ASKO D5434 SOF FS User guide

Page 1
Уважаемый покупатель!
Благодарим вас за приобретение этого качественного изделия производства компании ASKO.
Надеемся, что эта машина прослужит вам долго. Строгость линий, высокое качество и возможность ежедневного использования — вот отличительные черты скандинавской техники. Благодаря этим характеристикамвсе наши товарыпользуютсяогромнойпопулярностью вмире.
Инструкция по эксплуатации
Посудомоечная машина
ASKO D5434 SOF FS
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
2ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
3 4ПЕРЕД ПЕРВОЙ МОЙКОЙ 6ЗАГРУЗКА МАШИНЫ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТОВОГО ЗАПУСКА
16
20 21ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 22УСТАНОВКА
8
11НАСТРОЙКИ
25СЕРВИС 27ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
14УХОД И ОЧИСТКА
Панель оборудована сенсорными кнопками, при нажатии которых раздаются звуковые сигналы (см. главу «Настройки»).
4
5
10
3
2
PROG
1
89
1 Переключатель программ 2 Aвтoмaтичecкaя 3 Интeнcивнaя 4 Hopмaльнaя 5 Экологичная 6 Быcтpaя
6
START
STOP
7
13
14
12
7 Пoлocкaниe 8 Высокая температура 9 Длительная сушка 10 Start/Stop 11 Дисплей 12 Зaдepжкa Cтapтa
11
16
15
13 Блокировка кнопок для
защиты от детей
14 Индикатор соли
15 Индикатор ополаскивателя 16 Таблетка (моющее средство
«3 в 1» или «все в одном»)
ВНИМАНИЕ!
• Если кнопки не нажимаютсяв течение двух минут, дисплей переходит в режим ожидания для экономии энергии. Его яркость при этом уменьшается. Чтобы снова активировать дисплей, нажмите один раз переключатель программ или любую кнопку выбора параметров.
2
Page 3
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
• Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и сохраняйтееевнадежномместе!
• Посудомоечную машину запрещено использовать в любых целях, не указанных в этих инструкциях по эксплуатации.
• Ставьте на дверцу машины и в ее корзины только посуду.
• Не оставляйте дверцу машины открытой, поскольку о нее можно споткнуться.
• Применяйте только моющие средства, предназначены для посудомоечных машин!
• Размещайте ножи и другие острые предметы так, чтобы они не могли поранить людей и повредить машину.
• Машина не предназначена для использования людьми (даже детьми) с ограниченными физическими или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта и знаний. Лицо, отвечающее за их безопасность, должно провести для них инструктаж по эксплуатации машины.
• Не разрешайте детям играть с машиной.
• Замену поврежденного сетевого кабеля должен выполнять только квалифицированный электрик.
• Эту посудомоечную машину разрешено использовать только в домашних или близких к ним условиях, например:
- на кухнях для персонала в магазинах, офисах и
других рабочих помещениях;
- на фермах;
- в учреждениях гостиничного типа;
- в гостиницах с полупансионом.
• Не загружайте в машину посуду с остатками растворителей.Это может привести к взрыву. Также в машине запрещено мыть посуду, покрытую золой, воском или смазкой.
УСТАНОВКА
См. раздел «Установка».
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
• Длинные и острые предметыпомещайте в подставку для ножей.
• Всегда закрывайте дверцу и запускайте программу сразу после загрузки моющего средства.
• Если дверца посудомоечной машины открыта, не подпускайте к ней детей. Внутри может оставаться моющее средство!
• Не позволяйте детям пользоваться посудомоечной машиной или играть с ней. Будьте особо бдительны, когда дверца открыта.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не подпускайте детей к посудомоечной машине. В ней используется едкое моющее средство!
Храните моющее средство и ополаскиватель в недоступном для детей месте. При их проглатывании незамедлительно выпейте один-два стакана молока или воды. Не пытайтесь вызвать рвоту. Обратитесь к врачу! При попадании моющего средства в глаза промывайтеих большим количеством воды в течение 15 минут.
Блокировка дверцы для защиты детей (Kid Lock™) (только в некоторых моделях)
Блокировка дверцы позволяет закрывать посудомоечную машину, чтобы дети не смогли ее открыть. Чтобы установить блокировку, надавите на затвордверцы и с помощью отвертки переведите шлиц винта в вертикальное положение (в левом верхнем углу дверцы). Чтобы открыть дверцу, сдвигайте белую пластмассовую защелку влево (см. рисунок ниже), надавливая на затвор. Чтобы снять блокировку, верните шлиц винта в горизонтальное положение.


Блокировка кнопок для защиты от детей (Kid Safe™) Блокировка кнопок предотвращает запуск
посудомоечной машины детьми (см. раздел «Настройки»).
ХРАНЕНИЕ В ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ И ТРАНСПОРТИРОВКА
• Храните машину в помещении с температурой выше 0°С.
• Не перевозите машину на дальние расстояния при сильных морозах.
• При транспортировке машина должна либо стоять, либо лежать на задней стенке.
ФУНКЦИЯ ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕПОЛНЕНИЯ
Если в машину набрано слишком много воды, система защиты от перелива перекрывает подачу воды и начинает откачивать ее. В этом случае нужно
3
Page 4
ПЕРЕД ПЕРВОЙ МОЙКОЙ
перекрыть систему подачи воды и обратиться в сервисный центр.
ОЧИСТКА
Края дверцы можно чистить только слегка влажной тканью. Не используйте для этого пульверизаторы. Влага может попасть в замок, в котором есть электрические детали.
УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
Просьба соблюдатьтребования местных нормативных актов в части сортировки утилизируемых материалов.
УТИЛИЗАЦИЯ
• Перед утилизацией машины в связи с окончанием срока службы необходимо предотвратить возможность ее дальнейшего использования. Для этого вытяните шнур питания и обрежьте его как можно короче.
• Посудомоечная машина изготовлена с учетом возможности ее утилизации,о чем свидетельствует соответствующая маркировка.
• Чтобы узнать, как и куда сдать машину на переработку, обращайтесь в местные компетентные органы.
НАКЛЕЙКА С НАЗВАНИЯМИ КНОПОК
В комплект поставки некоторыхпосудомоечныхмашин входят наклейки с названиями кнопок на разных языках. Прикрепите наклейку для нужного языка к верхнему краю дверцы.
СМЯГЧИТЕЛЬ ВОДЫ
Для качественной мойки посуды используйте в посудомоечной машине мягкую воду (воду с низкой минерализацией). Жесткая вода оставляет белый налет на посуде и внутренних поверхностях посудомоечной машины.
Жесткостьводы определяетсяпо следующим шкалам: немецкой (°dH) и французской (°fH). Если жесткость подаваемой воды превышает 6°dH (9°fH), ее нужно смягчать. Для этого используется автоматический встроенный смягчитель воды. Чтобы добиться от смягчителя максимальной эффективности, его необходимо отрегулировать с учетом жесткости поступающей воды.
Чтобы узнать жесткость воды в своем регионе, обратитесь на местную водопроводную станцию. При использованиисмягчителя дозируйтемоющее средство и ополаскиватель как для мягкой воды.
РЕГУЛИРОВКА СМЯГЧИТЕЛЯ ВОДЫ
Порядок регулировки смягчителя воды описан в главе Настройки на стр. 13. После регулировки обязательно заполните отделение для соли.
ЗАПОЛНЕНИЕ СОЛЬЮ
Перед эксплуатацией посудомоечной машины с устройством для смягчения воды засыпьте соль в соответствующее отделение. Используйте соль крупного помола или специальную соль для посудомоечных машин.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Засыпайте соль непосредственно перед запуском программы. Чтобы избежать появления ржавых пятен, сразу после засыпания соли ополаскивайте машину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Никогданезаливайтевотделениедлясолимоющее средство, иначе устройство для смягчения воды выйдет из строя!
При первом добавлении соли выполните указанные ниже действия.
4
Page 5
1 Открутите крышку, как показано на рисунке. 2 Поместите входящую в комплект поставки воронку
в отверстие отделения для соли. Сначала налейте в него примерно 1 л воды.
3 Затем заполните отделение солью (не более 1,5 кг). 4 Стряхните лишнюю соль и плотно закрутите крышку. 5 Чтобы смыть попавшую в посудомоечную машину
соль, запустите соответствующую программу.
   
ИНДИКАТОР ЗАПОЛНЕНИЯ СОЛИ
Если требуется досыпать соль, на дисплее появляется приведенный выше символ.
Когда соль закончится,открутитеколпачоки наполните контейнер заново. Воду необходимо использовать только в первый раз! Вытрите начисто и затяните. Чтобы смыть попавшую в посудомоечнуюмашину соль, запустите соответствующую программу.
ВНИМАНИЕ!
Символ на дисплее может исчезнуть не сразу после доливания, а через некоторое время.
ДОЛИВАНИЕ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
При использовании ополаскивателя посуда сушится быстрее.
ВЫБОР ДОЗИРОВКИ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Для дозатора ополаскивателя можно выбирать значение от («Выкл.») до («Высокая дозировка»).
Дозировку ополаскивателя нужно увеличить, если:
• на посуде появились разводы.
Дозировку ополаскивателя нужно уменьшить, если:
• на посуде появилась липкая белая или синяя пленка;
• на посуде появились полосы;
• образуется слишком много пены. Если вода очень мягкая, ополаскиватель следует разбавлять в пропорции 50:50.
УСТАНОВКА ДОЗИРОВКИ ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Сведения о том, как выбрать дозировку ополаскивателя, см. в разделе «Настройки».
ИНДИКАТОР ЗАЛИВКИ
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
Если его нужно долить в машину, на дисплее появляется приведенный выше символ.
ВНИМАНИЕ!
Символ на дисплее может исчезнуть не сразу после доливания, а через некоторое время.
1 Откройте крышку отделения для ополаскивателя. 2 Осторожно наливайте ополаскиватель до уровня,
обозначенного меткой «max». 3 Вытрите брызги вокруг отделения. 4 Плотно закройте крышку.
5
Page 6
ЗАГРУЗКА МАШИНЫ
ЭКОНОМИЧНАЯ МОЙКА ПОСУДЫ
Запускайте программы, только полностью загрузив машину
В целях экономии электроэнергии не рекомендуется запускатьпрограмму, пока машина не будет заполнена. Чтобы избежать возможного появления неприятного запаха, ополосните посуду с помощью программы «Пoлocкaниe».
Запускайте программы с более низкой температурой Если посуда слегка загрязнена, то в некоторых
программах можно выбрать более низкую температуру. Также см. раздел «Выбор опций» в главе «Использование посудомоечной машины».
Выбор программы с опцией «Быстрая сушка» Чтобы сэкономить электроэнергию, выбирайте опцию
«Быстрая сушка». При этом качество сушки можно повысить, если после выполнения программы приоткрыть дверцу.
Не ополаскивайте посуду перед мойкой Просто удалите крупные остатки пищи с посуды до ее
загрузки в посудомоечную машину.
Выбирайте экологически чистые моющие средства Всегда читайте экологическую декларацию на упаковке
товара.
Подключайте машину к холодному водоснабжению Делайте это в том случае, если система отопления в
доме работает на электричестве или жидком топливе.
Подсоедините машину к водопроводу горячей воды (макс. 70 °C)...
Если для обогрева дома используются центральное отопление, солнечная или геотермальная энергия. Выбор подключения к водопроводу горячей воды сокращает время выполнения программ и потребление электроэнергии посудомоечной машиной.
ХРУПКАЯ ПОСУДА
Некоторую посуду нельзя мыть в посудомоечной машине. Это может быть обусловлено разными причинами. Одни материалы не выдерживаютвысокую температуру, другие могут быть повреждены моющим средством.
Если стеклянную посудумыть в посудомоечноймашине при высокой температуре, на ней постепенно образуется серая пленка, которую будет невозможно удалить.Мойте хрупкую стеклянную посуду при низкой температуре с небольшим количеством моющего средства.
Серебро Не допускайте соприкосновения столовых предметов
из серебра и нержавеющей стали, иначе на серебре могут появиться мутные пятна.
Столовые приборы с приклеенными ручками Некоторые типы клея не выдерживают мойку в
посудомоечной машине, поэтому ручки столовых приборов могут отклеиться.
Дерево В посудомоечной машине разрешено мыть только
деревянную посуду с соответствующей маркировкой.
Алюминий Если мыть алюминиевую посуду в посудомоечной
машине, она может потерять блеск. Тем не менее качественные алюминиевые сковороды и кастрюли в меньшей степени подвержены влиянию моющего средства и их можно мыть в посудомоечной машине.
Пластмасса Не мойте в машине изделия из пластмассы. Они не
выдерживают высокой температуры.
ВЕРХНЯЯ КОРЗИНА
Загрузите стаканы, чашки, миски, небольшие тарелки и блюдца в верхнюю корзину. Разместите винные бокалы на предназначенной для них полке, а ножи — в специальной подставке справа (если помещаются).
ВНИМАНИЕ!
Посуда должна располагаться загрязненной поверхностью вниз или внутрь машины!
Хрупкий декор Не мойте в посудомоечной машине фарфор с декором
поверх глазури. Его можно отличить по шероховатой поверхности.
Хрусталь и стекло Размещайте посуду так, чтобы она не соприкасалась
во время мытья. Выбирайте самую низкую температуру мойки и наиболее короткую программу. Выберите опцию «Быстрая сушка». В посудомоечной машине запрещено мыть старинную и очень хрупкую посуду.
6
Page 7
1
1
2 2
Переднее крепление для опоры пластины Используется для пластин с диаметром более 25 см.
НИЖНЯЯ КОРЗИНА
В нижней корзине разместите обеденные и закусочные тарелки, сервировочные блюда и кастрюли, а также столовые приборы (в специальной корзине).
Располагайте кастрюли и сковороды в задней части нижней корзины слева, чтобы задействовать задний разбрызгиватель(Power Zone™ Pot & Pans), специально предназначенный для мойки таких предметов.
1
2
КОРЗИНА ДЛЯ СТОЛОВЫХ ПРИБОРОВ
Располагайте столовые приборы ручками вниз (за исключением ножей) и распределяйте их максимально равномерно. Не прижимайте ложки друг к другу.
Располагайте корзину для столовых приборов в передней части нижней корзины по центру, чтобы задействовать уникальный разбрызгиватель (Power Zone™ Cutlery), специально предназначенный для мойки таких предметов.
ВНИМАНИЕ!
Не загружайте в одно отделение столовые приборы из разных материалов, например из серебра и нержавеющей стали, иначе на них могут появиться мутные пятна.
Складные подставки для тарелок При мытье кастрюль опускайте складные подставки
для тарелок.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Ножи и другие острые предметы необходимо располагать острием вниз в корзине для столовых приборов или горизонтально в других корзинах.
Складная секция для небольших предметов В центре корзины для столовых приборов есть
складная секция для небольших предметов с короткой ручкой, например насадок для миксера.
7
Page 8
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
a
Корзина для столовых приборов с крышкой
a
Размещение крышки корзины для столовых приборов (в верхней корзине)
Крышку корзины для столовых приборов можно снять и использовать, например, в качестве дополнительной корзины, разместив в ее в верхней корзине (см. выше).
ab
b
b
c
c
ЗАГРУЗИТЕ МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО
1 Отделениедля моющего средства (предварительная
мойка)
2 Отделение для моющего средства (основная мойка)
Количество моющего средства можно изменять в зависимости от жесткости воды.
Соблюдайте инструкции, указанные на упаковке моющего средства. Дозируйте моющее средство и ополаскиватель как для мягкой воды, поскольку в посудомоечной машине используется устройство для ее смягчения.
Слишком большое количество моющего средства снижает качество мойки и отрицательно влияет на окружающую среду.
Загружайте моющее средство в соответствующее отделение. Одно из отделений предназначено для предварительноймойки, второе — для основной. Если не используются специальные таблетки, загрузите небольшое количество моющего средства в отделение для предварительной мойки. По любым вопросам о моющем средстве обращайтесь к его производителю.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не подпускайте детей к посудомоечной машине. В ней используется едкое моющее средство!
ВНИМАНИЕ!
Применяйте только моющие средства, предназначенные для посудомоечных машин! Не пользуйтесь жидкостью для мытья посуды. Образующаяся пена снижет эффективность мойки.
Таблетки для посудомоечных машин Если крышка дозатора закрывается с трудом,
разделите таблетку пополам. Если крышка прилегает слишком плотно или не открывается должным образом, таблетка моющего средства может застрять.
8
Page 9
ВНИМАНИЕ!
Таблетки не рекомендуется использовать в быстрых программах (менее 75 минут). В этом случае лучше применять жидкое или порошкообразное моющее средство.
Моющее средство «3 в 1» или «все в одном» Внимательно ознакомьтесь с инструкциями к этим
продуктам.При возникновении вопросов обращайтесь к их производителям.
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Нажимайте переключатель программ, пока не загорится символ нужного режима.
Пoлocкaниe
Программа для ополаскивания посуды при постепенной загрузке машины.
ВЫБОР ОПЦИЙ
Чтобы выбрать опцию, нажмите соответствующую кнопку. При включении опции рядом с кнопкой загорается поле. Набор доступных опций зависит от выбранной программы. Если программа выполняется с набором опций, он сохраняется и может использоваться при следующей мойке с этой же программой. Исключение составляет только опция «Зaдepжкa Cтapтa».
Aвтoмaтичecкaя
Посудомоечная машина оценивает степень загрязненности посуды и регулирует расход воды и температуру. При первом использовании программа настраиваетсяв течение пяти минут, чтобы обеспечить идеальное качество мойки.
Интeнcивнaя
Программа для очень загрязненной посуды, например кастрюль, жаровен или форм для запекания. Если такой посуды недостаточно для заполнения машины, то в корзины также можно загрузить тарелки и другие предметы.
Hopмaльнaя
Эффективная программа мойки для повседневного применения удаляет засохшие остатки пищи, но не справляется с пригоревшими (например, на формах для запекания). Эта программа обеспечивает полное прополаскивание.
Экологичная
Эта программа предназначена для мойки умеренно загрязненной посуды и является самой эффективной по расходу энергии и воды.
Для вызова программы, характеристики которой приведены на этикетке энергоэффективности, необходимо выбрать параметр Высокая температура.
Высокая температура
Чтобы повысить качество мытья, выберите эту опцию. Машина повысит температуру основной мойки.
Чтобы снизить температуру, нажимайте кнопку, пока поле рядом с ней не погаснет.
Ниже перечислены диапазоны температур для различных программ.
55 °C / 70 °CИнтeнcивнaя:
60 °C / 65 °CHopмaльнaя:
30 °C / 60 °CБыcтpaя:
50 °C / 60 °CЭкологичная:
Длительная сушка
Если выбрать опцию «Длительная сушка», качество сушки повысится благодаря дополнительному подогреву воды во время окончательного ополаскивания и продлению цикла сушки. При этом энергопотребление немного увеличится.
Чтобы запустить программу с опцией «Быстрая сушка», нажмите кнопку, после чего поле рядом с ней погаснет.
Зaдepжкa Cтapтa
При выборе опции «Зaдepжкa Cтapтa» машина будет запущена через 1—24 часа после нажатия кнопки «Start/Stop».
Быcтpaя
Программа для слегка загрязненной стеклянной и фарфоровой посуды, например кофейных чашек.
1 Чтобы включить опцию «Зaдepжкa Cтapтa»,
нажмите кнопку один раз. Чтобы установить время задержки, нажмите кнопку несколько раз или удерживайте ее.
2 Нажмите кнопку «Start/Stop». Машина начнет
отсчитывать часы до запуска.
9
Page 10
Чтобы отключить опцию «Зaдepжкa Cтapтa», нажмите кнопку «Start/Stop» и удерживайте ее в течение пяти секунд.
ВНИМАНИЕ!
Не забудьте нажать кнопку Start/Stop, чтобы запустить программу.
ВКЛЮЧЕНИЕПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ
Нажмите и удерживайте кнопку Start/Stop, пока на дисплее трижды не мигнет расчетное время программы. Это говорит о том, что программа запущена. Чтобы машина начала работать, ее дверца должна быть плотно закрыта. Если она открыта, на
дисплее отображается символ
.
ВНИМАНИЕ!
Если не запустить машину в течение двух минут после нажатия кнопок, на дисплее начнет отображаться последняя выполненная программа.
ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ
После того как выбраны программа и опции, на дисплее указывается время выполнения программы при последнем использовании. После того как посудомоечная машина запущена, на дисплее указывается время, оставшееся до завершения выполняемой программы. Оставшееся время обновляетсяпосле нагрева воды для заключительного полоскания.
Время выполнения программы зависит от температуры подаваемой воды и окружающей среды, количества посуды, а также других факторов.
ВНИМАНИЕ!
При первом запуске любой программы на дисплее отображается примерное время до завершения, которое может немного отличаться от фактического. Однако при следующем запуске машина будет вычислять это время исходя из того, как долго выполнялась программа в прошлый раз.
ОСТАНОВКА ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ
Чтобы изменить программу после запуска машины, нажмите кнопку «Start/Stop» и удерживайте ее в течение пяти секунд. Это позволит избежать случайного нажатия кнопки и отмены выбранной программы. Если открыта крышка дозатора,загрузите в него моющее средство. После этого выберите новую программу и нажмите кнопку «Start/Stop».
ЗАГРУЗКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПОСУДЫ
Откройте дверцу. Машина автоматически остановит работу. Загрузите дополнительную посуду и закройте дверцу. Машина продолжит выполнять программу.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ С ПОМОЩЬЮ ГЛАВНОГОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ИЛИ ПРИ СБОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Если программа мойки не завершена, то она продолжится при восстановлении электропитания.
ВНИМАНИЕ!
Если во время сушки питание отключаетсяили дверца открывается более чем на две минуты, выполнение программы не возобновляется.
Во время выполнения программы на дисплее отображается соответствующее напоминание и происходит отсчет времени. Индикатор оставшегося времени, например 1:15, указывает на то, что до завершения программы осталась 1 минута и 15 секунд.
10
ПОСЛЕ ОКОНЧАНИЯ ПРОГРАММЫ
По завершении программы на дисплее появляется надпись «End».
Также в конце программы раздается звуковой сигнал. Сведения о том, как изменить эту функцию, см. в разделе «Настройки».
После завершения работы посудомоечная машина потребляет только резервное электропитание. Если требуется полностью отключить электропитание, выключите посудомоечнуюмашину с помощью главного выключателя электропитания. Перекрывайте водоподающий клапан после каждого использования.
Page 11
НАСТРОЙКИ
ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ МЕНЮ УСТАНОВОК ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ:
Выключите машину с помощью главного выключателя. Подождите около пяти секунд.1. Затем нажмите на выключатель еще раз. Прежде чем перейти к следующему этапу, дождитесь,
2. пока на дисплее справа появятся цифры.
Нажмите на переключатель программ и удерживайте его в течение пяти секунд, пока не услы-
+
3. шите звуковой сигнал, после чего сразу нажмите кнопку «Длительная сушка», не отпуская пе­реключатель программ.
Удерживайте кнопки нажатыми до тех пор, пока символы программ «Aвтoмaтичecкaя» и
4. «Пoлocкaниe» не начнут мигать.
СОВЕТЫ!
Чтобы случайно не активировать другую кнопку, нажимайте непосредственно на символы. Если в первый раз не удалось открыть меню настроек, повторите попытку.
      
START
STOP
 
PROG

 
  
ТЕПЕРЬ МОЖНО ОТРЕГУЛИРОВАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ НАСТРОЙКИ:
ОписаниеПрограммыФункцииКнопка
(«Выкл.»)
(«Вкл.»)
Нажмите кнопку «Start/Stop», чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню. Если менять другие настройки нет необходимости, продолжайте нажимать кнопку «Start/Stop» для
перехода по меню.
Блокировка кнопок
(Kid Safe™)
Блокировка кнопок предотвращает запуск по­судомоечной машины детьми.
Чтобы временно отключить блокировку кнопок и запустить посудомоечную машину, одновре­менно нажмите кнопки «Высокая температура» и «Длительная сушка». Кнопки автоматически заблокируются через две минуты.
(«Выкл.»)
(«Низк.»)
(«Высок.»)
Нажмите кнопку «Start/Stop», чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню.
Гр о м к о с т ь с и г н а л а
Звуковой сигнал раздается при завершении программы или возникновении неисправности.
11
Page 12
ОписаниеПрограммыФункцииКнопка
(«Выкл.»)
(«Низк.»)
Звук клавиатуры
Этот звуковой сигнал раздается при нажатии кнопок.
(«Высок.»)
Нажмите кнопку «Start/Stop», чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню.
(«Низк.»)
Контрастность
Изменяя параметры, можно регулировать кон­трастность дисплея.
(«Высок.»)
Нажмите кнопку «Start/Stop», чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню.
(«Выкл.»)
Устанавливает дозировку ополаскивателя.Ополаскиватель
(«Низкая дозиров-
ка»)
(«Высокая дозиров-
ка»)
Нажмите кнопку «Start/Stop», чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню.
12
Page 13
ОписаниеПрограммыФункцииКнопка
(«Выкл.»)
(«Вкл.»)
Та бл етка
(моющее средство «3 в 1» или «все в одном»)
Подходит при использовании моющих средств «3 в 1» или «все в одном». При этом программа мойки автоматическиадаптируетсятакимобра­зом, чтобы обеспечивать наилучшие результаты мытья посуды и ее сушки. Если отключить эту опцию, машина вернется в обычный режим ра­боты во всех программах.
Если эта опция включена, то дозаторополаски­вателя не работает и его не нужно заполнять. Также требуется меньше соли для смягчения воды.
ВНИМАНИЕ!
Чтобы достичь идеального качества мойки, подберитемоющее средство или универсаль­ный продукт, который максимально соответ­ствует вашим потребностям. Внимательно читайте инструкции по использованию мою­щего средства, которые приведены на его упаковке, и всегда соблюдайте их.
Нажмите кнопку «Start/Stop», чтобы сохранить настройки и перейти к следующему меню.
(«Мягкая вода»)
Жесткость воды
Регулировка смягчителя воды Выберите соот­ветствующий параметр из приведенной ниже таблицы жесткости воды.
°dH
0-5
6-8
9-11
12-14
15-19
(«Жесткая вода»)
20-24
25-29
30-39
40-49
50+
Чтобы выйти из меню настроек, нажмите кнопку «Start/Stop».
°fH
0-9
10-14
15-20
21-25
26-34
35-43
44-52
53-70
71-88
89+
13
Page 14
УХОД И ОЧИСТКА
ФИЛЬТР ГРУБОЙ ОЧИСТКИ
Фильтр грубой очистки задерживает крупные остатки пищи, которые не могут пройти сквозь сливной насос. По мере необходимости опорожняйте его, следуя указанным ниже инструкциям.
1 Поднимите фильтр грубой очистки за ручку. 2 Опорожните фильтр. Не забудьте установить его на
место!
1x
  
ФИЛЬТР ТОНКОЙ ОЧИСТКИ
Мусор, который задерживается фильтром тонкой очистки, автоматически смывается при каждоймойке. Однако его части необходимо чистить несколько раз вгод.
1 Поверните ручку против часовой стрелки (один
полный оборот).
  
1x
2 Поднимите сетчатую колбу за ручку, удерживая ее
прямо. Опорожните фильтр грубой очистки и
вымойте сетчатую колбу. 3 Извлеките и вымойте фильтр тонкой очистки. 4 Сборка производится в обратном порядке.
Устанавливая фильтр на место, следите за тем,
чтобы его края прилегали к поверхности.
ВНИМАНИЕ!
Запрещено эксплуатировать посудомоечную машину без фильтров!
Если фильтргрубой очистки установленнеправильно, это может снизить качество мойки.
СЛИВНОЙ НАСОС
Насос расположен внутри посудомоечной машины. Чтобы получить к нему доступ, выполните указанные ниже действия.
1 Обесточьте посудомоечную машину, вынув вилку
из розетки. 2 Извлеките фильтргрубой очистки и сетчатую колбу. 3 Извлеките небольшой желтый фитинг,
расположенныйс левой стороны нижнего слива (см.
рисунок ниже).
4 Вставив палец в отверстие, можно повернуть
лопасть насоса и извлечь предметы, из-за которых
ее заклинило.
 
5 Верните фитинг и фильтры на место.
5 Поверните ручку по часовой стрелке до упора, чтобы
зафиксировать фильтр. Она должна располагаться перпендикулярно дверце машины.
14
6 Подключите машину к сети.
Если посудомоечная машина не запускается или
гудит, значит включилось устройство защиты от
переполнения.
• Перекройте подачу воды.
• Выньте вилку из розетки.
Page 15
• Обратитесь в сервисный центр.
ВНИМАНИЕ!
Не забудьте вернуть фитинг на место.
НИЖНИЙ РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ
Мусор может забивать отверстия и приводить к заклиниванию подшипников.
1 Снимите нижний разбрызгиватель, подняв его. 2 Удалите мусор с помощью иглы или другого острого
предмета.Помните, что отверстия разбрызгивателя расположены не только в его верхней части, но и в нижней.
ДВЕРЦА
Протирайте края дверцы слегка влажной тканью (при необходимости с небольшим количеством моющего средства).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
Не используйте аэрозольный распылитель или аналогичное средство рядом с замком. В противном случае вода может проникнуть в защелку дверцы и вызвать замыкание электрических компонентов.
НАКИПЬ
Бак посудомоечной машины изготовлен из нержавеющей стали и при обычном использовании остается чистым, однако жесткая вода провоцирует образование накипи. При ее появлении засыпьте в отделение для моющего средства две столовые ложки лимонной кислоты и запустите программу «Hopмaльнaя», установив высокую температуру. При этом в машине не должно быть посуды.
ВЕРХНИЙ РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ
Прежде чем снимать верхний разбрызгиватель, извлеките верхнюю корзину. Чтобы сделать это, выполните указанные ниже действия.
1 Выдвиньте верхнюю корзину и откройте защелки
на обеих ее направляющих (см. рисунок). Теперь корзину можно извлечь.
2 Отсоедините верхний разбрызгиватель таким же
образом, как и нижний, а затем очистите его.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Не допускайте загрязнения сенсорных кнопок. Протирайте их сухой или слегка влажной тканью. Не используйтечистящие средства. Они могут поцарапать панель. Во избежание случайных нажатий на какие-либо кнопки во время чистки, перед ее началом выключите машину с помощью главного выключателя.
15
Page 16
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Способ устраненияТип неисправностиДисплей
Обратитесь в сервисный центр.Пepeлив
Heпoлaдки cливa вoды
Пpoтeчкa клaпaнa
Чтобы сообщение об ошибке перестало отображаться на дисплее, выключите и включите машину с помощью главного выключателя.
Разбрызгиватели не вращаются.Посуда не отмыта.
моющего средства может ухудшаться со временем.
Неправильная дозировка моющего средства.
Недостаточно интенсивная программа мойки.
См. «В машине остается вода» в таблице ни­же.
Проверьте, открыт ли водопроводный кран.Heпoлaдки нaбopa вoды
Перекройте водопроводный кран и обрати­тесь в сервисный центр.
Способ устраненияВозможные причиныПроблема
Извлеките разбрызгивателии очисти­те их.
Убедитесь в том, что посуда не меша­ет вращению разбрызгивателей.
Не покупайте большие пачки.Старое моющее средство. Качество
Дозируйтемоющее средство с учетом жесткости воды. Если его слишком много или мало, качество мойки сни­жается.
Повысьте температуру или выберите более интенсивную программу.
Неправильное расположение посуды.
во время выполнения программ.
Неправильная установка фильтра.
Не накрывайте фарфоровую посуду большими мисками или подобными предметами. Не ставьте очень высо­кие стаканы в углы корзин.
Ставьте посуду устойчиво.Стаканы и чашки переворачиваются
Плотно закрутите фильтр.См. раздел «Уход и очистка».
16
Page 17
Способ устраненияВозможные причиныПроблема
Пятна или пленка на посуде.
Липкая белая или синяя пленка на посуде.
Пятна на посуде из нержавеющей стали или серебра.
Утечкасоли из устройствадля смягче­ния воды.
ства для смягчения воды.
Неправильная дозировка ополаскива­теля.
Нет соли в соответствующем отделе­нии.
При слишком высокой температуре мойки или большом количестве мою­щего средства изделия из хрусталя мутнеют. Эту проблему невозможно исправить, но ее можно предотвра­тить.
Слишкомбольшая дозировка ополас­кивателя.
Если остатки некоторых продуктов (например, горчицы, майонеза, лимо­на, уксуса, соли или соусов) долго не смывать с деталей из нержавеющей стали, на них могут появиться пятна.
Плотно закрутите крышку отделения для соли. Если после этого утечка не прекратится,обратитесьв сервисный центр.
См. раздел «Настройки».Неправильная регулировка устрой-
См. разделы «Перед первой мойкой» и «Настройки».
Досыпьте соль. См. раздел «Перед первой мойкой».
Мойте хрустальнуюпосудупри низкой температуре с умеренным количе­ством моющего средства. Свяжитесь с производителем моющего средства.
Уменьшите дозировку ополаскивате­ля. См. разделы «Перед первой мой­кой» и «Настройки». Если вода слиш­ком мягкая, ополаскиватель следует разбавлять в пропорции 50:50.
Если после загрузки посуды с остат­ками таких продуктов вы не планиру­етесразу включать машину, ополосни­те посуду. Для этого можно использо­вать программу «Пoлocкaниe».
После мытья остаются пятна.
Стук во время мойки.
Если во время мойки изделия из сере­бра соприкасаются с предметами из нержавеющей стали, на серебряных приборах остаются пятна. Кроме того, пятна на посуде могут появляться из­за алюминия.
Следы губной помады и чая довольно сложно смыть.
Посуда неправильно расположена, или разбрызгиватели не вращаются.
Следите за тем, чтобы предметы из серебра и нержавеющей стали не со­прикасались во время мойки.
Используйтемоющеесредствосотбе­ливателем.
Удостоверьтесь в том, что посуда на­ходится в устойчивом положении. Попробуйте повернуть разбрызгива­тели.
17
Page 18
Способ устраненияВозможные причиныПроблема
Машина не включается.
На дисплее слишком долго отобража­ется значение, равное одной минуте.
Кнопка Start/Stop удерживаласьнажа­той недостаточно долго.
тический выключатель.
Сливной насос гудит даже после вы­ключения главного выключателя.
Убедитесь в том, что опция «Зaдepжкa Cтapтa»невключена.
Программа выполняется дольше, чем ожидалось.
Нажмите и удерживайте кнопку Start/Stop, пока на дисплее трижды не мигнет расчетное время программы.
Проверьте.Дверца не закрыта.
Проверьте.Сработалпредохранитель или автома-
Проверьте.Вилка не подключена к розетке.
Проверьте.Перекрыт водопроводный кран.
Проверьте.Переполнение или утечка.
Перекройте водопроводный кран. Выньте вилку из розетки и обратитесь в сервисный центр.
Чтобы отключить опцию «Зaдepжкa Cтapтa», нажмите кнопку «Start/Stop» и удерживайте ее в течение пяти се­кунд.
Не предпринимайте никаких дей­ствий. При следующем запуске про­граммы будет отображатьсяправиль­ное время.
Сливной шланг забился.В машине остается вода.
Сливной шланг перегнулся.
Фильтры забились.
В сливном насосе забился мусор.
Грязь на уплотнениях и в углах.Неприятный запах в машине.
Долго использовались программы с низкой температурой.
Требуетсядолить ополаскивательили увеличить его дозировку.
Отсоедините сливной шланг от сифо­на под раковиной. Проверьте, нет ли в нем мусора. Убедитесь в том, что конусообразныйштуцер обрезан так, что его внутренний диаметр составля­ет не менее 14 мм.
Следитеза тем, чтобы шланг не пере­гибался.
Промойте фильтры грубой и тонкой очистки.
Прочиститесливной насос. См. раздел «Уход и очистка».
Вымойтезагрязненные места щеткой и чистящим средством, не образую­щим много пены.
Примерно раз в месяц запускайте программы с высокой температурой.
Выберитеопцию «Длительная сушка».Недостаточная интенсивность сушки.Посуда недостаточно сухая.
Полностью загрузите машину.Машина загружена не полностью.
Долейтеополаскиватель или увеличь­те его дозировку. См. разделы «Перед первой мойкой» и «Настройки».
После завершения программы приот­кройте дверцу.
18
Page 19
Способ устраненияВозможные причиныПроблема
Сенсорные кнопки не реагируют на нажатия.
Неправильно расположены корзины.Дверца не закрывается.
Кнопки нажаты слишком рано после открытия дверцы.
Сенсорные кнопки загрязнены.
щиты от детей.
Убедитесь в том, что корзины распо­ложены горизонтально.
Проверьте, не препятствует ли посуда задвиганию корзин.
Повторите попытку через некоторое время.
Протрите их сухой или слегка влаж­ной тканью.
См. раздел «Настройки».Включена блокировка кнопок для за-
19
Page 20
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТОВОГО ЗАПУСКА
МАРКИРОВКА ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ
EN 60436Европейский стандарт испытаний: 13Вмещает стандартных столовых комплектов: Экологичная, Высокая температураПрограммы мойки: Холодная вода 15 °CПодсоединение: IEC 60704-2-3Метод измерения уровня шума:
ДОЗИРОВКА ВО ВРЕМЯ ИСПЫТАНИЙ
В соответствии со стандартом EN 60436.Моющее средство: 7,5 гПредварительная мойка: 25 гОсновная мойка: В соответствии со стандартом EN 60436.Ополаскиватель: 5Дозировка ополаскивателя:
ЗАГРУЗКА МАШИНЫ
яйцоa мясной фаршb шпинатc
2
2
2
7
64
3
3
3
2
2
555
3
3
22
5
5
5
3
3
22
2
8
1
4 4
4
5
4
11 1 1 1 1
11 1 1511
4
55
5
8
3
3
3
a
c
2
2
2
5
4 4
4
4
4
4
4
5
3
3
3
1Чайныеложки 2 Десертные ложки 3 Столовые ложки 4 Вилки 5Ножи 6 Сервировочные приборы (вилки) 7 Сервировочные приборы (ложки для соусов)
b
b
8 Сервировочные приборы (ложки)
20
Page 21
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ИНФОРМАЦИЯ НА ЭТИКЕТКЕ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ
Информационный лист в соответствии техническим регламентом ЕС в сфере энергоэффективности № 1059/2010
ASKO
D5434Обозначение модели:
Вмещает стандартных столовых комплектов:
Годовое энергопотребление(AEC):
):
t
Потребляемая мощность
):
o
):
l
Годовой расход воды (AWC): Класс эффективности сушки: Стандартная программа
1)
В соответствии со стандартом EN 50242.
2)
(Из расчета 280 стандартных циклов мойки в энергосберегающем режиме при подключении к водопроводу холодной воды.) Фактическое потребление энергии зависит от режима эксплуатации машины.
3)
(Из расчета 280 стандартных циклов мойки.) Фактический расход воды зависит от режима эксплуатации машины.
4)
Определяется по шкале от A (наибольшая) до G (наименьшая).
5)
Эта программа, характеристики которой приведены на этикетке энергоэффективности, представляет собой стандартный цикл мойки. Она предназначена для умеренно загрязненной посуды и является самой эффективной по расходу энергии и воды.
1)
13 A+Класс энергоэффективности: 295 кВт ч
2)
1,04 кВт чЭнергопотребление за стандартный цикл мойки(E
0,12 ВтМашина выключена(P 0,68 ВтРежим ожидания (P
3)
2990 л
4)
A Экологичная,Высокая температура 175 минПродолжительность стандартного цикла мойки: Не ограниченоВремя, в течение которого машина может оставаться включенной (T
):
l
46 дБ(А) относительно 1 пВтШумовое излучение:
5)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
847-902 ммВысота: 600 ммШирина: 596 ммГлу б и н а :
Вес:
Подсоединение к электрической сети: Номинальная мощность:
1)
Вес машин может различаться в зависимости от их характеристик.
2)
См. паспортную табличку.
1)
67 кг 0,03—1 МПаДавление воды: 0,3—10 кгс/см 3—100 Н/см
2
2
168 смДлина заливного шланга: 208 смДлина сливного шланга: 186 смДлина электрического кабеля: Класс защиты I, 220-240 В, 50 Гц, 10 A 1700 Вт
2)
2)
21
Page 22
УСТАНОВКА
600
30
717
831
861 -902
            
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Работыпо подключению к электросети, водопроводу и канализации должен выполнять квалифицированный специалист.
• При подключении к водопроводу, канализации и электросети всегда соблюдайте действующие нормы.
• Неправильная или дефектная установка может привести к повышенному потреблению энергии, воды и моющего средства, что может повлечь за собой увеличение затрат и ухудшение результатов мойки. В целях сведения к минимуму шума важно следовать инструкциям.
• Будьте осторожны при установке! Надевайте защитные перчатки! Установку должны выполнять два человека!
• Чтобы предотвратить ущерб от утечек, поставьте под машину водонепроницаемый поддон.
• Перед тем как закрепить машину с помощью винтов, проверьте ее работоспособность, запустив программу «Пoлocкaниe». Она должна набирать и сливать воду. Также проверьте герметичность соединений.
127-167
93
596
556
1235
32
670
700
>@
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
При выполнении работ вилка должна быть вынута из розетки или на розетку не должно подаваться напряжение.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
При установке посудомоечноймашины перекрывайте систему подачи воды.
22
Page 23
ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ МАШИНЫ
Эта машина не предназначена для встраивания, однако ее можно установить под столешницей. Вокруг нее должен сохраняться зазор 3 мм.
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ И УСТАНОВКА МАШИНЫ НА МЕСТО
Самостоятельная установка 1 Устанавливайтепосудомоечнуюмашину на прочную
поверхность. Выдвигая стальные ножки, отрегулируйте положение машины так, чтобы она стояла ровно. Наклон машины должен составлять не более 5 мм.
2 Зафиксируйтестальные ножки стопорными гайками.
 
4 Между нижним краем столешницы и верхним краем
машины должен быть зазор не менее 3 мм. 5 Затяните стопорные гайки на задних ножках. 6 Задвиньте посудомоечную машину на место.
• Задвигая машину, вытягивайте сливной и наливной шланги через соответствующее отверстие.
• Следите за тем, чтобы шланги не перегнулись и не повредились.
3 Отрегулировав высоту стальных ножек, частично
выкрутите две резиновые ножки так, чтобы они упирались в пол. Это предотвратит опрокидывание машины.
Встраивание 1 Измерьте высоту от пола до нижнего края
столешницы.
2 Измерьте высоту от пола до верхнего края
посудомоечной машины.
3 Отрегулируйте высоту всех ножек. Чтобы поднять
машину, поворачивайте их по часовой стрелке, а чтобы опустить — против нее.
7 Окончательно отрегулируйте высоту передних
ножек (наклон машины должен составлять не более 5 мм) и затяните стопорные гайки.
8 Отрегулировав высоту стальных ножек, частично
выкрутите две резиновые ножки так, чтобы они упирались в пол. Это предотвратит опрокидывание машины.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К СЛИВУ
При подключении к патрубку на сифоне под раковиной (см. рисунок 1) сливной шланг должен быть закреплен на высоте нижней части раковины, иначе вода из нее можетпопадать в машину. Сливной шланг вставляется в конусовидный штуцер на сифоне под раковиной. Штуцер нужно обрезать так, чтобы его внутренний диаметр составлял не менее 14 мм. Другие варианты подключения показаны на рисунках 2 и 3.
 
Сливной шланг можно удлинять не более чем на 3 м. При этом его общая длинадолжна составлять не более 4,5 м. Внутренний диаметр сочленений и патрубков не должен превышать 14 мм. Тем не менее при необходимостисливнойшланг рекомендуетсязаменять шлангом без сочленений.
23
Page 24
Ни одна часть сливного шланга не должна располагаться на высоте более 950 мм над нижним краем машины. Не подключайте шланг напрямую к напольному или аналогичному сливу. В таких случаях шланг может работать как сифон и опорожнять посудомоечную машину.
Вода должна вытекать из шланга на высоте не менее 350 мм над нижней частью машины.
Не перегибайте сливной шланг.
ВНИМАНИЕ!
Он должен быть закреплен на одной высотес нижней частью раковины.
  
  
  
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
Используйте только входящий в комплект поставки наливной шланг. Не подключайте старые и прочие наливные шланги.
Водопроводная труба должна быть оборудована запорным краном. Он должен располагаться в удобном месте, чтобы быстро перекрывать воду при необходимости сдвинуть машину.
По завершении установки откройте запорный кран, дождитесь, пока давление стабилизируется, и проверьте герметичность всех соединений.
Подключайте машину к холодному водоснабжению Делайте это в том случае, если система отопления в
доме работает на электричестве или жидком топливе.
Подсоедините машину к водопроводу горячей воды (макс. 70 °C)...
Если для обогрева дома используются центральное отопление, солнечная или геотермальная энергия. Выбор подключения к водопроводу горячей воды сокращает время выполнения программ и потребление электроэнергии посудомоечной машиной.
 
  
 
     
     
ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Сведения об электрических характеристиках машины содержатся в паспортной табличке. Они должны соответствовать параметрам сети.
Если машина оборудована штепсельной вилкой, подключайте ее только к заземленной розетке.
Электрическая розетка должна располагаться вне зоны установки, чтобы к ней можно было легко получать доступ после монтажа машины. Не используйте удлинитель!
ВНИМАНИЕ!
Ремонт и операции технического обслуживания связаны с техникой безопасности и должны выполняться квалифицированным специалистом.
КРЕПЛЕНИЕ УПЛОТНИТЕЛЬНОЙ ЛЕНТЫ (К НАКЛАДКЕ НАПОЛЬНОГО ПЛИНТУСА)
(не для всех моделей)
Следуйте нижеприведенным указаниям:
1 Чтобы снять пластиковый плинтус (A), просуньте
под него пальцы обеих рук и слегка потяните вверх инасебя.
 
24
Page 25
A
2 Открутите два винта на накладке (В). 3 Приклейте входящую в комплект поставки
резиновую уплотнительную ленту к нижнему краю накладки (лицевой стороной вниз).
4 Привинтите накладку на место. Отрегулируйте ее
положение так, чтобы уплотнительная лента слегка касалась пола.
СЕРВИС
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Ознакомьтесь с главой Поиск и устранение неисправностей, прежде чем обратиться в сервисный центр. Запишите информацию, указанную на табличке с техническими данными справа на посудомоечной машине. Запишите номер изделия (1) и серийный номер (2).
1
ART. NO.
SERIAL NO.
2
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА
Серийный номер состоит из 12 цифр. Первые две цифры серийного номера обозначают год, вторые две
- неделю прозводства. Например, серийный номер 112233456789, соответственно, дата производства ­22 неделя 2011 года.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
Перед обращением в сервис-центр ознакомьтесь с содержанием раздела “Поиск и устранение неисправностей”.
5 Установите пластиковый плинтус на место.
В соответствии с требованиями электробезопасности ремонт бытового электрооборудования может производитьсятолькоспециалистом или организацией, имеющими на это соответствующее разрешение.
C
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Изготовитель несёт обязательства по гарантийному обслуживанию изделий, используемых в соответствии с инструкцией по эксплуатации и исключительно в целях, для которых они предназначены.
Гарантийный срок для бытовых моделей составляет 24 месяца со дня продажи изделия при условии их использования в бытовых условиях.
Гарантийный срок для профессиональных моделей составляет 12 месяцев со дня продажи изделия.
Гарантийное обслуживание предусматривает исправление дефектов сборки, материалов и комплектующих бесплатно для владельца в течение гарантийного срока.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА СЛЕДУЮЩИЕ ВИДЫ РАБОТ:
• установка и подключение изделия на месте эксплуатации;
• инструктаж владельца по использованию изделия;
• очистка изделия снаружи либо изнутри.
25
Page 26
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА НЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ НА НЕИСПРАВНОСТИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВЫЗВАННЫЕСЛЕДУЮЩИМИПРИЧИНАМИ:
• неправильной транспортировкой и/или хранением изделия;
• неправильной установкой и/или подключением изделия;
• нарушением правил эксплуатации изделия;
• нестабильностью или несоответствующим уровнем электропитания;
• избыточным или недостаточным давлением в водопроводной сети;
• несоблюдением санитарных норм в помещении, в частности, проникновением насекомых внутрь изделия;
• механическими повреждениями изделия или воздействием химических веществ;
• применением моющих средств с ненормируемым пенообразованием;
• применением некачественных моющих средств, в частности, с истекшим сроком годности;
• превышением рекомендуемой дозировки моющего средства;
• использованием изделия в целях, для которых оно не предназначено;
Если изделие не работает или при работе выявляются неисправности, то прежде, чем обращаться в службу сервиса, проверьте, пожалуйста, что Вы точно выполняете правила использования и установки изделия.
Для подтверждения гарантийного срока рекомендуется сохранять прилагаемые к изделию при продаже документы: кассовый/товарный чек, инструкцию по эксплуатации и надлежащим образом заполненный гарантийный талон.
В случае возникновения неисправности следует обращаться в авторизованный сервисный центр. Ремонт изделия неуполномоченной организацией или частным лицом может повлечь за собой потерю права на гарантийное устранение недостатков, возникших вследствие ненадлежащего изменения конструкции изделия или его эксплуатации с неустранёнными недостатками. Информация об авторизованных сервисных центрах приведена в приложении к гарантийному талону, также Вы можете получить ее в Представительстве ASKO или на сайте www.askorus.ru. Перед обращением в авторизованныйсервисный центр убедитесь, что Вы соблюдаете все правила подключения и эксплуатации, изложенные в инструкции по эксплуатации на данное изделие.
ВНИМАНИЕ!
При обращении в авторизованный сервисный центр будьте готовы сообщить модель, тип и серийный номер изделия. Эти сведения приведены на паспортной табличке,расположение которойуказано в данной инструкции.
ВНИМАНИЕ!
В случае возникновения вопросов, связанных с выполнением Вашей заявки в сервисном центре, обращайтесь в Представительство ASKO по тел.(495) 931-9570 или по электронной почте askorus@askorus.ru. При обращении будьте готовы сообщить название сервисного центра, номер заявки, номер модели изделия и характер неисправности.
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Посудомоечные машины соответствуют требованиям нормативных документов: ГОСТ Р 52161.2.5-2005, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (разд.4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разд.5,7), ГОСТ Р
51317.3.2-2006 (разд.6,7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008
СертификатСоответствия: № TCRU C-SI.АИ01.В.00044
Срок действия сертификата:с 15.11.2013 по 14.11.2018
Орган по сертификации: РОСС RU.0001.11АИ01ЗАО "СЖС Восток Лимитед"
Юридический адрес: 119330, Москва, ул.Мосфильмовская, д.17/25
Почтовый адрес: 115432, Москва, просп.Андропова, 18/7
Телефон: (495) 775-44-55
ИНФОРМАЦИЯ О СРОКЕ СЛУЖБЫ
Срок службы, установленный на данное изделие в соответствии с постановлением Правительства РФ № 720 от 16.06.97 - 10 лет со дня изготовления.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ
Торговая марка ASKO: Аско Эплайансис АБ, Сокербруксгатан 3, SE-531 40 Лидчёпинг, Швеция Торговая марка ASKO: Asko Appliances AB, Sockerbruksgatan 3, SE-531 40 Lidköping, Sweden
Изготовитель: Горенье д.д., 3503 Веленье, Словения Изготовитель: Gorenje d.d., 3503 Velenje, Slovenia
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЁРЕ
Импортёр: ООО «Аско Бытовая техника»
Адрес: Российская Федерация, 119180 г. Москва, Якиманская набережная, д.4, стр.1
26
Page 27
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ды (л)
Расход во-
3)
Приблиз.потребле-
ние энергии
(кВт/ч)
1)
191,03:001,53:15603602-
13-250,7-1,02:00-2:401,1-1,42:10-2:50652-440-501-3-
Горячая вода
Приблиз. время
мойки
(часы:минуты)
Показатели расхода
110,72:351,02:55602600
191,02:201,62:30653602-
30,010:060,010:06-1-0-
100,10:200,20:20-2300-Быcтpaя
2)
Холодная вода
Температу-раокончатель-
Количе-
ство
ополас-
Основная
мойка
(°C)
Предва-
ритель-
ная мой-
Приблиз.потребле-
Приблиз. время
ного опо-
ласкива-
киваний
ка
ние энергии
(кВт/ч)
мойки
(часы:минуты)
ния (°C)
Функ-
ции
Программа
Aвтoмaтичecкaя
Hopмaльнaя
Интeнcивнaя
4)
Экологичная
Пoлocкaниe
Значения расхода зависят от температуры воды на входе, комнатной температуры, размера загружаемой посуды, дополнительных функций мойки и т. д.2)При подаче холодной воды (ок. 15 °C).3)При подаче горячей воды (ок. 60 °C).4)Эта программа, характеристики которой приведены на этикетке энергоэффективности, представляет собой стандартный цикл мойки. Она предназначена для
1)
умеренно загрязненной посуды и является самой эффективной по расходу энергии и воды.
27
Page 28
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
1.
2.
3.
ЗАГРУЗИТЕ КОРЗИНЫ (СМ. СТР. 6)
Не полоскайте посуду под проточной водой перед загрузкой в посудомоечную машину. Просто удалите крупные остатки пищи с посуды до ее загрузки в посудомоечную машину.
ОБЕСПЕЧЬТЕ СВОБОДНОЕ ВРАЩЕНИЕ РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Также проверьте, открыт ли водопроводный кран.
ДОБАВЬТЕ МОЮЩЕЕ СРЕДСТВО (СМ. СТР. 8)
Отделение для моющего средства разделено на две части (для предварительной и основной мойки).
4.
5.
6.
НАЖМИТЕ НА КНОПКУ ГЛАВНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ И ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ
ВЫБЕРИТЕ ПРОГРАММУ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ (СМ. СТР. 9)
Hopмaльнaя мощная программа для ежедневного использования, которая обеспечивает максимально эффективное полоскание. Она гарантирует непревзойденный эффект чистки и сушки.
(Попробуйте другие программы и функции, которые отвечают вашим потребностям.)
НАЖМИТЕ НА КНОПКУ START/STOP (СМ. СТР. 10)
www.asko.com
Арт. №:701445. Ред.02. Производитель оставляет за собой право на внесение изменений.
ru (11-13)
Loading...