugiai pritvirtintas prie monitoriaus.
Odporúčame vám zakryť povrch stola mäkkou tkaninou, aby ste zabránili poškodeniu monitora.
1. Novietojiet monitoru uz galda ar priekšpusi uz leju.
2. Novietojiet gredzenformas pamatni uz monitora aizmugurējās daļas, pielāgojot atveres uz pamatnes ar monitora tapām.
3. Izmantojiet monētu vai ko līdzīgu, lai veiktu skrūvēšanu, līdz gredzenformas pamatne ir droši piestiprināta pie monitora.
1. Paigutage monitor nii, et selle ekraan jääb vastu lauda.
2. Paigutage rõngakujuline alus monitori tagaküljele, joondades
3. Kasutage kruvi keeramiseks münti või mõnda muud sarnast eset,
我们建议您在桌面上铺上软布,以免损坏显示器。
建議您使用軟布覆蓋桌子表面,避免損壞顯示器。
ES
SV
Driftslägen som stöds Obsługiwane tryby robocze Podporované provozní režimy
ET
Oppløsningsfrekvens Horisontal frekvens (KHz) Vertikal frekvens (Hz)
NO
Piksler (MHz) Upplösningsfrekvens
Horisontell frekvens (KHz) Vertikal frekvens (Hz)
SV
Pixlar (MHz) Częstotliwość rozdzielczości
Częstotliwość pozioma (KHz) Częstotliwość pionowa (Hz)
PL
Piksel (MHz) Frekvence rozlišení
Horizontální frekvence Svislá frekvence
CS
Pixel (obrazový bod) Felbontás frekvenciája
Sorfrekvencia (KHz) Függőleges frekvencia (Hz)
HU
Képpont (MHz)
AR
RU
PL
A
Frecvenţa rezoluţiei
B
Frecvenţă pe orizontală (kHz) Frecvenţă pe verticală (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
A
Frekvencija rezolucije
B
Horizontalna frekvencija (KHz) Vertikalna frekvencija (Hz)
C
Piksel (MHz)
D
A
Συχνότητα ανάλυσης
B
Οριζόντια Συχνότητα (KHz) Κάθετη Συχνότητα (Hz)
C
Μικροστοιχείο εικόνας (MHz)
D
A
Честота на резолюцията
B
Хоризонтална честота Вертикална честота
C
Пиксели
D
A
Kmitočet rozlíšenia
B
Horizontálna frekvencia (kHz) Vertikálna frekvencia (Hz)
C
Pixel (MHz)
D
SC
RO
SR EL
BG
SK
支持的操作模式
CS
を取り付けます。
を締めてください。
モニターの破損を防ぐために、柔らかい布を掛けたテーブル の上に置くことをお勧めします。
모니터 뒷면에 끼웁니다.
모니터에 단단히 고정합니다.
모니터 손상을 방지하려면 부드러운 천으로 테이블 표면을 덮어 주는 것이 좋습니다.
กับพินของจอภาพ
ติดกับจอภาพอย่างแน่นหนา
เราแนะนำให้คุณปูพื้นผิวโต๊ะด้วยผ้าที่อ่อนนุ่ม เพื่อป้องกันความ เสียหายที่จะเกิดกับจอภาพ
bawah.
monitor dengan mensejajarkan slot pada dudukan dengan pin di monitor.
dudukan berbentuk lingkaran terpasang dengan baik pada monitor.
Sebaiknya permukaan meja diberi alas kain lembut agar
monitor tidak rusak.
Nuimant stovą, rekomenduojama patiesti ant stalo minkštą medžiagą, kad nesugadintumėte vaizduoklio ekrano.
Mēs iesakām noklāt galda virsmu ar mīkstu auduma gabalu, lai izvairītos no monitora bojājumiem.
alusel olevad pesad monitoril paiknevate tihvtidega.
kuni rõngakujuline alus on kindlalt monitori külge kinnitunud.
Soovitatav on katta laud pehme riidega, et vältida monitori
kahjustamist.
NL
TC
支援的操作模式
AR
A
分辨率频率
B
水平频率 垂直频率 (Hz)
C
SC
像素 (MHz)
D
A
解析度頻率
B
水平頻率 (KHz) 垂直頻率 (Hz)
C
TC
畫素
(MHz)
D
A
解像度周波数
B
水平周波数 垂直周波数
C
JA
ピクセル (MHz)
D
A
해상도 주파수
B
수평 주파수 수직 주파수
C
KO
픽셀
(MHz)
D
(KHz)
(KHz)
(Hz)
(KHz) (Hz)
HU
Támogatott működési módok
JA
サポートするオペレーティングモード
A
A
ความละเอียด ความถี่
B
B
ความถี่แนวนอน (KHz) ความถี่แนวตั้ง (Hz)
C
C
TH
พิกเซล (MHz)
D
D
A
Frekuensi Resolusi
B
Frekuensi Horizontal (KHz) Frekuensi Vertikal (Hz)
C
ID
Piksel (MHz)
D
A
Raiškos dažnis
B
Horizontalusis dažnis (KHz) Vertinalusis dažnis (Hz)
C
LT
Vaizdo elementai (MHz)
D
A
Izšķirtspējas frekvence
B
Horizontālā frekvence (KHz) Vertikālā frekvence (Hz)
C
LV
Pikselis (Mhz)
D
A
Sagedus eraldusvõimel
B
Horisontaalsagedus (KHz) Horizontal Frequency (KHz)
C
ET
Pikslisagedus (MHz)
D
Loading...