Ask Proxima C1 COMPACT User Manual

PLEASE READ
We are in no way responsible for the contents of the manual. We do not guarantee its accuracy and we do not make any claim of copyright. The copyright remains the property of their respective owners.
Visit the site to read the latest projector news and reviews, read and comment on projector specifications, download user manuals and much more.
LCD Projector LCD-Projektor Projecteur LCD Proyector LCD Proiettore LCD LCD-projektor
B
Remote control Fernbedienung Télécommande Control remoto Telecomando Fjernkontroll
SETTING UP PROCEDURE
ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE OPPSETT
USB MOUSE 2
Remote control *) Fernbedienung *) Télécommande *) Control remoto *) Telecomando *) Fjernkontroll *)
MOUSE 1
COMPUTER
Batteries Batterien Piles Baterías Pile Batterier
AUDIO IN
Power cord Netzkabel Cordon d'alimentation Cable de alimentaciòn Cavo alimentazione Strømledning
AUDIO
S-VIDEO
R
L
VIDEO
Computer Cable Computerkabel Câble d'UC Conexión para ordenador Cavo computer Datamaskinkabel
Video Cable Videokabel Câble vidéo Conexión de vídeo Cavo video Videokabel
SCART adapter *) SCART-Anschluß *) Adaptateur audio *) Adaptador de Scanner *) Presa scart *) SCART-adapter *)
*)
S-VIDEO
Soft Case Soft-Tragetasche Etui souple Funda Valigetta Myk veske
AUDIO
VIDEOLR
!
Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Bytt til ekstern skjerm
START - STOP
C
START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO START - STOPP
!
Install batteries Batterien einlegen Mettre des piles en place Colocar las baterías Inserimento pile Sett inn batteriene
!
Power off before connecting Zum Anschließen Gerät ausschalten Couper l'alimentation avant de connector Apagar antes de conectar
*)
*)
Disinserire la spina prima di effettuare il collegamento Slå av strømmen før sammenkobling
POWER
POWER
POWER
*)
Optional equipment
*)
Zusatzausstattung Equipement optionnel Equipamiento opcional Componenti optional Tilleggsutstyr
C1 COMPACT / C5 COMPACT
USERGUIDE
D
E
IMAGE ADJUSTMENT
BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L'IMAGE AJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE DELL'IMMAGINE JUSTERE BILDET
FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD
REMOTE CONTROL & KEYBOARD
TELECOMMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA FJERNKONTROLL OG TASTATUR
MENU
SELECT
BLACK
- Activate by pressing actual key(s).  - Activar pulsando la(s) tecla(s) indicativa(s).
- Zum Aktivieren jeweilige Taste(n) drücken.  - Attivare premendo il / i tasto / i attivi.
- Activer en pressant la (les) touches correspondante(s). - Aktiver ved å trykke på aktuell(e) tast(er).
POWER
ON/OFF
POWER
VOLUME
POWER
POWER
SOURCE
MAGNIFY
VOLUME
SOURCE
RESET
VOLUME
VOLUME
*)
MENU
SELECT
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
ALARM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Wavelength 670 nm. Max. output <1 mW.
EN60825-1, Am. 11.
BLACK
BLACK
SELECT
SOURCE
MENU
SOURCE
+
-
!
ALARM
!
ALARM
RED light indicates lamp lifetime overdue Bei ROTEM Dauerlicht Lebensdauer der Lampe abgelaufen Le voyant ROUGE signale que la lampe doit être remplacée LUZ ROJA indicativa de lámpara gastada La luce ROSSA indica che la lampadina è scarica RØDT lys angir at lampens levetid er overskredet
RED FLASHING when the projector is overheated. Ref. J (Safety instructions) ROTES BLINKLICHT zeigt Überhitzung des Projektors an. Ref. J (Sicherheitshinweise) Un CLIGNOTEMENT ROUGE signale la surchauffe du projecteur. Ref. J (Instructions de securite) LUZ ROJA PARPADEANTE cuando el proyector está sobrecalentado. Ref. J (Instrucciones de seguridad) La luce ROSSA INTERMITTENTE indica che il proiettore si è surriscaldato. Ref. J (Istruzioni sulla sicurezza) RØDT BLINKENDE når projektoren er overopphetet. Ref. J (Sikkerhetsforskrifter)
MAGNIFY
MAGNIFY
C1 COMPACT / C5 COMPACT
RESET
MAGNIFY
MAGNIFY
USERGUIDE
MENU
+
SELECT
MENU
+
*)
*)
LASER
*)
Only optional remote control Nur bei optionaler Fernbedienung Télécommande optionnelle uniquement Sólo control remoto opcional Solo telecomando optional Kun med ekstra fjernkontroll
F
MENU ADJUSTMENTS
MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU MENYINNSTILLINGER
Activate/deactivate by: Aktivieren/Deaktivieren mit: Activer et désactiver à l'aide: Activar/desactivar pulsando: Attivare/disattivare premendo: Aktiver/deaktiver med:
MENU
BASIC CONTRAST
CONTRAST BRIGHTNESS COLOR RESET ADVANCED HELP
50%
BASIC
CONTRAST
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS COLOR RESET ADVANCED HELP
50%
BASIC
CONTRAST BRIGHTNESS COLOR
COLOR
RESET ADVANCED HELP
50%
BASIC
CONTRAST BRIGHTNESS COLOR RESET
RESET
ADVANCED HELP
Navigate by: Steuern mit: Pour naviguer: Navegar pulsando: Spostarsi premendo: Naviger med:
_
*)
16 : 9
Choose function with: Funktion wählen mit: Choisissez la fonction avec: Seleccionar función con: Scegliere la funzione con: Velg funksjon med:
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP
TINT
TINT 16:9
+
SHARPNESS REAR CEILING
50%
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT
16:9
16:9 SHARPNESS REAR CEILING
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT 16:9
SHARPNESS
REAR CEILING
50%
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS
REAR
REAR CEILING
SELECT
SELECT
SELECT
*)
?
BASIC
CONTRAST BRIGHTNESS COLOR RESET ADVANCED
HELP
HELP
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE
TUNE
WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS REAR CEILING
50%
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH
WIDTH
POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS REAR CEILING
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH
POSITION
POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS REAR CEILING
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP
COLOR TEMP
TINT 16:9 SHARPNESS REAR CEILING
50%
?
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
PICTURE
TUNE WIDTH POSITION COLOR TEMP TINT 16:9 SHARPNESS REAR
CEILING
CEILING
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
LANGUAGE
DEUTSCH ENGLISH ESPANOL FRANCAIS ITALIANO NORSK
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
SERVICE
FACTORY R.
INFO LAMP TIMER
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
SERVICE
FACTORY R. RESET LAMP TIM
INFO
LAMP TIMER
BASIC
ADVANCED
CONTRAST
SERVICE
FACTORY R. INFO
LAMP TIMER
*)
Only optional remote control Sólo control remoto opcional Nur bei optionaler Fernbedienung Solo telecomando optional Télécommande optionnelle uniquement Kun med ekstra fjernkontroll
www.askproxima.no
MAIN OFFICE: Ask Proxima asa, K. G. Meldahlsvei 9, Postboks 1403, N-1602 Fredrikstad, Norway
Tel: +47 69 34 01 55 Fax +47 69 34 06 32. E-mail: firmapost@askproxima.no
G
OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO OVERSIKT
Speakers Lautsprecher Haut-parleurs Altavoces Altoparlanti Høyttalere
Keyboard Bedienfeld Clavier Teclado Tastiera Tastatur
Connectors Anschlüsse Connecteurs Conectores Connettori Kontakter
Ventilation out Luftaustritt Sortie ventilation Salida de ventilación Griglia di ventilazione di uscita Ventilasjon ut
Power Netzanschluß Alimentation Alimentación Alimentazione elettrica Strøm
Adjustable Foot Höhenverstellbarer Fuß Pieds réglables Pata ajustable Piede regolabile Justerbar fot
Lamp house Lampenfach Support de lampe Lugar para la lámpara Scomparto lampadina Lampehus
Ventilation In Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Ventilasjon inn
Zoom
Focus Fokus Poignée Foco Messa a fuoco Fokus
Adjustable Foot Höhenverstellbarer Fuß Pieds réglables Pata ajustable Piede regolabile Justerbar fot
Ceiling mount Deckenmontagesatz Montage au plafond
1
5
2
m
m
/
5
.
.
9
1
i
n
c
h
8
.
3
/
m
m
Ceiling mount
8
9
Deckenmontagesatz Montage au plafond Montaje en el techo Montatura per il soffitto Takbeslag
Montaje en el techo Montatura per il soffitto Takbeslag
9
8
i
n
c
h
Handle Tragegriff Mise au point Asa Manico Håndtak
h
c
n
i
6
1
2
4
,
8
m
m
/
4
C1 COMPACT / C5 COMPACT
USERGUIDE
H
MAINTENANCE
PFLEGE MAINTENANCE LIMPIEZA MANUTENZIONE VEDLIKEHOLD
!
Damp cloth only Nur feucht abwischen Linge humide uniquement Usar sólo un paño húmedo Usare solo un panno umido Kun fuktig klut
!
Disconnect power Netzstecker ziehen Débrancher l'alimentation Desconectar la alimentación Disinserire la spina Trekk ut strømledningen
AUSTAUSCH DER LAMPE REMPLACEMENT DE LA LAMPE
LAMP REPLACEMENT
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA SKIFTE LAMPEN
I
!
Refer service to qualified personnel only Reparaturen sind von Fachpersonal durchzuführen Confier toute intervention à un professionnel qualifié La asistencia técnica debe realizarse por personal cualificado Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato All service må overlates til kvalifisert personell
!
Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating Wechseln Sie die Lampe nach Ablauf ihrer Lebensdauer aus. Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden Remplacer la lampe à la fin de sa durée de vie nominale. Ne remplacer la lampe que par un élément de type et puissance identiques Sustituya la lámpara cuando esté gastada. Sustituya la lámpara gastada sólo por otra del mismo tipo y características Sostituire la lampadina quando è scarica. Fornita esclusivamente con una lampadina dello stesso tipo e con la stessa potenza Skift lampe når levetiden er overskredet. Bruk kun lampe av samme type og med samme effekt
!
Disconnect power Netzstecker ziehen Débrancher l'alimentation Desconectar la alimentación Disinserire la spina Trekk ut strømledningen
!
Reset lamp timer Zähler auf Null setzen Réinitialiser le compteur de lampe Poner a cero el temporizador de la lámpara Azzerare il timer della lampadina Tilbakestill telleverket for lampen
www.askproxima.no
MAIN OFFICE: Ask Proxima asa, K. G. Meldahlsvei 9, Postboks 1403, N-1602 Fredrikstad, Norway
Tel: +47 69 34 01 55 Fax +47 69 34 06 32. E-mail: firmapost@askproxima.no
SICHERHEITSHINWEISE INSTRUCTIONS DE SECURITE
!
J
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA SIKKERHETSFORSKRIFTER
- Read instructions carefully before installation and use
- Vor Verwendung Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en service et d'utiliser
- Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar
- Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione e dell'uso
- Les forskriftene omhyggelig før installering og bruk
- Use only original cables
- Nur Originalkabel verwenden
- Utiliser exclusivement des câbles d'origine
- Use únicamente cables y conexiones originales
- Usare esclusivamente cavi originali
- Bruk kun originale kabler
- Expired lamp may explode!
- Abgelaufene Lampen können platzen!
- Une lampe périmée risque de provoquer une explosion!
- Las lámparas gastadas pueden explotar!
- La lampadina scarica può esplodere!
- Lampen kan eksplodere hvis levetiden er overskredet!
- Do not look into projection lens
- Nicht in die Linse sehen
- Ne pas regarder dans l'optique de projection
- No mire directamente hacia el haz luminoso del proyector
- Non guardare nella lente di proiezione
- Ikke se direkte på projektorlinsen
- Do not look into laser beam *)
- Nicht in den Laserstrahl sehen *)
- Ne pas regarder le faisceau laser *)
- No mire directamente hacia el haz luminoso del láser *)
- Non guardare nel raggio laser *)
- Ikke se direkte inn i laserstrålen *)
- Avoid object and liquid into projector
- Keine Gegenstände und Flüssigkeiten in den Projektor gelangen lassen
- Protéger le projecteur contre toute pénétration d'objets et de liquides
- Evite la entrada de objetos y líquidos dentro del proyector
- Non introdurre né oggetti né liquidi nel proiettore
- Unngå å få gjenstander eller væsker i projektoren
- Connect only with correct grounding and within power specification
- Nur an geerdeten Steckdosen mit angemessener Stromstärke anschließen
- Ne connecter qu'avec une bonne mise à la terre, sur une source électrique conforme à la spécification
- Conectar sólo en enchufes con toma de tierra y la alimentación especificada
- Effettuare i collegamenti esclusivamente con la corretta messa a terra e nel rispetto delle specifiche elettriche
- Tilkobling bare med riktig jording og innenfor spenningsangivelsene
- Protect power cord from damage.
- Netzkabel vor Beschädigung schützen
- Protéger le cordon d'alimentation contre les dommages
- Proteja el cable de alimentación de posibles daños
- Proteggere il cavo di alimentazione elettrica da possibili danni
- Beskytt strømledningen mot skade
- Do not open unit. Risk of electric shock. Refer service to qualified personnel only
- Gerät nicht öffnen. Gefahr des Stromschlags. Reparaturen sind von Fachpersonal durchzuführen
- Risque d'électrocution: ne pas ouvrir le coffret. Confier toute intervention à un professionnel qualifié
- No abra el equipo. Existe riesgo de sufrir una descarga eléctrica. La asistencia técnica debe realizarse por personal cualificado
- Non aprire l'unità. Pericolo di scosse elettriche. Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato
- Enheten må ikke åpnes. Risiko for elektrisk sjokk. All service må overlates til kvalifisert personell
- Disconnect power when cleaning. Always clean dry or damp, never wet
- Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Nur trocken oder feucht abwischen, nie naß
- Débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer. Le linge de nettoyage doit être sec ou humide, en aucun cas détrempé
- Desconecte la alimentación antes de limpiarlo. Use un paño seco o ligeramente humedecido, nunca mojado
- Disinserire la spina durante la pulizia. Pulire sempre con un panno asciutto o umido, ma mai bagnato
- Trekk ut strømledningen ved rengjøring. Bruk alltid tørr eller fuktig klut, aldri våt
- Avoid all kinds of moisture
- Vor Nässe schützen
- Protéger contre l'humidité
- Evite todo tipo de humedad
- Evitare di bagnare l'unità
- Unngå alle typer fuktighet
- To avoid personal injury, use on stable, hard surface
- Um Verletzungen zu vermeiden, nur auf stabile, harte Oberfläche stellen
- Poser sur un support stable et rigide afin de prévenir tout risque de dommage corporel
- Pare evitar daños personales coloque el equipo sobre una superficie dura y estable
- Per evitare lesioni personali, collocare il proiettore su una superficie stabile e rigida
- Brukes på stabil, hard overflate for å unngå personskade
- To avoid personal injury, use only approved ceiling mount.
- Um Verletzungen zu vermeiden, nur autorisierte Deckenaufhängungen verwenden
- Utiliser exclusivement une fixation plafonnière agréée afin de prévenir tout risque de dommage corporel
- Para evitar daños personales, utilice únicamente el dispositivo de montaje en techo homologado
- Per evitare lesioni personali, utilizzare esclusivamente supporti per il montaggio al soffitto approvati
- Bruk kun godkjent beslag for takmontasje for å unngå personskade
- Ensure free airflow for proper cooling
- Lüftungsschlitze des Gerätes freihalten
- Veiller à ce que le débit d'air soit linéaire afin d'assurer un refroidissement suffisant
- Verifique la libre circulación del aire de ventilación
- Non tappare le griglie di ventilazione per permettere un corretto raffreddamento
- Pass på fri luftgjennomstrømning for tilstrekkelig avkjøling
- Keep away from heat
- Von Hitze fernhalten
- Tenir éloigné de la chaleur
- Manténgalo alejado de fuentes de calor
- Mantenere lontano da fonti di calore
- Unngå sterk varme
- Disconnect power when not in use for longer periods
- Netzstecker ziehen, wenn längere Zeit außer Betrieb
- Débrancher le cordon d'alimentation en cas d'inutilisation prolongée
- Desconecte la alimentación cuando no vaya a utilizarlo en un periodo de tiempo largo
- Disinserire la spina quando il proiettore non viene usato per periodi di tempo prolungati
- Trekk ut strømledningen når enheten ikke skal brukes på lengre tid
- Replace expired lamp only with same type and rating. Qualified personnel only!
- Nur lampen des gleichen Typs und gleicher Stärke verwenden. Nur durch Fachpersonal!
- Ne remplacer la lampe que par un élément de type et puissance identiques. Personnel qualifié uniquement!
- Sustituya la lámpara gastada sólo por otra del mismo tipo y características. Sólo personal cualificado!
- Sostituire la lampadina fornita esclusivamente con una lampadina dello stesso tipo e con la stessa potenza. Solo personale qualificato!
- Når lampen må skiftes, bruk lampe av samme type og med samme effekt. Må kun utføres av kvalifisert personell!
- Return unit for service if broken or otherwise does not work
- Gerät bei Beschädigung oder sonstigen Störungen an Kundendienst einreichen
- Renvoyer au S.A.V. en cas de dommages physiques ou d'anomalie de fonctionnement
- Envíe el equipo al Servicio de Asistencia Técnica si se estropea
- Rendere l'unità al servizio riparazioni nel caso in cui sia rotta o non funzioni correttamente
- Returner enheten for service hvis den er skadet eller ikke virker som den skal
- Disconnect power if abnormal smell or smoke appears. Return for service
- Bei anomalen Gerüchen oder Rauchbildung Netzstecker ziehen. Kundendienst verständigen
- Si le projecteur dégage une mauvaise odeur ou de la fumée, débrancher le cordon d'alimentation et renvoyer au S.A.V.
- Desconecte la alimentación si aparece humo u olores raros. Envíelo al Servicio de Asistencia Técnica
- Disinserire la spina se si avverte un odore insolito o se fuoriesce fumo dall'unità. Rendere l'inità al servizio riparazioni
- Trekk ut strømledningen hvis du merker unormal lukt eller røyk. Returner enheten for service
- Leave unit to cool down before moving
- Gerät vor dem Abtransport abkühlen lassen
- Laisser le projecteur refroidir avant le transport
- Deje enfriar el equipo antes de moverlo
- Fare raffreddare l'unità prima di trasportarla
- La enheten kjøle seg ned før den flyttes
*)
- Only optional remote control - Nur bei optionaler Fernbedienung - Télécommande optionnelle uniquement - Sólo control remoto opcional - Solo telecomando optional - Kun med ekstra fjernkontroll
MAIN OFFICE: Ask Proxima asa, K. G. Meldahlsvei 9, Postboks 1403, N-1602 Fredrikstad, Norway
www.askproxima.no
Tel: +47 69 34 01 55 Fax +47 69 34 06 32. E-mail: firmapost@askproxima.no
K
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI TEKNISKE DATA
Subject to change Änderungen
GENERAL CONDITIONS
Storage temperature, sea level
Storage humidity, non-condensing
Operating temperature ambient, sea level
Operating humidity Betriebsfeuchtigkeit Humidité de
PROJECTOR UNIT PROJEKTOR/
Dimensions (HxWxL)
Weight Gewicht Poids Peso Peso Projection lens Linse Objectif de projection Lente de proyección Lente di proiezione
Projection distance Projektionsabstand Distance de
Keystone correction Trapezentzerrung Compensation de Corrección de la
Projection lamp Projektionslampe Lampe de projection Lámpara para
Lamp life Lebensdauer Lampe Longévité de la
Light output Lichtleistung Puissance
vorbehalten
ALLGEMEINE DATEN
Lagertemperatur, Meeresspiegel
Lagerfeuchtigkeit, nicht kondensierend
Raumtemperatur für Betrieb, Meeresspiegel
GERÄT Maße
(HxBxL)
Sous réserve de modifications
ENVIRONNEMENT CONDICIONES
Température de stockage au niveau de la mer Humidité de stockage, sans condensation Température ambiante de fonctionnement au niveau de la mer
fonctionnement
PROJECTEUR PROYECTOR UNITÀ DEL
Encombrement (HxPxL)
projection
distorsion trapézoïdale
lampe
d’éclairement
Sujetos a posibles cambios
GENERALES Temperatura de
almacenamiento, a nivel del mar Humedad relativa de almacenamiento sin condensación Temperatura ambiente de funcionamiento, a nivel del mar Humedad relativa de funcionamiento
Dimensiones (Alto x Ancho x Largo)
Distancia de proyección
clave
proyección Vida útil de la lámpara
Potencia luminosa Erogazione luminosa
Soggetti a modifica
CONDIZIONI GENERALI
Temperatura di conservazione, a livello del mare Umidità di conservazione, senza condensa Temperatura di funzionamento ambiente, a livello del mare Umidità di funzionamento
PROIETTORE Dimensioni
(Alt. x Largh. x Lungh.)
Distanza di proiezione Correzione della deformazione Lampadina di proiezione Durata della lampadina
Kan endres
GENERELLE KRAV
Temperatur ved lagring, havflaten
Fuktighet ved lagring, ikke­kondenserende Romtemperatur ved bruk, havflaten
Fuktighet ved bruk
PROJEKTOR­ENHETEN
Størrelse (HxBxL)
Vekt Projeksjonslinse
Projeksjons-avstand
Keystone-korreksjon
Projeksjonslampe
Lampens levetid
Lysstrøm
– 60 ° C
– 140 F
– 90 % RH
– 35 ° C – 95 F
– 80 % RH
Light valve Lichtverstärker-
Colors Farben Couleurs Colores Colori Contrast Kontrast Contraste Contraste Contrasto Pixels Auflösung Résolution Pixels Pixel
Max pixel defects Max. Pixeldefekte Fréquence vidéo Máximo número de
Video frequency Videofrequenz Entrée ordinateur Frecuencia de vídeo Frequenza video Horizontal sync. Horizontalfrequenz Sync. horizontale Sinc. horizontal Sinc. orizz. Vertical sync. Vertikalfrequenz Sync. verticale Sinc. vertical Sink. vert.
Computer input Computereingang Entrée ordinateur Entrada de señal del
Audio input Audioeingang Entrée audio Entrada de audio Ingresso audio Speakers Lautsprecher Haut-parleurs Altavoces Altoparlanti Conformance Prüfzeichen Conformité Homologación Conformità
Power supply Netzteil Alimentation
Computer compatibility resized to native pixel resolution
Video compatibility Videokompatibilität Compatibilité vidéo Compatibilidad de
Röhre
Computer­kompatibilität. Resizing auf Originalauflösung (Pixel)
Valeur lumineuse Diafragma Rele ottico
Difetti pixel max.
Ingresso computer
elettrica
Compatibilità computer (riclassificata in base alla risoluzione pixel originaria)
Compatibilità video
électrique
Compatibilité ordinateur au redimensionnement
de la résolution d'origine (pixels)
pixels deffectuosos
ordenator
Suministro de Alimentazione
corriente
Compatibilidad del ordenador ajustada a la resolución pixels. Resolución en pixels
vídeo
Lysrør
Farger Kontrast Piksler
Maks. defekte piksler
Videofrekvens Horisontal synk. Vertikal synk. Datamaskin-inngang
Lydinngang Høyttalere Oppfyller kravene til
Strømforsyning
Datamaskin­kompatibilitet, størrelse endret til naturlig pikseloppløsning
Video­kompatibilitet
polysilicon
combination N, M. NTSC M, N, 4.43, Japan. SECAM 768x576
-20
-4
10
10
50
20
99x236x282 mm.
(347 incl. lens)
3.9x9.3x11.1 inch.
(13.7 incl. lens)
3.7 kg / 8.1 Ibs.
1.3 zoom ratio
f=38-50 mm
F=1.8-2.1
1.1-10 m
3.6-32.5 ft.
8-11 degrees
120 W UHP
4000 h
SVGA: 700 ANSI lumen
XGA: 800 ANSI lumen
3x0.9 inch
TFT LCD
16.7 MILLION
300:1
SVGA: 800x600x3
XGA: 1024x768x3
15 (max)
12-150 MHz
15-100 KHz
43.5-130 Hz
0-1 Vpp
1 W RMS
2x1 W
CE. UL. CUL.
GOST R. FCC,
Subpart J, Part 15.
100-240 VAC,
50-60 HZ
2.5-1 A
640x350/400/480
720x400
800x600
832x624
1024x768
1152x870
1280x1024
PAL BGHI, N,
C1 COMPACT / C5 COMPACT
USERGUIDE
PROJECTION DISTANCES
WIDE
Distance Diagonal Width Height
TELE
Distance Diagonal Width Height
Variation of +/- 10%. Abweichung von +/- 10% Variation de +/- 10% Variazione di +/- 10% Variación de +/- 10% Variasjon på +/- 10%
PROJEKTIONS­ABSTÄNDE
WEITWINKEL
Entfernung Diagonale Breite Höhe
TELEOBJEKTIV
Entfernung Diagonale Breite Höhe
DISTANCES DE PROJECTION
GRAND ANGULAIRE
Distancia Diagonal Largeur Hauteur
TELEOBJECTIF
Distancia Diagonal Largeur Hauteur
DISTANCIAS DE PROYECCIÓN
GRAN ANGULAR
Distance Diagonale Ancho Alto
TELEOBJETIVO
Distancia Diagonal Ancho Alto
DISTANZE DI PROIEZIONE
GRANDANGOLO
Distanza Diagonale Larghezza Altezza
TELEOBIETTIVO
Distanza Diagonale Larghezza Altezza
PROJEKSJONS­AVSTANDER
VIDVINKEL
Avstand Diagonal Bredde Høyde
TELE
Avstand Diagonal Bredde Høyde
CONNECTORS
12
3 4
USB MOUSE 2
DIGITAL
USB
1 VCC 2 - Data 3 +Data 4 GND
L
devices, terminals, printers, etc.) certified to comply with the Class A limits may be attached to a computer that complies with Class A limits. When connecting to a peripheral device, a shielded input/output cable is required to ensure compliance with FCC rules. The shielded cable that must be used is supplied with the equipment. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables is likely to result in interference to radio and TV reception.
and television reception. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of the FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient the receiving antenna.
· Relocate the projector with respect to the receiver.
· Plug the equipment to a different outlet so that equipment
· Fasten cables using mounting screws to ensure adequate EMI control.
available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
ANSCHLÜSSE CONNECTEURS CONECTORES CONNETORI KONTAKTER
1
2
3
4
6
7
MOUSE 1 COMPUTER AUDIO IN AUDIO
8 PIN MINIDIN
FEMALE
1 Mac ADB 2 PS/2 clock 3 PS/2 data 4 RS232 TXD 5 Not used 6 RS 232 RXD 7 RS 232 CTS 8 GND
15 5 8 12
15 HIGH DENSITY DSUB
11
610
5
1
FEMALE
1 Analog R IN 2 Analog G IN 3 Analog B IN 4 Reserved 5 Reserved 6 Analog R GND IN 7 Analog G GND IN 8 Analog B GND IN 9 Reserved 10 Sync GND IN 11 Reserved 12 DDC/SDA 13 HSync IN 14 VSync IN 15 DDC/SCL
3.5 mm JACK
TIP: right
RING: left
STEM: common
L R
PHONO/RCA
FEMALE
STEM: left
SHIELD: common
PHONO/RCA
FEMALE
STEM: right
SHIELD: common
STEM: composite
SHIELD: GND
FCC STATEMENT
ing device, pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC rules. Only peripherals (computer input/output
, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio
and receiver are on different branch circuits.
nications Commission (FCC): "How to identify and resolve radio and TV interference problems",
VIDEO S-VIDEO
4 PIN MINIDIN
PHONO/RCA
FEMALE
34
FEMALE
1 GND 2 GND 3 Luma 4 Common
MAIN OFFICE: Ask Proxima asa, K. G. Meldahlsvei 9, Postboks 1403, N-1602 Fredrikstad, Norway
www.askproxima.no
1.1-10m/3.6-32.5 ft.
0.7-6.5m/2.3-21.1 ft.
0.6-5.2m/1.9-16.9 ft.
0.5-3.9m/1.6-12.7 ft.
1.1-10m/3.6-32.5 ft.
0.6-5.2m/1.9-16.9 ft.
0.5-4,2m/1.6-13,7 ft.
0.35-3.2m/1.1-10.4 ft.
This equipment complies with the limits for a Class A comput
This equipment generates and uses radio-frequency energy and
You may require the following booklet from the Federal Commu
Tel: +47 69 34 01 55 Fax +47 69 34 06 32. E-mail: firmapost@askproxima.no
PLEASE READ
We are in no way responsible for the contents of the manual. We do not guarantee its accuracy and we do not make any claim of copyright. The copyright remains the property of their respective owners.
Visit the site to read the latest projector news and reviews, read and comment on projector specifications, download user manuals and much more.
Loading...