Gebrauchsanleitung
DE RS TR
Deutsch, 1 |
Русский, 21 |
Türkçe, 41 |
PL
Polski, 61
OK 1035 EL D.20 X /HA
OK 1035 EN D.20 X /HA
OK 1035 EL D.20 /HA
OK 1035 EN D.20 /HA
OK 1037 EL D.20 X/HA
OK 1037 EL D.20 /HA
OK 1037EN D.20 X/HA
HERD
Inhaltsverzeichnis
DE
Installation, 2-3
Positionierung
Elektrischer Anschluss
Typenschild
Beschreibung des Gerätes, 4
Geräteansicht
Steuerpaneel
Backofenstruktur, 5
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 6-7
Sperre Schaltelemente
Uhr einstellen
Kurzzeitwecker einstellen
Demo-Modus
Werkseinstellungen wieder herstellen
Standby
Programme, 8-15
ExtraLarge Space: Der Divider
Small Space
Main Space
Gleichzeitige Nutzung von Small Space und Main Space Garzeit programmieren
Praktische Tipps
Gartabelle ExtraLarge Space Gartabelle Main Space Gartabelle Small Space
Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main Space
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 16
Allgemeine Sicherheit Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Reinigung und Pflege, 17-18
Stromversorgung trennen Reinigung des Gerätes Backofentür reinigen Lampe ersetzen
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
Störungen und Abhilfe, 19
Kundendienst, 20
1
Installation
!Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig DE auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
Achten Sie bitte darauf, dass diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
!Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: Sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Positionierung
!Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
!Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder Sachschäden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:
•Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müssen aus hitzebeständigem Material gefertigt sein.
•Bei Möbeln aus Furnierholz muss der verwendete Leim eine Hitzebeständigkeit von 100 °C aufweisen.
•Für den Einbau des Backofens in einen
Unterschrank (siehe Abbildung) oder in einen
Hochschrank muss das entsprechende Möbel über folgende Abmessungen verfügen:
Die auf dem Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden bei dieser Art der Installation ermittelt.
Belüftung
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Schrankumbaus
abgenommen werden. Der
Backofen sollte möglichst so
installiert werden, dass er auf
zwei Holzleisten oder aber auf
einer durchgehenden Fläche
aufliegt, die über einen
Ausschnitt von mindestens 45
x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
. |
45 |
m |
|
mm |
|
m |
. |
560 |
|
|
|
min. 20 mm |
HEIßLUFT- |
BACKOFEN |
min. 45 mm |
Zentrierung und Befestigung
Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank:
•Die Backofentür öffnen;
•die seitlichen Dichtungen im oberen Bereich abziehen, bis die beiden Befestigungslöcher zu sehen sind;
•den Ofen am Umbauschrank mit den zwei Holzschrauben befestigen;
•die zwei Dichtungen wieder anbringen.
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
mm.597 |
mm.20 |
mm.570 |
550 . |
|
mm.585-575 |
||
min |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
45 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
595 |
mm. |
|
|
. |
|
550 |
mm |
||
|
. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
20,5 |
|
.* |
|
|
|
mm |
|
|
|
22,5 |
|
* Nur für Edelstahl-Modelle
! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss die Möglichkeit einer Berührung mit stromführenden Teilen ausgeschlossen sein.
! Alle zum Schutz dienenden Teile so befestigen, dass sie nur mithilfe eines Werkzeugs entfernt werden können.
2
|
|
Elektroanschluss |
Vor dem Anschluss sicherstellen, dass: |
DE
! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
Anschluss des Netzkabels
L |
N
1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe eines Schraubenziehers angehoben werden. Ziehen Sie den Deckel ab
(siehe Abbildung). 2. Installation des
Netzkabels: Schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die drei Schrauben der Kontakte L-N-
heraus. Befestigen Sie die Drähte dann unter Beachtung der entsprechenden Farben unter den Schraubenköpfen: Blau (N), Braun (L), Gelb/
Grün (siehe Abbildung).
3.Befestigen Sie das Kabel in der entsprechenden Kabelklemme.
4.Schließen Sie den Deckel des Klemmengehäuses.
Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf dem Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle).
Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten, der der Last und den einschlägigen Vorschriften entspricht, wobei der Erdleiter nicht vom Schalter getrennt werden darf. Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt ist, die 50 °C über der Raumtemperatur liegt (zum Beispiel an der Rückwand des Ofens).
! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
•die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
•die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des Gerätes ausgelegt ist (siehe unten).
•die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe unten).
•die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Die Steckdose oder den Netzstecker anderenfalls austauschen. Keine Verlängerungen und Mehrfachsteckdosen verwenden.
!Das Netzkabel und die Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
!Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
!Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst).
!Der Hersteller weist jegliche Verantwortung zurück, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
TYPENSCHILD
|
Breite 43,5 cm |
|
Abmessungen* |
Höhe 41 cm |
|
|
Tiefe 41 cm |
|
Volumen* |
74 Liter |
|
|
Breite 45,6 cm |
|
Abmessungen** |
Höhe 41 cm |
|
|
Tiefe 41 cm |
|
Volumen** |
77 Liter |
|
Elektrische |
Spannung 220-240V~ 50/60Hz |
|
Maximale Leistungsaufnahme |
||
Anschlüsse |
||
3.400 W (siehe Typenschild) |
||
|
||
|
Richtlinie 2002/40/EG |
|
|
Energieetikettierung für Elektrobacköfen |
|
ENERGY LABEL |
Norm EN 50304 |
|
|
||
|
Energieverbrauch Umluft – |
|
|
Heizfunktion: ECO |
|
|
Dieses Gerät entspricht folgenden |
|
|
Gemeinschaftsrichtlinien: |
|
|
2006/95/EWG vom 12.12.06 |
|
|
(Niederspannung) und nachfolgende |
|
|
Änderungen |
|
|
– 2004/108/EWG vom 15.12.04 |
|
|
(elektromagnetische Verträglichkeit) |
|
|
und nachfolgende Änderungen |
|
|
– 93/68/EWG vom 22.07.93 und |
|
|
nachfolgende Änderungen |
|
|
– 2002/96/EG und nachfolgende |
|
|
Änderungen. |
|
|
1275/2008 Standby/Off-Modus |
* Nur für Modelle mit eingelassenen Führungen. ** Nur für Modelle mit Drahtführungen.
3
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
Bedienfeld |
GLEITFÜHRUNGEN |
|
für die Einschübe |
||
|
Einschubhöhe 7 |
|
Einschubhöhe DIVIDER |
Einschubhöhe 6 |
|
Einschub BACKOFENROST |
Einschubhöhe Divider "D" |
|
Einschubhöhe 5 |
||
|
||
|
Einschubhöhe 4 |
|
Einschub FETTPFANNE |
Einschubhöhe 3 |
|
Einschubhöhe 2 |
||
|
||
|
Einschubhöhe 1 |
Steuerpaneel
|
Symbole |
|
|
|
VORHEIZEN/RESTWÄRME BEREICH |
|
|
|
SMALL und EXTRALARGE |
|
|
Display |
Symboltaste |
|
|
TEMPERATUR BEREICH SMALL |
TEMPERATUR |
|
|
und EXTRALARGE |
Symbol |
|
|
Symbol |
|
Symbol |
|
ZEIT-/ |
|
||
AUSWAHL BEREICH |
TEMPERATUREINSTELLUNG GARENDE |
||
SMALL |
|
|
|
Symboltasten |
Symbol |
Display |
Symboltaste |
MANUELLE |
DAUER |
ZEITEN |
TÜR-/ |
GARPROGRAMME |
|
|
BEDIENTAFELSPERRE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BEDIENFELD |
Symboltasten |
|
|
Symbol |
|
|
|
|
|
|
|
Symbole |
|
|
|
|
|
Symbol |
|
|
START/ |
|||||||||||
ON |
AUTOMATIK-/ECO- |
|
AUSWAHL |
|
|
|
|
|
|
|
VORHEIZEN/ |
|
|
|
|
|
LICHT |
|
|
STOPP |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
GARPROGRAMME |
BEREICH MAIN |
|
|
|
|
|
|
|
RESTWÄRME |
|
|
|
Symbol |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BEREICH MAIN |
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
UHR |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Display |
|
Symbol |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEMPERATUR |
|
KURZZEITWECKER |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BEREICH MAIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
Backofenstruktur
Der Backofen OPEN SPACE hat ein Fassungsvermögen von 70l. Vier Ebenen ermöglichen die gleichzeitige Zubereitung verschiedener Speisen oder großer Portionen, die in einem herkömmlichen Gerät keinen Platz hätten.
56 universelle und automatische Garfunktionen garantieren perfekte Resultate für jedes Rezept. OPEN SPACE bietet darüber hinaus maximalen Komfort mit der Möglichkeit, zwischen vier Nutzungsarten zu wählen: der Ofen ist nur einer, aber er kann in vier verschiedene Bereiche mit unterschiedlichen Größen und unabhängiger Regelung von Temperaturen und Garzeiten unterteilt werden. Das ist dank des thermoisolierten DIVIDER möglich,
ExtraLarge Space: Garen auf 4 Ebenen
|
BACKROST |
|
EXTRALARGE |
BACKROST |
|
BACKROST |
||
SPACE |
||
|
FETTPFANNE |
der den ExtraLarge Space in zwei unterschiedlich
große Bereiche unterteilen kann: Main Space und DE Small Space.
Main und Small Space können gleichzeitig genutzt werden, um unterschiedliche Speisen in kürzerer Zeit zuzubereiten, oder aber getrennt, um nur den wirklich benötigten Bereich zu nutzen.
Wenn beide Bereiche gleichzeitig genutzt werden, dann kann die Gartemperatur zwischen 30 und 300 °C liegen und die Temperaturdifferenz zwischen den beiden Bereichen kann bis zu 100 °C betragen; so können auch sehr unterschiedliche Rezepte zubereitet werden, ohne dass Duft und Geschmack sich vermischen.
|
Main oder Small Space: gleichzeitiges Garen |
|
BACKOFENROST |
SMALL |
oder FETTPFANNE |
SPACE |
Divider "D" (feste Einschubhöhe) |
|
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen) |
MAIN |
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen) |
SPACE |
FETTPFANNE |
|
(Garen auf 3 Ebenen) |
|
Garen nur im Bereich Small Space |
SMALL |
BACKOFENROST |
oder FETTPFANNE |
|
SPACE |
Divider "D" |
MAIN |
(feste Einschubhöhe) |
|
|
SPACE |
|
|
Garen nur im Bereich Main Space Garen auf 3 Ebenen |
SMALL |
|
SPACE |
Divider "D" (feste Einschubhöhe) |
|
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen) |
MAIN |
BACKROST (Garen auf 3 Ebenen) |
SPACE |
FETTPFANNE |
|
(Garen auf 3 Ebenen) |
Die nachfolgende Tabelle beschreibt die einstellbaren Temperaturwerte. Das intelligente
Display führt Sie bei der richtigen Einstellung der Temperaturen in den beiden Bereichen.
Temperatur im ersten Innenraum |
Temperatur im zweiten Innenraum |
(Main oder Small Space) |
(Small oder Main Space) |
|
|
Von 40 bis 150 °C |
Der Temperaturunterschied zum ersten ausgewählten Innenraum beträgt höchstens °C. |
|
|
|
Zum Beispiel: stellen Sie 90 °C für einen Innenraum ein; |
|
|
im anderen können Sie einen Wert zwischen 40 (90-50 °C) und 140 °C (90+50 °C) . |
|
Von 155 bis 200 °C |
|
Der Temperaturunterschied zum ersten ausgewählten Innenraum beträgt höchstens 70 °C. |
|
|
|
|
Zum Beispiel: stellen Sie 180 °C für einen Innenraum ein; |
|
|
im anderen können Sie einen Wert zwischen 40 (90-50 °C) und 140 °C (90+40 °C) einstellen. |
|
Von 205 bis 250 °C |
|
Der Temperaturunterschied zum ersten ausgewählten Innenraum beträgt höchstens 100 °C. |
|
|
|
|
Zum Beispiel: stellen Sie 210 °C für einen Innenraum ein; |
|
|
im anderen können Sie einen Wert zwischen 110 (210-100 °C) und 250 °C einstellen. |
|
|
|
|
5
Inbetriebsetzung und Gebrauch
! Bei der ersten Verwendung sollte der leere
DE Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Das Gerät danach ausschalten, die Backofentür öffnen und die Küche lüften. Der bei diesem Vorgang erzeugte Geruch entsteht durch die Verflüchtigung der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe.
!Zur einfacheren Einstellung halten Sie die Tasten + und - gedrückt: die Zahlen auf dem Display laufen schneller durch. .
!Jede Einstellung wird automatisch nach zehn Sekunden gespeichert.
!Wir empfehlen, während des Gebrauchs eventuell vorhandenes Geschirr und empfindliche Speisen aus dem ausgeschalteten Bereich zu entfernen.
!Wenn der Kochvorgang gestartet wurde, muss der Ofen zum Herausnehmen des DIVIDERS mit der
Taste ausgeschaltet werden.
!Bei Einschalten des Backofens schaltet dieser stets auf das Programm UNIVERSAL.
!Die Touch-Control-Tasten können nicht mit Handschuhen bedient werden.
Sperre der Schaltelemente
! Die Schaltelemente können bei ausgeschaltetem Ofen, bei begonnenem, beendetem oder zu programmierendem Garvorgang blockiert werden.
Zur Sperre der Schaltelemente halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display TEMPERATUR erscheint das Symbol Schlüssel „O— n“. Die eingeschaltete Ikone zeigt die aktivierte Blockierung an.
Zum Lösen drücken Sie erneut die Taste für mindestens 2 Sekunden.
Uhr einstellen
! Die Uhr kann nur bei ausgeschaltetem Ofen eingestellt werden. Befindet sich der Ofen im Standby, dann erscheint beim ersten Drücken der
Taste die aktuelle Uhrzeit. Drücken Sie erneut, um die Uhrzeit einzustellen.
Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach
einem Stromausfall blinken die Taste und die Ziffern auf dem Display ZEITEN für 10 Sekunden. Zur Einstellung der Uhrzeit:
1.Drücken Sie die Taste .
2.Stellen Sie die Stunden mittels der Tasten + und
- ein.
3. Sobald die richtige Stunde angezeigt wird,
drücken Sie erneut die Taste .
4. Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein. Bei einem Stromausfall muss die Uhr neu eingestellt
werden. Das blinkende Symbol auf dem Display zeigt an, dass die Uhr nicht richtig eingestellt ist.
Kurzzeitwecker einstellen
! Der Kurzzeitwecker kann sowohl bei ausgeschaltetem, als auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden. Der Kurzzeitwecker steuert das Einund Ausschalten des Backofens nicht.
Nach Ablauf der für den Kurzzeitwecker eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal, das nach 30 Sekunden oder durch Drücken auf ein beliebiges aktiviertes Symbol verstummt. Einstellen des Kurzzeitweckers:
1.Drücken Sie die Taste .
2.Stellen Sie mittels der Tasten + und - die gewünschte Zeit ein.
3.Sobald die gewünschte Einstellung gemacht ist,
drücken Sie erneut die Taste .
Das eingeschaltete Symbol zeigt an, dass der Kurzzeitwecker aktiv ist.
Zum Löschen des Kurzzeitweckers drücken Sie die Taste und stellen Sie die Zeit mit den Tasten + und - auf 00:00. Drücken Sie erneut die Taste .
Das Symbol schaltet sich aus und zeigt so an, dass der Kurzzeitwecker nicht aktiv ist.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld, der Backofentür und auch im unteren Teil der Ofentür austritt.
! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.
Backofenbeleuchtung
Die Leuchte schaltet sich beim Öffnen der Ofentür oder bei einem Garprogrammstart ein.
Bei den Modellen mit LED INSIDE schalten sich beim Start des Garvorgangs die LEDs an der Tür ein. Somit sind die Lebensmittel auf allen Ofenstufen besser zu sehen.
Mit der Taste kann die Leuchte jederzeit einund ausgeschaltet werden.
6
Restwärmeanzeigen
Das Gerät ist mit einer Restwärmeanzeige ausgestattet: Bei ausgeschaltetem Ofen zeigt das Display mittels Aufleuchten der Kontrollleuchte „Restwärme“ an, dass im Ofen noch eine gewisse Temperatur vorhanden ist. Die Kontrollleuchte erlischt, wenn der Innenbereich des Ofens abgekühlt ist.
Demo-Modus
Der Backofen kann auch im Vorführmodus (DEMO) in Betrieb gesetzt werden: Während dieser Betriebsweise werden sämtliche Heizelemente deaktiviert, die Schaltelemente bleiben jedoch einsatzfähig.
Zur Aktivierung des DEMO-Modus drücken Sie kurz
die Taste , dann die Tasten + und - gleichzeitig für sechs Sekunden und dann kurz die
Taste . Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display TEMPERATUR erscheint die Anzeige „dEon“.
Zur Deaktivierung des DEMO-Modus drücken Sie bei ausgeschaltetem Ofen gleichzeitig die Taste und die Taste - für drei Sekunden. Es ertönt ein
akustisches Signal und auf dem Display erscheint die Anzeige „dEoF“.
Wiederherstellung der Werkseinstellung
DE
Der Ofen kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Damit werden alle vom Anwender ausgeführten Einstellungen gelöscht (Uhr und Garzeiten). Für den Reset schalten Sie den Ofen aus und halten die Taste des ersten manuellen
Garprogramms oben links sowie die Taste sechs Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Nach erfolgtem Reset ertönt ein akustisches Signal. Beim
ersten Drücken der Taste erscheint wieder die erste Inbetriebnahme.
Standby
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs im Standby. Werden für 30 Minuten keine Tasten gedrückt und wurde keine Tastenoder Türblockierung eingestellt, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Der Standby-Modus wird mit der stark leuchtenden „Taste Uhr“ angezeigt. Sobald eine Taste gedrückt wird, schaltet das Gerät wieder in den normalen Betriebsmodus.
7
Programme
!Damit die Speisen schön saftig und knusprig DE werden, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf
die Feuchtigkeit frei, die normalerweise während des Garens verloren geht. Dadurch lassen sich alle Arten von Speisen optimal garen.
!Bei jedem Einschalten des Ofens erscheint das erste UNIVERSALE Garprogramm.
!Zur Vermeidung einer Beschädigung der Beschichtung nie Kochgeschirr auf dem Backofenboden positionieren.
!Stellen Sie Ihr Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrost.
ExtraLarge Space
Backofen in Betrieb setzten
1. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die
Taste ein. Das Gerät gibt einen dreifachen, sich steigernden Signalton aus und alle Tasten leuchten nacheinander auf.
2.Drücken Sie auf die Taste der von Ihnen gewünschten Garfunktion. Das Display TEMPERATUR zeigt:
- bei manuellem Programm die mit diesem Programm gekoppelte Temperatur;
- “Auto“ im Fall eines Automatikprogramms. Das Display ZEIT zeigt:
- bei manuellem Programm die aktuelle Uhrzeit; - im Fall eines Automatikprogramms die Dauer.
3.Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten.
4.Der Backofen schaltet auf Vorheizen: Die VorheizKontrollleuchte blinkt.
5.Ein akustisches Signal und das Aufleuchten der Vorheiz-Konrollleuchte signalisieren, dass die Vorheizphase abgeschlossen ist. Jetzt können die zu garenden Speisen in den Backofen gegeben werden.
6.Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich:
- Änderung der Temperatur mit der Taste und dann den Tasten + und - (nur für manuelle
Programme);
-die Programmierung einer Garzeitdauer (siehe Programme);
-Unterbrechen des Garvorgangs durch Betätigen
der Taste . In diesem Fall kehrt das Gerät zu der eventuell zu einem früheren Zeitpunkt geänderten Temperatur zurück (nur für manuelle Programme).
- den Ofen durch Betätigen der Taste für drei Sekunden ausschalten.
7. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im Falle eines Stromausfalls das Programm wieder an jenem Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen
wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunken ist). Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge werden hingegen bei der Wiederherstellung der Stromversorgung nicht berücksichtigt und sind neu zu programmieren.
! Das Programm BARBECUE sieht kein Vorheizen des Backofens vor.
Garprogramme UNIVERSAL
! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 30 und 250 °C eingestellt werden (300 °C für das Programm BARBECUE). Die Programme UNIVERSAL umfassen alle manuell eingestellten Garvorgänge.
Hierfür gibt der Backofen nur die wichtigsten Parameter an, die für das Gelingen aller Rezepte, von den einfachsten bis zu den anspruchsvollsten, notwendig sind: Temperatur, Wärmequelle, Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch kontrolliert.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe unseres kulinarischen Beraters verfasst. Wir möchten Sie einladen, seine Ratschläge zu befolgen, damit Sie von seiner Erfahrung profitieren können und stets optimale Garergebnisse erzielen. Die empfohlenen Garfunktionen, Temperaturen und Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem Können unseres Experten und erlauben Ihnen, immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern. Für jede Funktion in der Betriebsweise UNIVERSAL wird in der nachfolgend aufgeführten Tabelle angegeben, ob das Gargut in den kalten oder in den vorgeheizten Backofen eingeschoben wird. Das Einhalten dieser Angaben gewährleistet ein optimales Garergebnis.
Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden, dann warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen ist (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr Gargut in den Ofen.
Die Temperatur wird automatisch nach Art des gewählten Garvorgangs festgelegt; es ist jedoch möglich, sie zu verändern, um ein besonderes Rezept zu verwirklichen.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit sofortigem oder verzögertem Start einzustellen.
Programm ECHTE HEISSLUFT
Alle Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.
* Nur bei einigen Modellen.
8
Programm BARBECUE
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur an der Außenfläche bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür (siehe „Praktische Hinweise”).
Programm ÜBERBACKEN
Das obere Heizelement und für eine gewisse Zeit auch das runde Heizelement schalten sich ein und das Gebläse sowie der Drehspieß (falls vorhanden) werden in Betrieb gesetzt. Die einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des Backofens mit Umluft kombiniert.
Hierdurch wird ein Verbrennen der Speiseoberflächen verhindert und die Hitze dringt tiefer in die Speisen ein. Diese Garart bei geschlossener Backofentür durchführen.
Programme NIEDRIGE TEMPERATUR
Diese Programme eignen sich zum Gären von Hefeteigen, zum Auftauen von Gefriergut, zur Bereitung von Yoghurt, zum mehr oder weniger schnellen Aufheizen, zum langsamen Garen bei niedriger Temperatur. Folgende Temperaturen können eingestellt werden: 40, 65, 90 °C.
Programm PIZZA
Das obere und das runde Heizelement schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Diese Kombination ermöglicht ein schnelles Erhitzen des Ofens. Wird auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig gegart, sind die Positionen der Einschübe nach der Hälfte des Garvorgangs gegeneinander auszutauschen.
Programm FAST COOKING
Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es eignet sich besonders zum schnellen Garen von Fertiggerichten (tiefgekühlt oder vorgekocht). Optimale Resultate werden bei Verwendung von nur einem Backofenrost erzielt.
Programm ECO
Das hintere Heizelement schaltet sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen, wodurch eine äußerst schonende, im Backofen gleichmäßig verteilte Wärme gewährleistet wird. Dieses Energiesparprogramm empfiehlt sich für das Garen kleiner Köstlichkeiten sowie zum Aufwärmen und Fertiggaren von Speisen.
Drehspieß* |
DE |
|
Zur Inbetriebnahme des |
||
|
||
Drehspießes (siehe |
|
|
Abbildung) verfahren Sie |
|
|
wie folgt: |
|
|
1. Schieben Sie die |
|
|
Fettpfanne auf |
|
|
Einschubhöhe 1 ein; |
|
|
2. Schieben Sie die |
|
|
Drehspießhalterung auf |
|
|
Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß in |
|
|
die entsprechende Öffnung der Backofenrückwand; |
|
|
3. Setzen Sie den Drehspieß durch Wahl der |
|
Programme oder in Betrieb.
! Ist das Programm eingeschaltet, stoppt der Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird.
AUTOMATIK-Garprogramme
!Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das Backgut gar ist. Das Backgut kann in den nicht vorgeheizten oder in den vorgeheizten Backofen geschoben werden. Nur die Garzeitdauer kann nach eigenen Wünschen, je nach dem gewählten Programm, vor der Inbetriebnahme um ± 5-20 Minuten geändert werden. Sobald der Garvorgang gestartet wurde, ist es jedoch möglich, die Dauer zu ändern. Erfolgt die Änderung vor dem Programmstart, dann wird sie gespeichert und bei der nächsten Nutzung des Programms wieder verwendet. Liegt die Innentemperatur des Ofens über jener des ausgewählten Programms, zeigt das Display TEMPERATUR die Meldung „Hot“ an und das Garprogramm kann nicht gestartet werden; Sie müssen abwarten, bis der Ofen ausreichend abgekühlt ist.
!Bei Erreichen der Garphase ertönt ein akustisches Signal.
!Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie verhindern dadurch, dass Dauer und Temperatur des Garvorgangs verfälscht werden.
Programm RINDERBRATEN
Verwenden Sie diese Funktion für Kalbsund Schweinebraten. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm HÄHNCHEN
Diese Funktion ist ideal zum Garen von Hühnerfleisch (ganz oder in Stücken). Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
9
DE |
Programm BROT |
|
Benutzen Sie diese Funktion zum Brotbacken. Für |
|
optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam |
|
die nachfolgend aufgeführten Anweisungen: |
•Halten Sie sich bitte an das Rezept.
•Berücksichtigen Sie das Maximalgewicht pro Backblech.
•Vergessen Sie bitte nicht, 1 dl kaltes Wasser auf die auf Einschubhöhe 7 eingeschobene Fettpfanne zu geben.
•Der Teig sollte bei Raumtemperatur eine bis eineinhalb Stunden lang gehen (je nach Zimmertemperatur), bis er seine doppelte Größe erreicht hat.
BROTREZEPT:
1 Backblech mit 1.000 g max., untere Einschubhöhe
2 Backbleche mit 1.000 g max., untere und mittlere Einschubhöhe
Rezept für 1.000 g Teig: 600 g Mehl, 360 g Wasser, 11g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe)
Vorgang:
•Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter.
•Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (ca. 35 Grad) auf.
•Drücken Sie eine Mulde in das Mehl.
•Geben Sie das Gemisch aus Wasser und Hefe hinein.
•Kneten Sie das Ganze, bis ein homogener und nur leicht klebriger Teig entsteht. Plätten Sie hierfür den Teig mit dem Handballen und kneten Sie ihn dann wieder zusammen (für ca. zehn Minuten).
•Formen Sie eine Kugel und geben Sie den Teig in eine Schüssel. Decken Sie den Teig mit Frischhaltefolie ab, damit er an der Oberfläche nicht austrocknet. Geben Sie die Schüssel in den auf manuelle Betriebsweise NIEDRIGTEMPERATUR 40 °C geschalteten Backofen und lassen Sie den Teig für ungefähr eine Stunde gehen (bis der Teig das doppelte Volumen erreicht hat).
•Teilen Sie den Teig, sodass Sie mehrere Brote erhalten.
•Geben Sie diese auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech.
•Bestäuben Sie die Brote mit Mehl.
•Schneiden Sie die Brote ein.
•Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
•Starten Sie das Garprogramm BROT.
•Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein Gitter, damit sie komplett abkühlen können.
Programm KUCHEN
Diese Funktion ist ideal zum Backen von Kuchen mit Naturoder chem. Hefe, oder ohne Hefe. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch
auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm FISCHFILET
Diese Funktion ist ideal zum Garen von kleinen bis mittleren Fischfilets. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
DER DIVIDER
Den DIVIDER auf der Einschubhöhe DIVIDER „D“ einschieben. Dabei müssen der Stift und die Pfeile nach hinten zeigen. Der Ofen gibt ein akustisches Signal zur Bestätigung aus, dass der DIVIDER richtig eingesetzt wurde, und ermöglicht nun die getrennte oder gleichzeitige Nutzung der beiden Bereiche Main und Small Space.
Die Tasten zur Auswahl der Bereiche SMALL Space
und MAIN Space werden aktiviert. Der ausgewählte Standardbereich ist der Bereich MAIN.
Small Space
Backofen in Betrieb setzen
1. Wählen Sie bei eingesetztem DIVIDER den
Bereich SMALL Space .
2. Hinsichtlich der unterschiedlichen Einstellungen befolgen Sie bitte die oben beschriebenen Anweisungen für den Bereich EXTRALARGE.
Garprogramme
Programm BARBECUE
Das obere Heizelement schaltet sich ein, und der Drehspieß (falls vorhanden) wird in Betrieb gesetzt. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf das Grillgut gerichtete Hitze empfiehlt sich für Lebensmittel, die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur an der Außenfläche bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür(siehe „Praktische Hinweise“).
Programm FAST COOKING
Bei diesem Programm ist kein Vorheizen nötig. Es eignet sich besonders zum schnellen Garen von Fertiggerichten (tiefgekühlt oder vorgekocht). Optimale Resultate werden bei Verwendung von nur einem Backofenrost erzielt.
Main Space
Backofen in Betrieb setzten
1. Wählen Sie bei eingesetztem DIVIDER den
Bereich MAIN Space .
2. Hinsichtlich der unterschiedlichen Einstellungen befolgen Sie bitte die oben beschriebenen Anweisungen für den Bereich EXTRALARGE.
10
Garprogramme UNIVERSAL
! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert zwischen 30 und 250 °C eingestellt werden (300 °C für das Programm BARBECUE). Die Programme UNIVERSAL umfassen alle manuell eingestellten Garvorgänge.
Hierfür gibt der Backofen nur die wichtigsten Parameter an, die für das Gelingen aller Rezepte, von den einfachsten bis zu den anspruchsvollsten, notwendig sind: Temperatur, Wärmequelle, Feuchtigkeitsgrad und Umluft werden automatisch kontrolliert.
Dieses Kapitel wurde unter wertvoller Mithilfe unseres kulinarischen Beraters verfasst. Wir möchten Sie einladen, seine Ratschläge zu befolgen, damit Sie von seiner Erfahrung profitieren können und stets optimale Garergebnisse erzielen. Die empfohlenen Garfunktionen, Temperaturen und Einschubhöhen basieren auf der Erfahrung und dem Können unseres Experten und erlauben Ihnen, immer wieder hervorragende Gerichte zu zaubern. Für jede Funktion in der Betriebsweise UNIVERSAL wird in der nachfolgend aufgeführten Tabelle angegeben, ob das Gargut in den kalten oder in den vorgeheizten Backofen eingeschoben wird. Das Einhalten dieser Angaben gewährleistet ein optimales Garergebnis. Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden, dann warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen ist, (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr Gargut in den Ofen. Die Temperatur wird automatisch nach Art des gewählten Garvorgangs festgelegt; es ist jedoch möglich, sie zu verändern, um ein besonderes Rezept zu verwirklichen.
Es besteht auch die Möglichkeit, die Garzeit mit sofortigem oder verzögertem Start einzustellen.
Programm ECHTE HEISSLUFT
Alle Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.
Programme NIEDRIGE TEMPERATUR
Diese Programme eignen sich zum Gären von Hefeteigen, zum Auftauen von Gefriergut, zur Bereitung von Yoghurt, zum mehr oder weniger schnellen Aufheizen, zum langsamen Garen bei niedriger Temperatur. Folgende Temperaturen können eingestellt werden: 40, 65, 90 °C.
Programm PIZZA
Das obere und das runde Heizelement schalten sich ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. Diese Kombination ermöglicht ein schnelles Erhitzen des Ofens. Wenn mehrere Backofenroste gleichzeitig verwendet werden, die jeweilige Position
nach dem halben Garvorgang umtauschen.
DE
AUTOMATIK-Garprogramme
!Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt und durch das System C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn das Backgut gar ist. Das Backgut kann in den nicht vorgeheizten oder in den vorgeheizten Backofen geschoben werden. Nur die Garzeitdauer kann nach eigenen Wünschen, je nach dem gewählten Programm, vor der Inbetriebnahme um ± 5-20 Minuten geändert werden. Sobald der Garvorgang gestartet wurde, ist es jedoch möglich, die Dauer zu ändern. Erfolgt die Änderung vor dem Programmstart, dann wird sie gespeichert und bei der nächsten Nutzung des Programms wieder verwendet. Liegt die Innentemperatur des Ofens über jener des ausgewählten Programms, zeigt das Display TEMPERATUR die Meldung „Hot“ an und das Garprogramm kann nicht gestartet werden; Sie müssen abwarten, bis der Ofen ausreichend abgekühlt ist.
!Bei Erreichen der Garphase ertönt ein akustisches Signal.
!Öffnen Sie die Backofentür bitte nicht. Sie verhindern dadurch, dass Dauer und Temperatur des Garvorgangs verfälscht werden.
Programm RINDERBRATEN
Verwenden Sie diese Funktion für Kalbsund Schweinebraten. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm HÄHNCHEN
Diese Funktion ist ideal zum Garen von Hühnerfleisch (ganz oder in Stücken). Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
Programm KUCHEN
Diese Funktion ist ideal zum Backen von Kuchen mit natürlicher oder chemischer Hefe und ohne Hefe. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden.
GleichzeitigeNutzungvonSmallSpaceund Main Space
! Die gleichzeitige Funktion ist ausschließlich bei Verwendung der Funktionen UNIVERSAL möglich.
Backofen in Betrieb setzen
Für die gleichzeitige Benutzung genügt es, in beiden Bereichen aufeinanderfolgend ein Garprogramm zu starten. Das Display TEMPERATUR zeigt die Garparameter beider Bereiche an.
! Dank der hohen Energieeffizienz beträgt die Vorheizzeit des Bereichs SMALL SPACE etwa 15 Minuten.
11
Garzeit-Programmierung
DE |
! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung |
||
|
|||
|
eines Garprogramms möglich. Ein Garprogramm |
||
|
kann auch für unterschiedliche Bereiche |
||
|
programmiert werden. |
|
|
|
! Mit der Auswahl eines Garprogramms ist die Taste |
||
|
aktiv und es kann die Garzeitdauer eingestellt |
||
|
werden. Erst nachdem eine Garzeitdauer eingestellt |
||
|
wurde, wird die Taste |
aktiviert, worauf ein |
|
|
Garvorgang mit verzögertem Start programmiert |
||
|
werden kann. |
|
|
|
Programmierung der Garzeit-Dauer |
||
|
1. Drücken Sie die Taste |
; die Taste und auch die |
|
|
Ziffern auf dem Display ZEITEN blinken. |
||
|
2. Zur Einstellung der Dauer drücken Sie die Tasten |
||
|
+ und -. |
|
|
|
3. Sobald die gewünschte Dauer eingestellt ist, |
||
|
drücken Sie erneut die Taste |
. |
4.Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten.
5.Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display TEMPERATUR die Anzeige „END“ und es ertönt ein akustisches Signal.
• Zum Beispiel: Es ist 9:00 Uhr. Programmierte Garzeit: 1 Std. und 15 Min. Das Programm wird um 10:15 Uhr deaktiviert.
Vorwahl eines Garvorgangs
!Die Vorwahl eines Garzeitendes ist nur dann möglich, wenn auch eine Garzeitdauer eingestellt wurde.
!Zur optimalen Nutzung des verzögerten Programmstarts muss die Uhr exakt eingestellt sein.
1.Drücken Sie die Taste und führen Sie die für die Programmdauer beschriebenen Schritte 1 bis 3 aus.
2.Drücken Sie dann auf und stellen Sie über die
Tasten + und - die Uhrzeit ein.
3. Sobald die gewünschte Uhrzeit für das Garzeitende angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste .
4. Zur Aktivierung der Programmierung drücken Sie die Taste .
Die Tasten und blinken im Wechsel um
anzuzeigen, dass eine Programmierung gemacht wurde; während der Wartezeit bis zum Programmstart zeigt das Display ZEITEINSTELLUNG im Wechsel die Garzeitdauer und die Uhrzeit für das Garzeitende an.
5. Nach Ablauf der Garzeit erscheint auf dem
Display TEMPERATUR die Anzeige „END“ und es ertönt ein akustisches Signal.
•Zum Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1 Std. und 15 Min. sowie das Programmende für 12:30 Uhr vorprogrammiert. Das Programm startet automatisch um 11:15 Uhr.
Um eine Programmierung zu löschen, drücken Sie die Taste .
Praktische Tipps
ECHTE HEISSLUFT
•Die Positionen 1-3-5-6 verwenden.
•Die Fettpfanne in die untere und die Roste in die oberen Führungen einsetzen.
•Verwenden Sie bei Pizza oder Focaccia eine Leichtmetallform mit maximalem Durchmesser von 30 cm und stellen Sie diese direkt auf den mitgelieferten Rost. Bei reich belegten Pizzas ist es empfehlenswert, den Mozzarella-Käse erst nach halber Backzeit hinzuzugeben. Während des Garens sollte die Reihenfolge der Einschubhöhen verändert werden.
•Die Einschubhöhen 2 und 4 verwenden, wobei Höhe 2 für die Speisen verwendet werden sollte, die einer größeren Hitze bedürfen.
•Die Fettpfanne in die untere und den Rost in die obere Führung einführen.
GRILL
•Heizen Sie den Backofen 5 Minuten vor.
•Den DIVIDER in die Einschubhöhe DIVIDER “D” einsetzen.
•Das Garen erfolgt bei geschlossener Backofentür.
•Schieben Sie den Grillrost in die Position 7 ein und geben Sie die zu garenden Speisen in die Mitte des Grillrostes. Schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 6 ein;
•Diese Funktion eignet sich für folgende Zubereitungsarten: bräunen, überbacken, Baisers bräunen, toasten, mageres und dünn geschnittenes Grillfleisch.
•Es empfiehlt sich, die höchste Energiestufe zu verwenden. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch ein Thermostat gesteuert.
•Den Grillrost in die Position 3 oder 4 einführen und die zu garenden Speisen in der Mitte des Grillrostes ausrichten.
•Es empfiehlt sich die Einstellung auf Höchsttemperatur. Im Übrigen ist es bei dieser Funktion völlig normal, dass das obere Heizelement nicht ständig rot glüht: Es wird durch ein Thermostat gesteuert.
INTENSIVBACKEN
•Verwenden Sie die Fettpfanne in Position 6.
•Für das Garen von Tiefkühlgerichten beachten Sie bitte die Angaben auf der Packung.
12
Gartabelle ExtraLarge Space
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
Funktionen |
Speisen |
Gewicht |
Anzahl |
Einschubhöhe |
|
|
Vorheizen |
Empfohlene |
Garzeit |
|||
|
|
|
||||||||||
|
|
(Kg) |
Garebenen |
Fettpfanne/ |
|
|
|
|
|
Temperatur |
(Minuten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(°C) |
|
|
|
Universal |
|
|
Backblech |
Rost 1 |
|
Rost 2 |
Rost 3 |
|
|
|
|
|
Echte Heißluft* |
Kuchen |
|
1 |
|
2 oder 3 |
|
|
|
Ja |
190 |
25-30 |
|
|
|
|
2 |
|
1 oder 2 |
|
3 oder 5 |
|
Ja |
180 |
35-45 |
|
|
|
|
3 |
|
1 |
|
3 |
5 |
Ja |
180 |
40-50 |
|
|
|
|
4 |
1 |
3 |
|
5 |
6 |
Ja |
180 |
45-55 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Windbeutel |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
|
|
Ja |
190 |
25-35 |
|
|
|
|
2 |
1 a 2 |
3 a 5 |
|
|
|
Ja |
190 |
25-35 |
|
|
|
|
3 |
1 |
3 |
|
5 |
|
Ja |
190 |
30-40 |
|
|
|
|
4 |
1 |
3 |
|
5 |
6 |
Ja |
190 |
30-40 |
|
|
Kleingebäck |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
|
|
Ja |
180 |
15-25 |
|
|
|
|
2 |
1 a 2 |
3 a 5 |
|
|
|
Ja |
180 |
15-25 |
|
|
|
|
3 |
1 |
3 |
|
5 |
|
Ja |
180 |
20-30 |
|
|
|
|
4 |
1 |
3 |
|
5 |
6 |
Ja |
180 |
20-30 |
|
|
Aufläufe |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
|
|
Ja |
200 |
30-40 |
|
|
|
|
2 |
2 |
5 |
|
|
|
Ja |
200 |
35-45 |
|
|
|
|
3 |
1 |
4 |
|
6 |
|
Ja |
200 |
40-50 |
|
|
Karamellcreme |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
|
|
Ja |
170 |
35-45 |
|
|
(Wasserbad) |
|
2 |
2 |
5 |
|
|
|
Ja |
170 |
35-45 |
|
|
|
|
3 |
1 |
4 |
|
6 |
|
Ja |
170 |
40-50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panettone |
|
1 |
1 oder 2 |
|
|
|
|
Ja |
160 |
45-60 |
|
|
Kuchen |
|
1 |
|
2 oder 3 |
|
|
|
Ja |
160 |
60-75 |
|
|
|
|
2 |
|
1 |
|
4 oder 5 |
|
Ja |
160 |
60-75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biskuitböden |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
|
|
Ja |
190 |
30-35 |
|
|
|
|
2 |
2 |
5 |
|
|
|
Ja |
190 |
35-40 |
|
|
|
|
3 |
1 |
4 |
|
6 |
|
Ja |
190 |
40-45 |
|
|
Braten |
|
1,5-2 |
1*** |
2 |
|
|
|
Ja |
160 |
90-240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fast Cooking |
Fischfilet-Spieße |
|
1 |
1 |
5 |
|
|
|
Nein |
210 |
20-25 |
|
(Intensivbacken)* |
Gefrorene |
|
1 |
1 |
5 |
|
|
|
Nein |
200 |
15-20 |
|
|
Kartoffeln |
|
1 |
5 |
|
|
|
|
Nein |
230 |
25-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza* |
Pizza/Focaccia |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
|
|
Ja |
220 |
15-25 |
|
|
|
|
2 |
1 oder 2 |
3 oder 5 |
|
|
|
Ja |
220 |
20-30 |
|
|
|
|
3 |
1 |
3 |
|
5 |
|
Ja |
220 |
25-35 |
|
|
|
|
4 |
1 |
3 |
|
5 |
6 |
Ja |
220 |
30-40 |
|
Überbacken* |
Fleischbraten |
|
1 |
2*** |
3 |
|
|
|
Nein |
200 |
35-75 |
|
|
Überbacken |
|
1 |
3 oder 4 |
|
|
|
|
Nein |
190 |
40-60 |
|
|
Großer |
|
1 |
1*** |
2 |
|
|
|
Nein |
200 |
90-120 |
|
|
Braten |
|
1 |
1*** |
2 |
|
|
|
Nein |
200 |
90-120 |
|
Grill* |
Rumpsteak |
|
1 |
3*** |
4 oder 5 |
|
|
|
Ja |
270-300 |
20-30 |
|
|
Würste |
|
1 |
3*** |
5 oder 7 |
|
|
|
Ja |
270-300 |
10-20 |
|
|
Schweinesteak |
|
1 |
3*** |
5 oder 7 |
|
|
|
Ja |
270-300 |
15-25 |
|
|
Bacon |
|
1 |
3*** |
5 oder 7 |
|
|
|
Ja |
270-300 |
3-6 |
|
Niedrige |
Hefeteig/ |
|
1 |
2 |
|
|
|
|
Nein |
40 |
|
|
Einfrieren Weiße |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baisers* |
|
4 |
1 |
3 |
|
5 |
6 |
Nein |
65 |
8-12 ore |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
Fleisch/Fisch |
|
3 |
1 |
3 |
|
5 |
|
Nein |
90 |
90-180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Automatisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Brot |
Brot (siehe Rezept) |
2 |
1 |
7** |
2 |
|
|
|
Nein |
|
|
|
|
|
2 |
2 |
7** |
1 |
|
4 |
|
Nein |
|
|
|
|
|
2 |
3 |
7** |
1 |
|
3 |
5 |
Nein |
|
|
|
Rind |
Braten |
1,2-1,5 |
1 |
1*** |
5 |
|
|
|
Nein |
|
|
|
Hähnchen |
Hähnchen/Geflügel |
1,2-1,5 |
2 |
1 |
5 |
|
|
|
Nein |
|
|
|
Kuchen |
Kuchen |
|
1 |
|
2 |
|
|
|
Nein |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
2 |
|
5 |
|
Nein |
|
|
|
Fischfilet |
Fischfilet |
0,5-0,6 |
1 |
2 |
|
|
|
|
Nein |
|
|
|
|
|
0,8-1 |
2 |
2 |
5 |
|
|
|
Nein |
|
|
|
*Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die Vorheizzeiten des Backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von Hand geändert werden.
**Wie im Rezept angegeben 100 g (1 dl) Wasser in die auf Position 7 eingeschobene Fettpfanne füllen.
***Verwenden Sie die Fettpfanne, um abtropfendes Fett während des Garens aufzufangen.
! Sparprogramm ECO: Dieses Programm, das bei längeren Kochzeiten den Stromverbrauch merklich reduziert, ist für Speisen wie Fischfilets, Kleingebäck und Gemüse geeignet. Es eignet sich auch zum Aufwärmen und Fertiggaren von Speisen.
13
Gartabelle bei gleichzeitiger Nutzung von Small Space und Main Space
DE |
Main Space |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funktionen |
Speisen |
Gewicht |
Anzahl |
Einschubhöhe |
|
Vorheizen |
Empfohlene |
Garzeit |
|
|
|
|
(kg) |
Garebenen |
Fettpfanne/ |
|
|
|
Temperatur |
(Minuten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(°C) |
|
|
|
Universal |
|
|
Backblech |
Rost 1 |
Divider |
|
|
|
|
|
Echte Heißluft* |
Kuchen |
|
1 |
2 |
|
D |
Ja |
200 |
30-40 |
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
D |
Ja |
200 |
35-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kleingebäck |
|
1 |
2 |
|
D |
Ja |
180 |
15-25 |
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
D |
Ja |
180 |
15-25 |
|
|
Aufläufe |
|
1 |
2 |
|
D |
Ja |
200 |
30-40 |
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
D |
Ja |
200 |
35-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Karamellcrème |
|
1 |
2 |
|
D |
Ja |
170 |
35-45 |
|
|
(Wasserbad) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuchen |
|
1 |
2 |
|
D |
Ja |
160 |
60-75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza* |
Pizza |
|
1 |
2 oder 3 |
|
D |
Ja |
220 |
15-25 |
|
|
|
|
2 |
1 oder 2 |
3 oder 5 |
D |
Ja |
220 |
20-30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Small Space |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funktionen |
Speisen |
Gewicht |
Anzahl |
Einschubhöhe |
|
Vorheizen |
Empfohlene |
Garzeit |
|
|
|
|
(Kg) |
Garebenen |
Fettpfanne/ |
|
|
|
Temperatur |
(Minuten) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(°C) |
|
|
|
|
|
|
|
Backblech |
Rost 1 |
Divider |
|
|
|
|
Fast cooking* |
Fischfilet |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
160-180 |
20-30 |
|
|
Fleischfilet |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
180-200 |
30-40 |
|
|
Tiefkühlpizza |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
|
|
|
|
Tiefgekühlte Gerichte |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grill* |
Schweinekotelett |
|
1 |
6** |
7 |
D |
Ja |
270-300 |
15-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die Vorheizzeiten des Backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von Hand geändert
**Verwenden Sie die Fettpfanne, um abtropfendes Fett während des Garens aufzufangen.
Gartabelle Small Space
Funktionen |
Speisen |
Gewicht |
Anzahl |
Einschubhöhe |
Vorheizen |
Empfohlene |
Garzeit |
||
|
|
(kg) |
Garebenen |
|
|
|
|
Temperatur |
(Minuten) |
|
|
|
|
Fettpfanne/ |
|
|
|
(°C) |
|
|
|
|
|
Backblech |
Rost 1 |
Divider |
|
|
|
Fast cooking* |
Fischfilet |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
160-180 |
20-30 |
|
Fleischfilet |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
180-200 |
30-40 |
|
Tiefkühlpizza |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
|
|
|
Tiefgekühlte Gerichte |
|
1 |
6 |
|
D |
Ja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grill* |
Toast |
|
1 |
|
6 |
D |
Ja |
270-300 |
3-5 |
|
Bacon |
|
1 |
6** |
7 |
D |
Ja |
270-300 |
3-6 |
|
Schweinekotelett |
|
1 |
6** |
7 |
D |
Ja |
270-300 |
15-25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die Vorheizzeiten des Backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von Hand geändert werden.
**Verwenden Sie die Fettpfanne, um abtropfendes Fett während des Garens aufzufangen.
14
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gartabelle Main Space |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
||
|
Funktionen |
Speisen |
Gewicht |
Anzahl |
Einschubhöhe |
Vorheizen |
Empfohlene |
Garzeit |
|
|
|||
|
|
|
(kg) |
Garebenen |
|
|
|
|
|
Temperatur |
(Minuten) |
|
|
|
|
|
|
|
Fettpfanne/ |
Rost 1 |
|
Divider |
|
(°C) |
|
|
|
|
Universal |
|
|
Backblech |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Echte Hei luft* |
Kuchen |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
200 |
30-40 |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Ja |
200 |
35-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Windbeutel |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
190 |
25-35 |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Ja |
190 |
25-35 |
|
|
|
|
Kleingebäck |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
180 |
15-25 |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Ja |
180 |
15-25 |
|
|
|
|
Aufläufe |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
200 |
30-40 |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Ja |
200 |
35-45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Karamellcrème |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
170 |
35-45 |
|
|
|
|
(Wasserbad) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kuchen |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
160 |
60-75 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Biskuitböden |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Ja |
190 |
30-35 |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Ja |
190 |
35-40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza* |
Pizza/Focaccia |
|
1 |
2 oder 3 |
|
|
D |
Ja |
220 |
15-25 |
|
|
|
|
|
|
2 |
1 oder 2 |
3 oder 5 |
|
D |
Ja |
220 |
20-30 |
|
|
|
Niedrige |
Hefeteig/ |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Nein |
40 |
|
|
|
|
Temperatur* |
Auftauen |
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Nein |
65 |
8-12 Stunden |
|
|
|
|
Weiße Baisers |
|
|
|
||||||||
|
|
Fleisch/Fisch |
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Nein |
90 |
90-180 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Automatisch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rind |
Arrosti |
1,2-1,5 |
1 |
1** |
2 |
|
D |
Nein |
|
|
|
|
|
Hähnchen |
Pollo/volatili |
1,2-1,5 |
1 |
1** |
2 |
|
D |
Nein |
|
|
|
|
|
Kuchen |
Dolci |
|
1 |
2 |
|
|
D |
Nein |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
1 |
3 |
|
D |
Nein |
|
|
|
|
*Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können. Die Vorheizzeiten des Backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von Hand geändert werden.
**Verwenden Sie die Fettpfanne, um abtropfendes Fett während des Garens aufzufangen.
15
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen DE Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Die im
Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
•Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haushalten bestimmt.
•Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern auszusetzen.
•Benutzen Sie zum Handling des Gerätes stets die sich seitlich am Backofen befindlichen Gerätegriffe.
•Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
•Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle, durch unsachgemäßen, falschen oder unangemessenen Gebrauch verursachte Schäden.
•Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden die Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß. Berühren Sie sie nicht und halten Sie Kinder vom Ofen fern.
•Vermeiden Sie, dass die Netzkabel anderer Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen.
•Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw. abgedeckt werden.
•Fassen Sie den Griff zur Türöffnung stets in der Mitte an. An den Seiten könnte er heiß sein.
•Verwenden Sie stets Backofenhandschuhe.
•Kleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie aus.
•Legen Sie keine entzündbaren Materialien in den Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
•Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
•Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus der Steckdose.
•Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte keinesfalls, Innenteile selbst zu reparieren. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst (siehe Kundendienst) in Verbindung.
•Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf der geöffneten Backofentür ab.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder Wahrnehmungsstörungen oder aber ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten haben.
Entsorgung
•Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
•Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückführung und das Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Händler wenden.
Energie sparen und Umwelt schonen
•Für einen sparsamen Energieverbrauch den Backofen in den Stunden zwischen dem späten Nachmittag und dem frühen Morgen verwenden. Mit Hilfe der Programmvorwahl, vor allem dem „Garvorgang mit verzögertem Start“ (siehe Garprogramme) und der „Selbstreinigung mit verzögertem Start“ (siehe Reinigung und Pflege), können Sie die Benutzung Ihres Backofens in diesem Sinne programmieren.
•Es empfiehlt sich, die Programme GRILL und ÜBERBACKEN stets bei geschlossener Backofentür vorzunehmen. Dadurch werden nicht nur optimale Ergebnisse erzielt, sondern auch Energie gespart (ca. 10 %).
•Halten Sie die Dichtungen sauber und in einwandfreiem Zustand, sodass sie gut an der Tür anliegen und keine Wärmeverluste verursachen.
!Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs im Standby.
16
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
•Leichte Farbabweichungen auf der Vorderseite des Ofens hängen von den unterschiedlichen Materialien wie Glas, Plastik oder Metall ab.
•Eventuelle Schattenoder Streifenbildungen auf dem Glas der Ofentür sind auf die Lichtspiegelung der Innenraumleuchte zurückzuführen.
•Bei sehr hohen Temperaturen entstehen auf dem Email Brandzeichen. Bei diesem Prozess können auch Farbveränderungen entstehen. Das ist jedoch völlig normal und hat absolut keine Auswirkung auf die Funktion. Die Ränder der dünnen Bleche können nicht vollkommen emailliert werden und daher unbehandelt erscheinen. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf den Korrosionsschutz.
•Die beschichteten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen mit einem Schwamm und einer einfachen Spüllauge reinigen. Bei hartnäckigen Flecken spezielle Reinigungsmittel verwenden. Es wird empfohlen, die Teile nach der Reinigung gut nachzuspülen und zu trocknen. Auf keinen Fall Scheuermittel oder sonstige scharfe Reinigungsmittel verwenden.
•Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu warmes Wasser und ein Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken. Scheuermittel vermeiden.
•Das Zubehör lässt sich mit Ausnahme der Gleitschienen wie normales Geschirr (auch im Geschirrspüler) reinigen.
•Wir empfehlen, das Reinigungsmittel nicht direkt auf den Bedienfeld-Bereich zu sprühen, sondern einen Schwamm zu verwenden.
! Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampfoder Hochdruckreinigungsgeräte.
Backofentür reinigen
! Bei den Modellen mit LED INSIDE ist es nicht möglich, die Tür abzumontieren.
Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie sie abschließend mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige, metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche hinterlassen und das Zerbrechen des Glases zur Folge haben können.
Zur einfachen und gründlichen Reinigung kann die
Backofentür abgenommen werden. |
DE |
|
1.Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung).
2.Mit einem Schraubenzieher die an den beiden Scharnieren befindlichen Hebel F anheben und drehen (siehe Abbildung).
F |
3. Die Tür an den beiden äußeren Seiten langsam und nicht vollständig schließen. Die Tür danach nach außen aus ihrer Lagerung herausziehen (siehe Abbildung). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
! Bei den Modellen mit LED INSIDE ist es nicht möglich, die Tür abzumontieren.
Dichtungen prüfen
Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden. Es empfiehlt sich, den Backofen bis zur erfolgten Reparatur nicht zu verwenden.
Lampe ersetzen
Verfahren Sie zum Austausch der Backofenlampe wie folgt:
1. Nehmen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung ab.
|
2. Nehmen Sie die |
|
Lampe heraus |
Backofenraum |
und ersetzen Sie |
|
sie durch eine |
|
neue desselben |
Lampe |
Typs: |
|
Halogenlampe |
|
230 W, Leistung |
|
25 W, Sockel G9. |
Glasscheibe |
3. Bringen Sie die |
|
Glasabdeckung |
|
wieder an (siehe |
Abbildung). |
|
! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen.
17
Montage des Gleitschienen-Bausatzes
DE |
Verfahren Sie zur Montage der Gleitschienen wie |
|
|
||
|
|
folgt: |
|
|
1. Ziehen Sie die |
|
|
beiden Rahmen aus |
|
A |
den Abstandsstücken |
|
A heraus siehe |
|
|
|
|
|
|
Abbildung). |
|
|
|
2. Wählen Sie die |
|
|
Rechte |
Einschubebene, auf der |
||
Linke |
Sie die Gleitschiene |
|||
Gleitschiene |
||||
Gleitschiene |
einsetzen möchten. |
|||
|
|
|
Setzen Sie auf den |
|
|
|
|
Rahmen zuerst das |
|
B |
|
|
Einrastteil B und dann |
|
|
C |
Laufrichtung |
das Einrastteil C auf. |
|
|
Auszug der |
|||
|
|
|
Achten Sie hierbei auf |
|
|
|
|
die Laufrichtung zum |
|
|
|
|
Gleitschiene. |
|
3. Befestigen Sie die |
|
mit den Gleitschienen |
|
versehenen beiden |
|
Rahmen in den |
|
entsprechenden |
|
Löchern der |
D |
Backofenwände (siehe |
|
Abbildung). Die oberen |
|
Löcher sind für den |
|
linken Rahmen |
|
bestimmt, die unteren |
dagegen für den rechten Rahmen.
4. Stecken Sie die Rahmen abschließend wieder auf die Abstandsstücke A auf.
! Setzen Sie die Gleitschienen nicht auf Position 5 ein.
18
Störungen und Abhilfe
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Problem |
Mögliche Ursache |
Lösung |
|
DE |
|
Die “Taste Uhr” und die Ziffern |
Das Gerät wurde gerade an das |
Uhr einstellen. |
|
|
|
|||||
|
auf dem Display blinken. |
Stromnetz angeschlossen oder |
|
|
|
|
|
ein Stromausfall hat stattgefunden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ein programmiertes |
Ein Stromausfall hat |
Die Programmierung wiederholen. |
|
|
|
Garprogramm ist nicht gestartet. |
stattgefunden. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nur die “Taste Uhr” |
Das Gerät ist im Standby. |
Mit dem Berühren einer |
|
|
|
leuchtet stark. |
|
beliebigen Taste wird der |
|
|
|
|
|
Standby verlassen. |
|
|
|
Ich habe ein automatisches |
Die Innentemperatur des Ofens |
Warten, bis sich der Backofen |
|
|
|
Programm ausgewählt. Das |
liegt über der des eingestellten |
abgekühlt hat. |
|
|
|
Display zeigt die Meldung “Hot” |
Garprogramms. |
|
|
|
|
und das Garprogramm |
|
|
|
|
|
startet nicht. |
|
|
|
|
|
Ich habe das Heißluftgaren |
Positionen 1 und 5: Sie sind der |
Es wird empfohlen, die |
|
|
|
ausgewählt und die Speisen |
Heißluft zu direkt ausgesetzt, |
Bratschalen nach halber |
|
|
|
sind angebrannt. |
wodurch empfindliche Gerichte |
Kochzeit zu drehen. |
|
|
|
|
leicht verbrennen könnten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
Kundendienst
Achtung:
DE Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: „F—„ gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
•Vergewissern Sie sich, ob die Störung nicht eigenhändig behoben werden kann.;
•Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein, dass die Störung beseitigt wurde.
•Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an die autorisierte Kundendienststelle.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
•die genaue Beschreibung des Fehlers
•die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte Meldung
•das Gerätemodell (Mod.)
•die Seriennummer (S/N)
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich auf dem Gerät befindet, entnommen werden.
20
Руководство по эксплуатации
DE RS TR
Deutsch, 1 |
Русский, 21 Türkçe, 41 |
PL
Polski, 61
OK 1035 EL D.20 X /HA
OK 1035 EN D.20 X /HA
OK 1035 EL D.20 /HA
OK 1035 EN D.20 /HA
OK 1037 EL D.20 X/HA
OK 1037 EL D.20 /HA
OK 1037EN D.20 X/HA
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
RS
Установка, 22-23
Расположение Электрическое подсоединение Паспортная табличка
Описание изделия, 24
Общий вид Консоль управления
Структура духового шкафа, 25
Включение и эксплуатация, 26-27
Блокировка управлений Настройка часов Настройка таймера Режим Demo
Возврат к заводским настройкам Режим энергосбережения
Программы, 28-35
Большой отсек ExtraLarge Space Разделитель
Малый отсек Small Space Отсек Main Space
Одновременное использование отсеков Small Space и Main Space
Программирование приготовления Практические советы по приготовлению
Таблица приготовления в отсеке ExtraLarge Space Таблица приготовления в отсеке Main Space Таблица приготовления в отсеке Small Space Таблица одновременного приготовления в отсеках Small Space и Main Space
Предосторожности и рекомендации, 36
Общие требования к безопасности Утилизация
Энергосбережение и охрана окружающей среды
Техническое обслуживание и уход, 3738
Обесточивание изделия Чистка изделия Чистка дверцы Замена лампочки
Крепление комплекта выдвижных направляющих
Неисправности и методы их устранения, 39
Сервисное обслуживание, 40
21
Установка
RS |
! Важно сохранить данное руководство для его |
Вентиляция |
|
|
||
последующих консультаций. В случае продажи, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
передачи изделия или при переезде на новое |
Для обеспечения надлежащей вентиляции |
||||
|
место жительства необходимо проверить, чтобы |
|||||
|
|
|
|
|
необходимо снять заднюю |
|
|
руководство оставалось вместе с изделием, для |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
панель ниши кухонного |
|
|
того чтобы его новый владелец мог ознакомиться |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
элемента. Рекомендуется |
|
|
с правилами эксплуатации и с соответствующими |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
установить духовой шкаф на |
|
|
предупреждениями. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
два деревянных бруска или |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! Внимательно прочитайте инструкции: в них |
|
|
|
|
на сплошное основание с |
|
содержатся важные сведения об установке, |
|
|
|
|
отверстием диаметром не |
|
эксплуатации и безопасности изделия. |
|
|
|
|
менее 45 х 560 мм (см. |
|
|
|
|
|
|
схемы). |
|
Расположение |
|
|
|
|
|
|
! Не разрешайте детям играть с упаковочными |
. |
45 |
m |
мин. 20 мм |
|
|
|
|
||||
|
материалами. Упаковка должна быть уничтожена в |
560 |
|
|
m |
. |
|
|
mm |
|
|
|
|
|
соответствии с правилами раздельного сбора |
|
|
|
|
ВЕНТИЛИРУЕМЫЙ |
|
|
|
|
|
ДУХОВОЙ ШКАФ |
|
|
мусора (см. Предосторожности и рекомендации). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мин. 45 мм |
|
|
|
|
|
|
|
! Установка изделия производится в соответствии с |
|
||
данными инструкциями квалифицированными |
|
||
специалистами. Неправильный монтаж изделия |
|
||
может стать причиной повреждения имущества и |
|
||
причинить ущерб людям и домашним животным. |
Центровка и крепление |
||
Встроенный монтаж |
Для крепления изделия к кухонному элементу: |
||
Для обеспечения исправного функционирования |
• откройте дверцу духовки; |
||
• снимите боковые уплотнения в верхней части, |
|||
изделиякухонный элемент должен иметь |
|||
освобождая 2 крепежных отверстия; |
|||
соответствующие характеристики: |
|||
• прикрепите духовой шкаф к нише 2 шурупами |
|||
• |
панели кухонных элементов, прилегающих к |
||
для дерева; |
|||
|
духовому шкафу, должны быть выполнены из |
||
|
• установите на место 2 уплотнения. |
||
|
термостойкого материала; |
||
|
|
||
• |
клей кухонных элементов элементов, |
|
|
|
шпонированных деревом, должен быть |
|
|
|
устойчивым к температуре 100°C. |
|
|
• |
для встраивания духового шкафа под кухонным |
|
|
|
топом (см. схему) или в пенал ниша кухонного |
|
|
|
элемента должна иметь следующие размеры: |
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
mm.597 |
mm.20 |
mm.570 |
550 . |
|
mm.585-575 |
||
min |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
45 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
558 |
mm. |
min. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
595 |
mm. |
|
|
. |
|
550 |
mm |
||
|
. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
mm |
|
|
|
20,5 |
|
.* |
|
|
|
mm |
|
|
|
22,5 |
|
* Только для моделей из нержавеющей стали.
! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть исключена возможность касания к электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа.
! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом, чтобы их можно было снять только при помощи специального инструмента.
22
Электрическое подключение |
|
изделия, указанную на паспортной табличке |
||||
! Духовые шкафы, укомплектованные |
|
(см. ниже); |
RS |
|||
трехполюсным сетевым кабелем, рассчитаны на |
• напряжение сети электропитания должно |
|||||
функционирование с переменным током с |
находиться в пределах значений, указанных на |
|||||
напряжением и частотой электропитания, |
|
паспортной табличке (см. ниже); |
||||
указанными на паспортной табличке с данными (см. |
• сетевая розетка должна быть совместима со |
|||||
ниже). |
|
|
|
штепсельной вилкой изделия. В противном |
||
|
|
|
|
случае замените розетку или вилку; не |
||
Подсоединение сетевого кабеля |
|
используйте удлинители или тройники. |
||||
|
1. Откройте зажимную |
! Изделие должно быть установлено таким |
||||
|
коробку, нажав при |
образом, чтобы сетевой кабель и сетевая розетка |
||||
|
помощи отвертки на |
были легко доступны. |
||||
|
выступы с боков |
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут |
||||
|
крышки: потяните и |
или сжат. |
|
|||
|
откройте крышку |
! Регулярно проверяйте состояние провода |
||||
|
(см. схему); |
|
электропитания и в случае необходимости |
|||
|
2. Порядок |
|
поручите его замену только уполномоченным |
|||
|
подсоединения |
техникам (см. Техническое обслуживание). |
||||
|
сетевого кабеля: |
! Фирма снимает с себя всякую |
||||
|
отвинтите винт |
ответственность в случае несоблюдения |
||||
L |
кабельного сальника и |
вышеописанных правил. |
||||
три винта контактов L- |
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА |
|||||
|
N- |
и затем |
||||
|
прикрепите провода |
Габаритные |
ширина 43,5 см. |
|||
|
под головками винтов, |
высота 41 cм |
||||
|
размеры* |
|||||
|
соблюдая цветовую |
глубина 41 см. |
||||
|
|
|||||
|
маркировку Синий (N) |
Объем* |
74 л |
|||
|
Коричневый (L) Желто- |
|||||
|
|
ширина 45,6 см. |
||||
|
зеленый |
(см. |
Габаритные |
|||
N |
высота 41 cм |
|||||
схему). |
|
размеры** |
||||
|
глубина 41 см. |
|||||
|
3. Закрепите сетевой |
|
||||
|
Объем** |
77 л |
||||
кабель в специальном кабельном сальнике. |
||||||
4. Закройте крышку зажимной коробки. |
|
|
напряжение 220-240 В ~ 50/60 Гц, |
|||
|
|
|
|
Электрическое |
максимальная поглощаемая |
|
Подсоединение сетевого кабеля к сети |
подключение |
мощность 3400 Вт |
||||
электропитания |
|
|
|
|
(см. паспортную табличку) |
|
Установите на сетевой кабель нормализованную |
МАРКИРОВКА |
Директива 2002/40/СЕ об этикетках |
||||
штепсельную вилку, рассчитанную на нагрузку, |
||||||
ПОТРЕБЛЕНИЯ |
электрических духовых шкафов. |
|||||
указанную на паспортной табличке (см. сбоку). |
||||||
ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ Норматив EN 50304 |
||||||
В случае прямого подключения к сети |
|
|||||
|
|
|
||||
электропитания между изделием и сетью |
|
|
Заявление о расходе электроэнергии |
|||
необходимо установить многополюсный |
|
|
класса принудительной конвекции |
|||
выключатель с минимальным расстоянием между |
|
- режим нагрева: ECO |
||||
контактами 3 мм, рассчитанный на данную |
|
|
||||
нагрузку и соответствующий действующим |
|
Данное изделие соответствует |
||||
нормативам (выключатель не должен размыкать |
|
|||||
|
следующим Директивам Европейского |
|||||
провод заземления). Сетевой кабель должен быть |
|
|||||
|
Сообщества: 2006/95/CEE от |
|||||
расположен таким образом, чтобы ни в одной |
|
|||||
|
12/12/06 (Низкое напряжение) с |
|||||
точке его температура не превышала температуру |
|
посоедующими изменениями |
||||
помещения более чем на 50°C (например, задняя |
|
- 2004/108/CEE от 15/12/04 с |
||||
панель духового шкафа). |
|
|
|
|
посоедующими изменениями |
|
! Электромонтер несет ответственность за |
|
93/68/СЕЕ от 22.07.93 с |
||||
правильное подключение изделия к электрической |
|
последующими изменениями |
||||
сети и за соблюдение правил безопасности. |
|
- 2002/96/CE с последующими |
||||
|
изменениями. |
|||||
Перед подключением изделия к сети |
|
|
||||
|
|
1275/2008 режим |
||||
электропитания проверьте следующее: |
|
|
||||
|
|
энергосбережения/выкл. |
||||
• сетевая розетка должна быть соединена с |
|
|||||
* Только для моделей с направляющими, изготовленными |
||||||
заземлением и соответствовать нормативам; |
||||||
методом вытяжки. |
|
|||||
• сетевая розетка должна быть рассчитана на |
|
|||||
** Только для моделей с направляющими из прутка. |
||||||
максимальную потребляемую мощность |
||||||
|
|
23
Описание изделия
Общий вид
RS
Консоль управления
Дисплей
ТЕМПЕРАТУРА ОТСЕКОВ SMALL и EXTRALARGE
Символ
ВЫБОР ОТСЕКА SMALL
Символы
ПРОГРАММЫ
РУЧНОГО
РЕЖИМА
Символы
НАГРЕВ/ОСТАТОЧНОЕ ТЕПЛО ОТСЕКОВ SMALL и EXTRALARGE
|
|
Символ |
|
|
|
||||||||
|
|
ТЕМПЕРАТУРА |
|
Символ |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
Символы |
|
|||||||||
|
|
|
|
КОНЕЦ |
|||||||||
|
|
|
НАСТРОЙКИ |
|
ПРИГОТОВЛЕНИЯ |
||||||||
|
|
|
ВРЕМЕНИ/ТЕМПЕРАТУРЫ |
|
|
Символ |
|||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
Символ |
|
|
БЛОКИРОВКА |
|||||||
|
|
|
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ |
|
|
ДВЕРЦЫ / |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Дисплей |
|
|
УПРАВЛЕНИЙ |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ВРЕМЯ |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ВКЛЮЧЕНИЕ |
|
|
Символ |
|
|
|
|
Символы |
|
Символ |
|
ПУСК / |
|||||||||||||
КОНСОЛИ |
|
|
ВЫБОР |
|
|
|
|
|
ЧАСЫ |
|
ОСТАНОВКА |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
НАГРЕВ / ОСТАТОЧНОЕ |
|
|
|||||||||||||||||
УПРАВЛЕНИЯ |
ОТСЕКА MAIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
ТЕПЛО ОТСЕКА |
|
Символ |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Символы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
АВТОМАТИЧЕСКИЕ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MAIN |
|
ОСВЕЩЕНИЕ |
|
|
|
|||||||||
|
ПРОГРАММЫ/ЕСО |
|
|
|
|
|
|
|
|
Дисплей |
Символ |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ТЕМПЕРАТУРА |
ТАЙМЕР |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОТСЕКА MAIN |
|
|
|
|
|
|
24