! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains with
the machine so that the new owner is able to familiarise
himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation of
the appliance.
拆除包裝及定位
拆除包裝
3. 本機內
螺絲釘固定在後部(見圖)。移去該 4 顆螺絲釘。
Remove the 4 protective screws (used during transportation)
and the rubber washer with the corresponding spacer,
located on the rear part of the appliance (see figure).
4. 用隨機配備的塑料塞將螺絲釘孔密封。
Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. 所有螺
衣機,防止於搬運途中有所損壞
Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to another
location.
! 將包裝材料 (塑料袋、聚酯泡沫、釘子等) 置於兒童不能
接觸的地方,以免發生意外。
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
定位
1. 在平坦的硬地板上安裝本機。確保本機周圍的通風不受地
毯的阻礙及不緊靠牆壁或其它廚房設備。
Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
Unpacking
設有一個防震盪裝置,該裝置在運輸過程中由 4 顆
絲、膠塞和墊圈必須保留,以便搬家時可重新套入洗
Levelling
Unpacking and levelling
1. 打開包裝
Remove the washing machine
from its packaging.
2. 檢查本機有無破損,如果您有
任何疑問,請先不要使用,並立
刻
與合格的技術人員聯絡
ke
sure that the washing
Ma
machine has not been damaged
during the transportation
process. If it has been damaged,
contact the retailer and do not
proceed any further with the
installation process.
RSF 601 HK
前置式洗衣機 Front Loading Washer
如本機安放在鋪有地毯的地方,本機底部與地板之間必須留
有足夠的通風空隙。
Levelling the machine correctly will provide
it with stability, help to avoid vibrations and excessive
noise and prevent it from shifting while it is operating. If it
is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washing machine.
電源及水源連接
Connecting the electricity and water supplies
水源連接 Connecting the water inlet hose
1. 將進水軟管連接到 3/4 吋螺紋
的水龍頭上。使用前先進行排
放,直至水質清澈為止(見圖)。
Connect the inlet hose by
screwing it to a cold water tap
using a 3/4 gas threaded
connection (see figure).
Before performing the
connection, allow the water to
run freely until it is perfectly clear.
2. 進水軟管的另一端連接本機。
只需
鬆開接頭配件,轉動軟管並
重新緊固接頭配件,確保不漏水
即可(見圖)。
Connect the inlet hose to the
washing machine by screwing it
onto the corresponding water
inlet of the appliance, which is
situated
side of the rear part of the
appliance (see figure).
3.
確認軟管無泄漏或扭結。
Make sure that the hose is not folded over or bent.
! 嚴禁駁接加長軟管。
如必須加長喉管,聯絡認可技術員。
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialized shop or an authorized technician.
! 更換全新洗衣機時,不要使用二手或舊喉管,應使用
跟機配備的全新喉管。
Never use second-hand or old inlet hoses; use the
ones supplied with the machine.
! 水壓請參考第 2 頁技術參數
The water pressure at the tap must fall within the
range of values indicated in the Technical data table.
(see next page)
on the top right-hand
2. 通過左
本機水平放置。本機工作面的坡
度不能超過 2 度。
If the floor is not perfectly level,
compensate for any unevenness
by tightening or loosening the
adjustable front feet (see
figure); the angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed 2°.
右旋轉可調節機腳,使
1
排水
Connecting the drain hose
連接排水管道必須高於地面
65-100厘米。
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall drain
located at a height between
65-100cm from the floor.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150cm in
length.
電源連接
Electric connection
將電插頭連接入牆上電源插座前,請作以下檢查︰
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
您所使用的插座品質必須符合有關規定。
The socket is earthed and in compliance with the applicable
laws.
電源插座必須能夠承受本機數據牌上註明的負荷。
The socket is able to sustain the appliance's maximum
power load indicated on the Technical Data Plate fixed on the
machine.
電壓必須與本機數據標牌上注意的數值一致。
The supply voltage is included within the values indicated on
the Technical Data Plate fixed on the machine.
所用插座必須適合本機的插頭,如有需要可更換插座或插頭,但
不能使用接線插板。
The socket is compatible with the washing machine's plug. If
this is not the case, replace the socket or the plug.
呎吋(毫米)
Dimensions (mm)
容量 (公斤)
Capacity (kg)
電壓
Electric connections
水壓
Water connections
脫水轉速
每分鐘(轉)
Spin speed (rpm)
操作程序符合
EN 守則 60456:
Control programmes
according to
EN 60456 directive
595W 闊 x 850H 高 x 540D 深
1-7.5
請參閱機背的技術參數表
Please refer to the technical data plate
fixed to the machine
洗滌 7.5公斤時︰程序9;60℃
run with a load of 7.5kg: Programme 9;
temperature 60℃
本機是根據歐盟標準:
This appliance is conforms to the
following EC Directives :
- 2004/108/EC
電磁兼容性
(Electromagnetic Compatibility)
- 2014/35/EU
低電壓(Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
!警告: 本機必須接上地線。
製造商對違反安全條例所造成的後果概不負責。
Warning! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The company denies
norms
are
not resp
all
liability if and
ected.
when these
本機不可安裝於戶外,即使放在有蓋頂之室外地方也不可以,
!
因將其暴露於風雨中是很危險的。
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even where the area is
sheltered, because it may be very dangerous to leave it
exposed to damp, rain and thunderstorms.
電源插座位置,應安裝於容易察覺到的地方。
!
When the washing machine is installed, the mains socket
must be within easy reach.
切勿用拖板或萬能插頭。電線不可折曲或壓縮。
!
Do not use extensions or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
!
電源線不能摺曲或被擠壓。
The power supply cable must never be bent or dangerously
compressed.
電源線必須由符合安全法例之電器維修人員更換。
!
The power supply cable must only be replaced by
authorized serviceman.
本機生產廠家保留因為技術和/或商業原因,在必要時對
本機或其部件進行改動而不公告的權利。
The
manufacturer reserves the right to make any
changes to the machine or components of this model
deemed necessary for technical and / or commercial
reasons without informing the public.
本機必須使用跟機配備的全新塑膠軟管連接安裝地點的
供水系統。 切勿使用舊軟管。
Never use second-hand hoses.
製
造商對違反安全條例所造成的後果概不負責。
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
2
保養須知
Care and maintenance
關閉水和電供應
Cutting off the water and electricity supplies
每
用畢最好關閉進水管龍頭,以免使本機水管接頭承受不
次
必要的壓力。
Turn
wear
and
進行清潔和維修之前必須將電源插頭拔下確保安全。
Unplug the washing machine when cleaning it and during all
maintenance work.
the
off
water
on
hydraulic
the
help
to prevent leaks.
tap
every
after
system
wash
inside
cycle.
the
This
washing
will
limit
machine
清潔機身 Cleaning the washing machine
不能使用溶劑或剝蝕性物質清潔本機外殼和橡膠部件,使用
棉布、溫水和肥皂即可。
注意︰不要使用甲基性酒精、溶劑或剝蝕性物質擦拭機身。
The outer parts and rubber components of the appliance can
be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy
water. Do not use solvents or abrasives.
本機設有內部自動清潔設定,進行此程序時,必須將洗衣桶
內所有衣物移走。
The washing machine has anAUTO CLEAN programme for
its internal parts that must be run with no load in the drum.
A
議大約運行約40次後,進行一次自動清洗程序。祇須按下A
建
約5秒(見圖)。此程序進行約70分鐘。
如須停止,按下開始/暫停掣。
We recommend running a cleaning programme every 40
wash cycles. To start the programme press button A for 5
seconds (see figure). The programme will start automatically
and will run for about 70 minutes.
To stop the cycle press the START/PAUSE button.
To help the wash you may want to
use either the detergent (i.e. a
quantity 10% the quantity specified
for lightly-soiled garments) or
special additives to celan the
washing machine.