ARISTON RSF 601 HK User Manual

前置式洗衣機
Front Loading Washer
RSF 601 HK
Instructions & Installation Manual
安裝及使用手冊
本文為翻譯本,所有內文以英文為準。 生產商保留任何改善本機功能的權利。本機或任何附件會因技術和商業上需要作出更改,恕不另行通知。
1
0317
安裝
Installation
請仔細閱讀這些操作指示、重點標題要訣及安全守則,它將幫 助您容易了解本產品的特點和性能,使您在數年內放心安全地 使用。我們建議您保存好說明手冊以備將來查閱和轉交新用戶。
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they contain vital information relating to the safe installation and operation of the appliance.
拆除包裝及定位
拆除包裝
3. 本機內 螺絲釘固定在後部(見圖)。移去該 4 顆螺絲釘。
Remove the 4 protective screws (used during transportation) and the rubber washer with the corresponding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. 用隨機配備的塑料塞將螺絲釘孔密封。
Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. 所有螺 衣機,防止於搬運途中有所損壞
Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.
! 將包裝材料 (塑料袋、聚酯泡沫、釘子等) 置於兒童不能 接觸的地方,以免發生意外。
! Packaging materials should not be used as toys for children.
定位
1. 在平坦的硬地板上安裝本機。確保本機周圍的通風不受地 毯的阻礙及不緊靠牆壁或其它廚房設備。
Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or anything else.
Unpacking
設有一個防震盪裝置,該裝置在運輸過程中由 4 顆
絲、膠塞和墊圈必須保留,以便搬家時可重新套入洗
Levelling
Unpacking and levelling
1. 打開包裝
Remove the washing machine from its packaging.
2. 檢查本機有無破損,如果您有
任何疑問,請先不要使用,並立 刻
與合格的技術人員聯絡
ke
sure that the washing
Ma machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
RSF 601 HK
前置式洗衣機 Front Loading Washer
如本機安放在鋪有地毯的地方,本機底部與地板之間必須留 有足夠的通風空隙。
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
電源及水源連接
Connecting the electricity and water supplies
水源連接 Connecting the water inlet hose
1. 將進水軟管連接到 3/4 吋螺紋 的水龍頭上。使用前先進行排 放,直至水質清澈為止(見圖)。
Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas threaded connection (see figure). Before performing the connection, allow the water to run freely until it is perfectly clear.
2. 進水軟管的另一端連接本機。
只需
鬆開接頭配件,轉動軟管並 重新緊固接頭配件,確保不漏水 即可(見圖)。
Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the corresponding water inlet of the appliance, which is situated side of the rear part of the appliance (see figure).
3.
確認軟管無泄漏或扭結。
Make sure that the hose is not folded over or bent.
! 嚴禁駁接加長軟管。
如必須加長喉管,聯絡認可技術員。
If the inlet hose is not long enough, contact a specialized shop or an authorized technician.
! 更換全新洗衣機時,不要使用二手或舊喉管,應使用
跟機配備的全新喉管。
Never use second-hand or old inlet hoses; use the ones supplied with the machine.
! 水壓請參考第 2 頁技術參數
The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table. (see next page)
on the top right-hand
2. 通過左
本機水平放置。本機工作面的坡 度不能超過 2 度。
If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measured in relation to the worktop, must not exceed 2°.
右旋轉可調節機腳,使
1
排水
Connecting the drain hose
連接排水管道必須高於地面
65-100厘米。 Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain located at a height between 65-100cm from the floor.
注意 :
喉管不能扭曲或摺曲
make sure it is not bent at all
啟動洗衣程序 The first wash cycle
洗衣機安裝妥之後,在首次洗滌衣物之前,必須在沒有衣物的 情況下,加入洗衣劑並使用自動清潔設定(見第3頁)進行一次完 整洗衣過程。
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
y, using the programme Auto Clean (see page 3).
laundr
技術參數 Technical details
型號 Model
RSF 601 HK
如果排水管導入浴盆或洗滌盆, 將(隨機配備的)特製塑料件安 上,以使導管頭在排水時保持彎 曲,避免出現移位,建議將其固定 在水龍頭上。
alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening
the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
注意,導管頭的位置不能低於水面,本機後部有兩個掛著 (左右 各一個),可根據您的選擇,將軟管固定在其中一個上面。不要延 長軟管,如果非得延長,注意其長度不能超過150厘米,而且其 直徑必須與原配軟管一樣。
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150cm in length.
電源連接
Electric connection
將電插頭連接入牆上電源插座前,請作以下檢查︰
Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:
您所使用的插座品質必須符合有關規定。
The socket is earthed and in compliance with the applicable laws.
電源插座必須能夠承受本機數據牌上註明的負荷。
The socket is able to sustain the appliance's maximum power load indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine.
電壓必須與本機數據標牌上注意的數值一致。
The supply voltage is included within the values indicated on the Technical Data Plate fixed on the machine.
所用插座必須適合本機的插頭,如有需要可更換插座或插頭,但 不能使用接線插板。
The socket is compatible with the washing machine's plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.
呎吋(毫米) Dimensions (mm)
容量 (公斤) Capacity (kg)
電壓
Electric connections
水壓
Water connections
脫水轉速 每分鐘(轉)
Spin speed (rpm)
操作程序符合
EN 守則 60456: Control programmes
according to EN 60456 directive
595W x 850H x 540D
1-7.5
請參閱機背的技術參數表
Please refer to the technical data plate fixed to the machine
最大壓力 1 MPa (10 bar) 最小壓力 0.05 MPa (0.5 bar) 缸容積 52
Maximum pressure 1 MPa (10 bar) Minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar) Drum capacity 52 litres
0-1000
洗滌 7.5公斤時︰程序960 run with a load of 7.5kg: Programme 9; temperature 60
本機是根據歐盟標準:
This appliance is conforms to the following EC Directives :
- 2004/108/EC
電磁兼容性
(Electromagnetic Compatibility)
- 2014/35/EU
低電壓(Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
!警告: 本機必須接上地線。
製造商對違反安全條例所造成的後果概不負責。
Warning! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. The company denies norms
are
not resp
all
liability if and
ected.
when these
本機不可安裝於戶外,即使放在有蓋頂之室外地方也不可以,
!
因將其暴露於風雨中是很危險的。
The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even where the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to damp, rain and thunderstorms.
電源插座位置,應安裝於容易察覺到的地方。
!
When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.
切勿用拖板或萬能插頭。電線不可折曲或壓縮。
!
Do not use extensions or multiple sockets. The cable should not be bent or compressed.
!
電源線不能摺曲或被擠壓
The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
電源線必須由符合安全法例之電器維修人員更換。
!
The power supply cable must only be replaced by authorized serviceman.
本機生產廠家保留因為技術和/或商業原因,在必要時對 本機或其部件進行改動而不公告的權利。
The
manufacturer reserves the right to make any changes to the machine or components of this model deemed necessary for technical and / or commercial reasons without informing the public.
本機必須使用跟機配備的全新塑膠軟管連接安裝地點的 供水系統。 切勿使用舊軟管。
Never use second-hand hoses.
造商對違反安全條例所造成的後果概不負責。
Warning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations are not respected.
2
保養須知
Care and maintenance
關閉水和電供應
Cutting off the water and electricity supplies
用畢最好關閉進水管龍頭,以免使本機水管接頭承受不
必要的壓力。
Turn wear and
進行清潔和維修之前必須將電源插頭拔下確保安全。
Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
the
off
water
on
hydraulic
the
help
to prevent leaks.
tap
every
after
system
wash
inside
cycle.
the
This
washing
will
limit
machine
清潔機身 Cleaning the washing machine
不能使用溶劑或剝蝕性物質清潔本機外殼和橡膠部件,使用
棉布、溫水和肥皂即可。 注意︰不要使用甲基性酒精、溶劑或剝蝕性物質擦拭機身
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
本機設有內部自動清潔設定,進行此程序時,必須將洗衣桶
內所有衣物移走。
The washing machine has an AUTO CLEAN programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
A
議大約運行約40次後,進行一次自動清洗程序。祇須按下A
建 約5秒(見圖)。此程序進行約70分鐘。 如須停止,按下開始/暫停掣。
We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press button A for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will run for about 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.
進行此程序時,可酌量加上洗衣劑(份 量約是清洗輕微污漬衣物時洗衣劑量 的10%),或洗衣機專用護理產品。
To help the wash you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to celan the washing machine.
清洗洗滌劑投放盒
Cleaning the detergent dispenser drawer
1
向上抽出整個容格(見圖),可用陳舊的 牙刷,把整個容格於水龍頭下直接用 水冲洗。 投放盒應經常清洗。
Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure). Wash it under running water; this operation should be repeated
2
frequently.
洗衣桶及機門保養
Caring for the door and drum of your appliance
洗衣後,將機門處於開啟狀態,使洗衣桶內的水分慢慢揮發, 以免洗衣機內部產生異味。
Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours from forming.
清理排水過濾器 Cleaning the pump
排水過濾器用於收集線頭和疏忽遺留在衣物中的小物件,可打 開過濾器檢查是否乾淨。 重要提示︰清潔排水過濾器前,必須確認本機已經完成洗衣程 序,電源插頭已經拔下。
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such
as coins or buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
清理阻塞的排水泵︰
To access the pre-chamber:
以螺絲批鬆開機前部擋板(見圖);
1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front part of the washing machine (see figure);
2.
時針方向擰開過濾器 溫馨提示︰打開時通常會有少量餘 水溢出,屬正常現象;可先在過濾
器前方放置吸水物料或毛巾;
unscrew the lid by rotating it anti clockwise: a little water may trickle out. This is perfectly normal;
3. 撤底沖洗過濾器;
clean the inside thoroughly;
4. 將過濾器重新蓋上
screw the lid back on;
5. 然後重新放好過濾器並將其完全擰緊,將擋板扣回。
reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
查入水喉
Checking
應每年檢查膠喉一次,如有損壞,立刻更換。當運用本機時, 水壓會很強,裂了的水管可能會爆開。 注意︰切勿使用舊有或曾用過的喉管。
Check cracks, cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
the water inlet hose
inlet
the
it
should be
at least
hose
replaced immediately
once a
year
there
. If
: during the wash
are any
不能使用溶劑或剝蝕性物質清潔本機外殼和橡膠部件,使用棉布、溫水和肥皂即可。
注意:不要使用甲基性酒精、溶劑或剝蝕性物質擦拭機身。
The outer parts and rubber components of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water.
Do not use solvents or abrasives.
3
Loading...
+ 11 hidden pages