ASUS GX-D1241 User Manual [ru]

EN
1. Power LED. This LED lights green when the switch is receiving power.
2. Status LED. This LED blinks green when the port is activating and data is being
transmitted or received.
3. Power Connector. This connector connects to the power cord.
Front view
Back view
Power LED
This LED lights green when the switch is receiving power.
1
Status LED
This LED blinks green when the port is activating and data is being transmitted or received.
2
19 20 21 22 23 24
13 14 15 16 17 18
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
Quick Start Guide
Manufacturer
ASUSTeK Computer Inc. Tel: +886-2-2894-3447 Address: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Authorised representative in Europe
ASUS Computer GmbH Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY
Authorised distributors in Turkey
BOGAZICI BIL GISAYAR SAN. VE TIC. A.S. Tel: +90 212 3311000 Address: AYAZAGA MAH. KEMERBURGAZ CAD. NO.10 AYAZAGA/ISTANBUL
CIZGI ELEKTRONIK SAN. TLC. LTD. STL. Tel: +90 212 3567070 Address: CEMAL SURURI CD. HALIM MERIC IS MERKEZI No. 15/C:5-6 34394 MECIDIYEKOY/ISTANBUL
Koyuncu Elektronik Bilgi İşlem Sist. San. ve Dış Tic. A.Ş. Tel: +90 216 528 88 88
Adress: EMEK MAH. ORDU CAD. NO:18, Sarıgazi, Sancaktepe ISTANBUL
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial, industrial, or business environment. If this equipment is not installed and used in accordance with the instruction manual, it may cause harmful interference to network communications. Operation of this equipment in a public area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
CE Mark Warning
This is a Class A product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
REACH
Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/ english/REACH.htm.
24-Port Rack-mountable
10/100Mbps/1000 Mbps Switch
R
Индикатор питания. Этот индикатор горит зеленым светом при включении питания
.
Индикатор состояния. Этот индикатор горит зеленым светом при подключении к
порту и мигает при передаче данных
.
Разъем питания. К этому разъему подключается шнур питания.
1.
2.
3.
GX-D1241
HW ver.3
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
18
7
8
9
10
1
1
12
1
2
3
4
5
6
Q8298/ Third Edition / April 2013
®
!
ASUS technical support information
ASUSTeK COMPUTER INC. (Asia Pacic)
Address 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 Website www.asus.com.tw
Technical Support
Telephone +886228943447 Support Fax +886228907698 Online support support.asus.com*
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (America)
Address 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA Telephone +15029550883 Fax +15029338713 Website usa.asus.com Online support support.asus.com*
ASUS COMPUTER GmbH (Germany and Austria)
Address Harkort Str. 21-23, D-40880 Ratingen, Germany Fax +492102959911 Website www.asus.com.de Online contact www.asus.com.de/sales
Technical Support
Telephone (Component) +491805010923** Telephone (System/Notebook/Eee/LCD) +491805010920** Fax +492102959911 Online support support.asus.com*
* Available on this site is an online Technical Inquiry Form that you can ll out to contact technical support.
** EUR 0.14/minute from a German xed landline; EUR 0.42/minute from a mobile phone.
Getting to Know Your Switch
S
Indicador LED Power (Encendido). Este indicador LED se ilumina en color verde si
el concentrador recibe energía. LED de estado. Este LED parpadea en color verde cuando el puerto está activado y se transmiten o reciben datos.
Conector de Alimentación. Este conector se conecta al cable de alimentación.
1.
2.
3.
UA
Світлодіод живлення. Цей світлодіод засвічується зеленим, коли перемикач отримує живлення. Світлодіод статусу. Цей світлодіод мерехтить зеленим, коли порт активовано, і триває передача даних.
Сполучувач живлення. Цей сполучувач підключає шнур живлення.
1.
2.
3.
F
LED d’alimentation. Ce voyant s’allume de couleur verte lorsque le switch en sous
tension. LED d’état. Ce voyant lumineux (LED) s’allume de couleur verte lorsque le port est activé et que des données sont transmises ou reçues. Connecteur d’alimentation. Ce connecteur doit être relié au cordon d’alimentation.
1.
2.
3.
EE
Toite LED indikaator. See LED indikaator vilgub, kui kommutaator saab toidet. Oleku LED indikaator. See LED indikaator helendab roheliselt, kui port on
aktiveeritud ja andmeid edastatakse või võetakse vastu.
Toitepistikupesa. Sellesse pistikupessa ühendatakse toitekaabel.
1.
2.
3.
HUG
Bekapcsolt állapotot jelző LED. Ez a LED zöld színnel világít, amikor a switch áram
alatt van. Állapotjelző LED. Ez a LED zöld színnel villog, ha a port aktív és adatok küldése vagy fogadása történik.
Tápcsatlakozó. A hálózati tápkábelt kell ide csatlakoztatni.
1.
2.
3.
SK
LED indikátor napájania. Tento LED indikátor sa rozsvieti na zeleno, keď je
prepínač zapnutý. LED indikátor stavu.Tento LED indikátor bliká na zeleno, ak je aktivovaný port a prebieha prenos alebo príjem údajov.
Sieťový konektor. K tomuto konektoru sa pripája sieťový kábel.
1.
2.
3.
CZ
Indikátor LED napájení. Tento indikátor LED svítí zeleně, když je přepínač připojen
k napájení. Stavový indikátor LED. Tento indikátor LED bliká zeleně, když je port aktivován a jsou odesílána nebo přijímána data.
Konektor napájení. K tomuto konektoru se připojuje napájecí kabel.
1.
2.
3.
FI
Virran LED-merkkivalo. Tämä LED-valo syttyy, kun kytkimessä on virta. Tilan LED-merkkivalo. Tämä LED-merkkivalo vilkkuu vihreänä, kun portti on
aktiivinen ja tietoja lähetetään tai vastaanotetaan.
Virtaliitäntä. Tämä liitäntä yhdistetään virtajohtoon.
1.
2.
3.
G
Power LED. Diese LED leuchtet grün, wenn der Switch mit Strom versorget wird. Status-LED. Diese LED blinkt grün, wenn der Anschluss aktiv ist und Daten
übertragen werden.
Netzteilanschluss. Dieser Anschluss ist für das Netzteil.
1.
2.
3.
I
LED Power. Si illumina di verde quando lo switch è collegato ad una sorgente di
alimentazione. LED Stato. Questa spia LED lampeggia di colore verde quando la porta è attivata ed è in corso la trasmissione o il ricevimento di dati. Connettore di Alimentazione. Questo connettore collega al cavo di alimentazione.
1.
2.
3.
LT
Maitinimo šviesinis indikatorius (LED). Kai perjungiklis prijungtas prie maitinimo
šaltinio, šviečia žalias šviesinis indikatorius (LED). Būsenos indikacinė lemputė. Lemputė mirkčioja žaliai, kai prievadas aktyvintas ir perduodami arba gaunami duomenys.
Maitinimo jungtis. Ši jungtis jungiama prie maitinimo laido.
1.
2.
3.
LV
Power (Strāva) LED indikators. Šis LED indikators deg zaļā krāsā, kad
komutatoram ir strāvas padeve. Statusa LED gaismas indikators. Šis LED indikators mirgo zaļā krāsā, kad ports ir aktivizēts un dati tiek pārraidīti vai saņemti.
Strāvas savienotājs. Šim savienotājam tiek pieslēgts strāvas vads.
1.
2.
3.
PG
LED de alimentação. Este LED ca verde quando o comutador recebe
alimentação. LED de estado. Este LED pisca em cor verde quando a porta está activada e estão a ser transmitidos ou recebidos dados.
Conector de alimentação. Este conector liga ao cabo de alimentação.
1.
2.
3.
RO
LED alimentare. Acest LED este aprins şi verde atunci când comutatorul este
alimentat. Stare LED. Acest LED verde clipeşte atunci când portul este activat şi se transmit sau se primesc date.
Conector la curentul electric. Acest conector vă conectează la cablul de curent electric.
1.
2.
3.
PL
Dioda zasilania. Dioda świeci na zielono, kiedy przełącznik jest zasilany. Dioda LED stanu. Ta dioda LED miga zielonym światłem, po uaktywnieniu portu i
podczas transmisji i odbioru danych.
Złącze zasilania. Służy do podłączenia przewodu zasilającego.
1.
2.
3.
DU
Voedings-LED. Deze LED licht groen op wanneer de schakelaar stroom krijgt. Status-LED. Deze led knippert groen als de aansluiting geactiveerd is er en
gegevens verzonden of ontvangen worden. Voedingsaansluiting. Deze aansluiting is voor het aansluiten van de voedingskabel.
1.
2.
3.
BG
Индикатор на захранването. Този индикатор светва зелено, когато суичът получава захранване. Индикатор на статуса. Този индикатор мига зелено, когато портът е активен и се получават или приемат данни.
Конектор за захранването. Този конектор се свързва със захранващия кабел.
1.
2.
3.
GK
Λυχνία LED τροφοδοσίας. Αυτή η λυχνία LED γίνεται πράσινη όταν ο εταγωγέα
είναι ενεργοποιηένο. Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης. Αυτή η λυχνία LED αναβοσβήνει ε πράσινο χρώα όταν η θύρα είναι ενεργοποιηένη και αποστέλλονται ή λαβάνονται δεδοένα.
Ακροδέκτης τροφοδοσίας. Αυτό ο ακροδέκτη προορίζεται για σύνδεση του καλωδίου ρεύατο.
1.
2.
3.
ID
LED Daya. LED ini akan menyala hijau bila switch menerima daya. LED Status. LED ini akan berkedip hijau saat port diaktifkan dan data sedang
dikirim atau diterima.
Soket daya. Soket ini tersambung ke adaptor daya.
1.
2.
3.
TH
LED เพาเวอร์. ไฟ LED นี้ติดเป็นสีเขียวเมื่อสวิตช์ได้รับพลังงาน. LED สถานะ. LED นี้กะพริบเป็นสีเขียว เมื่อพอร์ตถูกเปิดใช้งาน และข้อมูลกำลังถู
กส่งหรือได้รับ.
ขั้วต่อเพาเวอร์. ขั้วต่อนี้เชื่อมต่อไปยังสายไฟ.
1.
2.
3.
TR
Güç LED’i. Bu LED düğme güç alırken yeşil yanar. Durum LED’i . Port etkinleştirildiğinde, bu LED yeşil yanıp söner ve verileri
gönderilir ya da alınır.
Güç konektörü. Bu konektör elektrik kablosuna bağlanır.
1.
2.
3.
T
電源指示燈。當交換器連接電源時,此指示燈亮綠色。 狀態指示燈 。 當連接埠處於活動狀態,且正在傳送或接收資料時,此指示燈
閃綠色。
電源連接埠. 電源連接埠
1.
2.
3.
C
電源指示燈當交換機接收到電源時,此指示燈亮綠色。 狀態指示燈 當端口處於活動狀態,且正在發送或接收數據時,此指示燈閃 綠色 電源接口. 連接電源線。
1.
2.
3.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Manufacturer:
ASUSTek COMPUTER INC.
Address, City:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Country:
TAIWAN
Authorized representative in Europe:
ASUS COMPUTER GmbH
Address, City: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Country:
GERMANY
declare the following apparatus:
Product name : 24-Port Rack-mountable Gigabit Switch
Model name : GX-D1241
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:2008 EN 55020:2007
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 302 544-2 V1.1.1(2009-01) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 50385:2002
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V2.1.1(2009-05) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
2006/95/EC-LVD Directive
EN 60950-1:2006
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008
2009/125/EC-ErP Directive
Regulation (EC) No. 1275/2008
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
EN 62301:2005
Ver. 110101
CE marking
Declaration Date: Sep. 30, 2011
Year to begin affixing CE marking:2011
Position : CEO
Name : Jerry Shen
Signature :
__________
(
EC conformity markin
g)
DECLARATION OF CONFORMITY
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
Responsible Party Name:
Asus Computer International
Address: 800 Corporate Way, Fremont
, CA 94539.
Phone/Fax No: (510)739-3777/(510)608-4555
hereby declares that the product
Product Name : 24-Port Rack-mountable Gigabit Switch
Model Number : GX-D1241
Conforms to the following specifications:
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
Supplementary Information:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Representative Person’s Name : Steve Chang / President
Signature :
Date : Sep. 30, 2011
Ver. 110101
Q8298_GX-D1241_QSG_V3.indd 1 17/04/13 14:07:02
1
2
3
E
1. Connect the power cord.
2. Connect your devices.
3. Check the LED indicators for the status of the switch and the network.
4. If a loop is detected, the two LEDs blink slowly.
R
1. Подключитешнурпитания.
2. ПодключитеВашиустройства.
3. Проверьтеиндикаторысостояниякоммутатораисети.
4. Приобнаружениипетлидвасветодиодабудутмедленномигать.
G
1. Schließen Sie das Netzkabel an.
2. Schließen Sie Ihre Geräte an.
3. Überprüfen Sie die LED-Anzeigen auf den Status des Switchs und des Netzwerks.
4. Wenn eine Schleife erkannt wurde, blinken die beiden LEDs.
I
1. Collegate il cavo di alimentazione.
2. Collegate i vostri dispositivi.
3. Controllate gli indicatori LED per vericare lo stato dello switch e della rete.
4. Se viene rilevato un loop i due LED lampeggiano lentamente.
LT
1. Prijunkite maitinimo laidą.
2. Prijunkite prietaisus.
3. Patikrinkite šviesinius indikatorius (LED), jei reikia informacijos apie perjungiklio ar tinklo būseną.
4. Jei aptiktas ciklas, mirksės du šviesos diodai
LV
1. Pievienojiet strāvas vadu.
2. Savienojiet savas ierīces.
3. Pārbaudiet LED indikatorus komutatora un tīkla statusa noteikšanai.
4. Ja tiek atrasta cilpa, tad divi LED indikatori mirgo.
PG
1. Ligue o cabo de alimentação.
2. Ligue os dispositivos.
3. Verique o estado do comutador e da rede através dos LEDs indicadores.
4. Caso seja detetado um circuito de retorno, os dois LED piscarão.
RO
1. Conectaţi cablul de alimentare.
2. Conectaţi dispozitivele dvs.
3. Vericaţi indicatorii LED pentru starea comutatorului şi a reţelei.
4. Dacă este detectată o conexiune în buclă, cele două LED-uri vor începe să clipească.
PL
1. Podłącz przewód zasilający.
2. Podłącz swoje urządzenia.
3. Sprawdzić diody wskaźnikowe statusu przełącznika i sieci.
4. Po wykryciu pętli, migają dwie diody LED.
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
18
7
8
9
10
1 1
12
1
2
3
4
5
6
3
2
1
1
2
3
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
18
7
8
9
10
1
1
12
1
2
3
4
5
6
4
4
19 20 21 22 23 24
13 14 15 16 17 18
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
Notebook PC
RJ-45
RJ-45
Router
NAS
RJ-45
19 20 21 22 23 24
13 14 15 16 17 18
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
19 20 21 22 23 24
13 14 15 16 17 18
7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6
!! !
Connecting Devices to Your Switch
Mounting Your Switch on a 19-inch Rack
S
1. Conecte el cable de alimentación.
2. Conecte sus dispositivos.
3. Consulte los indicadores LED si desea conocer el estado del concentrador y la red.
4. Si se detecta un bucle, los dos LED parpadearán.
UA
1. Підключіть шнур живлення.
2. Підключіть пристрої.
3. Світлодіодні індикатори показують статус перемикача і мережі.
4. Якщо визначено петлю, спалахуватимуть два світлодіоди.
F
1. Connectez le cordon d’alimentation.
2. Connectez les périphériques.
3. Vériez les indicateurs LED pour connaître l’état du switch et du réseau.
4. Si une boucle est détectée, les deux voyants lumineux clignotent lentement.
EE
1. Ühendage toitekaabel.
2. Ühendage seadmed.
3. Kontrollige kommutaatori ja võrgu olekut väljendavaid LED indikaatoreid.
4. Silmuse tuvastamisel vilguvad kaks LED indikaatorit.
HUG
1. Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt.
2. Csatlakoztassa az eszközöket.
3. Ellenőrizze a LED kijelzőket a switch és a hálózat állapotának megállapításához.
4. Ha hurok észlelhető, a két LED villogni fog.
SK
1. Pripojte sieťový kábel.
2. Pripojte svoje zariadenia.
3. Pomocou kontroly LED indikátorov skontrolujte stav prepínača a siete.
4. Pri zistení slučky začnú dva LED indikátory blikať.
CZ
1. Připojte napájecí kabel.
2. Připojte zařízení.
3. Podle indikátorů LED lze kontrolovat stav přepínače a sítě.
4. Pokud je rozpoznána smyčka, blikají oba indikátory LED.
FI
1. Kytke virtajohto.
2. Kytke laitteet.
3. Tarkista LED-merkkivaloista kytkimen ja verkon tila.
4. Jos tunnistetaan silmukka, kaksi LED-mer kkivaloa vilkkuu.
DU
1. Sluit de voedingskabel aan.
2. Sluit uw apparaten aan.
3. Controleer de LED-indicators voor de status van de schakelaar en het netwerk.
4. Als er een lus wordt gedetecteerd, knipperen de twee LED’s.
BG
1. Свържете захранващия кабел.
2. Свържете устройствата.
3. Проверете индикаторите за статуса на суича и мрежата.
4. Ако е открит кръг, двата индикатора ще мигат.
GK
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσία.
2. Συνδέστε τι συσκευέ σα.
3. Ελέγξτε τι ενδείξει των λυχνιών LED για την κατάσταση του εταγωγέα και του δικτύου.
4. Αν υπάρξει βρόγχο, θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν οι δύο λυχνίε LED.
ID
1. Pasang kabel daya.
2. Sambungkan perangkat.
3. Periksa status switch dan jaringan pada indikator LED.
4. Jika pengulangan terdeteksi, kedua LED akan berkedip perlahan..
TH
1. เชื่อมต่อสายเพาเวอร์
2. เชื่อมต่ออุปกรณ์ของคุณ
3. ตรวจสอบไฟแสดงสถานะ LED สำหรับสถานะของสวิตช์และเครือข่าย
4. ถ้าตรวจพบลูป LED สองดวงจะกะพริบช้าๆ
TR
1. Güç kablosunu bağlayın.
2. Aygıtlarınızı bağlayın.
3. Sviç ve ağın durumu için LED göstergelerini kontrol edin.
4. Eğer bir döngü algılanırsa, iki LED yanıp söner.
T
1. 連接電源線。
2. 連接您的裝置。
3. 檢查LED指示燈以確定交換器與網路狀態。
4. 若偵測到迴圈,兩個指示燈緩慢閃爍。
C
1. 連接電源線。
2. 連接您的設備。
3. 檢查LED指示燈以確定交換機與網絡狀態。
4. 若檢測到環迴,兩個指示燈緩慢閃爍。
E
1. Locate the three screw holes on both sides of the switch.
2. Align the supplied mounting brackets with the screw holes.
3. Secure the mounting brackets to the switch with the six supplied screws.
4. Secure the switch to a 19-inch rack with four rack mount screws (not supplied).
R
1. Найдите три отверстия для винтов на каждой стороне коммутатора.
2. Совместите монтажные кронштейны с отверстиями.
3. Закрепите монтажные кронштейны винтами шестью винтами.
4. Закрепите коммутатор в 19-дюймовой стойке четырьмя винтами (не поставляются).
G
1. Suchen Sie die Schraubenlöcher auf beiden Seiten des Switchs.
2. Richten Sie mitgelieferten Montagewinkel mit den Schraubenlöchern aus.
3. Befestigen Sie die Montagewinkel mit den mitgelieferten Schrauben am Switch.
4. Befestigen Sie das Switch mit vier Schrauben (nicht mitgeliefert) an einem 19-Zoll Gestell.
I
1. Individuare i tre fori per le viti su entrambi i lati dello switch.
2. Allineare le stae di montaggio in dotazione con i fori per le viti.
3. Fissare le stae di montaggio allo switch mediante le sei viti in dotazione.
4. Fissare lo switch ad un rack da 19 pollici mediante quattro viti per il montaggio su rack (non in dotazione).
LT
1. Abiejose skirstytuvo pusėse suraskite tris angas varžtams.
2. Sulyginkite į montažo rinkinį įeinančius laikiklius su angomis varžtams.
3. Pritvirtinkite montažo laikiklius prie sk irstytuvo šešiais varžtais, įeinančiais į montažo rinkinį.
4. Pritvirtinkite skirstytuvą prie 19 colių, naudodamiesi keturiais stovo montažiniais varžtais (į montažo rinkinį neįeina)
LV
1. Atrodiet abās komutatora pusēs trīs caurumus skrūvēm.
2. Novietojiet komplektā esošos montāžas kronšteinus pretim skrūvju caurumiem.
3. Pieskrūvējiet montāžas kronšteinus pie komutatora ar komplektā esošajām sešām skrūvēm.
4. Pieskrūvējiet komutatoru pie 19 collu statīva ar četrām statīva stiprinājuma skrūvēm (nav komplektā).
PG
1. Procure três orifícios para parafuso em ambos os lados do interruptor.
2. Alinhe os suportes de montagem fornecidos com os orifícios de parafusos.
3. Fixe os suportes de montagem no switch com os seis parafusos fornecidos.
4. Fixe o switch num bastidor de 19 polegadas com os quatro parafusos de montagem (não fornecidos).
RO
1. Reperaţi câte trei oricii letate pe ambele laturi ale switch-ului.
2. Aliniaţi suporţii de montare furnizaţi cu găurile şuruburilor.
3. Fixaţi suporţii de montare la comutator cu cele şase şuruburi furnizate.
4. Fixaţi comutatorul la platforma de 19 inci cu cele patru şuruburi de montare a platformei (nefurnizate).
FI
1. Paikallista kytkimen molemmilta puolilta kolme ruuvinreikää.Paikallista kytkimen molemmilta puolilta kolme ruuvinreikää.
2. Aseta mukana toimitetut pidikkeet ruuvinreikien kohdalle.
3. Kiinnitä pidikkeet kytkimeen kuudella muk ana toimitetulla ruuvilla.
4. Kiinnitä kytkin 19-tuumaiseen telineeseen neljällä telineruuvilla (ei sisälly toimitukseen).
DU
1. Zoek de drie schroefgaten aan beide zijden van de switch.
2. Lijn de bijgeleverde montagebeugels uit op de schroefgaten.
3. Bevestig de montagebeugels op de switch met de zes bijgeleverde schroeven.
4. Bevestig de switch aan een 19” rack met vier rackmontageschroeven (niet bijgeleverd).
BG
1. Намерете трите отвора отстрани на суича.Намерете трите отвора отстрани на суича.
2. Подравнете предоставените конзоли и отворите за винтовете.
3. Фиксирайте конзолите към суич с предоставените шест винта.
4. Фиксирайте суича към 19-инчов шкаф и го прикрепете с четири винта (не са предоставени).
GK
1. Εντοπίστε τι τρει οπέ για βίδε που βρίσκονται και στι δύο πλαϊνέ πλευρέ του εταγωγέα.Εντοπίστε τι τρει οπέ για βίδε που βρίσκονται και στι δύο πλαϊνέ πλευρέ του εταγωγέα.
2. Ευθυγραίστε του παρεχόενου βραχίονε στήριξη ε τι οπέ βιδών.
3. Ασφαλίστε του βραχίονε στήριξη στο εταγωγέα ε τι έξι παρεχόενε βίδε.
4. Ασφαλίστε το εταγωγέα σε ένα ικρίωα 19-ιντσών ε τέσσερι βίδε στήριξη (δεν παρέχονται).
ID
1. Cari ketiga lubang sekrup di kedua sisi switch.
2. Sejajarkan braket pemasangan yang tersedia dengan lubang sekrup.
3. Kencangkan braket pemasangan ke switch menggunakan keenam sekrup yang disediakan.
4. Kencangkan switch ke rak 19 inci menggunakan keempat sekrup pemasangan rak (tidak tersedia).
TH
1. ค้นหารูสกรู 3 รูที่ทั้งสองด้านของสวิตช์
2. จัดแผ่นโลหะยึดที่ให้มาให้ตรงกับรูสกรู
3. ยึดแผ่นโลหะเข้ากับสวิตช์ด้วยสกรู 6 ตัวที่ให้มา
4. ยึดสวิตช์เข้ากับแร็ค 19 นิ้วด้วยสกรูยึดแร็ค 4 ตัว (ไม่ได้ให้มา)
TR
1. Şalterin her iki yanında üç adet vida deliği hazırlayın.
2. Ürünle birlikte verilen montaj parçalarını vida delikleriyle hizalayın.
3. Montaj parçalarını birlikte verilen altı adet vidayla şaltere sabitleyin.
4. Şalteri dört adet montaj vidasyla 19 inç’lik bir rafa bağlayın (birlikte verilmemektedir).
T
1. 找到交換器兩側各三個螺絲孔位。
2. 將附贈的安裝支架與螺絲孔位對齊。
3. 用附贈的六顆螺絲將安裝支架固定在交換器上。
4. 用四顆機架安裝螺絲將交換器安裝在 19 吋機架上。(機架安裝螺絲需自備)
C
1. 找到交換機兩側各三個螺絲孔位。
2. 將附贈的安裝支架與螺絲孔位對齊。
3. 用附贈的六顆螺絲將安裝支架固定在交換機上
4. 用四顆機架安裝螺絲將交換機安裝在 19 英寸機架上。(機架安裝螺絲需自備)
PL
1. Zlokalizuj otwory na śruby po obu stronach przełącznika.Zlokalizuj otwory na śruby po obu stronach przełącznika.
2. Dopasuj dostarczone wsporniki montażowe do otworów na śruby.
3. Przymocuj wsporniki montażowe do przełącznika za pomocą sześciu dostarczonych śrub.
4. Przymocuj przełącznik w 19-calowej szae czterema śrubami montażowymi (nie są dostarczane).
S
1. Localice los tres oricios de montaje situados a ambos lados del switch.
2. Alinee los soportes de montaje proporcionados con los oricios de tornillo.
3. Asegure los soportes de montaje al interruptor mediante los seis tornillos proporcionados.
4. Asegure el interruptor a un bastidor de 19 pulgadas mediante cuatro tornillos de jación de bastidor (no
incluidos).
UA
1. Знайдіть три отвори для гвинтів з обох боків комутатора.Знайдіть три отвори для гвинтів з обох боків комутатора.
2. Зрівняйте комплектуючі кронштейни з отворами для гвинтів.
3. Прикріпіть кронштейни до перемикача шістьма комплектуючими гвинтами.
4. Закр іпіть пер емикач на 19 -дюймо ву полиц ю ч отирма мо нтажни ми гвинтам и ( не входят ь д о
комплекту).
F
1. Localisez les pas de vis localisés de chaque côté du switch.Localisez les pas de vis localisés de chaque côté du switch.
2. Alignez les supports de xation fournis sur les pas de vis.
3. Sécurisez les supports de xation au switch à l’aide des six vis fournies.
4. Sécurisez le switch à un rack de 19” (pouces) à l’aide de 4 vis pour rack (non fournies).
EE
1. Tehke kindlaks kruviavade asukoht kommutaatori mõlemal küljel.Tehke kindlaks kruviavade asukoht kommutaatori mõlemal küljel.
2. Seadke seadmega kaasnenud paigaldusklambrid kohakuti k ruviavadega.
3. Kinnitage paigaldusklambrid kommutaatorile, kasutades kuut seadmega kaasnenud k ruvi.
4. Kinnitage kommutaator 19-tollisele raamile, kasutades nelja paigalduskruvi (ei kaasne seadmega).
HUG
1. Keresse meg a switch három-három csavarlyukát az oldalán.Keresse meg a switch három-három csavarlyukát az oldalán.
2. Illessze a mellékelt szerelőkonzolokat a csavarlyukakhoz.
3. Rögzítse a szerelőkonzolokat a switch-hez a hat mellékelt csavarral.
4. Rögzítse a switch eszközt egy 19 hüvelykes keretbe a négy keretcsavarral (nem tartozék).
SK
1. Na oboch stranách prepínača nájdite tri otvory pre vloženie skrutiek.Na oboch stranách prepínača nájdite tri otvory pre vloženie skrutiek.
2. Zarovnajte dodávané montážne konzoly s otvormi pre skrutky.
3. Pomocou šiestich dodávaných skrutiek zaistite montážne konzoly k prepínaču.
4. Prepínač zaistite k 19 palcovému stojanu pomocou štyroch skrutiek pre namontovanie k stojanu (nie sú
súčasťou balenia).
CZ
1. Vyhledejte tři otvory pro šrouby na obou stranách přepínače.Vyhledejte tři otvory pro šrouby na obou stranách přepínače.
2. Zorientujte dodané montážní držáky s otvory pro šrouby.
3. Zajistěte montážní držáky k přepínači šesti dodanými šrouby.
4. Zaji stěte př epínač k 19 palco vému reg álu čtyř mi šroub y pro mont áž do regál u ( nutno z akoupi t
samostatně).
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
18
7
8
9
10
1 1
12
1
2
3
4
5
6
3
2
1
1
2
3
19
20
21
22
23
24
13
14
15
16
17
18
7
8
9
10
1
1
12
1
2
3
4
5
6
4
4
Q8298_GX-D1241_QSG_V3.indd 2 17/04/13 14:07:13
Loading...