Ask Proxima ASK M3 User Manual

M3
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Português
Norsk
TABLE OF CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE ÍNDICE INNHOLDSFORTEGNELSE
A.SUPPLIED MATERIAL................................................4
LIEFERUMFANG
EQUIPEMENTFOURNI
MATERIALSUMINISTRADO
MATERIALE FORNITO
MATERIALFORNECIDO
VEDLAGTMATERIELL
B.SETTING UPPROCEDURE..............................................6
ANSCHLUSS
INSTALLATION
PROCEDIMIENTO DE CONEXI
PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE
INSTALAÇÃO
OPPSETT
C.OVERVIEW........................................................................8
ÜBERSICHT
PRESENTATION
VISTAGENERAL
PROSPETTO
VISTAGERAL
OVERSIKT
D.START - STOP.................................................................10
START- STOP
MISE EN/HORS SERVICE
ENCENDIDO - APAGADO
AVVIO - ARRESTO
LIGAR - DESLIGAR
START- STOPP
E.IMAGEADJUSTMENTS..................................................11
BILDEINSTELLUNGEN
MISE AU POINTDE L’IMAGE
AJUSTE DE LAIMAGEN
REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE
AJUSTES DAIMAGEM
JUSTERE BILDET
F.2 REMOTECONTROL& KEYPAD....................................12
FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD
TELECOMMANDE ETCLAVIER
CONTROLREMOTO YTECLADO
TELECOMANDO E TASTIERA
CONTROLE REMOTO E TECLADO
FJERNKONTROLLOG TASTATUR
G.MENU ADJUSTMENTS...................................................15
MENÜ EINSTELLUNGEN
OPTIONS DE MENU
MEN
Ú
DE AJUSTES
IMPOSTAZIONI DALMENU
AJUSTES DO MENU
MENYINNSTILLINGER
Ó
N
H.USER'S LOGO................................................................22
LOGO DES BENUTZERS
LOGO DE L’UTILISATEUR
LOGOTIPO DELUSUARIO
LOGO DELL’UTENTE
LOGOTIPO DO USU
BRUKERDEFINERTLOGO
I.2 LIGHTMESSAGES........................................................23
LEUCHTANZEIGEN
INDICATEURS LUMINEUX
INDICADORES LUMINOSOS
MESSAGGI LUMINOSI
INDICADORES LUMINOSOS
LYSIGNALER
J.2 POWER MANAGEMENT (DPMS).................................25
POWER MANAGEMENT(DPMS)
GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS)
FUENTES DE ENERG
CONTROLLO DELL’OPERATIVITÀ (DPMS) I
CONTROLE DAPOTÊNCIA
STRØMSPARING (DPMS) TEKNISKE DATA
K.TROUBLESHOOTING....................................................26
FEHLERBEHEBUNG
SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FR
É
QUENTS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
FEILSØKING
L.TECHNICALDATA.........................................................28
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DATOS T
É
DATI TECNICI
DADOS T
TEKNISKE DATA
M.SERVICE INFORMATION..............................................31
SERVICEHINWEIS
R
ÉPARATIONS
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIATECNICA
ASSISTENZATECNICA
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
SERVICEINFORMASJON
N.MAINTENANCE......................................................................32
WARTUNG
ENTRIEN
MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
MANUTENÇÃO
VEDLIKEHOLD
CNICOS
É
CNICOS
ÁRIO
Í
A(DPMS)
O.FCC STATEMENT..........................................................33
3
A
SUPPLIED MATERIAL
LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL
DLP Projector with lenscap
DLP Projektor mit Schutzkappe
Projecteur DLP avec protection lentille
Proyector DLP con tapa del lente
Proiettore DLP con coperchietto
Projetor DLP com protetor de lente
DLP-projektor med linsedeksel
*)
7
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
Cable de alimentaci
Cavo alimentazione
Cabo de alimentação
Strømledning
òn
Remote control with batteries
Fernbeienung mit Batterien
T
él
écommande avec batteries
Control remoto con pilas
Telecomando con batterie
Controle remoto com pilhas
Fjernkontroll med batterier
1
Digital Computer Cable DVI to VGA
Digitales Computerkabel (DVI) für VGA
Câble ordinateur digital (DVI) à VGA
Cable Digital (DVI) para VGA
Cavo da computer digitale (DVI) a VGA
Cabo (DVI) de Computador Digital para VGA
Digital Datamaskinkabel (DVI) til VGA
2
Digital Computer Cable (DVI)
Digitalkabel (DVI)
Câble ordinateur digital (DVI)
Cable para ordenador digital (DVI)
Cavo digitale per il computer (DVI)
Cabo de Computador Digital (DVI)
Digital Datamaskinkabel (DVI)
*)
Video module
Videomodul
Module vid
M
ódulo de v
Modulo video
M
ódulo de v
Videomodul
éo
ídeo
ídeo
4
S-Video Cable
S-Videokabel
Câble S-Video
Cable de V
ídeo S
Cavo S-Video
Cabo de S-Video
S-Videokabel
53 6
*)
Audio/Video Cable
Audio/Videokabel
Câble audio/vid
Conexi
Cavo audio/video
Cabo de
Audio/Videokabel
*) Country dependent Länder abhängig D
éo
ón de audio/v
Áudio/Vídeo
ídeo
Audio Cable
Audiokabel
Câble audio
Cable de audio
Cavo audio
Cabo de
Áudio
Audiokabel
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
Audio Cable Jack/RCA
Audiokabelstecker / RCA
Câble audio Jack/RCA
Cable de audio Jack/RCA
Cavo audio Jack/RCA
Cabo de Áudio Jack/RCA
Audiokabel-Jack/RCA
4
USB Mouse Cable
USB Mauskabel
Câble souris USB
Cable raton USB
Cavo mouse USB
Cabo de Mouse USB
USB-musekabel
ís Områdeavhengig
SUPPLIED MATERIAL
LIEFERUMFANG EQUIPEMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO MATERIAL FORNECIDO VEDLAGT MATERIELL
Soft Case
Tragetasche
Etui souple
Funda
Valigetta
Maleta
Myk veske
*)
SCART adapter
SCART-Anschluß
Adaptateur audio
Adaptador de Scanner
Presa scart
Adaptador SCART
SCART-adapter
User guide
Benutzer Handbuch
Guide d’utilisateur
Gu
ía del usario
Manuale d’uso
Guia do usu
ário
Bruker veiledning
Projector CD
CD-Projektor
Projecteur CD
CD del proyector
CD del proiettore
CD Projetor
Projektor-CD
*) Country dependent Länder abhängig D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
5
ís Områdeavhengig
B
SETTING UP PROCEDURE
ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÃO OPPSETT
1. Connect the projector to: -the data source with the “Digital Computer Cable (DVI) to VGA (1)” to COMPUTER or
2. For the mouse control use the “USB mouse cable (5)” to USB MOUSE
3. For computer sound connection, use the “Audio Cable (6)” to LINE IN
4. Connect “Power cord” to projector (7)
5. Turn on the projector, then the source(s)
1. Projektor anschließen: - mit dem “Digitales Computerkabel (DVI) für VGA (1)” an COMPUTER (Datenquelle) oder
2. Für Steuerung per Maus das “USB-Mauskabel (5)” in den Anschluss USB MOUSE stecken
3. Für Klang aus dem Computer das “Audiokabel (6)” in den Anschluss LINE IN stecken
4. Netzstecker des Projektors einstecken (7)
5. Zuerst Projektor und dann Quellgerät(e) einschalten
1. Connectez le projecteur à: - la source de donnée avec le “Câble ordinateur digital (DVI) à VGA (1)” à la COMPUTER
2. Pour le contrôle de la souris, reliez le “câble souris USB (5)” à USB MOUSE
3. Pour la connexion au son de l’ordinateur, reliez le “Câble audio (6)” à LINE IN
4. Branchez le “cordon d’alimentation” sur le projecteur (7)
5. Allumez d’abord le projecteur, puis la (les) source(s).
1. Conectar el proyector a: - la fuente de datos conectando el “Cable Digital (DVI) para VGA (1)” al COMPUTER o
2. Para controlar el ratón conecte el “cable de ratón USB (5)” al USB MOUSE
3. Para conectar el sonido del ordenador, conecte el “cable de audio (6)” a la entrada LINE IN
4. Conectar el “cable de alimentación” al proyector (7)
5. Poner en marcha el proyector, luego la(s) fuente(s)
1. Collegare il proiettore: - alla sorgente dei dati con il “Cavo da computer digitale (DVI) a VGA (1)” al COMPUTER o
2. Per il controllo del mouse, usare il “Cavo mouse USB (5)” collegato a USB MOUSE
3. Per il collegamento audio con il computer, usare il “Cavo audio (6)” collegato a LINE IN
4. Collegare il “Cavo di alimentazione” al proiettare (7)
5. Accendere prima il proiettore e poi la/e sorgente/i
1. Conecte o projetar à: - fonte de dados com o “Cabo (DVI) de Computador Digital para VGA (1)” em COMPUTER ou
2. Para o controle do mouse, use o “Cabo de mouse USB (5)” em USB MOUSE
3. Para a conexäo do computador, use o “Cabo de Áudio (6)” em LINE IN
4. Conecte o “Cabo de alimentaçâo” no projetor (7)
5. Ligue o projetor, depois a(s) fonte(s)
1. Koble projektoren til: - datakilden med den “Digitale datamaskinkabelen (DVI) til VGA (1)” til COMPUTER eller
2. Musekontroll kobles til med “USB-musekabelen (5)” til USB MOUSE
3. Lyd fra datamaskinen kobles til med “Audiokabelen (6)” til LINE IN
4. Koble “Strømledningen” til projektoren (7)
5. Slå på projektoren, og deretter kilden(e)
*) Country dependent Länder abhängig D
-the data source with the “Digital Computer Cable (DVI) (2)” to COMPUTER
-the video source with the “Audio/Video Cable (3)” to VIDEO/AUDIO L/AUDIO R
-the video source with the “S-Video Cable* (4)” to S-VIDEO
- mit dem “Digitalkabel (DVI) (2)” an COMPUTER (Datenquelle)
- mit “Audio/Videokabel (3)” an VIDEO/AUDIO L/AUDIO R (Videoquelle)
- mit “S-Videokabel* (4)” an S-VIDEO (Videoquelle)
- la source de donnée avec le “Câble ordinateur digital (DVI) (2)” à la COMPUTER
- la source vidéo avec le “Câble audio/video (3)” à la prise VIDEO/AUDIO L/AUDIO R
- la source vidèo avec le “Câble S-Video* (4)” à la prise S-VIDEO
- la fuente de datos conectando el “Cable para ordenador digital (DVI) (2)” al COMPUTER
- la fuente de video conectando el “Cable de audio/video (3)” a la entrada VIDEO/AUDIO L/AUDIO R
- la fuente de video conectando el “Cable de VÍDEO S* (4)” al S-VIDEO
- alla sorgente dei dati con il “Cavo digitale per computer (DVI) (2)” al COMPUTER
- Alla sorgente video con il “Cavo audio/video (3)” sulla presa VIDEO/AUDIO L/AUDIO R
- Alla sorgente video con il “Cavo S-Video* (4)” sulla presa S-VIDEO
- fonte de dados com o “Cabo de Computador Digital (DVI) (2)” em COMPUTER
- fonte de video com o “Cabo de
- fonte de video com o “Cabo de S-Video* (4)” em S-VIDEO
- datakilden med den “Digitale datamaskinkabelen (DVI) (2)” til COMPUTER
- videokilden med “Audio/Videokabelen (3)” til VIDEO/AUDIO L/AUDIO R
- videokilden med “S-VIDEO-kabelen* (4)” til S-VIDEO
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
Áudio/V
ideo (3)” em VIDEO/AUDIO L/AUDIO R
ís Områdeavhengig
6
SETTING UP PROCEDURE
ANSCHLUSS INSTALLATION PROCEDIMIENTO DE CONEXIÒN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE INSTALAÇÂO OPPSETT
O
E
ID
o
e
id
V
L
io
d
u
A
in
e
r
te
u
p
m
o
se
u
o
M
B
S
U
r
te
u
p
m
o
C
C
e
s
u
o
M
B
S
U
R
io
d
u
A
o
e
id
-V
S
Lin
t
u
o
e
Lin
7
6
3
or
2
1
5
*)
4
V
O
E
ID
-V
S
IO
D
U
A
R
L
Switch to external monitor
Schalter für externen Monitor
Commutateur pour
Enchufe para monitor externo
Interruttore per monitor esterno
Interruptor para monitor externo
Bytt til ekstern skjerm
écran autonome
*) Country dependent Länder abhängig D
épendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione Dependendo do pa
7
ís Områdeavhengig
C
OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT
IR Sensor
IR-Sensor
Senseur IR
Sensor de IR
Sensore IR
Sensor IR
IR-Sensor
Focus
Fokus
Poignée
Foco
Messa a fuoco
Foco
Fokus
Ventilation in
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Entrada de ventilação
Ventilasjon inn
Ceiling mount (use 1/4" screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation
Deckenmontage (1/4"-Schrauben verwenden). Mindestabstand von der Decke/rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Belüftung gewährleistet ist
Montage au plafond (utilisez un tournevis 1/4"). Distance minimum au plafond/mur arrière: 30/50 cm, pour garantir une ventilation ad
Soporte de techo (utilice un tornillo de 1/4”). Distancia mínima desde el techo/pared posterior: 30/50 cm, para que exista una ventilaci
Montaggio a soffitto (utilizzare viti da 1/4”). Distanza minima dal soffitto/muro posteriore 30/50 cm, per una ventilazione adeguata
Montagem de teto (use parafuso de 1/4"). Distância mín. teto/parede traseira: 30/50 cm, para uma ventilação adequada
Takbeslag (bruk 1/4" skrue). Min. distanse fra tak/bakvegg: 30/50 cm, 12/20 tommer, for å få tilstrekkelig ventilasjon
Lamp housing
Lampenfach
Support de lampe
Lugar para la lámpara
Scomparto lampadina
Compartimento da lâmpada
Lampehus
Zoom
Keypad
Bedienfeld
Clavier
Teclado
Tastiera
Teclado
Tastatur
équate
ón correcta
Ventilation out
Luftaustritt
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
Saída de ventilação
Ventilasjon ut
Foot release
Fußauslöser
Releaser de pied
Liberaci
ón del pie
Sblocco il piede
Soltura dos p
és
Fotutløser
Ventilation in
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Entrada de ventilação
Ventilasjon inn
Adjustable foot
Höhenverstellbarer Fuß
Pieds réglables
Pata ajustable
Piede regolabile
Pé ajustável
Justerbar fot
Power
Netzanschluß
Alimentation
Alimentación
Alimentazione elettrica
Alimentação elétrica
Strøm
Ventilation out
Luftaustritt
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
Saída de ventilação
Ventilasjon ut
Connectors
Anschlüsse
Connecteurs
Conectores
Connettori
Ventilation in
Lufteintritt
Entrée ventilation
Entrada de ventilación
Griglia di ventilazione di entrata
Entrada de ventilação
Ventilasjon inn
Conectores
Kontakter
8
OVERVIEW
BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO VISTA GERAL OVERSIKT
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altavoz
Altoparlante
Alto-falante
Høyttaler
Release Button
Auslöser
Touche de d
éclenchement
Bot
ón de Liberaci
Pulsante di sblocco
Botão de soltura
Utløserknapp
Video Module
Videomodul
Module vid
éo
M
ódulo de vídeo
Modulo video
M
ódulo de v
ídeo
Video modul
Connectors
Luftaustritt
Sortie ventilation
Salida de ventilación
Griglia di ventilazione di uscita
ón
&
1
2
Saída de ventilação
Ventilasjon ut
3
In order to attach the video module, insert the two hooks on the module (1) into the two slots on the projector (2). Press the button on the side of the module (3) and at the same time insert the DVI plug into the DVI connector on the back of the projector
Fü den Anschluss des Videomoduls stecken Sie die beiden Haken des Moduls (1) in die beiden Schlitze am Projektor (2). Drücken Sie auf den Knopf an der Seite des Moduls (3) und schließen Sie gleichzeitig den DVI-Stecker in die DVI-Buchse an der Rückseite des Projektors an
Pour relier le module vid module (3)
et au même moment ins
Para poder incorporar el m lateral del m
Per collegare il modulo video, inserire i due ganci sul modulo (1) nelle due fessure sul proiettore (2). Premere il pulsante sul lato del modulo (3) e, contemporaneamente, inserire la spina DVI nel connettore DVI sul retro del proiettore
De modo a anexar o m ao mesmo tempo, insira o plugue DVI no conector na parte traseira do projetor
Du fester videomodulen ved å sette de to krokene på modulen (1) inn i de to åpningene på projektoren (2). Trykk inn knappen på siden av modulen (3), og sett samtidig DVI-pluggen inn i DVI-kontakten bak på projektoren
ódulo (3) y, al mismo tiempo, introduzca el enchufe DVI en su conexi
éo, ins
érer les deux crochets sur le module (1) dans les deux fentes du projecteur (2). Appuyer sur le bouton situ
érer la prise DVI dans la prise DVI à l’arrière du projecteur
ódulo de v
ídeo, deber
ódulo de v
ídeo, insira as duas presilhas do m
á insertar los dos ganchos del m
ódulo (1) nas duas aberturas do projetor (2). Pressione o botão lateral do m
ódulo (1) en las dos ranuras del proyector (2). Pulse el bot
ón, situada en la parte trasera del proyector
é sur le côt
é du
ón situado en el
ódulo (3) e,
9
D
START - STOP MISE EN/HORS SERVICE ENCENDIDO - APAGADO AVVIO - ARRESTO LIGAR - DESLIGAR START - STOP
Install batteries
Batterien einlegen
Mettre des piles en place
Colocar las bater
Inserimento pile
Colocar as pilhas
Sett inn batteriene
Switch ON to operate remote control
Auf ON stellen, um die Ferbedienung einzuschalten
Mettez sur position ON pour utiliser la t
Poner el conmutador en ON para activar el control remoto
Posizionare su ON per attivare il telecomando
Coloque em on para ligar o controle remoto
Trykk på ON for å slå på fjernkontrollen
ías
START - STOP
él
écommande
10
E
IMAGE ADJUSTMENT
BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L
‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET
Focus: adjusts picture clearness
Focus: Einstellen der Bildschärfe
Focus: règle la nettet
Foco: adjusta la claridad de la imagen
Focus: regola la messa a fuoco dell‘immagine
Foco: adjusta a nitidez da imagem
Fokus: justerer bildets skarphet
Zoom: adjusts picture size
Zoom: Einstellen der Bildgröße
Zoom: règle les dimensions de l‘image
Zoom: adjusta el tamaño de la imagen
Zoom: regola le dimensioni dell‘immagine
Zoom: adjusta o tamanho da imagem
Zoom: justerer bildets størrelse
é de l‘image
Release the projectors foot to adjust display angle
Lösen Sie den Projektorfuß, um den Anzeigewinkel einzustellen
R
égler la hauteur de l’image projet
Suelte el pie del proyector para ajustar el ángulo de visión
Sblocca il piede del proettore per regolare l‘angolazione dello schermo
Solte os pés do projetor para ajustar o ângulo de exibição
Frigjør projektorens fot slik at du kan tilpasse visningsvinkelen
ée au moyen des pieds ajustables
11
Loading...
+ 22 hidden pages