ASUS P8H61-M LX3 R2.0, F7378 User Manual

Séries P8H61-M LX3 R2.0
• P8H61-M LX3 R2.0
• P8H61-M LX3 PLUS R2.0
Carte mère
F7378
Première édition Juin 2012
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as dened in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machine­readable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notication to the email address gpl@asus.com, stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address).
.
ii
Table des matières
Informations sur la sécurité ....................................................................... vi
À propos de ce manuel ............................................................................. vii
Résumé des spécications de la série P8H61-M LX3 R2.0................... viii
Chapitre 1 : Introduction au produit 1-1
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-1
1.3.1 Points forts du produit ..................................................... 1-1
1.3.2 Fonctionnalités innovantes ............................................. 1-3
1.4 Avant de commencer ................................................................... 1-5
1.5 Vue générale de la carte mère .................................................... 1-6
1.5.1 Orientation de montage .................................................. 1-6
1.5.2 Pas de vis ....................................................................... 1-6
1.5.3 Diagramme de la carte mère .......................................... 1-7
1.5.4 Contenu du diagramme .................................................. 1-7
1.6 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 1-8
1.6.1 Installer le CPU ............................................................... 1-9
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ............ 1-12
1.6.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 1-13
1.7 Mémoire système ....................................................................... 1-14
1.7.1 Vue générale ................................................................. 1-14
1.7.2 Congurations mémoire ................................................ 1-15
1.7.3 Installer un module
1.7.4 Enlever un module mémoire ......................................... 1-20
1.8 Slots d’extension ....................................................................... 1-21
1.8.1 Installer une carte d’extension ...................................... 1-21
1.8.2 Congurer une carte d’extension .................................. 1-21
1.8.3 Slot PCI Express 2.0 x1 ................................................ 1-21
1.8.4 Slot PCI Express 3.0/2.0 x16 ........................................ 1-21
1.9 Jumper ........................................................................................ 1-22
1.10 Connecteurs ............................................................................... 1-23
1.10.1 Connecteurs arrières .................................................... 1-23
1.10.2 Connecteurs internes .................................................... 1-24
1.11 Support logiciel .......................................................................... 1-29
1.11.1 Installer un système d’exploitation ................................ 1-29
1.11.2 Informations sur le DVD de support .............................. 1-29
mémoire ........................................ 1-20
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 2-1
2.1.1 Utilitaire ASUS Update .................................................... 2-1
2.1.2 ASUS EZ Flash 2 ............................................................ 2-2
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 2-3
2.1.4 ASUS BIOS Updater ....................................................... 2-4
2.2 Programme de conguration du BIOS ....................................... 2-6
2.3 Menu Main (Principal) ................................................................ 2-10
2.3.1 System Language (Langue du système) ...................... 2-10
2.3.2 System Date (Date du système) ................................... 2-10
2.3.3 System Time (Heure du système) ................................. 2-10
2.3.4 Security (Sécurité) ........................................................ 2-10
2.4 Menu Ai Tweaker ........................................................................2-12
2.4.1 Ai Overclock Tuner ........................................................ 2-12
2.4.2 ASUS MultiCore Enhancement ..................................... 2-12
2.4.3 Memory Frequency (Fréquence mémoire) ................... 2-12
2.4.4 OC Tuner ...................................................................... 2-12
2.4.5 DRAM Timing Control
(Contrôle du minutage mémoire) .................................. 2-13
2.4.6 CPU Power Management
(Gestion d’alimentation du CPU) .................................. 2-13
2.5 Menu Advanced (Avancé) .......................................................... 2-14
2.5.1 CPU Conguration (Conguration du CPU) .................. 2-14
2.5.2 PCH Conguration (Conguration PCH) ....................... 2-16
2.5.3 SATA Conguration (Conguration SATA) .................... 2-17
2.5.4 System Agent Conguration
(Conguration d’agent système) ................................... 2-17
2.5.5 USB Conguration (Conguration USB) ....................... 2-19
2.5.6 Onboard Devices Conguration
(Conguration des périphériques embarqués) .............. 2-19
2.5.8 Network Stack (Pile réseau) ......................................... 2-20
2.5.7 APM (Gestion d’alimentation avancée) ......................... 2-20
2.6 Menu Monitor (Surveillance) ..................................................... 2-21
2.6.1 CPU Temperature / MB Temperature
(Température du CPU et de la carte mère) ................... 2-21
2.6.2 CPU / Chassis Fan Speed
(Vitesse de rotation des ventilateurs CPU / châssis) .... 2-21
iv
Table des matières
2.6.3 CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
(Voltage 3.3V/5V/12V du CPU) ..................................... 2-21
2.6.4 CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du CPU) ............. 2-22
2.7 Menu Boot (Démarrage) ............................................................ 2-24
2.7.1 Bootup NumLock State (État du verrou numérique) ..... 2-24
2.7.2 Full Screen Logo (Logo plein écran) ............................. 2-24
2.7.3 Post Report (Report du POST) ..................................... 2-24
2.7.4 Wait For ‘F1’ If Error
(Attendre pression de F1 si erreur) ............................... 2-24
2.7.5 Option ROM Messages
(Messages de la ROM d’option) ................................... 2-25
2.7.6 Setup Mode (Interface par défaut) ................................ 2-25
2.7.9 Boot Option Priorities (Priorités de démarrage) ............ 2-25
2.7.10 Boot Override (Substitution de démarrage) .................. 2-25
2.8 Menu Tools (Outils) .................................................................... 2-26
2.8.1 ASUS EZ Flash 2 Utility ................................................ 2-26
2.8.2 ASUS SPD Information (Informations de SPD) ............ 2-26
2.8.3 ASUS O.C. Prole ......................................................... 2-26
2.9 Menu Exit (Sortie) ....................................................................... 2-27
Appendice
Notices .......................................................................................................A-1
Contacts ASUS..........................................................................................A-4
v
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux.
vi
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
même temps, le nom des touches est lié par un signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
vii
Résumé des spécications de la série P8H61-M LX3 R2.0
CPU
Chipset
Mémoire
Graphiques
Slots d’extension
Stockage
Socket LGA1155 pour processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 de 2ème et 3ème génération Supporte les processeurs utilisant une nesse de gravure de 22/32nm ainsi que la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 * La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost
2.0 varie en fonction des modèles de CPU.
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
compatibles.
Intel® H61 Express Chipset
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) 2 x slots DIMM, max. 16 Go*, DDR3 2200(O.C.) / 2133(O.C.) / 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz, non-ECC et non tamponnée Support Intel® Extreme Memory Prole (XMP)
* Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600
MHz et plus ne sont pris en charge que par le 3ème génération de processeurs Intel®.
* En raison de certaines limitations des processeurs
Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2133/1866 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2000/1800 MHz.
*** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la
liste des fabricants de modules mémoire agréés
**** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou
plus sous une OS Windows
®
32-bits, le système d’exploitation peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un système d’exploitation Windows 32­bits.
Support D-Sub avec résolution max. de 2048x1536 @75Hz Mémoire partagée maximum : 1748Mo.
1 x slot PCI Express 3.0*/2.0 x16 avec loquet 2 x slots PCI Express 2.0 x1 * Seuls les processeurs Intel® de 3ème génération sont
compatibles avec l’interface PCI Express 3.0.
Intel® H61 Express Chipset :
- 4 x connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s
Réseau
Audio
Composants spéciaux
USB
viii
Contrôleur réseau Gigabit PCIe Realtek® 8111F
CODEC High Denition Audio VIA® VT1708S 8 canaux* *Utilisez un châssis doté d’un module audio HD en façade
pour obtenir une conguration 8 canaux. Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité
(Uniquement disponible sur les modèles P8H61-M LX3 PLUS R2.0)
Intel® H61 Express Chipset :
- 10 x ports USB 2.0/1.1 (6 à mi-carte, 4 sur le panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
Résumé des spécications de la série P8H61-M LX3 R2.0
Fonctionnalités uniques
ASUS Anti-Surge Protection ASUS UEFI BIOS EZ Mode avec interface d’utilisation
conviviale ASUS AI Suite II ASUS Fan Xpert ASUS Q-Fan 2 Fonction ASUS Network iControl* offrant la mise en priorité
des programmes importants. ASUS AI Charger ASUS WebStorage ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo 2™
Connecteurs, boutons et interrupteurs internes
* La fonctionnalité Network iControl n’est pas compatible
avec Windows
3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB
2.0/1.1 additionnels
®
XP/Vista.
4 x connecteurs SATA 3.0Gb/s Connecteurs de ventilation : 1 x CPU / 1 x châssis 1 x connecteur pour haut-parleur système 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x jumper d’effacement de la mémoire CMOS 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur panneau système
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (mauve) + 1 x port souris PS/2 (vert) 1 x port D-Sub 1 x port réseau (RJ-45) 4 x ports USB 2.0/1.1
3 x prises audio
BIOS
BIOS UEFI de 64Mo, PnP, DMI2.0, WfM2.0, SM BIOS 2.5, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3, raccourci F3, Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect) et fonction de capture d’écran via touche F12
Gérabilité de réseau WOL, PXE, PME Wake Up Accessoires
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s 1 x plaque d’E/S 1 x manuel de l’utilisateur 1 x DVD de support
Contenu du DVD de support
Pilotes
Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 22.6 cm x 17.3 cm
*Les spécications sont sujettes à changements sans avis préalable.
ix
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® de la Série P8H61-M LX3 R2.0 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant d’installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS Série P8H61-M LX3 R2.0 Câbles 2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s Accessoires 1 x plaque d’E/S DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end ommagé, contactez votre revendeur.
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
ASUS Séries P8H61-M LX3 R2.0
Compatible avec les processeurs de 2ème/3ème génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format LGA1155
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3e au format LGA1155, intégrant un contrôleur mémoire et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (2 DIMM) de modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances de haute qualité. Ces processeurs offrent des performances graphiques de très haute qualité. En outre, les processeurs Intel® de 2ème/3ème génération Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 font parti des processeurs les plus éco-énergétiques au monde.
Intel® H61 Express Chipset
Le chipset Intel® H61 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les CPU Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 au format 1155. Il offre de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Ce chipset supporte également quatre ports SATA 3.0 Gb/s pour un transfert
des données rapide et une bande passante doublée par rapport aux
système actuels.
1-1
Support de la DDR3 2200(O.C.) / 2133 (O.C.) / 2000 (O.C.) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données pouvant atteindre 2200 (O.C.) / 2133 (O.C.) / 2000 (O.C.) / 1866 (O.C.) / 1600 / 1333 / 1066 MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
• Les modules mémoire DDR3 cadencés à 1600 MHz et plus ne sont pris en charge que par le 3ème génération de processeurs Intel®.
• En raison de certaines limitations des processeurs Intel, les modules mémoire DDR3 cadencés à 2133/1866 MHz fonctionneront par défaut à une fréquence de 2000/1800 MHz.
PCI Express® 3.0
Le dernier standard PCI Express offre un encodage amélioré pour des performances doublées par rapport à la norme PCIe 2.0 actuelle. La bande passante totale d’un lien x16 peut par exemple atteindre 32GB/ s, soit le double offert par le bus PCIe 2.0 avec 16GB/s (en mode x16). De plus, le bus PCIe 3.0 garantit des débits sans précédents, combinés à une transition simple et uide offerte par la rétro-compatibilité avec les standards PCIe 1.0 et PCIe 2.0. Cette interface est non seulement un must pour les utilisateurs PC voués à l’amélioration et l’optimisation des performances graphiques de leur machine, mais aussi une technologie à la pointe et à l’épreuve du temps.
* La vitesse de bus PCIe 3.0 n’est disponible que pour les processeurs Intel® de 3ème génération.
Condensateurs en polymère conducteur de grande qualité (Uniquement disponible sur le modèle P8H61-M LX3 PLUS R2.0)
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité pour garantir une longue durée de vie et des capacités thermiques accrues.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés.
CODEC High Denition Audio 8 canaux
Le CODEC High Denition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio ainsi qu’une technologie de multistreaming.
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2s Fonctionnalités innovantes
BIOS UEFI ASUS
Le tout nouveau BIOS UEFI d’ASUS offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de congurer le BIOS à la souris et la disponibilité de deux modes d’utilisation. Il supporte aussi en natif les disques durs dont la capacité de stockage est supérieure à 2.2TB sous les systèmes d’exploitation 64-bits.
Interface exclusive
L’interface d’utilisation EZ Mode offre une vue d’ensemble des informations de base du système, mais permet aussi de modier la langue du BIOS, le mode de performance et l’ordre des démarrage des périphériques. L’interface options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la conguration des paramètres du BIOS ainsi qu’une page totalement dédiée à la conguration de la mémoire DRAM.
Accès rapide et simplié aux informations pour un meilleur contrôle du système
- Touche F12 dédiée aux captures d’écran du BIOS pour partager vos réglages UEFI ou faciliter les dépannages.
- Nouveau raccourci via la touche F3 pour afcher les informations les plus fréquentes.
- Accès rapide aux informations de SPD (Serial Presence Detect) des
modules mémoire permettant notamment de détecter les problèmes
liés aux modules mémoire et vous aider à résoudre certaines difcultés rencontrées lors du POST.
Network iControl
Par le biais d’un simple bouton ON/OFF, un programme en cours d’utilisation peut voir sa bande passante traitée en priorité, pour une domination de la bande réseau rapide et simpliée. Cet utilitaire à l’interface conviviale permet également de hiérarchiser vos programmes favoris en toute simplicité par le biais de prols. Chaque prol peut être conguré de sorte à exécuter un programme à une période spécique an d’éviter les congestions réseau et les longs téléchargements. Il permet aussi d’établir une connexion automatique à un réseau PPPoE pour faciliter votre accès à Internet.
Advanced
(Avancé) quant à elle offre des
La fonctionnalité Network iControl n’est pas compatible avec Windows® XP/Vista.
Ai Charger+
Battery Charging Version 1.1* (BC 1.1), une fonction de chargement via port USB certiée par le Forum USB-IF (USB Implementers Forum), a été conçue pour permettre un chargement USB plus rapide que les dispositifs USB standards. La vitesse de chargement peut atteindre une vitesse jusqu’à 3 fois supérieure aux dispositifs USB traditionnels**.
* Consultez la documentation accompagnant votre périphérique mobile pour vérier si
celui-ci est compatible avec le standard BC 1.1.
** La vitesse de chargement varie en fonction des périphériques USB.
ASUS Séries P8H61-M LX3 R2.0
1-3
AI Suite II
Grâce à son interface d’utilisation conviviale, ASUS AI Suite II regroupe toutes les fonctionnalités exclusives d’ASUS en un seul logiciel. Cette interface vous permet de superviser un overclocking, de gérer le système d’alimentation, la vitesse de rotation des ventilateurs, le voltage et les sondes de surveillance. Ce logiciel tout-en-un offre des fonctions variées et simple d’utilisation sans avoir besoin de permuter d’un utilitaire à l’autre.
ASUS Anti-Surge Protection
Ce design spécial permet de protéger les composants coûteux ainsi que la carte mère contre les dommages causés par les coupures de courant.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ErP ready
Cette carte mère est conforme à la norme Européenne ErP (European Recycling Platform) exigeant des produits portant ce logo de satisfaire à certains critères de rendement énergétique. Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits écologiques et écoénergétiques dès la phase de conception pour permettre de réduire l’empreinte de carbone du produit et donc d’atténuer l’impact sur l’environnement.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4 Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED d’alimentation
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
.
P8H61-M LX3 R2.0 Series
ON
Standby Power
Voyant d’alimentation de la P8H61-M LX3 R2.0
ASUS Séries P8H61-M LX3 R2.0
OFF
Powered Off
1-5
1.5 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, vériez la conguration de votre châssis pour vous assurer que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte mère an d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P8H61-M LX3 R2.0 Series
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3 Diagramme de la carte mère
KBMS
VGA
USB34
LAN1_USB12
AUDIO
AAFP
RTL
8111F
VIA
VT1708S
17.3cm(6.8in)
ATX12V
LGA1155
CHA_FAN
Lithium Cell
CMOS Power
PCIEX16
P8H61-M LX3 R2.0 Series
PCIEX1_1
PCIEX1_2
SB_PWR
Super
I/O
USB78 USB910USB56
321 41
CPU_FAN
Intel
H61
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
EATXPWR
SATA3G_1
SATA3G_3
64Mb BIOS
SATA3G_2
SATA3G_4
F_PANEL
®
CLRTC
SPEAKER
22.6cm(8.9in)
2
5
6
7891011
1.5.4 Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page Connecteurs/Jumpers/Slots/LED Page
1. Connecteurs de ventilation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN)
2. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
3. Socket CPU Intel
®
LGA1155 1-8 9. Connecteurs USB
4. Slots DDR3 1-14 10. LED d’alimentation (SB_PWR) 1-5
5. Connecteurs Serial ATA 3.0Gb/s Intel (7-pin SATA3G_1/2/3/4)
6. Connecteur panneau système (10-1 pin F-PANEL)
ASUS Séries P8H61-M LX3 R2.0
1-26 7. Connecteur pour haut-parleur système
1-24 8. Jumper d’effacement de la mémoire RTC
(4-pin SPEAKER)
(3-pin CLRTC)
(10-1 pin USB56, USB78, USB910)
®
H61
1-25 11. Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-27
1-27
1-21
1-26
1-23
1-7
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1155 conçu pour l’installation d’un processeur de 2ème/3ème génération Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3.
P8H61-M LX3 R2.0 Series
Socket 1155 de la P8H61-M LX3 R2.0
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1155.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.1 Installer le CPU
A
B
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P8H61-M LX R2.0
Socket 1155 de la P8H61-M LX3 R2.0
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de la èche jusqu’à ce que la plaque de chargement soit complètement ouverte.
Levier
Onglet de rétention
Pl a q ue de chargement
ASUS Séries P8H61-M LX3 R2.0
1-9
4. Enlevez le cache PnP du socket CPU en soulevant son onglet.
5. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Cache PnP
Onglet
Encoches du CPU
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche ne et homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le
B
A
C
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité se loge dans le loquet de rétention (C).
8. Placez le levier sous l'onglet de rétention.
ASUS Séries P8H61-M LX3 R2.0
1-11
1.6.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1155 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1155 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs LGA1155. Le socket LGA1155 est incompatible avec les processeurs au format LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur­ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU
A
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la
carte mère.
B
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence diagonale, an de xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
B
A
1
B
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Loading...
+ 49 hidden pages