Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne peut
être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit dans quelque
langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de la documentation
conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation expresse et écrite de
ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit est
réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération ne soit
autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant
A
SUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
QUE CE SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA
GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE
OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. DE MEME ASUS, SES
DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT PAS TENUS
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL
OU DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A
GAGNER, LA PER TE DE COMMERCE OU AUTRE SITUA TION SIMILAIRE), MEME
SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT D’UN DEFAUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS
LE PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A
TOUT MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT PAS ETRE
CONSIDEREES COMME ET ANT UN ENGAGEMENT DE LA P ART DE ASUS. ASUS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT
LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont
peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et
sont utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire,
sans intention de contrefaçon.
.
.
ii
A propos de ce manuel
Ce manuel de l’utilisateur contient les informations dont vous avez besoin
pour installer votre carte mère ASUS A7N8X.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les chapitres suivants:
•Chapitre 1: Présentation du produit
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère A7N8X. Il comporte
une brève explication des fonctions propres à cette carte mère et des
nouvelles technologies qu’elle supporte.
•Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures de paramétrage matériel lors de
l’installation des éléments du système. Il comporte des détails sur les
commutateurs, les cavaliers et les connecteurs de la carte mère.
•Chapitre 3: Mise en route
Ce chapitre décrit la procédure de démarrage et donne des informations
sur les codes de bip du BIOS.
•Chapitre 4: Paramétrage du BIOS
Ce chapitre décrit comment modifier les paramètres du système à travers
les menus du Setup du BIOS. Des descriptions détaillées sur les
paramètres du BIOS sont également fournies.
Features
•Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD technique qui est livré avec votre
carte mère.
Symboles utilisés dans le manuel
Pour vous aider à accomplir certaines tâches correctement, prenez note
des symboles utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT: Information pour éviter de vous blesser lors
d’une opération.
ATTENTION: Information pour éviter d’endommager les composants
lors d’une opération.
IMPORTANT: Information que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une opération.
NOTE: Astuces et informations additionnelles pour vous aider à
mener à bien une opération.
iii
Sommaire
Safeguards
A propos de ce manuel.................................................................... iii
Organisation du manuel ......................................................... iii
Symboles utilisés dans le manuel........................................... iii
Informations sur la sécurité ............................................................. vi
FCC/CDC statements .................................................................... vii
Contacter ASUS ............................................................................ viii
Résumé des caractéristiques de l’A7N8X........................................ ix
5.9.1Installez les disques durs ......................................... 91
5.9.2Créer et supprimer des assemblages RAID .............. 92
83
v
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•Afin d’éviter des chocs électriques accidentels, déconnectez le câble
d’alimentation de la prise électrique avant d’installer les composants.
•Lorsque vous ajoutez ou retirez des périphériques, assurez-vous que les
câbles d’alimentation de ces périphériques sont bien débranchés avant
de connecter les câbles des signaux. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un élément.
•Avant de connecter ou de retirer les câbles des signaux de la carte mère,
soyez certain que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•Recherchez une assistance professionnelle avant d’utiliser un adaptateur
ou un prolongateur. Ils pourraient couper le circuit relié à la masse.
•Assurez-vous que la tension de votre alimentation est réglée sur une
valeur qui corresponde à celle de votre zone géographique. Si vous n’êtes
pas sûr de la tension des prises électriques que vous allez utiliser,
contactez la société d’électricité du lieu où vous vous trouvez.
•Si l’alimentation ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vousmême. Contactez un service technique compétent ou votre revendeur.
Pour un fonctionnement en toute sécurité
•Avant d’installer la carte mère et de connecter des périphériques, lisez
attentivement tous les manuels livrés avec votre pack.
•Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que tous les câbles sont connectés
correctement et que les câbles d’alimentation ne sont pas défectueux. Si
vous détectez un problème, contactez votre revendeur immédiatement.
•Pour éviter les courts-circuits, éloignez les trombones, les vis, et les agrafes
des connecteurs, des slots, des sockets et des circuits imprimés.
•Evitez la poussière, l’humidité, et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans un endroit où il pourrait être mouillé.
•Placez le produit sur une surface stable.
•Si vous rencontrez des problèmes techniques avec ce produit, contactezun service technique qualifié ou votre revendeur.
vi
FCC/CDC statements
Federal Communications Commission Statement
This device complies with FCC Rules Part 15. Operation is subject to the
following two conditions:
•This device may not cause harmful interference, and
•This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However ,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
•Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics
card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or
modifications to this unit not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
Canadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
T echnologie ASUS Q-Fan
ASUS POST Reporter (
ASUS C.O.P. (CPU Overheating Protection)
Power Loss Restart
CPU Throttle
Support S/PDIF in/out (optionnel)
1 x Parallèle
1 x Série
1 x PS/2 Clavier
1 x PS/2 Souris
1 x S/PDIF out + 1 x jack audio Surround L/R + 1 x jack
audio CNTR/LFE (
1 x E/S Audio
2 x Ports RJ-45 (Port RJ-45 3COM 4 x USB 2.0
Modèle Deluxe uniquement
Modèle Deluxe uniquement
)
)
Modèle Deluxe uniquement
)
)
Modèle Deluxe uniquement
)
(Suite à la prochaine page)
ix
Résumé des caractéristiques de l’A7N8X
Connecteurs d’E/S
internes
Fonctions du BIOS
Standard industriel
Possibilités de gestion
Contenu du CD
technique
1 x connecteur USB 2.0 supportant 2 ports USB 2.0
additionnels (optionnel)
Connecteur jeu
Connecteurs Ventilateurs CPU/Alimentation/Châssis
Connecteur alimentation A TX 20-broches
Connecteur LED IDE, Connecteur LEDalimentation
2 x connecteurs SA T A (
2 x connecteurs 1394 (
WOR, WOL, Chassis Intrusion, SM Bus, SIR
Casque (optionnel)
MIC face avant (optionnel)
Audio in CD / AUX / Modem
Connecteur audio Panneau avant (optionnel)
Flash ROM 4Mo, A ward BIOS, TCAV, PnP, DMI2.0, DMI,
Green
PCI 2.2, USB 1.1/2.0.
DMI 2.0, WOL, WOR, Chassis Intrusion, SM Bus
Pilotes périphériques
ASUS PC Probe
Antivirus Trend Micro
ASUS LiveUpdate Utility
Modèle Deluxe uniquement
Modèle Deluxe uniquement
tm
PC-cillin 2002
)
)
Accessoires
Format
* Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification.
Form Factor
InterVideo WinCinema (optionnel)
Manuel d’utilisation
CD technique
Câble SA T A (
Support métallique 2-ports 1394 (
1 x Câble UltraDMA 33
1 x Câble UltraDMA 133/100/66
Câble lecteur de disquette
Câble COM 9-broches
Support métallique 2-ports USB/Jeu (
Module d’E/S
ATX : 12 in x 9.6 in
Modèle Deluxe uniquement
)
Modèle Deluxe uniquement
Modèle Deluxe
)
)
x
Chapitre 1
Présentation du produit
Carte mère ASUS A7N8X
Bienvenue!
ASUS® vous remercie d’avoir acheté une carte mère A7N8X !
L’A7N8X est propulsée par les processeurs AMD
et offre des fonctions de pointe pour assurer d’excellentes performances, aujourd’hui
et pour longtemps. La carte mère ASUS® A7N8X est réellement le meilleur choix
pour les ordinateurs personnels et les workstations.
~ Jusqu’à 3 Go de RAM DDR
~ Nouveaux connecteurs IDE ultra-compacts Serial A T A.
~ Graphiques hautes résolutions via un slot AGP 8X
~ Interface audio numérique pour un son 3D
~ LAN PHY Onboard pour des connexions réseau instantanées
~ Quatre ports USB plus un header pour deux ports supplémentaires
~ UltraDMA133 supporté
L’A7N8X est le véhicule idéal pour vous projeter dans un monde informatique puissant!
®
Athlon™, Athlon™ XP et Duron
(optionnel)
(optionnel)
™
1.1Contenu du pack
Vérifiez que tous ces éléments sont bien présents dans votre pack A7N8X.
Carte mère ASUS A7N8X (format ATX : 12 in x 9.6 in)
CD technique de l’ASUS A7N8X
Module 2 ports USB / Port jeu ASUS (optionnel)
Nappe IDE 40-broches 80 conducteurs UltraDMA133/100/66/33
Nappe pour lecteur de disquette 3.5-pouces
Support métallique COM 2
Module E/S
Sac de cavaliers supplémentaires
Manuel d’utilisation
2 câbles Serial ATA (optionnel)
2 supports métalliques 2-ports IEEE 1394 ASUS (optionnel)
2 câbles ASUS IEEE 1394 (optionnel)
Si l’un de ces éléments est absent ou endommagé, contactez votre revendeur.
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
1
1.2
Caractéristiques principales
La carte mère A7N8X est conçue pour répondre aux standards les meilleurs.
Cette carte mère ASUS offre à ses utilisateurs les dernières technologies et
les meilleurs composant disponibles actuellement...
Socket A (462) pour processeurs AMD
®
Athlon™/ Athlon™ XP et Duron
™
Chipset North Bridge: le contrôleur North Bridge nVidia® nForce2™ SPP
(Ultra 400) supporte le contrôleur mémoire DDR 64/128bit et jusqu’à 3
Go de mémoire DDR 400/333/266/200MHz. Le contrôleur mémoire 128bit
offre une bande passante exceptionnelle de 6.4 Go/seconde pour la
mémoire système.
Chipset South Bridge: Nouveau contrôleur South Bridge nVidia
®
nForce2
™
MCP-T/MCP qui fonctionne à 800Mo/sec pour communiquer avec le North
Bridge, fournissant ainsi la bande passante maximale pour les périphériques
PCI, USB et Fast Ethernet. Le chipset intègre un APU (Audio Processing
Unit) pour l’encodage numérique Dolby
(optionnel)
. Le contrôleur supporte
™
le standard UltraDMA133/100/66/33 pour des taux de transfert allant jusqu’à
133Mo/sec. Des chemins de données séparés pour chaque canal IDE
sont intégrés pour deux périphériques IDE. Le contrôleur supporte 2 ports
IEEE 1394
(optionnel)
, six ports USB, deux ports LAN
(optionnel)
, et est
conforme au PCI rev2.2. Le MCP-T/MCP fournit une interface LPC 1.0
avec fonctions AT, un générateur d’horloge et est conforme aux
spécifications ACPI 1.0 et PCI Power Management 1.1.
DDR PC3200 / PC2700: La carte est équipée de trois connecteurs DIMM
DDR (Double Data Rate Dual Inline Memory Module) pour supporter
jusqu’à 3Go de RAM DDR, le nouveau standard mémoire qui offre la
meilleure bande passante et la latence la plus faible actuellement. Cette
nouvelle technologie de mémoire offre des taux de transfert de données
allant jusqu’à 6.4 Go/s pour la SDRAM DDR 400MHz et 5.4Go/s pour la
SDRAM DDR 333MHz.
UltraDMA133/100: Le contrôleur IDE PCI Bus Master avec deux connecteurs
supporte quatre périphériques IDE sur deux canaux. Il supporte les
périphériques UltraDMA133/100/66/33, PIO Modes 3 & 4, Bus Master
IDE DMA Mode 2, et Enhanced IDE, tels que les DVD-ROM, CD-ROM,
CD-R/RW, LS-120, et les périphériques de Backup sur bande.
Chipset Multi-E/S: L’ITE IT8708 offre une grande variété de fonctions d’E/
S. Il offre deux ports série compatibles UART haute vitesse et un port
parallèle avec capacités EPP et ECP. L’UART2 peut aussi être dirigé du
COM2 vers le Module infrarouge pour des connexions sans fil. Le Super
contrôleur d’E/S supporte un lecteur de disquette, un clavier PS/2, et
une souris PS/2.
2
Chapitre 1: Présentation du produit
Connections: Port parallèle, Port souris PS/2, Clavier PS/2, quatre ports
USB , deux ports LAN
Jack audio CNTR/LFE
Jack Line Out, S/PDIF_OUT (optionnel), Alimentation ATX.
Extensions: Un slot AGP Pro 8X, un header USB, deux connecteurs IDE
Serial ATA (optionnel), deux connecteurs 1394 (optionnel), header port
COM, cinq connecteurs PCI, connecteur audio numérique S/PDIF
(optionnel)
, connecteur audio panneau avant, header port jeu.
(optionnel)
(optionnel)
, Jack audio G/D Surround
, Port COM, Microphone, Jack Line In,
(optionnel)
,
1.3Fonctions spéciales ASUS
ASUS POST Reporter™
L’A7N8X offre ASUS POST Reporter™ qui délivre des alertes et des
messages vocaux amicaux pendant le POST (Power-On Self-Test). Via
un haut-parleur externe supplémentaire, les messages vous informent
sur l’état de boot du système et les causes d’erreurs au démarrage. Le
logiciel fourni
messages vocaux, et offre un support multi-langues.
ASUS Q-Fan Technology
La technologie ASUS Q-Fan ajuste intelligemment les vitesses des
ventilateurs en fonction des besoins du système pour assurer un
fonctionnement efficace et calme tout en garantissant de bonnes
conditions de rafraîchissement.
C.O.P. (CPU Overheating Protection):
Avec les processeurs AMD® Athlon XP™, la carte mère offre une protection
du CPU contre les surchauffes afin de prolonger la vie du système dans
son entier . Si la température du CPU dépasse un seuil critique, le PC se
coupe automatiquement.
Winbond™ Voice Editor
(optionnel)
vous aide à personnaliser les
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
3
1.4
Composants de la carte mère
Avant d’installer la carte mère A7N8X, prenez le temps de vous familiariser avec sa
configuration:
•Cette carte mère utilise le fichier BIOS A7N8X Deluxe pour la flash ROM 4Mo.
D’autres séries du modèle A7N8X utilisent un BIOS pour une flash ROM 2Mo.
Assurez-vous d’utiliser le fichier de BIOS correct pour chaque modèle.
•Les versions de BIOS PCB 2.0 ou ultérieures ne sont pas compatibles avec les
versions de BIOS PCB 1.06 ou antérieures.
NOTE!
•Les cartes mères série A7N8X supportent un FSB (Front Side Bus) 400 à
partir des versions PCB 2.0 ou plus.
•La version de PCB (Printed Circuit Board) est située sous le nom de la carte
mère imprimé sous la carte mère.
1.5Fonctions spéciales
Serial ATA: Silicon Image fournit le chipset Sil-3112A supportant le connecteur ultra-
compact 7-broches pour les périphériques IDE Serial-ATA.
Dual LAN/DualNet: Deux contrôleurs LAN 3COM et Nvidia LAN intégrés au south
bridge offrent deux sorties séparées pour les réseaux. (optionnel)
IEEE 1394: Deux headers supportent une multiplicité de connexions pour les
périphériques compatibles IEEE 1394. (optionnel)
Monitoring T empérature, V entilateur et Tension: La température du CPU est
contrôlée par ASUS ASIC via un capteur thermique monté sous le CPU. Le
capteur permet à l’ordinateur d’éviter les surchauffes et les dommages. Les
ventilateurs CPU et système peuvent être contrôlés en RPM. Les niveaux de
tension système sont contrôlés pour assurer un courant stable aux composants
essentiels de la carte mère.
ACPI Ready: L’ACPI (Advanced Configuration Power Interface) offre plus de fonctions
d’économie d’énergie pour les systèmes d’exploitation qui supportent l’OSPM
(OS Direct Power Management).
Concurrent PCI: Concurrent PCI permet des transferts PCI multiples à partir des
bus master PCI vers la mémoire et le processeur .
Auto Fan Off: Les ventilateurs système se coupent automatiquement même en
mode veille.
Bouton d’alimentation double fonction: Poussez ce bouton moins de 4 secondes
lorsque le système est en fonctionnement pour placer le système en modes
veille ou soft-off ; pressez le bouton d’alimentation plus de 4 secondes, et le
système entre en mode soft-off en fonction des réglages du BIOS.
™
Audio Dolby
Unit) pour l’encodage numérique Dolby
intégré: Le south bridge MCP-T intègre un APU (Audio Processing
bande passante de la DDR400 (PC3200). Les embouteillages système sont
éliminés et le trafic amélioré avec un bande passante allant jusqu’à 6.4 Go/s.
6
Chapitre 1: Présentation du produit
Chapitre 2
Informations matérielles
Carte mère ASUS A7N8X
2.1Installation de la carte mère
L’A7N8X utilise le format ATX, mesurant 24.5 cm (9.6 in.) x 30.5 cm (12.0
in.) - un standard qui s’adapte à la plupart des boîtiers.
ATTENTION! Débranchez le cordon d’alimentation avant d’installer la
carte mère. Sinon, vous pouvez endommager les composants de la carte
mère et vous blesser.
2.1.1Orientation
Lorsque vous installez la carte mère, faîtes attention à l’orienter correctement
par rapport au châssis : le côté avec les ports extérieurs se place à l’arrière
du châssis. Consultez l’image ci-dessous. Il peut être plus pratique d’installer
les câbles principaux, le CPU et les composants modulaires avant de fixer la
carte mère à l’intérieur du boîtier.
2.1.2Pas de vis
Placez neuf vis dans les pas de vis indiqués par les cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
ATTENTION! Ne pas trop serrer les vis! Vous pouvez endommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
7
24.5cm (9.64in)
PS/2
T: Mouse
B: Keyboard
Bottom:
Top:
USB3
RJ-45
USB4
COM1
CNTR/
LFE1
SURR1
SPDIFOUT2
Bottom:
Top:
USB1
RJ-45
USB2
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
FPAUDIO1
Audio
Codec
IEEE1394_2
PARALLEL PORT
Realtek
RTL8201
AUX1
Realtek
RTL8801
MODEM1
Speech
Controller
USBPWR_12
CD1
SPDIF1
IEEE1394_1
KBPWR1
USBPWR_34
Socket 462
nVidia
nForce2
SPP
(Ultra400)
CPU_FSB
ACL101L
PWR_FAN1
Accelerated Graphics Port (AGP Pro)
AGP_WARN1
PCI 1
PCI 2
PCI 3
PCI 4
PWR_LED1
PCI 5
Chipset
CHA_FAN1
®
A7N8X
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA_EN1
SATALInk
Chipset
SEC_SATA1 PRI_SATA1
CPU_FAN1
ATX Power Connector
DDR DIMM1 (64/72 bit, 184-pin module)
DDR DIMM2 (64/72 bit, 184-pin module)
DDR DIMM3 (64/72 bit, 184-pin module)
0 1
2 3
4 5
SEC_IDE1
FLOPPY1
PRI_IDE1
4Mb
BIOS
nForce2
MCP-T/MCP
Chipset
Super
I/O
CLRTC1
COM2
GAME1
IR_CON1
SMB1
CTRL_PANEL1
USBPWR_56
ASUS
ASIC
with Hardware
Monitor
PWRTMP1
CHASSIS1
USB56
IDELED1
BUZZ1
30.5cm (12.0in)
Les composants optionnels sont grisés sur ce schéma de la carte mère.
8
Chapitre 2: Informations matérielles
2.2Contenus du schéma
CPU, Mémoire et Connecteurs d’extension
1)Socket 462p. 11 CPU
2)DIMM 1/2/3p. 13 Mémoire système
3)PCI 1/2/3/4/5p. 15 Connecteurs d’extension Bus PCI 32-bits
4)AGP Pro 8xp. 18 Slot AGP
Paramètres de la carte mère (Cavaliers)
1)SATA_EN1p. 19 Paramètre Serial ATA (3 broches)
2)KBPWR1p. 19 Keyboard Wake Up (3 broches)
3)USBPWR12, 34, 56p. 20 USB Device Wake-up (2x3 broches)
4)CLRTC1p. 21 Effacement de la RAM RTC/CMOS (3 broches)
Connecteurs
1)PS2KBMSp. 22 Port souris PS/2 (6 broches femelle)
2)PS2KBMSp. 22 Port clavier PS/2 (6 broches femelle)
3)USBp. 23
4)COM2p. 23 Port série et Header (9 broches mâle, 10-1 broches mâle)
5)RJ45p. 2 4 Connecteur port Fast-Ethernet (4 broches) (
6)PRINTERp. 24 Port parallèle (25 broches femelle)
7)AUDIOp. 25 Connecteurs audio (Six jacks 1/8”)
8)IDELEDp. 25 LED d’activité IDE (Deux 40-1 broches)
9)FLOPPYp. 26 Connecteur lecteur de disquette (34-1 broches)
10) PRIMARY / SEC. IDE p. 26 Connecteurs IDE (2 x 40-1 broches)
11) PRI/SEC_SATA1p. 27
12) IR_CON1p. 27 Connecteur ASUS audio panneau avant (10 broches)
13) CPU_FAN1p. 28 Connecteur ventilateur CPU (3 broches)
29) RESET (Panel)p. 34 Brochage bouton de reset (2 broches)
Capteur thermique alimentation (2-broches) (
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
Optionnel
9
)
2.3Avant de commencer
Prenez bien note des précautions suivantes avant d’installer les composants
de la carte mère ou de modifier ses paramètres.
ATTENTION !
1.Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher n’importe quel composant.
2. Utilisez un bracelet antistatique relié à la terre, ou touchez un objet
reliéà la terre, ou encore un objet métallique comme le boîtier de
l’alimentation, avant de manipuler les composants afin d’éviter de
les endommager à cause de l’électricité statique.
3.T enez les éléments par les bords, sans toucher directement les circuits
intégrés.
4.Chaque fois que vous désinstallez un élément, placez le sur une
surface antistatique reliée à la terre ou dans le sac antistatique qui le
protégeait lorsque vous l’avez acheté.
5.A vant d’installer ou de retirer n’importe quel composant, soyez
sûr que l’alimentation ATX est éteinte ou que le câble
d’alimentation est détaché du bloc d’alimentation. Sinon vous
pouvez gravement endommager la carte mère, les périphériques et/
ou des composants.
NOTE! Allumée, la LED VERTE onboard indique que le système est ALLUME, en
mode veille ou en mode soft-off, non éteint. Voir l’illustration ci-dessous. La LED
ROUGE vous prévient si la carte AGP n’est pas installée correctement, ou si le
modèle de carte est incompatible avec cette carte mère.
WARNING
ON
Incorrect
AGP Card
PWR_LED
®
A7N8X
OFF
Correct
AGP Card
10
A7N8X Onboard LED
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Chapitre 2: Informations matérielles
2.4CPU (Central Processing Unit)
2.4.1Vue générale
La carte mère possède un Socket A (462) pour l’installation du processeur.
Les processeurs AMD offrent des fréquences en gigahertz pour le support
de toutes les dernières plate-formes et applications informatiques. L ’A7N8X
supporte les processeurs Athlon™ XP avec traitement de données
“QuantiSpeed”, grands caches de données, améliorations 3D et vitesses de
bus 333/266MHz.
NOTE! Ne pas utiliser de processeurs avec fréquences de noyau inférieures à
1GHz sur cette carte mère.
CPU NOTCH
TO INNER
CORNER
LOCK
LEVER
®
A7N8X
A7N8X Socket 462
AMD™ CPU
CPU NOTCH
Chaque CPU AMD possède un coin “marqué”. Ce coin est habituellement
identifié par une encoche, et/ou un carré ou un triangle doré. Tenez compte
de cet indicateur lorsque vous orientez le CPU. Voir la page suivante pour
les détails d’installation.
Un ventilateur et un dissipateur thermique doivent
être installés avec le CPU pour éviter les surchauffes.
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
11
2.4.2Installer le CPU
Suivez cette procédure pour installer un
CPU:
1. Localisez le Socket 462 et ouvrez-le en
tirant avec précaution le levier sur le
côté, en l’éloignant du connecteur . Puis
soulevez le levier. Le levier du socket
doit être complètement ouvert (90 à 100
degrés).
2. Insérez le CPU dans la bonne
orientation. Le
du CPU doit être orienté vers le coin
intérieur de la base du socket le plus près du gond du levier.
coin encoché ou doré
ATTENTION! Le CPU doit se mettre en place facilement.
sur le CPU
CPU ne se place pas bien, vérifiez son orientation et recherchez les
broches tordues.
dans le connecteur pour éviter de tordre les broches. Si le
Ne forcez pas
4.Après avoir inséré le CPU entièrement, pressez fermement dessus et
fermez le levier du socket jusqu’à ce qu’il se ferme avec un bruit sec.
5. Placez le ventilateur CPU et le dissipateur sur le processeur. Le
dissipateur doit complètement recouvrir le CPU. Fixez avec précaution
le système de verrouillage du dissipateur aux clips en plastic à la base
du socket. Avec l’ajout du poids du ventilateur CPU et du système de
verrouillage du dissipateur , aucune force supplémentaire n’est nécessaire
pour maintenir le CPU en place.
ATTENTION! Faîtes attention à ne pas égratigner la surface de la carte
mère lorsque vous monter un ventilateur processeur de style clamp, sinon
des dégâts peuvent se produire. Lorsque vous montez un dissipateur
sur votre CPU, assurez-vous que les condensateurs exposés du CPU
ne touchent pas le dissipateur, sinon des dégâts peuvent se produire!
12
NOTE! Ne pas négliger de régler la bonne Fréquence de bus et de
laisser le paramètre Multiplicateur CPU à sa valeur par défaut pour éviter
les problèmes de démarrage.
Chapitre 2: Informations matérielles
2.5Mémoire système
2.5.1Vue générale
Cette carte mère utilise
uniquement
des modules mémoire DIMM DDR
(Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic
Random Access Memory). Ces connecteurs supportent jusqu’à 1Go de
mémoire système au moyen de DIMMs non-ECC 400/333/266/200MHz.
Chaque connecteur/module DIMM possède deux faces: chaque face définit
un “rang” de mémoire. Les DIMMs existent dans des combinaisons simple
ou double face de 64Mo, 128Mo, 256Mo, 512Mo et 1Go pour une mémoire
totale pouvant aller de
~
Trois (3)
connecteurs sont disponibles pour des DIMMs 400MHz-PC3200,
64Mo à 1Go.
333MHz-PC2700, 266MHz-PC2100 ou 200MHz-PC1600 pour une mémoire
totale de
64Mo à 1Go
.
104 Pins
®
A7N8X
A7N8X 184-Pin DDR
DIMM Sockets
ATTENTION! Les DIMMs possèdent des encoches et ne se mettent en
place que dans une seule direction. NE PAS forcer sur un DIMM dans
son connecteur pour éviter de l’endommager.
•Les DIMMs avec plus de 18 puces ne sont pas supportés.
•Les cartes mères ASUS supportent les DIMMs SPD (Serial
Presence Detect). C’est la mémoire pour le choix de plus de
performances et de stabilité.
•Le BIOS montre la mémoire DDR SDRAM sur l’écran de
démarrage.
•Cette carte mère supporte trois paires de signaux d’horloges
différentiels par DIMM.
•Pour les meilleures performances, utilisez toujours le grade de
RAM “Performance” ou “OEM”.
80 Pins
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
13
2.5.2Configurations mémoire
Installez les DIMM selon l’une des combinaisons suivantes.
Emplacement du DIMM DIMM 168-broches (SDR)Mémoire totale
Mémoire système totale (Max. 3Go PC2100 / PC1600)=
(Max. 2Go PC2700)
NOTE: Pour améliorer les performances système, utilisez la fonction
double-canal lorsque vous installez des DIMM additionnels. Vous
pouvez installer les DIMM selon les séquences suivantes: Sockets 1 et
3 ou Sockets 2 et 3 ou Sockets 1, 2 et 3.
2.5.3Installer un module DIMM
ATTENTION! Assurez-vous de débrancher l’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des DIMM ou d’autres composants du système. Sinon, vous
pouvez endommager gravement la carte mère et les composants.
Installer un DIMM:
1.Déverrouillez un connecteur DIMM en pressant les pinces de fixation
vers l’extérieur.
2. Alignez un DIMM sur le connecteur de telle sorte que les encoches sur le
DIMM correspondent à celles du connecteur.
3.Insérez fermement le DIMM sur son connecteur jusqu’à ce que les pinces
de fixation cliquent lorsqu’ils reviennent en place.
14
NOTE: Visitez le site web
ASUS à l’adresse
www .asus.com pour
consulter la dernière liste des
fabricants de DIMM qualifiés.
N’utilisez que des DIMM
DDR400 testés et qualifiés.
Levier de rétention
déverrouillé
Levier de rétention
verrouillé
Chapitre 2: Informations matérielles
2.6Connecteurs d’extension
La carte mère possède cinq connecteurs PCI et un port AGP (Accelerated
Graphics Port). Le sous-chapitre suivant décrit les connecteurs et les cartes
qu’ils supportent.
AVERTISSEMENT! Débranchez votre alimentation lorsque vous ajoutez
ou retirez des cartes d’extension ou d’autres composants. Sinon, vous
pouvez vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
2.6.1Installer une carte d’extension
Suivez cette procédure pour installer une carte
d’extension.
1.Avant d’installer la carte d’extension, lisez la
documentation livrée avec elle et effectuez
les réglages matériels nécessaires.
2.Retirez le couvercle de l’unité système (si
votre carte mère est déjà installée dans le
boîtier).
3. Retirez le support métallique opposé au
connecteur PCI. Conservez les vis pour les
utiliser plus tard.
4.Alignez le connecteur de la carte avec le
connecteur et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit complètement en place dans
le connecteur .
5.Fixez la carte dans le boîtier avec les vis que vous avez enlevées plus tôt.
6.Replacez le couvercle.
7.Réglez le BIOS si nécessaire.
8.Installez les pilotes nécessaires à votre carte d’extension.
Manuel d’utilisation de la carte mère ASUS A7N8X
15
2.6.2Configurer une carte d’extension
Certaines cartes d’extension ont besoin d’un IRQ pour fonctionner.
Généralement, un IRQ doit être assigné exclusivement à une fonction à la
fois. Dans une configuration standard, il y a 16 IRQ mais la plupart sont déjà
utilisés. Normalement, 6 IRQ sont libres pour les cartes d’extension. Si la
carte mère a un audio PCI onboard, un IRQ additionnel est utilisé. Si votre
carte mère a aussi le MIDI activé, un autre IRQ est utilisé, laissant 4 IRQ
libres. Parfois les IRQ sont “partagés” par plus d’une fonction; dans ce cas,
les adresses IRQ sont commutées automatiquement ou réglées via le BIOS.
IMPORT ANT! Si vous utilisez des cartes PCI sur des connecteurs partagés,
assurez-vous que les pilotes supportent “IRQ partagé” ou que les cartes
n’ont pas besoin d’adresses IRQ. Sinon, des conflits surviendront entre les
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte inopérante.
Assignations standards des interruptions
IRQPrioritéFonction standard
01Horloge système
12Contrôleur clavier
2N/AInterruption programmable
3*11Port communications (COM2)
4*12Port communications (COM1)
5*13Carte son (parfois LPT2)
614Contrôleur lecteur de disquette
7*15Port imprimante (LPT1)
83CMOS/Real Time Clock Système
9*4Mode ACPI lorsqu’il est utilisé
10*5IRQ libre
11*6IRQ libre
12*7Port souris compatible PS/2
138Coprocesseur arithmétique
14*9Canal IDE primaire
15*10Canal IDE secondaire
*Ces IRQs sont habituellement disponibles pour des périphériques ISA ou PCI.
16
Chapitre 2: Informations matérielles
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.