ASUS A7N8X-E User Manual [fr]

A7N8X-E Deluxe
Guide de l’utilisateur
Carte Mère
Checklist
F1465 Edition révisée V2
Décembre 2004
Copyright © 2003 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved.
No part of this manual, including the products and software described in it, may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form or by any means, except documentation kept by the purchaser for backup purposes, without the express written permission of ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
Product warranty or service will not be extended if: (1) the product is repaired, modified or altered, unless such repair, modification of alteration is authorized in writing by ASUS; or (2) the serial number of the product is defaced or missing.
ASUS PROVIDES THIS MANUAL “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL ASUS, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF USE OR DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS AND THE LIKE), EVEN IF ASUS HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES ARISING FROM ANY DEFECT OR ERROR IN THIS MANUAL OR PRODUCT.
SPECIFICATIONS AND INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE FURNISHED FOR INFORMATIONAL USE ONLY, AND ARE SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME WITHOUT NOTICE, AND SHOULD NOT BE CONSTRUED AS A COMMITMENT BY ASUS. ASUS ASSUMES NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR ANY ERRORS OR INACCURACIES THAT MAY APPEAR IN THIS MANUAL, INCLUDING THE PRODUCTS AND SOFTWARE DESCRIBED IN IT.
Products and corporate names appearing in this manual may or may not be registered trademarks or copyrights of their respective companies, and are used only for identification or explanation and to the owners’ benefit, without intent to infringe.
ii
Table des matières
Notices ...........................................................................................vi
Informations de sécurité ............................................................... vii
A propos de ce guide ................................................................... viii
Organisation du manuel...................................................... viii
Symboles utilisés dans ce manuel........................................ ix
Où trouver plus d’informations.............................................. ix
Résumé des caractéristiques de l’A7N8X-E Deluxe ......................x
Chapitre 1: Informations sur le produit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................ 1- 1
1.2 Contenu de la boîte ........................................................... 1 -1
1.3 Fonctions spéciales ............................................................ 1-2
1.3.1 Points forts du produit ........................................... 1- 2
1.3.2 Fonctions uniques ASUS....................................... 1-3
Features
Chapitre 2: Informations matérielles
2.1 Avant de procéder .............................................................. 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .......................................... 2-2
2.2.1 Orientation de montage......................................... 2-2
2.2.2 Pas de vis .............................................................. 2-2
2.2.3 Layout de la carte mère ........................................ 2-3
2.2.4 Contenu du layout ................................................. 2-4
2.3 Central Processing Unit (CPU) .......................................... 2-6
2.3.1 Vue générale ......................................................... 2-6
2.3.2 Installer le CPU...................................................... 2-6
2.4 Mémoire système .............................................................. 2-8
2.4.1 Vue générale ......................................................... 2-8
2.4.2 Configurations mémoire ........................................ 2-8
2.4.3 Installer une DIMM .............................................. 2-10
2.4.4 Enlever une DIMM............................................... 2-10
2.5 Slots d’extension .............................................................. 2-11
2.5.1 Installer une carte d’extension ............................ 2-11
2.5.2 Configurer une carte d’extension ........................ 2 -11
2.5.3 Assignation des IRQ............................................ 2-12
2.5.4 Slots PCI.............................................................. 2-13
2.5.5 Slot AGP .............................................................. 2-13
2.5.6 Slot Wi-Fi ............................................................. 2-14
iii
Table des matières
Safeguards
2.6 Jumpers............................................................................ 2-15
2.7 Connecteurs ..................................................................... 2-18
2.7.1 Connecteurs arrières ........................................... 2-18
2.7.2 Connecteurs internes........................................... 2-19
Chapitre 3: Mise en route
3.1 Premier démarrage ............................................................ 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur ........................................................... 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS................... 3-2
3.2.2 Utiliser l’interrupteur double fonction ..................... 3-2
3.3 ASUS POST Reporter™ .................................................... 3-3
3.3.1 Messages POSTvocaux ........................................ 3-3
3.3.2 Winbond Voice Editor ............................................ 3-5
Chapitre 4: Le BIOS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ...................................... 4-1
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................ 4-1
4.1.2 Utilitaire AwardBIOS .............................................. 4-2
4.1.3 ASUS Update ........................................................ 4-5
4.2 Le setup du BIOS ............................................................... 4-7
4.2.1 L’écran du BIOS..................................................... 4-8
4.2.2 Barre de menu ....................................................... 4-8
4.2.3 Touches de navigation ........................................... 4-8
4.2.4 Eléments de menu ................................................. 4-9
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................ 4-9
4.2.6 Champs de configuration ....................................... 4-9
4.2.7 Aide générale......................................................... 4-9
4.2.8 Fenêtre pop-up ...................................................... 4-9
4.2.9 Barre de défilement ............................................... 4-9
4.3 Main menu........................................................................ 4-10
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]..................................... 4-10
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ............................. 4-10
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ....................... 4-10
4.3.4 Halt On [All Errors] ............................................... 4-10
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave ..................4-11
4.4 Advanced menu ............................................................... 4-14
4.4.1 Advanced BIOS Features .................................... 4-15
4.4.2 Advanced Chipset Features ................................ 4-18
4.4.3 Integrated Peripherals ......................................... 4-22
iv
Table des matières
4.4.4 Power Management Setup .................................. 4-24
4.4.5 PnP/PCI Configurations ....................................... 4-26
4.5 Security Menu .................................................................. 4-27
4.6 Hardware Monitor Menu................................................... 4-29
4.7 Exit Menu ......................................................................... 4-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.1 Installer un système d’exploitation ..................................... 5-1
5.2 CD technique...................................................................... 5-1
5.2.1 Lancer le CD technique ......................................... 5-1
5.2.2 Menu Drivers ......................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities ......................................................... 5-3
5.2.4 Informations de contact ASUS ............................... 5-4
5.2.5 Autres informations ................................................ 5-5
®
5.3 Panneau de configuration NVIDIA
5.3.1 Lancer le pannea de configuration NVIDIA®.......... 5-7
5.3.2 Main ....................................................................... 5-7
5.3.3 Speaker Setup ....................................................... 5-7
5.3.4 MIDI ....................................................................... 5-9
5.3.5 Environment........................................................... 5-9
5.3.6 Applications ........................................................... 5-9
5.3.7 Information ........................................................... 5-10
5.4 NVIDIA
®
NVSwap 1.0........................................................5-11
nForce........................ 5-7
5.5 Configurations RAID 0/RAID 1 ......................................... 5-13
5.5.1 Instaler les disques durs ...................................... 5-13
5.5.2 Créer et supprimer des assemblages RAID ........ 5-14
5.6 Drivers Marvell Gigabit LAN pour............................................
Windows 98SE/ME........................................................... 5-16
®
5.7 Technologie Marvell
Virtual Cable Tester™ (VCT).......... 5-17
v
Notices
Federal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble dalimentation de la prise électrique avant d’installer les composants.
Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les câbles dalimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les câbles dalimentation du système avant dajouter un élément.
Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère, soyez certain que tous les câbles dalimentation sont bien débranchés.
Recherchez une assistance professionnelle avant dutiliser un adaptateur ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.
Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser, contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
Si lalimentation ne fonctionne plus, nessayez pas de la réparer vous- même. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
Avant dinstaller la carte mère et de connecter des périphériques, lisez attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
Avant dutiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés correctement et que les câbles dalimentation ne sont pas défectueux. Si vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
Evitez la poussière, lhumidité, et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactez un service technique qualifié ou votre revendeur.
vii
A propos de ce manuel
Ce manuel de lutilisateur contient les informations dont vous avez besoin pour installer votre carte mère.
Ce manuel contient les chapitres suivants:
Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère A7N8X. Il comporte une brève explication des fonctions propres à cette carte mère et des nouvelles technologies quelle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de linstallation des éléments du système. Il comporte des détails sur les commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Mise en route
Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations sur les codes de bip du BIOS.
Chapitre 4: Paramétrage du BIOS
Ce chapitre décrit comment modifier les paramètres du système à travers les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les paramètres du BIOS sont également fournies.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre carte mère
viii
Symboles utilisés dans le manuel
Pour vous aider à accomplir certaines tâches correctement, prenez note des symboles utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Information pour éviter de vous blesser lors dune opération.
ATTENTION: Information pour éviter dendommager les composants lors dune opération.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une opération.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à bien une opération.
ix
A7N8X-E Deluxe, spécifications
CPU
Front Side Bus (FSB) Chipset
Mémoire
Slots dextension
Stockage
Audio
Socket A pour processeurs AMD Duron™/AMD Athlon™/AMD Athlon™ XP 3200+
400/333/266/200Mhz Northbridge: NVIDIA
Southbridge: NVIDIA® nForce2 MCP-T Architecture mémoire double canal
3 sockets DDR DIMM 184-pin pour 3Go de mémoire max. Supporte DDR PC3200/PC2700/PC2100/PC1600 unbuffered non-ECC
5 x PCI 1 x AGP Pro/8X (1.5V only) 1 x slot propriétaire ASUS Wi-Fi
2 x UltraDMA 133/100/66/33 2 x Serial ATA avec support RAID 0, 1
Audio Processor Unit (APU) intégré au southbridge MCP-T + CODEC Realtek ALC650 6 canaux
®
nForce2 Ultra 400
LAN
1394
Fonctions spéciales
E/S arrières
®
Marvell MCP-T southbridge integrated controller MAC + Realtek 8201BL LAN PHY
Contrôleur IEEE 1394a intégré au southbridge MCP-T + Realtek 8801B PHY
ASUS Q-Fan ASUS POST Reporter ASUS C.O.P . (CPU Overheating Protection) Power Loss Restart CPU Throttle
1 x parallèle 1 x série 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 1 x S/PDIF in/out 1 x jack audio surround L/R 1 x jack audio CNTR/LFE 1 x port audio I/O 1 x Gigabit RJ-45 1 x Fast Ethernet RJ-45 4 x USB 2.0
88E8001 Gigabit LAN
(continue page suivante)
x
A7N8X-E Deluxe, spécifications
Connecteurs dE/S internes
BIOS Standards industriels Gestion Format Contenu du CD de
support
connecteur USB 2.0 supportant 2 ports USB 2.0 connecteur Game/MIDI connecteurs CPU/Power/Chassis fan 2 x connecteurs IDE connecteur alimentation 20-pin A TX 2 x connecteurs SA T A 2 x connecteurs 1394 connecteur Chassis intrusion connecteur module infrarouge connecteur CD / AUX / Modem connecteur Front panel audio connecteur port série 2 connecteur S/PDIF
4Mb Flash ROM, A ward BIOS, PnP , DMI2.0, Green PCI 2.2, USB 1.1/2.0. DMI 2.0, WOL, WOR, Chassis Intrusion A TX form factor: 12 in x 9.6 in (30.5 cm x 24.5 cm) Drivers
ASUS PC Probe I’m InT ouch™ Remote Access Application Trend Micro ASUS LiveUpdate
TM
PC-cillin 2002
* Spécifications sujettes à modification sans préavis.
xi
xii
Chapitre1
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère et les technologies quelle supporte.
Introduction au produit
Contenu du chapitre
1.1 Bienvenue !..................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte........................................ 1-1
1.3 Fonctions spéciales....................................... 1-2
ASUS A7N8X-E Deluxe
1.1 Bienvenue !
®
Merci davoir acheté une carte mère ASUS
Cette carte mère offre de nouvelles fonctionnalités et les dernières technologies.
Elle supporte les processeurs AMD Athlon, AMD Athlon XP ou AMD Duron en Socket A (462-pin) ainsi que le chipset NVIDIA Ultra 400.
Supportant jusqu’à 3Go de mémoire DDR SDRAM PC3200/PC2700/ PC2100/PC1600, des graphismes haute définition via un port AGP 8X, le SATA, le RAID, lIEEE 1394, lUSB 2.0 et le son 6 canaux, cette carte mère vous permettra de profiter au mieux dune configuration informatique puissante.
Avant de commencer linstallation de la carte mère et des périphériques matériels, vérifiez que votre boîte contienne bien les éléments suivants.
A7N8X-E Deluxe !
®
nForce2
1.2 Contenu de la boîte
Vérifiez que votre boîte contienne les éléments suivants
Carte mère ASUS CD de support ASUS 2 x câbles SATA 1 x câble dalimentation SATA 1 x module 2 ports USB 1 x module 2 ports IEEE1394 1 x nappe 80 conducteurs pour disques IDE UltraDMA/66/100/133 1 x nappe IDE 40 conducteurs 1 x nappe pour lecteur de disquettes 3,5 pouces WinDVD Suite I/O shield Sac de jumpers Manuel (incluant le Quick Reference Card”) Guide dinstallation rapide Autocollant décrivant les Jumper/Connecteurs
Si lun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS A7N8X-E Deluxe
1-1
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère supporte les derniers processeurs AMD Athlon, Athlon XP et AMD Duron via un socket ZIF 462 broches. Les processeurs AMD Athlon et AMD Athlon XP incluent un bus frontal à 400Mhz et larchitecture QuantiSpeed pour une exécution plus rapide des applications.
Architecture NVIDIA® nForce
La carte mère combine la puissance des chipsets NVIDIA nForce2 Ultra 400 et du nForce2 MCP-T améliorant lefficacité et les performances globales du système.
Solution Serial ATA
La carte mère supporte deux interfaces Serial ATA (SATA), une évolution permettant de remplacer linterface de stockage Parallel ATA. La spécification Serial ATA permet lutilisation de câbles plus fins et plus souples, dotés de moins de broches et dun besoin de tension électrique réduit, et gérant des taux de transfert allant jusqu’à 150 Mo/s.
AGP 8X
La carte mère supporte la spécification AGP 8X (AGP 3.0) offrant une bande passante de 2.12 Go/s.
Solution Dual LAN (Fast-Ethernet et Gigabit)
Le contrôleur LAN embarqué Marvell® Gigabit LAN et le contrôleur Fast­Ethernetintégré au southbridge offrent deux ports LAN distincts pour les applications LAN on Motherboard (LOM). Le contrôleur Marvell® Gigabit LAN est équipé d’un utilitaire de diagnostic réseau, VCT (Virtual Cable Tester), qui diagnostique et rapporte les défaillances de câblage réseau sur une distance de 100 mètres. Cette fonction aide à maintenir la stabilitédes applications réseau.
Fonction S/PDIF in/out
La fonction S/PDIF out de la carte mère permet de transformer votre ordinateur en un système de loisirs haut de gamme doté de connectivité audio numérique.
1-2
Chapitre 1: Introduction au produit
Support IEEE 1394
L’interface IEEE 1394 offre une connectivité rapide et souple entre le PC et une panoplie de conformes au standard IEEE 1394a. L’interface IEEE 1394 permet des taux de transfert allant jusqu’à 400Mbps entre lordinateur, des périphériques et des appareils électroniques grand public tels que certains caméscopes, appareils photos numériques, imprimantes, etc.
Audio numérique 6 canaux
Le CODEC 6 canaux Realtek ALC650 AC97 fonctionne avec l’ Audio Processing Unit (APU) intégré au NVIDIA® NForce2 MCP-T pour offrir des effets sonores 3D et une qualité audio cinématographique Dolby Digital.
®
6 ports USB 2.0
La carte mère intègre la spécification Universal Serial Bus (USB) 2.0 pour offrir une vitesse de connection allant jusqu’à 480Mbps.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS
Slot ASUS Wi-Fi
Le slot ASUS Wi-Fi est basé sur le standard 802.11b/g et est spécifiquement conçu pour les cartes additionnelles ASUS WiFi-b. La carte ASUS WiFi-b offre la fonction Software AP (Access Point) pour vous épargner le coût dun point daccès. La carte est livrée avec des utilitaires conviviaux qui permettent la connexion des ordinateurs portables, PDA, et tout autre périphérique “wireless LAN”.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment les vitesses des ventilateurs en fonction des besoins du système pour assurer un fonctionnement efficace et calme tout en garantissant de bonnes conditions de rafraîchissement.
ASUS A7N8X-E Deluxe
1-3
ASUS POST Reporter
La carte mère offre la fonction ASUS POST Reporter qui délivre des alertes et des messages vocaux pendant le POST (Power-On Self-Test). Les messages vous informent sur l’état de boot du système et les causes derreurs au démarrage. Le logiciel fourni aide à personnaliser les messages vocaux, et offre un support multilingue.
Winbond™ Voice Editor
vous
1-4
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 2
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Informations matérielles
Contenu du chapitre
2.1 Avant de commencer..................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ...................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..................... 2-6
2.4 Mémoire système........................................... 2-8
2.5 Slots d’extension ..........................................2-11
2.6 Jumpers ........................................................ 2-15
2.7 Connecteurs ................................................. 2-18
ASUS A7N8X-E Deluxe
2.1 Avant de commencer
Prenez bonne note des précautions suivantes avant dinstaller les composants de la carte mère ou de modifier ses paramètres.
1. Débranchez le câble dalimentation de la prise murale avant de toucher nimporte quel composant.
2. Utilisez un bracelet antistatique relié à la terre, ou touchez un objet relié à la terre, ou encore un objet métallique comme le boîtier de lalimentation, avant de manipuler les composants afin d’éviter de les endommager à cause de l’électricité statique.
3. Tenez les éléments par les bords, sans toucher directement les circuits intégrés.
4. Chaque fois que vous désinstallez un élément, placez le sur une surface antistatique reliée à la terre ou dans le sac antistatique qui le protégeait lorsque vous lavez acheté.
5. Avant dinstaller ou de retirer nimporte quel composant, soyez
sûr que lalimentation ATX est éteinte ou que le câble dalimentation est détaché du bloc dalimentation. Sinon vous
pouvez gravement endommager la carte mère, les périphériques et/ou des composants.
LED embarquée
Allumée, la LED VERTE indique que le système est ALLUME, en mode veille ou en mode soft-off, non éteint; ceci sert à vous rappeler que vous devez éteindre le PC et ôter le câble dalimentation avant de retirer ou de connecter quoi que ce soit sur la carte mère.
A7N8X-E
®
A7N8X-E Onboard LED
PWR_LED1
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-1
2.2 Vue générale de la carte mère
Avant dinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour vous assurer que la carte mère puisse bien y être installée.
Débranchez le cordon dalimentation avant dinstaller la carte mère. Sinon, vous pouvez endommager les composants de la carte mère et vous blesser.
2.2.1 Orientation
Lorsque vous installez la carte mère, faîtes attention à l’orienter correctement par rapport au châssis : le côté avec les ports extérieurs se place à l’arrière du châssis, comme indiqué par le schéma ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez neuf vis dans les pas de vis indiqués par les cercles pour fixer la carte mère au châssis
Ne pas trop serrer les vis! Vous pouvez endommager la carte mère.
Placez ce côté vers larrière du châssis
2-2
Chapitre 2: Informations matérielles
2.2.3 Schéma de la carte mère
24.5cm (9.6in)
PS/2
T: Mouse B: Keyboard
Bottom:
Top:
USB3
RJ-45
USB4
COM1
CNTR/
LFE1
SURR1
SPDIFOUT2
Bottom:
Top:
USB1
RJ-45
USB2
Top:Line In Center:Line Out Below:Mic In
IE1394_2
IE1394_1
GLAN_SW
Realtek
RTL8801
FPAUDIO1
MODEM1
PARALLEL PORT
Marrell
88E8001
Audio
Codec
USBPW34
PCI LAN
SPDIF1
CD1
AUX1
KBPWR1
USBPW12
Socket 462
NVIDIA
nForce2
SPP
Ultra400
CHA_FAN1
Chipset
Speech
Controller
WIFI
CPU_FSB
Realtek
RTL8201
PWR_FAN1
Accelerated Graphics Port (AGP Pro)
PCI 1
A7N8X-E
PCI 2
®
PCI 3
PCI 4
SB_PWR1
PCI 5
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATALInk
Chipset
SATA_RAID2
CPU_FAN1
ATX Power Connector
DDR DIMM_B1 (64/72 bit, 184-pin module)
DDR DIMM_A1 (64/72 bit, 184-pin module)
DDR DIMM_A2 (64/72 bit, 184-pin module)
0 1
2 3
4 5
SEC_IDE1
4Mb
BIOS
NVIDIA
nForce2
MCP-T
Chipset
Super
CLRTC1
SATA_EN1
with Hardware
SATA_RAID1
ASUS
ASIC
Monitor
CHASSIS1
USB56
USBPW56
IR_CON1
CTRL_PANEL1
FLOPPY1
PRI_IDE1
I/O
COM2
GAME1
30.5cm (12.0in)
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-3
2.2.4 Contenu du schéma
Slots
1. Slots PCI p. 2-13
2. Slot AGP p. 2-13
3. Slot Wi-Fi p. 2-14
4. Slots DDR DIMM p. 2-8
Jumpers
1. Keyboard wake-up (3-pin KBPWR1) p. 2-15
2. Paramétrage FSB du CPU (CPU_FSB) p. 2-15
3. USB wake-up (3-pin
4. Paramétrage Gigabit LAN (3-pin GLAN_SW) p. 2-16
5. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC1) p. 2-17
6. Paramétrage Serial ATA (3-pin SATA_EN1) p. 2-17
USBPW12, USBPW34, USBPW56
) p. 2-16
Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 p. 2-18
2. Port Fast Ethernet (RJ-45) p. 2-18
3. Port parallèle p. 2-18
4. Port Gigabit LAN (RJ-45) p. 2-18
5. Jack Line in p. 2-18
6. Jack Line Out p. 2-18
7. Jack Microphone p. 2-18
8. Ports USB 2.0 1 et 2 p. 2-18
9. Jack sortie S/PDIF p. 2-18
2-4
10. Jack audio Surround L/R p. 2-18
11. Jack audio Center/LFE p. 2-18
12. Connecteur Série p. 2-18
13. Ports USB 2.0 3 et 4 p. 2-19
14. Port clavier PS/2 p. 2-19
Chapitre 2: Informations matérielles
Connecteurs internes
1. Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE) p. 2-19
2. Connecteur Secondary IDE (40-1 pin SEC_IDE) p. 2-19
3. Connecteur disquette (34-1 pin FLOPPY1) p. 2-20
4. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1) p. 2-20
5. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2 ) p. 2-21
6. Connecteur CPU fan (3-pin CPU_FAN1) p. 2-22
7. Connecteur Power fan (3-pin PWR_FAN1) p. 2-22
8. Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN1) p. 2-22
9. Connecteur Port série 2 (10-1 pin COM2) p. 2-22
10. Connecteur alimentation ATX (20-pin ATXPWR1) p. 2-23
11. Connecteur USB (10-1 pin USB56) p. 2-24
12. Connecteur MODEM (4-pin MODEM1) p. 2-25
13. Connecteur CD (4-pin CD1) p. 2-25
14. Connecteur AUX (4-pin AUX1) p. 2-25
15. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2) p. 2-25
16. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO) p. 2-26
17. Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1) p. 2-26
18. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME1) p. 2-27
19. Connecteur module infrarouge (10-1 pin IR_CON1) p. 2-27
20. Connecteurs système (20-pin CTRL_PANEL1) p. 2-28
- System Power LED (vert / 3-1 pin PLED)
- Keyboard Lock (Brun / 2-pin KEYLOCK)
- System Warning Speaker (Orange / 4-pin SPKR)
- Reset Switch (Bleu / 2-pin RESET)
- ATX Power Switch (Jaune / 2-pin PWRBTN)
- Hard Disk Activity LED (Rouge / 2-pin IDE_LED)
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-5
2.3 Central Processing Unit (CPU)
2.3.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec un socket 462 broches Zero Insertion Force (ZIF) conçu pour les processeurs AMD Athlon, AMD Athlon XP et AMD Duron™.
Prenez note du coin marqué d’un triangle dor sur le CPU. Cette marque doit correspondre à un coin précis du socket pour que le processeur soit bien installé.
Nutilisez pas de processeur à fréquence de coeur inférieure à 1GHz sur cette carte mère.
2.3.2 Installer le CPU
Suivez cette procédure pour installer un CPU.
1. Localisez le socket ZIF 462 sur la carte mère.
T riangle doré
2-6
Chapitre 2: Informations matérielles
2. ouvrez-le en tirant avec précaution le levier sur le côté, en l’éloignant du connecteur. Puis soulevez le levier. Le levier du socket doit être complètement
Levier du socket
ouvert (90 à 100 degrés).
Vérifiez que le levier soit bien levé avec un angle de 90°-100° , sinon le CPU risque de ne pas bien s’insérer..
3. Positionnez le CPU de sorte que le coin du CPU portant la marque dorée corresponde à la base du levier du socket.
4. Insérez doucement le CPU dans son socket jusqu’à ce quil soit bien en place.
angle de 90°-100°
Marque dorée
Le CPU doit se mettre en place facilement. pour éviter de tordre les broches. Si le CPU ne se place pas bien, vérifiez son orientation et recherchez les broches tordues
5. Après avoir inséré le CPU entièrement, rabaissez le levier du socket jusqu’à ce quil se ferme avec un bruit sec.
ASUS A7N8X-E Deluxe
Ne forcez pas sur le CPU
2-7
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est livrée avec quatre sockets Double Data Rate (DDR) Dual Inline Memory Module (DIMM).
Le schéma ci-dessous illustre lemplacement des sockets.
104 Pins
A7N8X-E
®
80 Pins
A7N8X-E 184-Pin DDR DIMM Sockets
2.4.2 Configuration mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR de 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo, et 1Go dans les sockets DIMM en vous référant aux configurations mémoire décrites dans cette section.
Notes importantes sur les configurations mémoires
1. Installer des DDR DIMMs autres que les configurations recommandées risque de provoquer des erreurs mémoire ou des échecs de boot. Utilisez lune des configurations recommandées dans le tableau 1.
2. Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale il est recommandé d’obtenir des modules mémoire de même marque.
3. Les DIMMs de plus de 18 puces ne sont pas supportés.
4. Les DIMMs avec plus de 8 éléments sur chaque face ne sont pas supportés.
2-8
Chapitre 2: Informations matérielles
Tableau 1 Configurations mémoire recommandées
Sockets
Mode DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1
Simple canal (1) peuplée
(2) peuplée (3) peuplée
Double canal* (1) peuplée — peuplée
(2) peuplée peuplée (3) peuplée peuplée peuplée
Achetez des modules de DDR400 DIMMs parmi ceux qualifiés par ASUS pour de meilleures performances. Visitez le site web ASUS website (www.asus.com) pour obtenir cette liste mise à jour.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-9
2.4.3 Installer un module DIMM
Assurez-vous de débrancher lalimentation avant dajouter ou de retirer des DIMM ou dautres composants du système. Sinon, vous pouvez endommager gravement la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un connecteur DIMM en pressant les pinces de fixation vers l’extérieur.
2. Alignez un DIMM sur le connecteur de telle sorte que les encoches sur le DIMM correspondent à celles du connecteur.
Clip de rétention déverrouillé
Les DIMMs possèdent des encoches et ne se mettent en place que dans une seule direction. NE forcez PAS sur un DIMM pour éviter de lendommager.
3. Insérez fermement le DIMM sur son connecteur jusqu’à ce que les pinces de fixation cliquent lorsquils reviennent en place.
ENCOCHE
Clip de rétention verrouillé
2.4.4 Enlever un module DIMM
Suivez ces étapes pour enlever un module DIMM.
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur du module.
Soutenez le module DIMM avec vos doigts lorsque vous pressez les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé si l’opération est effectuée avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM de son socket.
2-10
Chapitre 2: Informations matérielles
2.5 Connecteurs d’extension
Débranchez votre alimentation lorsque vous ajoutez ou retirez des cartes dextension ou dautres composants. Sinon, vous pouvez vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Suivez cette procédure pour installer une carte dextension
1. Avant dinstaller la carte dextension, lisez la documentation livrée avec elle et effectuez les réglages matériels nécessaires.
2. Retirez le couvercle de l’unité système (si votre carte mère est déjà installée dans le boîtier).
3. Retirez le support métallique opposé au connecteur PCI. Conservez les vis pour les utiliser plus tard.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le connecteur et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit complètement en place dans le connecteur.
5. Fixez la carte dans le boîtier avec les vis que vous avez enlevées plus tôt.
6. Replacez le couvercle.
.
2.5.2 Configurer une carte dextension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant ses paramètres logiciels.
1. Modifiez les paramètres du BIOS au besoin. Voir chapitre 4 pour plus dinformations sur le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte (au besoin).
3. Installez les pilotes et logiciels associés à cette carte d’extension.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-11
2.5.3 Interrupt assignments
Assignations standards des IRQ
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 N/A Interruption programmable 3* 1 1 Port communications (COM2) 4* 12 Port communications (COM1) 5* 13 Carte son (parfois LPT2) 6 14 Contrôleur lecteur de disquette 7* 15 Port imprimante (LPT1) 8 3 CMOS/Real Time Clock Système 9* 4 Mode ACPI lorsquil est utilisé 10 * 5 IRQ libre 1 1 * 6 IRQ libre 12 * 7 Port souris compatible PS/2 13 8 Coprocesseur arithmétique 14 * 9 Canal IDE primaire
15* 10 Canal IDE secondaire
*Ces IRQs sont habituellement disponibles pour des périphériques ISA ou PCI.
Tableau des requêtes dinterruption pour cette carte mère
PCI INT A PCI INT B PCI INT C PCI INT D
PCI slot 1 partagé——— PCI slot 2 ———partagé PCI slot 3 ——partagé— PCI slot 4 partagé— PCI slot 5 partagé——— AGP slot —— —partagé Serial A TA ——partagé— Gigabit LAN partagé— WiFi slot partagé———
Si vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, vérifiez que les pilotes supportent le partage dIRQ ou que la carte ne nécessite pas dassignation dIRQ; dans le cas contraire des conflits risquent de survenir et de rendre le système instable.
2-12
Chapitre 2: Informations matérielles
2.5.4 Slots PCI
Ces connecteurs supportent les cartes PCI telles que les cartes LAN, SCSI, USB, et dautres types de cartes conformes aux spécifications PCI.
Cette figure montre une carte PCI typique installée dans un connecteur:
2.5.5 Slot AGP
Le port Accelerated Graphics Port (AGP) supporte les cartes graphiques AGP8X/4X.Lorsque vous achetez une carte AGP, vérifiez que vous en prenez une avec la spécification +1.5V. Notez la position des encoches sur les connecteurs dorés de la carte pour bien insérer la carte dans son logement.
Ninstallez que des cartes AGP 1.5V sur cette carte mère ! Les cartes AGP 3.3V ne sont pas supportées sur cette carte mère.
AGP Card without Retention Notch
A7N8X-E
®
TOP VIEW
20-pin bay
Rib (inside slot) Rib
A7N8X-E Accelerated Graphics Port (AGP8X)
28-pin bay
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-13
2.5.6 Slot Wi-Fi
Le slot Wi-Fi (Wireless Fidelity) supporte le module ASUS WiFi-b™. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des mises à jour sur les produits.
Le slot Wi-Fi est conforme au standard de lInstitute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) 802.11b/g pour les périphériques sans fil opérant dans la bande de fréquence des 2.4 GHz.
A7N8X-E
®
A7N8X-E Wi-Fi connector
ASUS WiFi-b
WIFI
2-14
Le slot PCI 5 et le slot WiFi ne peuvent pas être utilisés en même temps.
Le module Wi-Fi est vendu à part.
Chapitre 2: Informations matérielles
2.6 Jumpers
1. Keyboard wake up (3-pin KBPWR1)
Cette fonction permet de désactiver ou dactiver la fonction d’allumage à partir du clavier . Conservez le paramètre par défaut [1-2] pour désactiver la fonction de réveil de lordinateur par le clavier . Si vous choisissez [2-3] vous pouvez utiliser votre clavier en pressant <Barre despace> pour réveiller votre ordinateur. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui peut fournir au moins 1A sur le fil +5VSB.
KBPWR1
2
+5VSB
3
A7N8X-E
®
2
1
+5V
(Default)
A7N8X-E Keyboard Power Setting
2. Central Processing Unit FSB (CPU_FSB)
Sur les pins 1-2 (defaut), ce jumper permet le support des FSB 400MHz, 333MHz, ou 266MHz . Passez-le sur les pins 2-3 pour ne plus supporter que les FSB 200 MHz.
CPU_FSB
1
A7N8X-E
®
2
FSB400/333/266 FSB200
(Default)
2 3
A7N8X-E CPU FSB Jumper Setting
Avec un processeur AMD Duron, passez le jumper CPU_FSB sur les pins 2-3.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-15
3. USB device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56)
Paramétrez ce cavalier sur +5V pour réveiller lordinateur du mode sommeil S1 (CPU arrêté, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode Low Power) en utilisant les périphériques USB connectés. Choisissez +5VSB pour un réveil à partir du mode de sommeil S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en Slow Refresh, alimentation en mode Reduced Power).
USBPW12 USBPW34
2
1
2
3
+5V
+5VSB
(Default)
USBPW56
A7N8X-E
®
A7N8X-E USB Device Wake Up
1 2
+5V
(Default)
2 3
+5VSB
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de fournir 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB. Sinon, le système ne démarrerait pas.
Le courant total consommé ne DOIT PAS dépasser les capacités de lalimentation (+5VSB), sous des conditions normales ou en mode sommeil.
4. Gigabit LAN switch setting (3-pin GLAN_SW)
Ce jumper active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN.
2-16
2
A7N8X-E
®
1
Enable
(Default)
A7N8X-E Gigabit LAN Switch Setting
Chapitre 2: Informations matérielles
GLAN_SW
2
Disable
3
5. Clear RTC RAM (CLRTC1)
Ce cavalier permet deffacer la date, lheure et les paramètres système de la Real Time Clock (RTC) RAM dans le CMOS. La RAM dans le CMOS est alimentée par une pile bouton onboard.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez lordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Déplacez momentanément le cavalier de la position [1-2] sur [2-3]. Replacez le cavalier sur la position originale, [1-2].
4. Réinstallez la pile.
5. Branchez le cordon dalimentation et allumez l”ordinateur.
6. Maintenez la touche <Suppr> pendant le démarrage et entrez dans le BIOS pour ressaisir les données.
CLRTC1
A7N8X-E
®
12
Normal Clear CMOS
(Default)
23
A7N8X-E Clear RTC RAM
6. Serial ATA setting (3-pin SATA_EN1)
Ce jumper active ou désactive les contrôleurs Serial ATA.
SATA_EN1
A7N8X-E
®
2
1
Enable
(Default)
2
Disable
3
A7N8X-E SATA Setting
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-17
2.7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
13
14 12
1. Port souris PS/2 . connecteur vert 6 broches pour souris PS/2.
2. Port Fast Ethernet (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network)
avec taux de transferts maximaux de 100 Mbps.
3. Port Parallèle. port 25 broches destiné à une imprimante parallèle, à un scanner, etc.
4. Gigabit LAN port (RJ-45). connexion LAN (Local Area Network) avec taux de transferts maximaux de 1000 Mbps.
2
13
11 10 9
4
5 6 7
8
5. Jack Line In. Ce jack Line In (bleu pâle) sert à accueillir un lecteur de cassette ou autre source audio. En mode 6 canaux, ce jack devient Bass/Center.
6. Line Out jack. Ce jack Line Out (vert) accueille un casque ou des haut parleurs. En mode 4 ou 6 canaux, il devient Front Speaker Out.
7. Microphone jack. Ce jack Mic (rose) accueille un microphone. En mode 4 ou 6 canaux, ce jack devient Rear Speaker Out.
8. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports 4 broches sont disponibles pour connecter des périphériques USB 2.0.
9. Jack S/PDIF out. Ce jack sert à être relié à des périphériques audio externes S/PDIF.
10.Jack audio Surround L/R. ce jack (mauve) accueille des haut parleurs surround left/right.
11. Jack audio Center/LFE. Ce jack (jaune orange) accueille le haut­parleur central ou les basses.
12.Connecteur Série. Ce port 9 broches COM 1 accueille les périphériques série.
2-18
Chapitre 2: Informations matérielles
13.Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches servent à accueillir des périphériques USB 2.0.
14.Port clavier PS/2. Ce connecteur accueille un clavier PS/2.
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE1, SEC_IDE1)
Ces connecteurs supportent les nappes IDE UltraATA100 fournies. Reliez le connecteur bleu du câble au connecteur IDE primaire (recommandé) ou secondaire, puis reliez le connecteur gris au périphérique esclave UltraATA100 (disque dur) et le connecteur noir au périphérique UltraATA100 maître.
1. Suivez la documentation du périphérique IDE pour le positionner en maître ou en esclave.
2. La broche 20 de chaque connecteur IDE a été enlevée pour correspondre au trou rempli du câble UltraATA . Ceci sert à vous éviter de brancher la nappe à l’envers.
3. Le trou présent sur la nappe Ultra ATA près du connecteur bleu est intentionnel.
A7N8X-E
®
A7N8X-E IDE Connectors
SEC_IDE1
PRI_IDE1
PIN 1
NOTE: Orient the red markings (usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-19
2. Connecteur lecteur de disquette (34-1 pin FLOPPY1)
Ce connecteur supporte la nappe fournie pour le lecteur de disquette. Après avoir connecté la première extrémité à la carte, connectez les deux prises de lautre extrémité au lecteur de disquette. (La broche 5 a été supprimée
pour éviter une insertion dans le mauvais sens lorsque vous utilisez des nappes avec broche 5 branchée)
FLOPPY1
NOTE: Orient the red markings on the floppy ribbon cable to
A7N8X-E
®
PIN 1
A7N8X-E Floppy Disk Drive Connector
PIN 1
3. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS1)
Ce brochage est destiné aux boîtiers équipés de fonctions de détection dintrusion. Ceci nécessite un mécanisme de détection extérieur tel quun capteur (Chassis Intrusion Sensor) ou un microswitch. Lorsque vous enlevez nimporte quel composant du boîtier, le capteur se déclenche et envoie un signal haut-niveau à ce brochage pour enregistrer l’évènement dintrusion dans le boîtier.
Par défaut, les broches Chassis Signal et “Ground” sont couvertes par un jumper. Si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions, enlevez le jumper.
CHASSIS1
A7N8X-E
®
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
2-20
(Default)
A7N8X-E intrusion connector
Chapitre 2: Informations matérielles
4. Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA_RAID1, SATA_RAID2)
Ces connecteurs Serial ATA supportent des disques durs SATA que vous pouvez configurer en ensemble RAID. Via le contrôleur RAID Promise
®
PDC20378, vous pouvez créer des configurations RAID0, RAID1, RAID0+1, ou multi-RAID ensemble avec le connecteur RAID ATA133. Voir chapitre 5 pour plus de détails sur les configurations RAID.
SATA_RAID1
GND
GND
GND
RSATA_TXN1
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
RSATA_TXP1
SATA_RAID2
A7N8X-E
®
GND
GND
GND
RSATA_TXN2
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
RSATA_TXP2
A7N8X-E SATA Connectors
Notes importantes sur les solutions Serial ATA:
Le support des périphériques Hot plug Serial ATA est indisponible sur cette carte mère.
Installez Windows® XP™ Service Pack 1 lorsque vous utilisez du Serial A T A.
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-21
5. Connecteurs ventilation CPU, Power et Chassis Fan (3-pin CPU_FAN1, PWR_FAN1, CHA_FAN1)
Les connecteurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Branchez les câbles des ventilateurs à ces prises sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir corresponde à la broche de terre du connecteur.
Soyez bien sûr de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs ventilateurs. Un manque d’air à l’intérieur du système peut endommager la carte mère. Ce ne sont pas des cavaliers, ne placez pas de
cavaliers sur ces connecteurs !
CPU_FAN1
Rotation
+12V
GND
Rotation
CHA_FAN1
GND
Rotation
+12V
A7N8X-E
®
PWR_FAN1
GND
+12V
A7N8X-E 12-Volt Cooling Fan Power
6. Connecteur Port Serial (10-1 pin COM2)
Ce connecteur accueille un second port série en utilisant un port série sur équerre. Reliez le câble de l’équerre à ce connecteur puis installez l’équerre dans le boîtier.
COM2
PIN 1
A7N8X-E
®
2-22
A7N8X-E Serial COM2 Bracket
Le port série sur équerre est vendu à part.
Chapitre 2: Informations matérielles
7. Connecteur dalimentation ATX (20-pin A TXPWR1)
Ce connecteur accueille une alimentation ATX 12V. La prise dalimentation correspond à ce connecteur et ne peut y être branchée que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez jusqu’à ce que le connecteur soit bien en place.
Vérifiez que votre alimentation ATX 12V est capable de délivrer 8A sur la prise +12V et au moins1A sur le +5VSB. La puissance minimale recommandée est de 300W, ou 350W pour un système complet. Le système risque d’être instable ou de ne pas sallumer si lalimentation est inadéquate.
ATXPWR1
A7N8X-E
®
A7N8X-E ATX Power Connector
+3.3VDC
-12.0VDC COM
PS_ON#
COM COM COM
-5.0VDC +5.0VDC +5.0VDC
+3.3VDC +3.3VDC COM +5.0VDC COM +5.0VDC COM PWR_OK +5VSB +12.0VDC
ASUS A7N8X-E Deluxe
2-23
8. Prise USB (10-1 pin USB56)
Si les prises USB arrières ne sont pas suffisantes une prise USB est disponible pour accueillir dautre ports USB. La prise USB est conforme aux spécifications USB 2.0 qui supportr des taux de transferts maximaux de 480 Mbps.
Il se peut que vous deviez installer un pilote avant de pouvoir utiliser l USB 2.0.
A7N8X-E
®
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
A7N8X-E USB 2.0 Header
NE connectez JAMAIS un câble 1394 à la prise USB. Vous endommageriez la carte mère !
USB56
1
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
2-24
Chapitre 2: Informations matérielles
9. Connecteurs audio internes (4-pin MODEM1, CD1, AUX1)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo de sources audio telles que un CD-ROM, un tuner TV, ou une carte MPEG. Le connecteur modem permet à l’audio embarquée dinteragir avec un modem vocal doté dun connecteur similaire. Ceci permet aussi le partage dun mono_in (comme un téléphone) et d’un mono_out (tel quun haut parleur) entre laudio et la carte modem vocal.
A7N8X-E
®
A7N8X-E Internal Audio Connectors
MODEM1
Ground
Modem-Out
Ground
Modem-In
Right Audio Channel
AUX1 (White) CD1 (Black)
Ground
Left Audio Channel
10. Connecteurs IEEE 1394 (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
Ces connecteurs accueillent des modules IEEE 1394. Reliez le câble 10-1 broches à ces connecteurs. Vous pouvez aussi relier un disque dur interne compatible 1394 à ces connecteurs.
IE1394_2
IE1394_1
A7N8X-E
®
A7N8X-E IEEE-1394 Connectors
NE connectez JAMAIS un câble USB à l’un des connecteurs IEEE 1394 (orange). Vous endommageriez la carte mère !
ASUS A7N8X-E Deluxe
TPA0-
GND
TPB0-
+12V
GND
1
GND
+12V
TPA0+
TPB0+
TPA0-
GND
TPB0-
+12V
GND
1
GND
+12V
TPA0+
TPB0+
2-25
11. Connecteur Front Panel Audio (10-1 pin FP_AUDIO)
Par défaut les broches LINE_OUT_R/BLINE_OUT_R et les broches LINE_OUT_L/BLINE_OUT_L sont couvertes par un jumper. N’enlevez les jumpers que si vous désirez utiliser le câble daudio en façade.
+5VA
BLINE_OUT_L
BLINE_OUT_R
AGND
A7N8X-E
®
FP_AUDIO
MIC2
MICPWR
NC
Line out_L
Line out_R
A7N8X-E Front Panel Audio Connector
12.Connecteur audio numérique (6-1 pin SPDIF1)
Ce connecteur est destiné au module audio S/PDIF pour permettre une entrée/sortie audio numérique. Connectez un bout du câble audio S/PDIF à ce connecteur et lautre bout au module S/PDIF.
GND
GND
1
SPDIF1
A7N8X-E
®
A7N8X-E Digital Audio Connector
Le module S/PDIF est vendu à part.
+5V
SPDIF_IN
SPDIF_OUT
2-26
Chapitre 2: Informations matérielles
13.Connecteur GAME/MIDI(16-1 pin GAME1)
Ce connecteur accueille un module GAME/MIDI. Si disponible reliez le câble GAME/MIDI à ce connecteur. Le port GAME/MIDI sert à connecter un joystick ou un game pad, ainsi que des périphériques MIDI pour créer ou éditer des fichiers musicaux.
A7N8X-E
®
+5V
J1CY
J1B2
GND
GND
J1B1
J1CX
+5V
GAME1
+5V
J2B1
J2B2
J2CX
J2CY
A7N8X-E Game Connector
MIDI_IN
MIDI_OUT
Le module GAME/MIDI est vendu à part
14.Connecteur Infrared Module(10-1 pin IR_CON1)
Ce connecteur supporte un module d’émission/réception infrarouge optionnel. Ce module se monte sur un petit trou du boîtier prévu à cet effet, si le boîtier supporte cette fonction.
Prenez soin de bien configurer dans le BIOS le paramètre UART2
Use As pour lutilisation avec IR.
A7N8X-E
®
A7N8X-E Infrared Connector
ASUS A7N8X-E Deluxe
IR_CON1
+5 V
IRRX
SIR CIR
NC
NC
GND
GND
IRTX
CIRRX
+5VSB
Standard Infrared (SIR)
Front View Back View
IRTX GND
IRRX
+5V (NC)
2-27
15.Connecteurs System panel (20-pin CTRL_PANEL1)
Ce connecteur accueille plusieurs fonctions.
A7N8X-E
®
Keyboard Lock
Power LED
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
*
Requires an ATX power supply.
PLED-
Keylock
Ground
Speaker Connector
Speaker
Ground
+5V
Ground
GND
PWR
Reset
Ground
Reset SW
ATX Power Switch*
A7N8X-E System Panel Connectors
System Power LED (Vert 3-1 pin PLED)
Ce connecteur 3-1 broches est relié à la LED dalimentation. La LED est verte lorsque le système est allumé et clignote lorsquil est en veille.
Keyboard Lock (Marron 2-pin KEYLOCK)
Ce connecteur 2 broches est relié à un interrupteur monté sur le châssis pour permettre lusage de la fonction keyboard lock.
System Warning Speaker (Orange 4-pin SPKR)
Ce connectreur 4 broches est relié au petit haut parleur intégré au boîtier et qui vous permet dentendre les alertes systèmes et les bips.
Reset Switch (Blue 2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est relié au bouton reset du boîtier, et qui permet de rebooter le système sans éteindre lalimentation système.
ATX Power Switch / Soft-Off Switch (Yellow 2-pin PWRBTN)
Ce connecteur est relié à un interrupteur contrôlant l’alimentation système. Presser ce bouton fait passer le système du mode ON et SLEEP, ou ON et SOFT OFF, en fonction des paramètres du BIOS ou de lOS. Presser le bouton dalimentation pendant plus de 4 secondes éteint le système.
Hard disk activity LED (Red 2-pin IDE_LED)
Ce connecteur doit être relié à la LED de surveillance de lactivité du disque dur. Toute activité en lecture ou en écriture sur le disque allume la LED.
2-28
The System Panel connector is color-coded for easy and foolproof connection. Take note of the specific connector colors as described.
Chapitre 2: Informations matérielles
Chapitre 3
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST et les moyens d’éteindre le système.
Démarrer
Contenu du chapitre
3.1 Premier démarrage ........................................ 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur...................................... 3-2
3.3 ASUS POST Reporter™................................. 3-4
ASUS A7N8X-E Deluxe
3.1 Première mise en route
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.
3. Connectez le câble dalimentation au connecteur dalimentation à l’arrière du boîtier.
4. Connectez lautre extrémité du câble dalimentation à une prise de courant équipée dune protection contre les surtensions.
5. Allumez lordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier
périphérique de la chaîne)
c. Alimentation système (si vous utilisez une alimentation A TX, vous devez
commuter linterrupteur à larrière puis presser le bouton Alimentation situé à lavant du boîtier).
6. Après avoir démarré, La LED dalimentation sur la face avant du boîtier sallume. Pour les alimentations A TX, La LED Système sallume lorsque vous pressez linterrupteur dalimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards non polluants ou sil possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après lallumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent lallumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez lassistance technique de votre revendeur
.
7. Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de lOS
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton Eteindre..., vérifiez que loption Eteindre soit sélectionnée, puis cliquez sur OK pour éteindre lordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows soit fermé.
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter lordinateur, puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows fermé.
3.2.2 Utiliser linterrupteur double fonction
Lorsque le système fonctionne, presser linterrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode soft off en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode soft off quel que soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.
3-2
Chapitre 3: Démarrer
3.3 ASUS POST Reporter™
Cette carte mère inclut le contrôleur de parole Winbond afin de fournir une fonction particulière appelée ASUS POST Reporter. Cette fonction vous donne des alertes et des messages vocaux pendant le POST afin de vous informer des évènements système et de la situation du boot. En cas d’un échec durant le boot, vous pourrez entendre la cause spécifique du problème.
Vous pouvez personnaliser les messages du POST grâce au logiciel Winbond Voice Editor livré avec votre pack. Vous pouvez enregistrer vos propres messages et remplacer les messages par défaut.
3.3.1 Messages vocaux lors du POST
Ci-dessous figure la liste des messages par défaut du POST et leurs actions correspondantes:
POST Message Action
No CPU installed Installez un processeur AMD (Aucun processeur installé) Thoroughbred/Athlon XP/Athlon/
Duron dans le socket CPU.
System failed CPU test • Vérifiez si le CPU est correctement (Echec du test CPU) installé.
Appelez lassistance technique ASUS. Voir Contacter ASUS”.
System failed memory test Installez des DIMM dans les (Echec du test mémoire) connecteurs DIMM.
Vérifiez si les modules DIMM sont bien en place dans leurs connecteurs.
Assurez-vous que vos modules DIMM ne sont pas défectueux.
Consultez le chapitre 2.5 Mémoire système pour les instructions sur linstallation dun DIMM.
System failed VGA test Installez une carte VGA PCI dans (Echec du test VGA) un connecteur PCI, ou une carte
AGP dans le slot AGP.
Assurez-vous que votre carte VGA/ AGP nest pas défectueuse.
System failed due to CPU • Vérifiez vos paramètres CPU dans (Echec pour cause doverclocking le BIOS et assurez-vous de navoir du processeur) choisi que les réglages recommandés.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-3
POST Message Action
No keyboard detected • Vérifiez si votre clavier est bien (Aucun clavier détecté) connecté au connecteur PS/2 violet
sur le panneau arrière.
No floppy disk detected Assurez-vous que le lecteur de (Aucun lecteur de disquette détecté) disquette est bien connecté à la
carte mère.
No IDE hard disk detected Assurez-vous davoir connecté un (Aucun disque dur IDE détecté) disque dur IDE à l’un des
connecteurs IDE de la carte mère.
CPU temperature too high • Vérifiez si le ventilateur du CPU (Température du CPU trop élevée)
CPU fan failed • Vérifiez le ventilateur du CPU et (Défaillance du ventilateur du assurez-vous quil se met bien en processeur) route après lallumage du système.
CPU voltage out of range • Vérifiez votre alimentation et (courant hors limites) assurez-vous quelle nest pas
fonctionne correctement.
défectueuse.
Appelez lassistance technique ASUS. Voir Contacter ASUS
System completed Power-On Self Test Aucune action nécessaire (Test de démarrage achevé)
Computer now booting from operating Aucune action nécessaire system (L’ordinateur charge le système d’exploitation)
Vous pouvez désactiver la fonction ASUS Speech POST Reporter dans le BIOS. Voir section 4.4.6.
3-4
Chapitre 3: Démarrer
3.3.2 Winbond Voice Editor
The Winbond Voice Editor software allows you to customize the vocal POST messages. Install the software from the utilities menu of the support CD. See section 5.2.3 Utilities menu for details.
To avoid conflicts, do not run the Winbond Voice Editor while running the ASUS PC Probe.
Follow these steps to use the Winbond Voice Editor.
Launching the program
Launch the program either from the Winbond Voice Editor icon on your desktop, or from the Windows Start menu, Programs/Winbond Voice Editor/
V oice Editor
The Winbond Voice Editor screen appears.
.
Default Messages
POST Events
Playing the default wave files
To play the default wave files, simply click on a POST event on the left side of the screen, then click the Play button.
The default language setting is English.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-5
Changer la langue par défaut
1. Cliquez sur le bouton Load. Une fenêtre montrant les différentes langues disponibles apparaît.
2. Choisissez la langue désirée puis cliquez sur Open. Le message évènementiel correspondant à la langue choisie apparaît dans la fenêtre Voice Editor.
Pour certaines langues, tous les évènements nont pas de message correspondant à cause des contraintes de taille du fichier.
3. Cliquez sur le bouton Write pour mettre à jour lEEPROM.
4. Cliquez sur Yes sur la fenêtre de confirmation qui apparaît.
La prochaine fois que vous démarrerez votre ordinateur, les messages POST seront émis dans la langue choisie.
3-6
Chapitre 3: Démarrer
Personnaliser vos messages POST
Si la langue que vous désirez nest pas disponible ou si vous voulez enregistrer vos propres messages POST, vous pouvez le faire facilement.
Suivez ces étapes pour personnaliser vos messages POST.
1. Lancez le Voice Editor (éditeur vocal) et notez la liste des évènements POST dans la colonne de gauche.
2. Préparez vos messages pour chaque évènement.
La taille totale compressée de tous les fichiers wave ne doit pas excéder 1Mbit.
3. Utilisez un outil denregistrement tel que Windows Recorder pour enregistrer vos messages.
4. Enregistrez les messages sous forme de fichiers wave (.WAV). Il est recommandé de les enregistrer en basse qualité pour économiser de la place. Par exemple 8 bit, mono à 22Khz.
Vous pourrez vouloir créer un dossier séparé pour vos fichiers wave afin de les localiser plus facilement.
5. Depuis l’écran de l’éditeur vocal cliquez sur le bouton Add pour afficher la fenêtre Add Wave File.
6. Copiez les fichiers wave que vous avez enregistré dans la base de donnée. Fermez la fenêtre une fois fini.
ASUS A7N8X-E Deluxe
3-7
7. Cliquez sur un évènement POST dans l’éditeur vocal, puis sur le bouton Edit. La fenêtre Event Sound Editor apparaît.
8. Localisez le fichier wave correspondant à l’évènement puis cliquez sur la flèche à côté de Voice1. Le fichier choisi apparaît dans lemplacement.
9. Cliquez sur OK pour revenir à l’écran de l’éditeur vocal.
10.Recommencez les étapes 7 à 9 pour les autres évènements.
11.Une fois fini, cliquez sur le bouton Save. Une fenêtre apparaît vous demandant denregistrer votre configuration.
12.Donnez un nom au fichier et donnez lui une extension
.flh,
puis cliquez sur Save.
13.Cliquez sur le bouton Write pour compresser le fichier et le copier sur l’EEPROM.
14.Cliquez sur Yes dans la fenêtre de confirmation qui apparaît.
Si vous recevez un message derreur vous indiquant que la taille de fichier excède la taille totale disponible, suivez les instructions suivantes:
Esayez de rendre vos messages plus courts
Réduisez la qualité de l’enregistrement
Sautez les évènements les moins courants comme par exemple la détection du lecteur de disquette ou du disque dur, etc.
3-8
Chapitre 3: Démarrer
Chapitre 4
Ce chapitre explique comment modifier les paramètres système via le BIOS et ses menus. Une description des paramètres du BIOS est également fournie.
Le BIOS
Contenu du chapitre
4.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ....................... 4-1
4.2 Le BIOS ........................................................... 4-7
4.3 Main Menu .................................................... 4-10
4.4 Advanced Menu ........................................... 4-14
4.5 Security Menu .............................................. 4-27
4.6 Hardware Monitor Menu .............................. 4-29
4.7 Exit Menu ...................................................... 4-30
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS).
1. Award Flash BIOS . ASUS Update
2
(mise à jour du BIOS via une disquette ou lors du POST .)
(mise à jour du BIOS dans un environnement Windows®.)
Notes importantes
Il est recommandé de sauver une copie du BIOS original de la carte mère ainsi qu’un utilitaire d’écriture de mémoire flash (AWDFLASH.EXE) réinstaller le BIOS ultérieurement
Visitez le site web ASUS pour télécharger, au besoin, le dernier BIOS pour cette carte mère.
sur une disquette de boot au cas où vous deviez
.
4.1.1 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. Au prompt tapez:
format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
®
98SE/ME/2000/XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de
démarrage MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
OU sous Windows 98SE/ME/2000, select Full option button from
the format type, then click Start.
2. Copiez le BIOS original (ou le dernier) sur la disquette bootable.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-1
4.1.2 Utilitaire AwardBIOS
Mettre à jour le BIOS via lutilitaire intégré AwardBIOS Flash
The built-in AwardBIOS Flash Utility allows you to easily update the BIOS without having to go through the long process of booting from a floppy disk and using a DOS-based utility. Press <Alt>+<F2> during the Power-On Self Tests (POST) to launch the AwardBIOS flash utility.
Ecrivez le nom du fichier de BIOS sur un morceau de papier. Vous devrez taper le nom exact du fichier BIOS avec lutilitaire Award BIOS Flash
1. Téléchargez le nouveau fichier BIOS à partir du site web ASUS. Sauvez la copie sur une disquette.
2. Rebootez l’ordinateur.
3. Pour utiliser lutilitaire AwardBIOS Flash, pressez <Alt> + <F2> pendant le POST afin dafficher l’écran suivant.
Les informations de BIOS sur l’écran ci-dessus ne sont quune référence. Ce que vous voyez sur votre propre écran peut ne pas être identique.
4. Insérez la disquette qui contient le nouveau fichier de BIOS. Vous recevrez le message d’erreur, WARNING! Device not ready! si vous allez à l’étape 5 alors quaucune disquette nest insérée dans le lecteur de disquette
4-2
Chapitre 4: Le BIOS
5. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple : “AW0702.BIN” puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé d’effectuer une sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer
6. Le programme demande de sauver le BIOS précédent dans un fichier séparé. Tapez un nom de fichier pour lancien BIOS puis pressez <Y>. Le programme AWDFLASH sauvegarde le fichier.
7. AWDFLASH vérifie le nouveau fichier de BIOS et demande à lutilisateur de programmer (flasher) le nouveau fichier de BIOS sur la carte mère.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-3
8. Tapez <Y> et pressez <Entrée> pour flasher le nouveau BIOS. NOTE: Ne coupez pas lalimentation système et ne débranchez pas lalimentation pendant le processus de flashage.
9. Le BIOS flashe et affiche les résultats. Pressez <F1> pour redémarrer.
Mettre à jour le BIOS via une disquette de boot
1. Démarrez à partir de la disquette.
2. A l’invite “A:\”, tapez “C:\” et pressez <Entrée>.
3. A l’invite “C:\”, tapez “AWDFLASH /qi BIOSFILE” puis pressez <Entrée>. Par exemple: AWDFLASH /qi aw0702.bin. L’écran AWDFLASH apparaît, et le fichier de BIOS apparaît dans lespace, File Name to Program”.
4. Tapez le nom du nouveau fichier de BIOS, par exemple: “AW0702.BIN” puis pressez <Entrée>. Le programme demande si vous voulez sauver le BIOS précédent. Choisissez <Y> car il est conseillé d’effectuer une sauvegarde du BIOS original au cas où vous deviez le reprogrammer.
5. Suivez les étapes 6 à 9 de “Mettre à jour le BIOS via lutilitaire intégré AwardBIOS Flash.
4-4
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3 ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de mettre à jour le BIOS de votre carte mère dans un environnement Windows®. Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un FAI.
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update VX.XX.XX. Voir page 5-3.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Pour mettre à jour le BIOS via ASUS Update:
1. Lancez lutilitaire from the Windows desktop by clicking Start > Programs > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez la méthode de mise à jour et cliquez sur Next.
3. Si vous avez choisi updating/ downloading from the Internet (mise à jour/téléchargement depuis Internet), choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous pour éviter les encombrements réseau ou choisissez Auto Select. Cliquez sur Next.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-5
4. Depuis le site FTP, choisissez la version de BIOS que vous voulez télécharger. Cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour finir la mise à jour.
Si vous avez choisi loption de mise à jour depuis un fichier, une fenêtre apparaît vous demandant de localiser le fichier. Choisissez le fichier, cliquez sur Save, puis suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour.
4-6
Chapitre 4: Le BIOS
4.2 Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose dune EEPROM programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant lutilitaire fourni décrit au chapitre 4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message Run Setup. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de lalimentation. V ous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke lutilitaire Setup. Lorsque vous démarrez lordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il sagit dun programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Etant donné que le BIOS est constamment mis à jour, les captures d’écran de BIOS qui suivent, tout comme les descriptions, ne sont données quen référence et peuvent ne pas correspondre exactement à ce que vous voyez sur votre écran.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-7
4.2.1 L ’écran du BIOS
Eléments du menu Barre de menu Champs de configuration Aide générale
Barre de menu
T ouches de navigation
4.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modifier la configuration de base du système Advanced pour activer ou modifier des fonctions avancées Security pour déterminer les mots de passe Superviseur et
Utilisateur.
Hardware Monitor contrôle l’état des composants vitaux, incluant les
tensions et les vitesses du ventilateur.
Exit pour sortir du menu en cours ou quitter le Setup du
BIOS
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier dun menu à l’autre.
4-8
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
4.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6 Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par lutilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui nest pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur dun champs, sélectionnez- le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
4.2.8 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre portant les options de configuration pour cet élément.
4.2.9 Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-9
4.3 Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît
Refer to section 4.2.1 BIOS menu screen for information on the menu screen items and how to navigate through them.
4.3.1 System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lheure du système.
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5
in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
4.3.4 Halt On [All Errors]
Ce champ règle le système pour quil s’arrête sil y a des erreurs selon les fonctions système spécifiées dans chaque option. Options de
configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard] [All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, PreComp, Landing Zone) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables.
IDE HDD Auto-Detection [Press Enter]
Pressez entrée pour détecter automatiquement un disque dur IDE, si le disque dur na pas encore été détecté. Au cas où il y a des disques durs non détectés, presser entrée détectera le disque dur puis ouvrira un accès
aux champs IDE Primary Master et Access Mode.
IDE Primary Master [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement le disque dur IDE. Si la détection automatique fonctionne, le BIOS remplit automatiquement les champs restants de ce sous-menu avec les valeurs correctes. Si la détection automatique échoue, cela peut venir du fait que le disque dur est trop ancien ou trop récent. Si le disque dur était déjà formaté sur un ancien système, le Setup peut détecter des paramètres incorrects. Dans tous ces cas, sélectionnez [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Voir de plus amples détails. Si aucun disque nest installé ou si vous enlevez un disque sans le remplacer, choisissez [None]. Les options de configuration
sont: [None] [Auto [Manual]
Access Mode
ci-dessous et consultez la page suivante pour
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-11
Access Mode [Auto]
La valeur par défaut [Auto] permet la détection automatique dun disque dur IDE. Choisissez [CHS] en coordination avec le paramètre [Manual] de
IDE Primary Master
Avant dessayer de configurer un disque dur, assurez-vous que vous disposez de toutes les informations de configuration fournies par le constructeur du disque. De mauvais réglages peuvent empêcher le système de reconnaître le disque dur installé.
afin dentrer manuellement les valeurs du disque dur
[Manual] & [CHS] Settings
Entrez manuellement le nombre de cylindres, de têtes et de secteurs par piste du disque. Référez-vous à la documentation du disque.
Après avoir saisi les informations sur le disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire pour disques tel que FDISK pour partitionner et formater les nouveaux disques durs IDE. Ces opérations sont nécessaires pour pouvoir écrire et lire des données sur le disque. Assurez-vous de déterminer la partition du disque dur IDE primaire comme active.
Après avoir effectué vos sélections dans ce sous-menu, pressez la touche <Echap> pour revenir au menu principal. Quand le menu principal apparaît, le champ disque dur affiche la taille du disque dur que vous venez de configurer
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
Access Mode [Auto]
Sélectionnez le type de disque dur dans ce champ. Lorsque Logical Block Addressing (LBA) est activé, ladressage 28-bits du disque dur est utilisé sans tenir compte des cylindres, des têtes ou des secteurs. Notez que le mode LBA est nécessaire pour les disques dont la capacité de stockage est supérieure à 504Mo. Choisissez [CHS] pour configurer manuellement les champs ci-dessous. Les options de configuration sont: [CHS] [LBA]
[Large] [Auto]
Cylinders
Ce champ configure le nombre de cylindres. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer des changements dans ce champ, paramétrez le champ
Primary Master
sur [Manual] et
Access Mode
sur [CHS].
IDE
Head
Ce champ configure le nombre de têtes de lecture/écriture. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour modifier ce champ, le champ
Access Mode
sur [CHS.
IDE Primary Master
doit être sur [Manual] et
Precomp
Ce champ affiche les volumes précompressés sur le disque dur, sil y en a, en Mo.
Landing Zone
Ce champ indique la capacité maximale utilisable du disque calculée par le BIOS sur la base des informations que vous avez entrées.
Sector
Ce champ configure le nombre de secteurs par piste. Référez-vous à la documentation du disque dur pour déterminer la valeur correcte. Pour effectuer des changements dans ce champ, paramétrez le champ Type sur [User Type HDD] et le champ
Translation Method
sur [Manual].
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-13
4.4 Advanced Menu (menu avancé)
Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du CPU et dautres composants.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent dentrainer un mauvais fonctionnement du système.
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.1 Advanced BIOS Features
(Faites défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)
Boot Virus Detection [Disabled]
Ce champ active la protection de virus au démarrage par défaut. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
CPU Level 1 Cache [Enabled]
Ce champ active le cache CPU de niveau 1 par défaut. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
CPU Level 2 Cache [Enabled]
Ce champ active le cache de niveau 2 par défaut. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Quick Power On Self Test [Enabled]
Ce champ active les tests à l’allumage. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-15
First Boot Device [Floppy]
Ce champ détermine la priorité pour le premier périphérique de boot ; par défaut, le système boote sur le lecteur de disquette. Les options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-CDROM] [USB-HDD] [LAN] [Disabled]
Second Boot Device [HDD]
Ce champ détermine la priorité du second périphérique de boot ; par défaut, le système boote sur le disque dur sil ny a pas de disquette. Les options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB-CDROM] [USB-HDD] [LAN] [Disabled]
Third Boot Device [CDROM]
Ce champ détermine la priorité du troisième périphérique de boot ; par défaut, le système boote sur LS120 sil ny a ni disquette ni disque dur. Les options de configuration sont: [Floppy] [LS120] [HDD-0] [SCSI] [CDROM] [HDD-1] [HDD-2] [HDD-3] [ZIP] [USB-FDD] [USB-ZIP] [USB­CDROM] [USB-HDD] [LAN] [Disabled]
Boot Other Device [Enabled]
Par défaut, ce champ active la détection des autres périphériques, à part les trois premiers périphériques prioritaires. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
Boot Up Floppy Seek [Enabled]
Si activé, ce champ accélère le POST (Power On Self Test) en neffectuant pas les tests une seconde, troisième et quatrième fois. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
Boot Up NumLock Status [On]
Ce champ détermine la capacité de la led/touche NumLock d’afficher/ activer le système. Les options de configuration sont: [On] [Off]
Gate A20 Option [Fast]
Ce champ règle le taux de la porte A20. Le paramètre par défaut est [Fast]. Les options de configuration sont: [Normal] [Fast]
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
Typematic Rate Setting [Disabled]
Ce champ active ou désactive la permission de modifier la durée entre lenregistrement dune frappe de touche et laffichage. Par défaut, cette durée ne peut pas être modifiée. Choisissez [Enabled] pour régler les paramètres dans le champ suivant. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Typematic Rate Setting (Char/Sec) [6]
Ce champ détermine le nombre de frappes de touches par seconde que le système peut enregistrer. Les options de configuration sont: [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Ce champ détermine lintervalle de temps (en millisecondes ) entre lenregistrement dune frappe de touche et laffichage à l’écran. Les options de configuration sont: [250] [500] [750] [1000]
APIC Mode [Enabled]
Ce champ active ou désactive le mode APIC. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
OS/2 Onboard Memory > 64MB [Disabled]
Ce champ active ou désactive la mémoire 64Mo onboard pour l’OS/2. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Full Screen LOGO Show [Enabled]
Ce champ active ou désactive laffichage plein écran du logo. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Speech POST Reporter [Enabled]
Ce champ active ou désactive la fonction ASUS POST ReporterTM. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
POST Complete Report [Enabled]
Ce champ active ou désactive laffichage du rapport complet du POST (Power On Self Test), qui est [Enabled] par défaut. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-17
4.4.2 Advanced Chipset Features
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
(Faites défiler vers le bas pour voir tous les éléments du menu.)
CPU External Frequency (MHz) [100MHz]
Ce champ détermine le ratio de la fréquence externe du CPU. Normalement, le système auto-détecte la capacité de fréquence, sur la base du type de CPU installé. Le FSB (Front Side Bus) est égal à deux fois la valeur de ce champ. Les plages de fréquence sont ajustables par paliers de 1, 2, 3 et/ou 5 MHz. Les options de configuration sont: [100 MHz]... [200 MHz] [204 MHz] [207 MHz] [211 MHz] [300 MHz]
CPU Frequency Multiple Setting [Auto]
Ce champ détermine le facteur de multiplication de la fréquence entre la fréquence interne du CPU (CPU speed) et la fréquence externe. Réglez ce champ en conjonction avec la Fréquence CPU (MHz) pour correspondre à la vitesse du CPU.
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Frequency Multiple [5.0x]
Ce champ nest disponible quavec les processeurs déverrouillés. Pour les processeurs déverrouillés, ce champ permet de régler le multiplicateur de fréquence entre la fréquence speed) et la fréquence
externe
.
interne
du CPU(CPU
System Performance [Optimal]
Ce champ permet de modifier le mode pour les performances système. Réglé sur [Optimal], le système utilise les paramètres les plus stables. Lorsque vous désirez utiliser des paramètres overclockés pour des performances supérieures mais avec un plus grand risque d’instabilité, choisissez [Aggressive] et pour autoriser une personnalisation totale des options de performance, choisissez [Expert]. Les options de configuration sont: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]
CPU Interface [Optimal]
Ce champ détermine le mode dutilisation des paramètres CPU/FSB. Choisissez [Aggressive] si vous désirez utiliser des paramètres CPU/FSB overclockés. Sinon, la valeur par défaut est [Optimal] et utilise les paramètres CPU/FSB les plus stables. Les options de configuration sont: [Optimal] [Aggressive]
Memory Frequency [By SPD]
Ce champ règle le type de fréquence mémoire sur la base du type du module mémoire DDR (Double Date Rate) installé. La fréquence résultante peut varier en fonction du paramètre pourcentage qui est multiplié par la fréquence du FSB. Normalement, la valeur par défaut, by SPD, permet l’autodétection. Les options sont: [By SPD] [50%] [60%] [66%] [75%] [80%] [83%] [Sync] [120%] [125%] [133% [150%] [166%] [200%]
Resulting Frequency
Ce champ affiche la fréquence mémoire résultante
Memory Timing [Optimal]
Ce champ permet de modifier le mode de timing de la mémoire pour les performances système. Réglé sur [User Defined], les quatre champs suivants peuvent être réglés manuellement. Choisissez [Aggressive] pour des performances supérieures. Choisissez le paramètre par défaut [Optimal] pour utilliser les paramètres les plus stables. Les options de configuration sont: [Optimal] [Aggressive] [User Defined]
SDRAM Active Precharge Delay [7]
Row-active delay.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-19
SDRAM RAS to CAS Delay [3]
RAS-to-CAS. SDRAM Active et la SDRAM.
Ce paramètre contrôle le temps de latence entre la commande
SDRAM RAS Precharge Delay [3]
contrôle les cycles après avoir émis une commande precharge sur la DDR SDRAM.
SDRAM CAS Latency [2.5T]
Ce champ détermine le cycle dhorloge pour le temps de latence entre la commande de lecture de la SDRAM et le moment où la donnée devient disponible. Normalement, le système détermine automatiquement le taux par défaut.
FSB Spread Spectrum [0.50%]
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%] [1.00%]
AGP Spread Spectrum [Disabled]
Les options de configuration sont: [Disabled] [0.50%]
CPU Vcore Setting [Auto]
Ce champ détermine si la tension CPU Vcore est réglée automatiquement ou par lutilisateur. La valeur par défaut est [Auto], qui règle la tension de noyau du CPU pour des performances maximales sans insister sur le CPU. Options de configuration: [Auto] [Menu]
CPU Vcore [1.850V]
Lorsque le paramètre CPU VCore Setting est sur [Manual], ce champ permet de sélectionner des tensions de noyau CPU spécifiques. Ce champ nest pas accessible si le paramètre sur [Auto]. Options de configuration: [1.100V] [1.125V] ... [1.825] [1.850V]
CPU VCore Setting
est réglé
Graphics Aperture Size [64M]
Ce champ permet de choisir la taille de la mémoire de texture ( en megabits ) pour les données graphiques AGP. Options: [32M] [64M] [128M] [256M] [512M]
AGP Frequency [Auto]
Ce champ détermine la fréquence du contrôleur AGP. Par défaut, [Auto] permet une sélection automatique des fréquences AGP optimales. Les options de configuration sont: [50, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 90, 93, 95, 97, 100MHz]
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
System BIOS Cacheable [Disabled]
Ce champ détermine si le BIOS peut être mis en mémoire cache ou non. Cette fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
Video RAM Cacheable [Disabled]
Ce champ détermine si la RAM peut être mis en mémoire cache ou non. Cette fonction est désactivée par défaut. Les options sont: [Enabled] [Disabled]
DDR Reference Voltage [ 2.6V]
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie à la mémoire DDR. Notez quaugmenter la tension fournie à la DDR peut
entraîner des pannes prématurées des composants du système. Les options sont: [2.6V] [2.7V] [2.8V]
AGP VDDQ Voltage [1.5V]
Ce champ permet de régler les limites de tension pour la tension fournie au contrôleur AGP. Notez quaugmenter la tension fournie au contrôleur AGP peut entraîner des pannes prématurées des composants du système. Les options de configuration sont: [1.5V] [1.6V] [1.7V]
AGP 8X Support [Enabled]
Ce champ active ou désactive le support de lAGP 8X. Les options de configuration sont: [Disable] [Enable]
AGP Fast Write Capability [Enabled]
Ce champ active ou désactive la fonction AGP Fastwrite. Les options de configuration sont: [Disable] [Enable]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-21
4.4.3 Integrated Peripherals
Primary VGA BIOS [PCI VGA Card]
Ce champ permet de choisir la priorité pour laffichage des signaux VGA. Modifiez le paramètre par défaut PCI VGA Card et choisissez AGP VGA Card si vous utilisez une carte AGP. Les options de configuration sont: [PCI VGA Card] [AGP VGA Card]
USB Controllers [V1.1+V2.0]
Ce champ règle les protocoles pour le traitement OnChip des sorties USB. Le paramètre par défaut contient les protocoles USB 1.0 et 2.0. Les options de configuration sont: [Disabled] [V1.1 +V2.0] [V1.1]
USB Keyboard and Legacy Support [Enabled]
Ce champ active ou désactive le support des claviers USB. L’option clavier USB est désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser un clavier USB. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
USB Legacy Mouse Support [Disabled]
Ce champ active ou désactive le support des souris USB. L’option souris USB est désactivée par défaut. Activez ce champ pour utiliser une souris USB. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Onboard AC97 Audio Controller [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du traitement audio par le codec AC97. Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
Onboard Lan (nVIDIA) [Auto]
Par défaut, ce champ permet la sélection automatique du support du LAN MAC (nVidia). Les options de configuration sont: [Auto] [Disabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
Onboard 1394 Device [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Floppy Disk Access Controller [Enabled]
Par défaut, ce champ active le contrôleur FDA. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Onboard Serial Port 1 [3F8/IRQ4]
These fields set the addresses for onboard serial port 1. Serial Port 1 and Serial Port 2 must have different addresses. Configuration options: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
Onboard Serial Port 2 [2F8/IRQ3]
Ce champ détermine les adresses pour le port série 1 onboard. Les ports série 1 et 2 doivent avoir des adresses différentes. Les options de configuration sont: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3] [Auto]
UART use as [COM Port]
Ce champ permet de choisir lassignation du périphérique pour le mode UART2. Le paramètre par défaut est [COM Port]. Choisissez [IR] pour activer le champ suivant, UR2 Duplex Mode. Les options de configuration sont: [IR] [COM Port]
Onboard Parallel Port [378/IRQ7]
Par défaut, ce champ choisit ladresse 378/IRQ7 comme adresse du connecteur port parallèle onboard. Désactiver le port rend le port parallèle indisponible. Les options de configuration sont: [Disabled] [378/ IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Ce champ vous permet de paramétrer le mode d’opération du port parallèle. Par défaut, SPP active un fonctionnement à vitesse normale mais seulement dans une direction ; EPP active un fonctionnement bidirectionnel du port parallèle ; ECP permet au port parallèle de fonctionner en mode DMA bidirectionel ; ECP+EPP active un fonctionnement à vitesse normale dans les modes ECP et EPP à la fois. Choisissez [ECP] pour accéder au champ suivant, ECP Mode Use DMA. Les options de configuration sont: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP +EPP]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-23
Onboard Game Port [201]
Ce champ permet de choisir ladresse du port jeu qui, par défaut, est 201. Désactiver le port jeu rend ce port indisponible. Les options de configuration sont: [Disabled] [201] [209]
Onboard MIDI I/O [330]
Par défaut, ce champ règle ladresse du port dE/S MIDI sur 330. Les options de configuration sont: [Disabled] [330] [300]
Onboard MIDI IRQ [10]
Par défaut, ce champ règle ladresse IRQ du port MIDI sur 10. Les options de configuration sont: [5] [10]
4.4.4 Power Management Setup
ACPI Suspend to RAM [Disabled]
Ce champ active ou désactive la suspension vers la RAM. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Video Off Method [DPMS Support]
Ce champ définit les fonctions “Vidéo Off. Loption de support DPMS (Display Power Management System) permet au BIOS de contrôler la carte graphique si elle supporte les fonctions DPMS. [Blank Screen] affiche seulement un écran vide. Utilisez ce paramètre pour des moniteurs sans gestion de lalimentation ou sans fonctions non polluantes. [V/H SYNC+Blank] affiche un écran vide et coupe le balayage horizontal et vertical. Les options de configuration sont: [Blank Screen] [V/H SYNC+Blank] [DPMS Support]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
PWR button < 4 Secs [Soft-Off]
Ce champ détermine la durée après laquelle le système s’éteint lorsqu’on maintient appuyé le bouton dalimentation externe sur le boîtier. Le paramètre par défaut éteint le système instantanément. Les options de configuration sont: [Soft-Off] [Suspend]
Power Up on PCI Device [Disabled]
Ce champ active le Wake-On-LAN à partir du mode soft-off. Le paramètre par défaut désactive cette option. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Wake-Power Up On Ext. Modem [Disabled]
Ce champ permet dactiver ou de désactiver lallumage de l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel alors que lordinateur est en mode Soft-off. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Automatic Power Up [Disabled]
Ce champ active ou désactive lallumage automatique. [Enabled] permet dactiver le champ Time (hh:mm:ss) of Alarm. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
Time (hh:mm:ss) of Alarm 0:00:00
Ce champ permet de déterminer lheure de lallumage automatique. Entrez les heures, minutes et secondes sur la base dune horloge de 24 heures. Le champ Automatic Power Up doit être activé pour utiliser cette fonction.
AC Power Loss Restart [Disabled]
Ce champ vous permet de choisir si le système redémarre ou non après des interruptions de courant. [Disabled] laisse votre système éteint alors que [Enabled] reboote le système. [Previous State] ramène le système à l’état dans lequel il était avant la coupure de courant. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled] [Previous State]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet dutiliser la souris PS/2 pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui puisse fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Ce paramètre vous permet duntiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX qui puisse fournir au moins 1A sur le fil +5VSB. Les options de configuration sont: [Disabled] [Any KEY] [Power Key]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-25
4.4.5 PnP/PCI Configurations
Resources Controlled By [Auto(ESCD)]
Ce champ règle un contrôle automatique des ressources IRQ par le système (ESCD) ou une assignation manuelle des canaux IRQ. Par défaut, le contrôle automatique (ESCD) est activé. Les options de configuration sont:: [Auto(ESCD)] [Manual]
Choisir Manual permet dacceder au sous-menu IRQ Resources ; voir la page suivante
PCI/VGA Palette Snoop [Disabled]
Ce champ permet dactiver la fonction PCI/VGA Palette Snoop. Par défaut, cette fonction est désactivée. Les options de configuration sont: [Enabled] [Disabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5 Security Menu (menu sécurité)
Le programme du BIOS permet de configurer deux mots de passe différents pour contrôler l’accès au BIOS durant le démarrage du système : un mot de passe Superviseur et un mot de passe Utilisateur. Les mots de passe ne sont pas sensibles à la casse, ce qui signifie que vous pouvez les taper en majuscule ou en minuscule. Le tableau ci-dessous décrit le niveau dautorisation lorsque vous paramétrez le mot de passe superviseur (Supervisor Password) ou utilisateur (User Password).
Table 1: Mot de passe Superviseur/Utilisateur
Option de sécurité
Système
System
Supervisor Password
Un mot de passe est requis pour booter et entrer dans le Setup CMOS et tous les éléments peuvent être
modifiés.
Un mot de passe est requis pour entrer dans la CMOS et les
éléments peuvent être modifiés
User Password
Un mot de passe est requis pour booter et entrer dans le Setup CMOS et seuls la date et lheure peuvent être modifiés.
Un mot de passe est requis pour entrer dans la CMOS et seuls la date et lheure peuvent être modifiés
Table 2: Mot de passe utilisateur uniquement
Option de sécurité
Système
System
Supervisor Password
Aucun
Aucun
ASUS A7N8X-E Deluxe
User Password
Un mot de passe est requis pour booter et entrer dans le Setup CMOS et tous les éléments peuvent être modifiés
Un mot de passe est requis pour entrer dans le Setup CMOS et tous les éléments peuvent être modifiés
4-27
Security Option [Setup]
Ce champ permet de déterminer les options de sécurité. Le paramètre par défaut active loption Setup pour la sécurité. Les options de configuration sont: [Setup] [System]
Set Supervisor Password / Set User Password
Pour définir un mot de passe, surlignez le champ approprié et pressez <Entrée>. Tapez le mot de passe puis pressez <Entrée>. Vous pouvez saisir jusqu’à huit caractères alphanumériques ; les symboles et les autres caractères ne sont pas utilisables. Pour confirmer le mot de passe, tapez à nouveau le mot de passe et pressez <Entrée>. Le mot de passe est maintenant réglé sur [Enabled]. Ce mot de passe permet un accès complet aux menus du BIOS. Pour effacer le mot de passe, surlignez ce champ et pressez <Entrée>. La même boîte de dialogue quau dessus apparaît. Pressez <Entrez>. Le mot de passe est alors sur [Disabled].
Vous avez oublié le mot de passe ?
4-28
Si vous avez oublié un mot de passe, vous pouvez leffacer en effaçant la R TC (Real T ime Clock) RAM dans la CMOS. La RAM contenant les informations sur les mots de passe est
alimentée par une pile bouton
Voir le chapitre “2.7 Cavaliers” pour obtenir les informations sur la manière deffacer la RTC RAM.
.
Chapitre 4: Le BIOS
4.6 Hardware Monitor Menu
Le menu Harware Monitor affiche toutes les statistiques vitales du système.
MB, CPU Temperature [xx C / xx F]
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les températures de la carte mère (MB) et du CPU.
VCORE Voltage, +3.3V Voltage, +5V Voltage, +12V Voltage
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension.
CPU Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM CHASSIS Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM POWER Fan Speed xxxx RPM or 0 RPM
Le monitoring matériel onboard détecte automatiquement les vitesses des ventilateurs CPU, alimentation et châssis et affiche ces vitesses en révolutions par minute (RPM). Si lun des ventilateurs nest pas connecté aux connecteurs ventilateurs de la carte mère, le champ associé affiche N/A.
Q-Fan Control [Disabled]
Ce champ vous permet dactiver ou de désactiver la fonction ASUS Q­Fan qui ajuste les vitesses des ventilateurs. Lorsque ce champ est sur [Enabled], réglez les Fan Speed Ratio et Speed Up/Down Response
Time appropriés. Les options de configuration sont: [Disabled] [Enabled]
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-29
Fan Speed Ratio [10/15]
Ce champ vous permet de choisir le ratio de la vitesse ventilateur approprié pour le système. Le paramètre par défaut [10/15] est le ratio minimum. Choisissez un ratio supérieur si vous avez installé des périphériques additionnels et si le système nécessite plus de ventilation. Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ Q-Fan Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [10/15] [11/15] [12/15] [13/15] [14/15] [Full Speed].
Speed Up/Down Response Time [4 Sec/8 Sec]
Ce champ permet de choisir lintervalle de temps avant que la vitesse du ventilateur ne soit ajustée à la valeur choisie dans le champ Fan Speed Ratio. Vous devez régler ce champ si vous avez paramétré le champ Q- Fan Control sur [Enabled]. Les options de configuration sont: [1 Sec/2 Sec] [2 Sec/4 Sec] [3 Sec/6 Sec] [4 Sec/8 Sec]
4.7 Exit Menu (Menu Quitter)
Après avoir effectué toutes vos sélections dans les divers menus du Setup sauvez les modifications et quittez le Setup.
,
4-30
Presser <Echap> ne permet pas de quitter ce menu immédiatement. Sélectionnez lune des options de ce menu ou <F10> dans la barre de légende pour sortir.
Chapitre 4: Le BIOS
Exit & Save Changes
Choisissez cette option dans le menu Exit pour que les paramètres que vous avez choisis soient sauvés dans la CMOS RAM. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Yes] pour sauver les modifications et quitter. La CMOS RAM est maintenue par une pile de sauvegarde intégrée et demeure même lorsque lordinateur est éteint.
Si vous essayez de quitter le Setup sans sauvegarder vos modifications, un message vous demande si vous voulez les sauvegarder avant de quitter. Presser <Entrée> enregistre les changements tout en quittant.
Exit & Discard Changes
Ne sélectionnez cette option que si vous ne désirez pas enregistrer les modifications que vous avez effectuées dans le Setup. Si vous avez modifié des champs autres que la date du système, lheure du système et les mots de passe, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du Setup. Si vous sélectionnez cette option, une confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit Saving Changes ou faites d’autres changements avant de sauvegarder les données dans la RAM non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet dabandonner les sélections que vous avez faites et de restaurer les valeurs enregistrées précédemment. Après avoir choisi cette option, une confirmation est demandée. Sélectionnez [Yes] pour abandonner tous les changements et restaurer les valeurs enregistrées précédemment.
Save Changes
Cette option enregistre vos sélections sans quitter le Setup. Vous pouvez retourner dans dautres menus et effectuer de nouveaux changements. Après avoir sélectionné cette option, une confirmation est demandée. Choisissez [Yes] pour enregistrer tous les changements dans la RAM non volatile.
ASUS A7N8X-E Deluxe
4-31
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 5
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la carte mère.
Support logiciel
Contenu du chapitre
5.1 Installer un système d’exploitation .............. 5-1
5.2 Information sur le CD de support................. 5-1
5.3 Panneau de configuration NVIDIA® nForce . 5-3
5.4 NVIDIA
®
NVSwap 1.0 Utility..........................5-11
5.5 Configurations RAID 0 / RAID 1.................. 5-13
5.6 Drivers Marvell Gigabit LAN pour
Windows® 98SE/ME ..................................... 5-16
®
5.7 Technologie Marvell
Virtual Cable Tester. 5-17
ASUS A7N8X-E Deluxe motherboard
5.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte les systèmes dexploitation (OS) Windows 2000/ XP. Installez toujours la dernière version du système dexploitation et les mises à jour correspondantes afin de maximiser les caractéristiques de votre matériel
Etant donné que les paramètres et les options matérielles de la carte mère varient, nutilisez les procédures dinstallation présentées dans ce chapitre quen référence. Consultez la documentation de votre OS pour plus d’informations
5.2 CD technique
Le CD technique livré avec votre carte mère contient les logiciels et les pilotes qui permettent d’améliorer les caractéristiques de la carte mère.
Le contenu du CD technique peut changer à tout moment sans notification. Visitez le site web ASUS pour les mises à jour.
5.2.1 Lancer le CD technique
Pour utiliser le CD technique, insérez-le simplement dans votre lecteur de CD-ROM. La page daccueil du CD et les menus dinstallation s’affichent automatiquement si lAutorun est activé dans votre ordinateur.
Cliquez pour installer
Si lAutorun nest pas activé sur votre ordinateur, naviguez dans le CD de support et localisez le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS A7N8X-E Deluxe
Cliquez pour afficher plus dinformations
5-1
5.2.2 Menu Drivers
Ce menu affiche la liste des pilotes disponibles.
NVIDIA nForce driver
Installe les pilotes NVIDIA nForce.
Silicon Image Serial ATA driver
Décrit les informations dinstallation pas à pas du pilote Silicon Image Serial ATA pour les divers systèmes d’exploitation.
Marvell Gigabit LAN Driver
Installe le driver Marvell® Gigabit LAN pour une solution 1000 Mbps.
USB 2.0 Driver
Installe le driver USB 2.0.
Silicon Image Serial ATA Utility
Installe un utilitaire de surveillance.
A. Pour les utilisateurs de Windows 98SE, accomplissez les étapes suivantes avant dinstaller les pilotes NVIDIA nForce depuis le CD.
5-2
1. Créez un nouveau dossier dans votre répertoire racine (C:\) et nommez-le Win98SRC.
2. Copiez tous les fichiers (sauf les sous-répertoires) du dossier
\Win98 de votre CD Windows 98SE CD dans C:\Win98SRC.
Chapitre 5: Support logiciel
3. Lorsque vous installez les pilotes NVIDIA nForce, le système demandera le CD de Windows 98SE, indiquez le chemin C:\Win98SRC. B. Pour les utilisateurs de Windows 98SE et Windows ME, suivez ces étapes avant dinstaller lutilitaire Silicon Image Serial ATA. Si vous nutilisez pas de périphérique Serial ATA , NINSTALLEZ PAS cet utilitaire, votre système risquerait de devenir instable.
1. Connectez le périphérique Serial ATA .
2. Installez lutilitaire Silicon Image Serial ATA depuis le CD.
3.Si vous désinstallez un périphérique Serial ATA ,
DESINSTALLEZ dabord l’utilitaire Silicon Image Serial ATA.
5.2.3 Menu Utilities
Afiche une liste dapplications supportées par la carte mère.
ASUS PC Probe
Installe un utilitaire intelligent qui contrôle le ventilateur, la température et les tensions de votre ordinateur.
ASUS Update
Installe un programme qui peut vous aider à mettre à jour le BIOS ou à
télécharger un fichier image du BIOS.
Avant dutiliser ASUS Update, assurez-vous que vous avez une connexion Internet pour pouvoir vous connecter au site web ASUS.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-3
Winbond Voice Editor
Installe un utilitaire très pratique pour personnaliser les messages vocaux
du POST
PC-CILLIN 2002
Installe le dernier antivirus PC-Cillin. Voir laide en ligne pour plus dinformations.
Adobe Acrobat Reader V5.0
Installe le logiciel Adobe Acrobat Reader qui permet de lire le manuel utilisateur sauvé au format PDF.
ASUS Screen Saver
Installe l’économiseur d’écran ASUS.
Laffichage et les options peuvent varier dun OS à l’autre.
Im InTouch Remote Access
Installe Im InTouch Remote Access, une application qui permet aux utilisateurs d’accéder à leurs fichiers ou de contrôler leur matériel à distance.
5.2.4 Informations de contact ASUS
Cliquer sur ASUS Contact Information affiche une liste de contacts.
5-4
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.5 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations supplémentaires sur la carte mère et sur le contenu du CD technique. Cliquez sur lune de ces icônes pour afficher les informations en question.
Motherboard Info
Affiche les spécifications générales de la carte mère A7N8X-E Deluxe.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support au format graphique.
ASUS A7N8X-E Deluxe
5-5
Technical Support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devez remplir en cas de besoin.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support et une brève description de chaque au format texte.
5-6
Chapitre 5: Support logiciel
Loading...