ARISTON BCS 313 V User Manual [ru]

BCS 313 V
Fridge/freezer combined 1
GB
Instructions for installation and use
Комбинированный холодильник-морозильник
CSI
Инструкции по установке и использованию
11
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer
Производитель оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в конструкцию, не ухудшающие эффективность работы оборудования.
- Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизи­тельными.
- Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от ука­занных величин.
Safety - a good habit to get into.
ATTENTION
Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimi­nation of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).
1. This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely danger ous to leave it exposed to rain or storms.
2. It must only be used by adults and exclusively to refrigerate and freeze foodstuffs, following the instructions for use con­tained in this manual.
3. Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.
4. It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed between cabinets, make sure that the cord is not bent or dan­gerously pinched or compressed.
5. Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.
6. Never touch the cooling components within the appliance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer into your mouth because they could stick to your mouth and cause burns.
7. Never clean or perform maintenance on the appliance without first removing the plug from the socket; in fact, turning the knob for adjusting the temperature to the "0"· setting is not sufficient to eliminate all electrical contact with the mains.
8. Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent chil­dren who might play in or around the appliance from being locked inside.
9. Before calling for service/assistance in the case of malfunc­tion, consult the chapter entitled “Is There a Problem? to de­termine whether it is possible to eliminate the problem. do not try to repair the problem by trying to access the internal com­ponents of the appliance.
10. If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.
11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.
12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal.
Installation
To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly .
V entilation
The compressor and condenser generate heat and, there­fore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid.
Away from Heat
This appliance should not be positioned in a place where it is directly exposed to sunlight or directly next to an iven/hob.
Electrical Connection and Earthing
Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with
an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.
Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.
Insufficient power?
The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rat­ing plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.
Before making the electrical connection ...
After the appliance has been delivered, place it in the verti­cal upright position and wait at least 3 hours before insert­ing the plug into the socket in order to ensure that it func­tions properly .
1
GB
Close-up view
M
D
E
O
N
L
M
F
K
A
B
C
B
J
G
H
G
I
H
Removable door shelves with lid, with egg tray
A
and lidded butter dish
Removable miscellaneous shelf
B
Hinged shelf
C
Compartment for a 2 litre bottle
D
Removable door shelf for bottles
E
Drain system for drawing off
F
defrost water from freezer compartment
Compartment for storing
G
Fruit and Vegetable Crispers
K
Meat/cheese storage box
L
Removable/Adjustable Shelves
M
Hinged bottle rack
N
"A.I.R. System"
O
(Ariston Integrated Refrigeration)
frozen foods
Ice tray "ESY ICE"
H
Compartment for freezing
I
fresh foods and storing frozen foods
Compartment for freezing
J
fresh foods and storing frozen foods
This knob is used to regulate the temperature in the two compart­ments with the following settings:
0 The refrigerator is off; 1 less cold; 5 colder
GB
2
How to Start the Appliance
NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours be­fore connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly.
Before placing foodstuffs in the refrigerator or fr eezer , clean the interior well with warm water and baking soda.
After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the thermostat knob “J” to setting “3”. After a few hours have passed, you can place fresh food in the refrigerator com­partment and frozen foods into the freezer.
How to use the refrigerator compartment...
The thermostat automatically regulates the temperature in­side the appliance
1 = less cold 5 = colder It is recommended that a medium setting be used. To increase the amount of space, optimize arrangement and improve appearance, this appliance has a “cooling area” lo­cated within the back panel of the refrigerator compartment. When the appliance is operating, this panel may be covered with frost or droplets of water depending on whether the com­pressor is operating or not at a given time. Do not be con­cerned about this! The refrigerator is operating normally. If the thermostat knob is positioned on higher settings while the refrigerator is heavily filled and the ambient temperature high, the appliance may run continuously , resulting in the for ­mation of frost on the back cooling area. This will lead to an increase in energy consumption.
To avoid this situation, just turn the thermostat knob to a lower setting so that the appliance defrosts automatically .
The refrigerator compartment of your appliance is equipped with A.I.R. System (Ariston Integrated Refrigeration) which allows an optimal food storage while simplifying the use of the refrigerator thanks to the following features:
- Fast temperature reset: after the doors heve been opened, the internal temperatures return to optimal values faster, improving food storage.
- More uniform temperature distribution: this makes it possible to place any type of food on any shelf.
- Higher humidity level: this allows you to store food longer.
B
A
3
GB
How to use the freezer compartment...
- For the preparation of food to be frozen, please con­sult a specialized manual.
- Food that has been thawed, even partially , must not be re­frozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again.
- Fresh foods that you intend to freeze must not be placed in contact with those that are already frozen or those that have been fast-frozen. Rather, they must be placed on the grid in the freezer compartment, in contact with the walls of the compartment (back or side) if possible. Please keep in mind that proper conservation of frozen foods depends on the speed with which they are frozen.
- During the freezing process, avoid opening the door of the freezer .
- The maximum daily quantity of food that can be frozen is indicated on the rating plate located to the left of the veg­etable crisper.
- In order to freeze and then thaw foods optimally, it is rec­ommended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen.
- Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This precaution will slow the rise in temperature within the compartment. If the door is not opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their current state for approximately 9-14 hours.
- Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze.
- If the ambient temperature remains below 14°C for an extended period of time, the temperature needed for ex­tended storage of food in the freezer will not be reached, resulting in reduced storage life of the food.
Ice trays
This new concept of ice trays is an exclusive Merloni patent. The fact that they are situated on the top part of the freezer drawers ensures greater ergonomics and cleanliness and leaves more room free inside the drawers : the ice no longer comes into contact with the food placed inside the freezer compartment; furthermore, the dripping of the water during filling is avoided (a lid to cover up the hole after filling with water is also provided).
Instructions for use (Fig. 5) Fill up the tray with water via the special hole up to the level indicated (MAX WATER LEVEL), taking care not to exceed it: inserting more water than is necessary will lead to the formation of ice which could obstruct the exit of the ice cubes. If you have used an excessive amount of water, you will have to wait until the ice has melted, empty out the tray and re-fill it with water. Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment. Once the ice has formed, all you need to do is to knock the tray against a hard surface so that the ice cubes come away from their housing and come out of the same hole used to fill the tray with water . T o make it easier for the ice cubes to come out, wet the outside of the tray. WARNING: every time you fill up the ice tray with water , make sure that the same is completely empty and that there are no traces of ice left inside it. The minimum time required for ice to form well is approximately 8 hours.
GB
MAX WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
Fig. 5
4
Guide to Using the Freezer
Meat and Fish
Food Wrapping
Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required.
Lamb Tinfoil 1 / 2 6 Not required.
Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required.
Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required.
Veal/Pork Chops
Veal/Lamb Cutlets
Minced Meat
Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required.
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)
In aluminium containers covered with cling wrap.
Tenderising
(days)
Freshly
minced
Storage
(months)
6 Not required.
6 Not required.
2 Slowly in refrigerator.
Thawing Time
Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary.
Chicken and Turkey Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Duck and Goose Tinfoil 1 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Pheasant, Partrige and Wild Duck
Hare and Rabbit Tinfoil 3 / 4 6 Very slowly in refrigerator.
Venison Tinfoil or Cling Wrap 5 / 6 9 Very slowly in refrigerator.
Large Fish Ti nfoil or Cling Wrap 4 / 6 Very slowly in refrigerator.
Small Fish Plastic Baggies 2 / 3 Not required.
Crustaceans Plastic Baggies 3 / 6 Not required.
Shellfish
Tinfoil 1 / 3 9 Very slowly in refrigerator.
Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.
3 Very slowly in refrigerator.
Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water.
Fried Fish Plastic Baggies 4 / 6 Directly in pan.
5
GB
Fruits and Vegetables
Food Preparation
Apples and Pears Peel and cut into slices. 2’
Apricots, Peaches, Cherries and Plums
Strawb erries Blackberries and Raspberries
Cooked Fruit Cut, cook and strain.
Fruit Juice Wash, cut and crush.
Cauliflower
Cabbage and
Brussel Sprouts
Peas Shell and wash. 2’ Plastic Baggies 12 Not required.
Peel and pit. 1’ / 2’
Rinse and fry.
Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in wate r and a little lem on
juice .
Wash a nd c ut into sm all pieces.
Blanching
Time
2’ Plastic Baggies 12 Not required.
1’ / 2’ Plastic Baggies 10 / 12 At room temperature.
Wrapping
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with syrup)
In Containers (cover with sugar)
In Containers (add
10% sugar)
In Containers (sugar
to taste)
Storage
(months)
12
12
10 / 12
12
10 / 12
Thawing Time
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
In refrigerator very slowly.
French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required.
Carrots, Peppers and Turnips
Mush rooms a nd
Asparagus
Spinach Wash and mince. 2’ Plastic Baggies 12 At room temperature.
Vegetable for Soups
Various Foods Preparation
Bread Plastic Baggies 4
Cakes Plastic Baggies 6
Cream Plastic Containers 6
Butter
Peel, w a sh an d slice if necessary.
Wash, peel and cut up. 3’ / 4’
Wash and cut up in small pieces.
3’ / 4’ Plastic Baggies 12 Not required.
3’
Blanching
Time
Plastic Baggies or Containers
Plastic Baggies or Containers
Wrapping
In original wrapping
or tinfoil
6 At room temperature.
6 / 7 Not required.
Storage
(months)
6 In refrigerato r.
Thawing time
At room temperature and in the oven.
About 10 minutes at room temperature,
cook at 100/200°C.
At room temperature or in refrigerator.
Boiled Food or
Vegetable Soup
Eggs
GB
Plastic or Glass Containers
Freeze without shells in sm a ll co nta ine rs
6
3 / 6
10
At room temperature or in hot water.
At room temperature or in refrigerator.
Tips on Saving Energy
- Install the Appliance Properly
In other words, away from sources of heat and direct sun­light, in a well ventilated room complying with the mini­mum distances indicated in the paragraph entitled, “ Instal­lation/Ventilation.”.
THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED AND ON ITS LOCATION.
The consumption tests were performed in 560mm deep column units, the most common installation setting for this appliance.
- Use the Right Temperature Setting
A setting which is too cold increases energy consumption.
- Do not Overfill
To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator . If it is overfilled, this will prevent pr oper air circulation, forcing the compressor to work continuously.
- Close the Doors
Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the tem­perature to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy.
- Keep an Eye on the Seals
Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes.
- No Hot Foods
A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookwar e and food cool to ambient temperature before placing them in the re­frigerator .
- Defrost the Freezer
Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick. (see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).
Keeping Your Appliance in Shape
Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).
Defrosting
WARNING: do not damage the refrigeration cir cuit. Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been rec­ommended by the manufacturer.
How to Defrost the Refrigerator
This appliance defrosts automatically and the water is channeled to the back toward the drain installed for this purpose (fig. 6). Here, the heat produced by the compr essor will make it evaporate. The only thing you must do is to periodically check and clean the hole of the drain, which is located behind the vegetable crispers, so that the water drains properly.
How to Defrost the Freezer
- Every so often, remove the frost with the scraper provided with the appliance (do not use knives or metal objects).
- If the frost is more than 15 mm thick, the freezer must be defrosted. Proceed as follows: turn the thermostat knob (H) to the · setting "0" (Fig. 7). Then wrap all the frozen and fast-fr ozen food in newspaper, placing it either in the refrigerator or in a cool place. Leave the freezer door open so that the frost thaws completely . Y ou can speed this process by placing con­tainers of warm water in the compartment. The unit is provided with a system which allows the defrost water to be collected in a container to be placed beneath the unit (proceed as illustrated in fig 8).
Fig. 6
7
Fig. 7
Fig. 8
GB
Cleaning and Special Maintenance
Before cleaning the refrigerator , disconnect it from the electrical mains (by removing the plug from the socket or by turning off the main electricity switch for the apartment or house).
- The materials used to build your appliance are hygienic and do not transmit odors. However , to preserve this quality of your appliance, the food stored in it must be well closed and covered to prevent spills which could stain it and cause unpleasant odors.
- Only water and baking soda. T o clean both the interior and exterior, use a sponge with warm water and baking soda, which is, among other things, a good disinfectant. If you do not have any in the house, you can use a neutral soap.
- What not to use. Never use abrasives, bleach or ammonia. Solvents and similar products are strictly prohibited.
- All the removable part should be taken out and allowed to soak in hot water and dishwashing soap. Rinse and dry them well before putting them back in the refrigerator.
- When the appliance is not used for a long time. If you decide not to use the appliance (during the summer), it must cleaned and the doors left open to prevent the formation of mold and unpleasant odors.
- Replacing the light bulb. When replacing the light of the refrigerator compartment unplug the unit from the power supply and chang the used lamp with another one of not more than 15 W. For access ti lamp "A", remove the centre screw "B" at the back of the lamp cover, as indicated in fig. 9.
Fig. 9
A
B
GB
8
Is There a Problem?
The refrigerator does not function.
Have you checked whether:
The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off;
The plug is properly inserted in the outlet;
The outlet is adequate; try inserting the plug into another
outlet in the room.
The refrigerator and the freezer do not cool properly.
Have you checked whether:
The doors do not close well or the seals are faulty;
The doors are left open too long;
The thermostat knob is not on the proper setting;
The refrigerator or freezer is overfilled.
The food in the refrigerator becomes too cold.
Have you checked whether:
The thermostat knob is on the proper setting;
The food is in contact with the back wall - which is the
coldest part.
If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) writ­ten on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see examples in the figures below).
75
Test P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.
The motor runs continuously.
Have you checked whether
The doors are not closed well or have remained open too long;
The ambient temperature is too high;
The thermostat knob is not on the proper setting.
The appliance makes too much noise.
The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).
Have you checked whether:
The refrigerator is level.
The appliance was installed between cabinets or objects
that vibrate and make noise.
There is water on the bottom of the refrigerator.
Have you checked whether:
The hole for draining the water from the frost is clogged (see fig. 6).
9
GB
GB
10
Безопасность  хорошая привычка
´нŁматеºьно прочŁтаШте данное руŒоводжтво: оно поможет ´ам ознаŒомŁтьжя ж возможножтямŁ ıоºодŁºьнŁŒа, правŁºамŁ еªо монтажа, ŁжпоºьзованŁя Ł оЖжºужŁванŁя. ´аł ıоºодŁºьнŁŒ Łзªотовºен в жоответжтвŁŁ ж международ­нЯмŁ жтандартамŁ ЖезопажножтŁ (EN 60). ˙а удовºетворе­нŁе треЖованŁШ эºеŒтроЖезопажножтŁ ´еºŁŒоЖрŁтанŁŁ ıоºодŁºьнŁŒ ЖЯº отмечен марŒоШ жоответжтвŁя (IMQ). ˛Жо­рудованŁе отвечает треЖованŁям ¯С (дŁреŒтŁва ¯С 87/308 от 02.06.89) о предотврашенŁŁ Ł ужтраненŁŁ радŁопомеı.
1. ХоºодŁºьнŁŒ разраЖотан дºя ŁжпоºьзованŁя внутрŁ поме­шенŁШ. ˝Ł прŁ ŒаŒŁı оЖжтоятеºьжтваı не ŁжпоºьзуШте оЖору­дованŁе на уºŁце.
2. ХоºодŁºьнŁŒ доºжен Łжпоºьзоватьжя в домаłнŁı ужºовŁяı дºя заморажŁванŁя жвежŁı продуŒтов Ł ıраненŁя заморожен­нЯı продуŒтов в жоответжтвŁŁ ж ŁнжтруŒцŁямŁ данноªо руŒоводжтва.
3. ˝е ŒажаШтежь оЖорудованŁя моŒрЯмŁ ŁºŁ жЯрЯмŁ руŒамŁ. ˝е поºьзуШтежь ıоºодŁºьнŁŒом ЖожŁŒом.
4. ˝е ŁжпоºьзуШте дºя подŒºюченŁя ıоºодŁºьнŁŒа удºŁнŁте­ºŁ Ł троШнŁŒŁ. ¯жºŁ ıоºодŁºьнŁŒ ужтановºен между предметамŁ меЖеºŁ, уЖедŁтежь, что провод не переŒручен Ł не прŁжат.
5. ˝ŁŒоªда не тянŁте за провод ŁºŁ за жам ıоºодŁºьнŁŒ, чтоЖЯ отжоедŁнŁть еªо от розетŒŁ. Это очень опажно.
6. ˝е ŒажаШтежь внутреннŁı оıºаждаюшŁı эºементов ıоºо­дŁºьнŁŒа, ожоЖенно вºажнЯмŁ руŒамŁ, чтоЖЯ не поºучŁть межтное оЖмороженŁе. ˝е ЖерŁте жразу в рот ŒуЖŁŒŁ ºьда, вЯнутЯе Łз морозŁºьноªо отдеºенŁя  ´Я можете оЖжечьжя.
7. ˇеред вЯпоºненŁем ºюЖЯı раЖот по моШŒе ŁºŁ оЖжºужŁ­ванŁю отжоедŁнŁте ıоºодŁºьнŁŒ от жетŁ, вЯнув вŁºŒу Łз розетŒŁ. ¨меШте в вŁду, что ужтановŒŁ терможтата в поºоже­нŁе "0" недожтаточно дºя поºноªо отŒºюченŁя эºеŒтропŁта­нŁя ıоºодŁºьнŁŒа.
8. ˇрежде чем ŁзЖавŁтьжя от жтароªо ıоºодŁºьнŁŒа неоЖıо­дŁмо жºомать ŁºŁ жнять ж неªо запŁраюшŁе прŁжпожоЖºе­нŁя, чтоЖЯ оЖезопажŁть детеШ, ŒоторЯе моªут заŒрЯть жеЖя внутрŁ во время ŁªрЯ.
9. ˇрŁ вознŁŒновенŁŁ нежтандартноШ жŁтуацŁŁ отŒºючŁте ıоºодŁºьнŁŒ от жетŁ Ł позвонŁте в жервŁжнЯШ центр, теºе­фон Œотороªо напечатан в ªарантŁШном доŒументе (жервŁж­ном жертŁфŁŒате, жервŁжноШ ŒнŁжŒе). ˇеред звонŒом в жервŁжнЯШ центр прочŁтаШте раздеº «УжтраненŁе неŁжправ­ножтеШ». ´озможно ´Я жамŁ реłŁте вознŁŒłую проЖºему. ˝е пЯтаШтежь жаможтоятеºьно чŁнŁть ıоºодŁºьнŁŒ, ежºŁ треЖуетжя вмеłатеºьжтво в еªо внутреннŁе ŒомпонентЯ.
10. ¯жºŁ неоЖıодŁмо заменŁть пŁтаюшŁШ ŒаЖеºь, оЖратŁ­тежь в жервŁжнЯШ центр (в ºюЖом жºучае прŁ поджоедŁненŁŁ ŒаЖеºя доºжнЯ Łжпоºьзоватьжя жпецŁаºьнЯе ŒонтаŒтЯ Ł ŁнжтрументЯ). ˙апрешаетжя ŁзмененŁе ŒонжтруŒцŁŁ ıоºодŁºьнŁŒа Ł вме­łатеºьжтво ºŁц, не упоºномоченнЯı проŁзводŁтеºем на ªарантŁШнЯШ ремонт.
11. ˝е ŁжпоºьзуШте эºеŒтропрŁЖорЯ, предназначеннЯе дºя прŁªотовºенŁя пŁшŁ, дºя ее ıраненŁя в ıоºодŁºьнŁŒе, ежºŁ это не реŒомендовано проŁзводŁтеºем.
12. ¯жºŁ ´Я реłŁºŁ Жоºьłе не Łжпоºьзовать ´аł ıоºодŁºь­нŁŒ, перед тем ŒаŒ вЯЖрожŁть, позаЖотьтежь оЖ еªо утŁºŁзацŁŁ. ´аł ıоºодŁºьнŁŒ жодержŁт цŁŒºопентановЯШ ªаз в ŁзоºяцŁонноШ пене Ł, возможно, ŁзоЖутан (R600) в оıºаждаюшем Œонтуре  в пожºеднем жºучае ´ам неоЖıодŁ­мо жвязатьжя ж межтноШ орªанŁзацŁеШ, ответжтвенноШ за утŁºŁзацŁю.
Установка
Правильная установка необходима для обеспечения надежной и наиболее эффективной работы холодиль­ника.
Вентиляция
˚омпрежжор Ł Œонденжатор ıоºодŁºьнŁŒа в процежже ра­ЖотЯ наªреваютжя, поэтому неоЖıодŁмо оЖежпечŁть дож­таточную вентŁºяцŁю. ХоºодŁºьнŁŒ доºжен ЖЯть ужтановºен в ıороłо проветрŁваемом помешенŁŁ ж нормаºьноШ вºажножтью. ˙апрешено ужтанавºŁвать ıоºодŁºьнŁŒŁ в помешенŁяı ж повЯłенноШ вºажножтью, напрŁмер, ваннЯı Œомнатаı, подваºаı.
Не располагайте вблизи источников тепла
˝е жºедует ужтанавºŁвать ıоºодŁºьнŁŒ таŒ, чтоЖЯ он на­ıодŁºжя под воздеШжтвŁем прямЯı жоºнечнЯı ºучеШ ŁºŁ рядом ж ŁжточнŁŒамŁ тепºа (ŒуıоннЯмŁ пºŁтамŁ, дуıов­ŒамŁ Ł т.п.).
Подключение к электросети
ˇеред подŒºюченŁем Œ эºеŒтрожетŁ уЖедŁтежь, что на­пряженŁе жетŁ жоответжтвует даннЯм, уŒазаннЯм в таЖ­ºŁце, Œоторая наıодŁтжя на ºевоШ жтороне ıоºодŁºьноªо отдеºенŁя рядом ж яшŁŒамŁ дºя ıраненŁя овошеШ Ł фруŒ­тов; розетŒа заземºена в жоответжтвŁŁ ж нормамŁ ЖезопажножтŁ.
˙апрешено ŁжпоºьзованŁе переıоднŁŒов Ł удºŁнŁтеºеШ, таŒ ŒаŒ онŁ жоздают опажножть возªоранŁя. ˛ЖорудованŁе, подŒºюченное ж наруłенŁем треЖованŁШ ЖезопажножтŁ ЖЯтовЯı прŁЖоров ЖоºьłоШ мошножтŁ, Łз­ºоженнЯı в данноШ ŁнжтруŒцŁŁ, явºяетжя потенцŁаºьно опажнЯм. ˇроŁзводŁтеºь не нежет ответжтвенножтŁ за ушерЖ здоровью Ł жоЖжтвенножтŁ, ежºŁ он вЯзван не­жоЖºюденŁем уŒазаннЯı норм ужтановŒŁ.
Холодильник должен быть установлен таким обра­зом, чтобы Вы всегда имели доступ к розетке.
Розетка
—озетŒа доºжна вЯдержŁвать поºную эºеŒтрŁчежŒую на­ªрузŒу ıоºодŁºьнŁŒа, Œоторая уŒазана в таЖºŁчŒе ıараŒ­терŁжтŁŒ оЖорудованŁя.
Перед подключением к электросети
УжтановŁте ıоºодŁºьнŁŒ вертŁŒаºьно Ł подождŁте прŁ­мерно 3 чажа перед подŒºюченŁем еªо Œ эºеŒтрожетŁ  это неоЖıодŁмо дºя правŁºьноШ раЖотЯ ıоºодŁºьнŁŒа.
1111
CSI
Описание
Съемная полка с лотком для яиц и
A
масленкой
Съемная полка для разных продуктов
B
Полка с крышкой
C
Гнездо для одной бутылки ¸мкостью 2
D
литра
Съемная дверная полка для бутылок
E
Дренажная система для отвода
F
оттаявшей воды
Отделение для хранения
G
Ящики для овощей и фруктов
K
Скользящий контейнер для мяса и сыра
L
Съемные, регулируемые по высоте полки
M
Откидная полка для бутылок
N
O
замороженных продуктов
Лоток для льда "EASW ICE"
H
Отделение для
I
замораживания свежих продуктов и хранения замороженных продуктов
Рукоятка термостата
J
ıоºодŁºьноªо отдеºенŁя —уŒоятŒа терможтата позвоºяет реªуºŁровать темпе­ратуру в ıоºодŁºьном Ł моро­зŁºьном отдеºенŁяı. ´озможнЯ жºедуюшŁе ужтановŒŁ:
0 ıîºîäŁºüíŁŒ âߌºþ÷åí; 1 мŁнŁмаºьное оıºажденŁе;
5 маŒжŁмаºьное оıºажденŁе.
O
M
N
M
L
K
J
I
H
A
B
B
C
D
E
CSI
G H
G
F
12
Включение холодильника
ВНИМАНИЕ После установки подождите примерно три часа перед тем, как подключить холодильник к электросети, чтобы быть уверенными, что хладагент после транспортировки распределил­ся должным образом  это необходимо для пра­вильной работы холодильника.
˜о помешенŁя продуŒтов в ıоºодŁºьнŁŒ неоЖıодŁмо
вЯмЯть внуòðåííŁå поверıножтŁ ıоºодŁºьноШ Ł мо­розŁºьноШ Œàìåð ðажтвором пŁшевоШ жодЯ. ˇожºе тоªо ŒàŒ ´ß ïî䌺þ÷ŁºŁ ıîºîäŁºüíŁŒ Œ ýºåŒ­òðŁ÷åæŒîØ æåòŁ, уЖедŁтежь, что ºампочŒа в ıоºодŁºьнŁŒå çàªореºажь, ужтановŁте руŒоятŒу терможтата J â æреднее поºоженŁе (3), через нежŒоºьŒо ÷àæîâ ´Я можете помежтŁть продуŒтЯ в ıоºодŁºьноå îòäåºåíŁå.
Использование холодильного îòäеления
Температура внутрŁ ıоºодŁºьноªо отдеºенŁя авто­матŁчежŒŁ реªуºŁруетжя в жоответжтвŁŁ ж позŁцŁеШ, ужтановºенноШ руŒоятŒоШ терможтата.
1  наŁменее ıоºоднЯШ режŁм 5  наŁЖоºее ıоºоднЯШ режŁм
МЯ реŒомендуем ужтанавºŁвать терможтат на жреднюю позŁцŁю. ˜ºя тоªо, чтоЖЯ увеºŁчŁть прожтранжтво, оптŁмŁзŁровать ражпоºоженŁе продуŒтов Ł уºучłŁть вŁдŁможть внутрŁ отдеºенŁя, ŁжпарŁтеºь ражпоºожен на заднеШ панеºŁ ıоºодŁºьноªо отдеºенŁя. ´о время раЖотЯ ıоºодŁºьнŁŒа панеºь может поŒрЯватьжя Łнеем ŁºŁ ŒапºямŁ водЯ в за­вŁжŁможтŁ от тоªо, раЖотает Œомпрежжор в даннЯШ момент ŁºŁ нет. ˝е ЖежпоŒоШтежь, это жоверłеíно нормаºьно. ¯жºŁ терможтат ужтановºен на маŒжŁмаºьнуþ ïîçŁöŁþ (íàïðŁìåð, ıîºîäŁºüíŁŒ æŁºüíî çàïîºíåí продуŒтамŁ ŁºŁ температура в помешенŁŁ о÷åíü вЯжоŒая), то Œомпрежжор может раЖотать ЖежпрерЯвно, в резуºьтате чеªо на ïàíåºŁ ŁжпарŁтеºя оЖразуетжя жºоШ Łнея. Это ïðŁâîäŁò Œ повЯłенному потреЖºенŁю эºеŒтроэíåðªŁŁ. ´î ŁзЖежанŁе подоЖноШ жŁтуацŁŁ прожто ужтановŁте руŒоятŒу терможтата À íà ìåíüłóþ ïîçŁöŁþ, òàŒ чтоЖЯ ıоºодŁºьнŁŒ разморозŁºжя автоматŁчежŒŁ.
ÕîºîäŁºüíîå îòäåºåíŁå ´àłåªî ıîºодŁºьнŁŒа ожнашено жŁжтемоШ оıºажденŁя воздуıа "A.I.R. System", Œоторая позвоºяет дожтŁªать оптŁмаºьноªо режŁма ıраненŁя про­дуŒтов Ł, в то же время, упрошает процежж ŁжпоºьзованŁя ıоºодŁºьнŁŒа Жºаªодаря жºеäóþøŁì ôóíŒöŁÿì:
- Быстрое восстановление температуры: ïîæºå îòŒðßâà- нŁя дверцЯ внутренняя температура возврашаетжя Œ оптŁмаºьному значенŁю ЖЯжтрее, уºучłая режŁм ıране­нŁя продуŒтов.
- Ровное распределение температуðû: позвоºяет поме­шать ºюЖЯе продóŒòß íà ºþÆßå ïŁ.
- Высокий уровень влажности: óâåºŁ÷Łâàåò æðîŒ ıðàíå- нŁя продуŒтов.
A
A -вЯдуваемЯШ воздуı, оıºаждаюшŁШжя
прŁ жопрŁŒожновенŁŁ ж ıоºодноШ панеºью;
B - втяªŁваемЯШ наªретЯШ воздуı. СºедуШте ŁнжтруŒцŁŁ по ıраненŁю: прŁ неправŁºьном
ıраненŁŁ даже жамЯе жвежŁе продуŒтЯ ЖЯжтро Łжпортятжя. ´îïðåŒŁ îÆøåŁçвежтному мненŁю помнŁте, что прŁªо­товºеннЯе продуŒтЯ можно ıранŁть меньłее время, чем æâåæŁå. ÕîºîäŁºüíîå отдеºенŁе оЖорудовано праŒтŁчнЯмŁ жœем­íßìŁ ïàмŁ (—Łж. 1), вЯжота ŒоторЯı может реªуºŁро­ватьжя, это позвоºяет размешать ŒрупнЯе упаŒовŒŁ Ł ÆîºüłŁе емŒожтŁ. ˇоºŒŁ моªут ЖЯть наŒºоненЯ дºя ıра­íåíŁÿ îòŒðßòßı ÆóòߺîŒ. ˜àØòе пŁше ожтЯть, перед тем ŒаŒ помешать ее в ıоºо­äŁºьнŁŒ. Это позвоºŁт ŁзЖежать повЯłенŁя температурЯ в ıоºодŁºьнŁŒе, а жºедоватеºьно, допоºнŁтеºьноШ наªруз­ŒŁ на Œомпрежжор Ł допоºнŁтеºьноªо ражıода эºеŒтро­энерªŁŁ. ˝е жтавьте в ıоºодŁºьнŁŒ жŁдŒожтŁ в отŒрЯтЯı емŒожтяı, это увеºŁчŁт вºажножть Ł прŁведет Œ формŁрованŁю Łнея на жтенŒаı.
B
B
A
1
2
1313
—Łæ. 1
CSI
˚онтеШнер дºя ıраненŁя жЯра/мяжа (L) - жœемнЯШ. ˜ºя оптŁмŁзацŁŁ жвоЖодноªо межта ŒонтеШнер можно ждвŁнуть попереŒ (—Łж. 2). `оŒовая отŒŁдная поºŒа дºя ЖутЯºоŒ (N) может Łжпоºь­зоватьжя дºя ªорŁзонтаºьноªо ıраненŁя ºюЖоШ ЖутЯºŒŁ (—Łж. 3) ŁºŁ нежŒоºьŒŁı (2-4-ı) ŒонжервнЯı ЖаноŒ (—Łж.
4). ¯жºŁ поºŒа не Łжпоºьзуетжя, ее можно заŒрЯть, ожво­ЖодŁв межто в ıоºодŁºьнŁŒе.
CSI
14
Лотки для льда
Этот новЯШ тŁп формочеŒ дºя ºедянЯı ŒуЖŁŒов запатентован фŁрмоШ Merloni. ¨ı ражпоºоженŁе в верıнеШ чажтŁ яшŁŒов морозŁºьноШ ŒамерЯ оЖежпечŁвает Жоºьłую эрªономŁŒу Ł чŁжтоту: ºед не жопрŁŒажаетжя ж продуŒтамŁ, помешеннЯмŁ в морозŁºьное отдеºенŁе. `оºее тоªо, ŁжŒºючаетжя проºŁв водЯ во время запоºненŁя (пожºе запоºне­нŁя заŒроШте прŁºаªаемоШ ŒрЯłŒоШ).
Инструкции по использованию (—Łж. 5) ˙апоºнŁте ºотоŒ водоШ через жпецŁаºьное отвержтŁе до уŒазанноªо уровня (МАХ WATER LEVEL  маŒжŁмаºьнЯШ уровень водЯ), превЯłенŁе уровня может прŁвежтŁ Œ тому, что ŁзвºеченŁе ºьда Łз формЯ Жудет затруднено. ¯жºŁ ´Я вже-таŒŁ превЯжŁºŁ маŒжŁмаºьно допужтŁмЯШ уровень, подождŁте поŒа ºед ражтает, опорожнŁте форму Ł запоºнŁте еше раз. ˇожºе тоªо, ŒаŒ ´Я запоºнŁºŁ форму до уŒазанноªо уров­ня, повернŁте ее на 90 ªрадужов. ˇо прŁнцŁпу жооЖшаюшŁıжя жожудов вода запоºняет формочŒŁ, пожºе чеªо отвержтŁе заŒрЯваетжя проЖŒоШ, Ł формочŒŁ помешаютжя в жпецŁаºьное ªнездо в яшŁŒе. ˚оªда ºед Жудет ªотов, пожтучŁте формоШ о твердую по­верıножть, чтоЖЯ ŒуЖŁŒŁ ºьда вЯłºŁ Łз формовочнЯı ªнезд, затем вЯтряжŁте Łı через заºŁвное отвержтŁе. ˆо­товЯе ŒуЖŁŒŁ ºьда Жудет ºеªче вЯтряıнуть, ежºŁ вЯ на­мочŁте внеłнюю поверıножть формЯ.
ˇ—¯˜Уˇ—¯˘˜¯˝¨¯: ŒаждЯШ раз перед ŁжпоºьзованŁем формЯ уЖедŁтежь, что она жоверłенно пужта Ł в неШ не ожтаºŁжь ŒужочŒŁ ºьда. МŁнŁмаºьное время, неоЖıодŁмое дºя прŁªотовºенŁя ºьда  прŁмерно 8 чажов.
—Łæ. 5
1515
CSI
 
2-3 9-10
1-2 6
16
18
 
     
 
     
 
 3
 2
  1-3 9
  1-4 6


1-3 9
3-4 6
5-6 9
6
6
2
4-6
2-3
 3-6

12
4-6  
CSI
 
16
3
 

 


 
 
  1 -2
 
  

 
2
(
(
(

12
12
10-12
12
10-12
 
1717
CSI
Обслуживание и уход
Перед выполнением любых операций по мойке и обслуживанию отсоедините холодильник от электросети.
Размораживание
Внимание: не ŁжпоºьзуШте дºя ужŒоренŁя процежжа разморажŁванŁя предметЯ, ŒоторЯе моªут поцарапать жтенŒŁ ıоºодŁºьнŁŒа ŁºŁ наруłŁть ªерметŁчножть ıоºодŁºьноШ ŒамерЯ.
Размораживание холодильного отделения
ХоºодŁºьное отдеºенŁе разморажŁваетжя авто­матŁчежŒŁ; оЖразуюшаяжя вода по­жтупает в дренажную жŁ­жтему (ðèñ.6), затем Łж­паряетжя тепºом Œомп­режжора. ¯дŁнжтвенное, что ´ам неоЖıодŁмо деºать дºя оЖжºужŁва­нŁя ıоºодŁºьноªо отде­ºенŁя  жºедŁть, чтоЖЯ дренажное отвержтŁе, Œоторое наıодŁтжя за яшŁŒом дºя овошеШ Ł фруŒтов, не ЖЯºо зажорено.
Pèñ. 7
Размораживание морозильного отделения
Со временем на внутреннŁı жтенŒаı морозŁºьноªо отдеºенŁя наражтает ŁнеШ, ŒоторЯШ жºедует удаºять жпецŁаºьнЯм пºажтмажжовЯм жŒреЖŒом, пожтавºяемЯм вмежте ж ıоºодŁºьнŁŒом. ˇрŁ тоºшŁне Łнея Жоºее 5 мм жºедует разморозŁть морозŁºьное отдеºенŁе. ˇожтавьте руŒоятŒу терможтата J â ïîºîæåíŁå «0» (ðèñ.7). ˝а время разморажŁванŁя завернŁте замороженнЯе продуŒтЯ в нежŒоºьŒо жºоев ªазет Ł помежтŁте Łı, по возможножтŁ, в ıоºодное межто. ˛жтавьте дверь отŒрЯтоШ дºя тоªо, чтоЖЯ ŁнеШ ражтаяº ЖЯжтрее, дºя ужŒоренŁя разморажŁванŁя помежтŁте в морозŁºьнŁŒ Œажтрюºю ж тепºоШ водоШ. ХоºодŁºьнŁŒ Łмеет дренажную жŁжтему, пожтавьте подıодяшую емŒожть, ŒаŒ поŒазано на ðèñ. 8. ´ЯмоШте Ł тшатеºьно вЯжуłŁте ŒамерЯ перед по­вторнЯм вŒºюченŁем.
Обслуживание и уход
• ´аł ıоºодŁºьнŁŒ Łзªотовºен Łз не паıнушŁı ªŁ­ªŁенŁчежŒŁı матерŁаºов. ˜ºя жоıраненŁя этŁı ıараŒтерŁжтŁŒ, вжеªда ıранŁте жŁºьно паıнушŁе продуŒтЯ в пºотно заŒрЯваюшŁıжя ŒонтеШнераı чтоЖЯ ŁзЖежать оЖразованŁя запаıов, ŒоторЯе потом Жудет жºожно удаºŁть.
• ´нутреннŁе Ł внеłнŁе поверıножтŁ ıоºодŁºьнŁŒа моШте ªуЖŒоШ ŁºŁ мяªŒоШ тŒанью, жмоченноШ в ражтворе пŁшевоШ жодЯ в тепºоШ воде (жода таŒже явºяетжя ıороłŁм дезŁнфеŒтором). ˇрŁ отжутжтвŁŁ пŁшевоШ жодЯ ŁжпоºьзуШте неШтраºьное моюшее жреджтво.
• ˝ŁŒоªда не ŁжпоºьзуШте орªанŁчежŒŁе ражтворŁ­теºŁ, аЖразŁвнЯе, ıºоро- Ł аммŁаŒожодержашŁе вешежтва.
• ´же жœемнЯе чажтŁ можно мЯть в ражтвором мЯºа ŁºŁ моюшеªо жреджтва в воде. ТаŒже Łı можно мЯть в пожудомоечноШ маłŁне. ˇомнŁте, что вже жœемнЯе чажтŁ неоЖıодŁмо тшатеºьно вЯжуłŁть перед тем, ŒаŒ пожтавŁть Łı оЖратно в ıоºодŁºьнŁŒ.
• ˇЯºь может жŒапºŁватьжя на заднеШ панеºŁ ıоºо­дŁºьнŁŒа Ł препятжтвовать еªо нормаºьноШ раЖоте. ˇропЯºежожьте заднюю жтенŒу ıоºодŁºьнŁŒа ожторожно, Łжпоºьзуя подıодяшŁе нажадŒŁ.
• ¯жºŁ вЯ не жоЖŁраетежь Łжпоºьзовать ıоºодŁºьнŁŒ продоºжŁтеºьное время, вЯмоШте еªо ŁзнутрŁ, вЯжуłŁте Ł ожтавьте дверь прŁотŒрЯтоШ, чтоЖЯ ŁзЖежать оЖразованŁя непрŁятноªо запаıа Ł пºеженŁ.
Замена лампы освещения (данная процедура не является гарантийным ремонтом).
˛тŒºючŁте ıоºодŁºьнŁŒ от жетŁ, вЯнув вŁºŒу Łз розетŒŁ. ´ЯвернŁте ºампу Ł заменŁте ее анаºоªŁчноШ (мошнож­тью не Жоºее 15 ´т). ˜ºя дожтупа Œ ºампе "À", отвернŁте центраºьнЯШ вŁнт "Â" на заднеШ чажтŁ пºафона, ŒаŒ по­Œазано на —Łж. 9.
A
Ðèñ. 7
CSI
B
—Łæ. 9
Ðèñ. 8
18
Устранение неисправностей
´ жºучае неудовºетворŁтеºьноШ раЖотЯ ıоºодŁºьнŁŒа ŁºŁ вознŁŒновенŁя неŁжправножтеШ прочŁтаШте этот раздеº, прежде чем вЯзЯвать теıнŁŒов. ´ ЖоºьłŁнжтве жºучае ´Я можете реłŁть вознŁŒłŁе проЖºемЯ жамŁ.
Холодильник не работает
Проверьте:
в доме не отŒºючено эºеŒтрŁчежтво;
вŁºŒа надежно вжтавºена в розетŒу;
розетŒа Łжправна; дºя проверŒŁ подŒºючŁте ужтроШ­жтво, в ŁжправножтŁ Œотороªо ´Я уверенЯ;
попроЖуШте подŒºючŁтьжя Œ друªоШ розетŒе.
Температура в отделениях холодильника слишком высокая
Проверьте:
дверцЯ отдеºенŁШ заŒрЯтЯ пºотно, упºотненŁя на дверцаı не поврежденЯ;
терможтат наıодŁтжя в правŁºьном поºоженŁŁ;
отдеºенŁя не перепоºненЯ продуŒтамŁ;
дверь отдеºенŁя не отŒрЯваºŁ чажто.
В холодильном отделении скапливается вода
Проверьте
˜ренажное отвержтŁе не зажорено (жм. ðèñ. 6. ¯жºŁ пожºе проверŒŁ ıоºодŁºьнŁŒ не раЖотает, ŁºŁ про-
ЖºемЯ ожтаютжя, жвяжŁтежь ж жервŁжнЯм центром Ł прŁ звонŒе жооЖшŁте жºедуюшую ŁнформацŁю: номер ªаран­тŁШноªо доŒумента (жервŁжноШ ŒнŁжŒŁ, жервŁжноªо жер­тŁфŁŒата Ł т.п.), неŁжправножть, модеºь (Mod.),
жерŁШнЯШ номер (S/N), оЖозначеннЯе на ŁнформацŁонноШ таЖºŁчŒе, ражпоºоженноШ жºева за яшŁŒом дºя овошеШ Ł фруŒтов (жм. прŁмерЯ на ðèñ. íŁæå).
75
Test
P.S-I.
TI
Net Util Utile
Pressure HIGH-235
LOW 140
RG 2330
Mod.
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
340
Total Gross
Bruto Brut
Compr.
Syst.
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross Bruto Brut
R 134 a kg 0,090
93139180000 S/N 704211801
Cod.
Gross Bruto Brut
W
Fuse
A Freez. Capac Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
Продукты в холодильном отделении переохлаждаются
Проверьте:
терможтат наıодŁтжя в правŁºьном поºоженŁŁ;
продуŒтЯ не Œажаютжя заднеШ чажтŁ ıоºодŁºьнŁŒа  она очень ıоºодная.
Постоянно работает компрессор
Проверьте:
дверцЯ ıоºодŁºьнŁŒа пºотно заŒрЯваютжя Ł отŒрЯ­ваютжя не жºŁłŒом чажто;
температура в помешенŁŁ не жºŁłŒом вЯжоŒая;
терможтат наıодŁтжя в правŁºьном поºоженŁŁ.
Холодильник слишком шумит при работе
Проверьте:
Хºадаªент, цŁрŒуºŁруюшŁШ внутрŁ жŁжтемЯ оıºажденŁя, может неªромŒо ЖуºьŒать, даже ежºŁ Œомпрежжор не раЖотает. ˝е ЖежпоŒоШтежь, это жоверłенно нормаºьно.
ХоºодŁºьнŁŒ вЯровнен.
ХоºодŁºьнŁŒ не Œажаетжя пожтоянно вŁЖрŁруюшŁı по­жтороннŁı предметов (напрŁмер, оŒружаюшеШ меЖе­ºŁ).
· Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных производителем.
· При ремонте требуйте использования ориги­нальных запасных частей.
Merloni Elettrodomestici spa
Срок службы
10 ëåò
со дня изготовления
Производитель оставляет за собой право без предупрежде­ния вносить изменения в конструкцию и комплектацию, не ухудшающие эффективность работы оборудования. Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции, являются приблизительными. Производитель не несет ответственности за незначительные отклонения от указан­ных величин.
1919
CSI
CSI
20
Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com
05/2003 - 195038733.00 - Xerox Business Services DocuTech
Loading...