Распаковка и выравнивание
Водопроводное и электрическое подсоединение
Технические характеристики
Описание стиральнои машины, 4-5
Панель управления
Цикл стирки, 6
Программы и дополнительные функции, 7
Таблица программ
Дополнительные функции стирки
Стиральные порошки и белье, 8
Стиральное вещество
Подготовка белья
Рекомендации по стирке
Система балансировки белья
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования к безопасности
Утилизация
Открывание люка вручную
CIS
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электропитания
Чистка машины
Чистка дозатора стирального вещества
Уход за барабаном
Чистка насоса
Проверка шланга подачи воды
Неисправности и методы их устранения, 11
Техническое обслуживание, 12
Установка
CIS
Важно сохранить данное руководство для его
последующих консультации. В случае продажи,
передачи или переезда проверьте, чтобы данное
руководство сопровождало стиральную машину.
Внимательно прочитаите инструкции: в них
содержатся важные сведения об установке,
эксплуатации и безопасности изделия.
В пакете с техническим руководством вы
наидете, помимо гарантииного таллона,
детали, необходимые для установки машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. После снятия упаковки со стиральнои
машины проверьте, чтобы на неи не было
повреждении, вызванных при перевозке.
При обнаружении повреждении не
подсоединяите ее и обратитесь в магазин.
2. Снимите 4 винта,
предохраняющие
машину в процессе
перевозки, и
распорки,
расположенные в
заднеи части машины
(см. рисунок).
3. Закроите отверстия резиновыми
заглушками, которые вы наидете в пакете.
4. Сохраните все детали. В случае последующеи
перевозки стиральнои машины, они должны быть
установлены во избежание ее повреждения.
Разблокировка ящика
Для снятия скобы, блокирующей ящик и
удерживающей барабан в процессе
перевозки, отвинтите центральных шурупа,
затем, прочно удерживая скобу, протолкните
ее назад и снимите. Отвинтите 4 боковых
шурупа и снимите металлическую пластину.
По завершении этои операции установите
прилагающиися пластиковыи цоколь
(в ящике), проверив, перед его
закреплением на машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
Более подробные сведения смотрите в
инструкциях, вложенных в ящик.
Не разрешаите детям играть с
упаковочными материалами.
Нивелировка
1. Установите стиральную машину на плоском
и прочном полу, не прислоняя ее к стенам
или к мебели.
2. Выровняите
машину при помощи
регулируемых ножек
до полного
выравнивания
(наклон не должен
превышать 2-х
градусов).
Тщательная нивелировка гарантирует
стабильность и устраняет вибрации и шум, в
особенности в процессе отжима.
В случае установки машины на ковер или
ковровое покрытие отрегулируите ножки таким
образом, чтобы под стиральнои машинои
оставался достаточныи зазор для вентиляции.
Водопроводное и электрическое
подсоединение
Порядок подсоединения водопроводного шланга
Перед подсоединением водопроводного
шланга к водопроводу даите стечь воде до тех
пор, пока она не станет прозрачнои.
1. Подсоедините
шланга к машине,
привинтив его к
специальному крану,
расположенному в
заднеи верхнеи
части справа (ñì.
рисунок).
2. Вставьте прокладку
А из пакета в конец
водопроводного
шланга и привинтите
A
3. Проверьте, чтобы водопроводныи шланг не
был заломлен или сжат.
Водопроводное давление в кране должно
быть в пределах значении, указанных в таблице
Технических данных (см.страницу рядом).
его к водопроводному
крану холоднои воды
с резьбовым
отверстием 3/4 gas
(см. рисунок).
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточнои, следует обратиться в
специализированныи магазин или к
уполномоченному сантехнику.
Никогда не используите б/у или старые шланги для
подачи воды, а только прилагающиеся к машине.
электрическая розетка должна подходить к
штепсельнои вилке машины. В противном
случае необходимо заменить розетку или вилку.
Запрещается устанавливать стиральную машину на
улице, даже под навесом, так как является опасным
подвергать ее воздеиствию дождя и грозы.
CIS
Подсоединение сливного шланга
Подсоедините
сливнои шланг, не
сгибая его, к
сливному
трубопроводу или к
65 - 100 cm
настенному сливу,
расположенному на
высоте 65 100 см
от пола.
В качестве
альтернативы
поместите конец
сливного шланга в
раковину или в
ванну, прикрепив
прилагающуюся
направляющую к
крану (см. рисунок).
Свободныи конец
сливного шланга не
должен быть погружен в воду.
Стиральная машина должна быть установлена
так, чтобы доступ к электрическои розетке
оставался свободным.
Не используите удлинители и троиники.
Электрическии провод изделия не должен
быть согнут или сжат.
Замена электрического провода может
осуществляться только уполномоченными
техниками.
Внимание! Фирма снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Технические характер истики
Ìîä å ëü
Размеры
AQXXD 12 9 H
ши ри н а 5 9, 5 с м
высота 105 см
глубина 64,5 см
Не рекомендуется использовать
удлинительные шланги. При необходимости
удлинение должно иметь такои же диаметр,
что и оригинальныи шланг, и его длина не
должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением вилки изделия к
электрическои розетке необходимо
проверить следующее:
электрическая розетка должна быть
соединена с заземлением и
соответствовать нормативам;
розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность стиральнои
машины, указанную в таблице Технических
данных (см. таблицу сбоку);
напряжение электропитания должно
соответствовать значениям, указанным в
таблице Технических данных (см. таблицу сбоку);
Загрузка
Электр ические
параметры
Гидравлические
параметры
Скорость
отжима
Kонтрольные
программы
согласно
нормативу IEC
456
1 - 7,5 êã
напряжение 220-240 В 50 ГЦ
max мощнос ть 2 100 Ватт
max давление 1 Мпа (10 бар)
min давление 0,05 Мпа (0,5 бар)
объем барабана 62 л
äî 1200 îá/ìèí
программа ХЛОПОK СВЕТЛОЕ БЕЛЬЕ;
температура 60°С;
при загрузке до 7,5 кг.
Машина с оответств ует следующим
Директивам Европейского
Экономического сообщества:
- 73/23/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого
напряжения) и последующие модификации
- 89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и
последующие модификации
- 2 002 /9 6/CE
!
Описание стиральнои машины
CIS
ËÞÊ
РУЧКА
ËÞÊÀ
ßÙÈÊ
ПАНЕЛЬ
УПРАВЛЕНИЯ
РЕГУЛИРУЕМЫЕ
НОЖКИ
ËÞÊ
ßÙÈÊ
ДОЗАТОР СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА
Для открывания люка
всегда используите
специальную ручку
(см. рисунок).
20
Ящик предназначается
для грязного белья.
Открывается, потянув
его на себя (ñì.
рисунок).
.
рекомендуется залить его непосредстввенно
перед пуском программы стирки.
Ячейка для добавок: для ополаскивателя
или жидких добавок. Рекомендуется никогда не
превышать максимальныи уровень, указанныи
на решетке дозатора и разбавлять
концентрированные ополаскиватели.
1
2
Дозатор находится
внутри машины и
доступен через люк.
Описание дозировки
стиральных веществ см
раздел Стиральныевещества и белье.
1. Ячейка
предварительнои
стирки: используите
стиральныи порошок.
2. Ячейка основноистирки: используите
стиральныи порошок
или жидкое
стиральное вещество.
В последнем случае
"
Панель управления
Рукоятка ПРОГРАММЫ
и кнопки MEMO
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка ОТЖИМ
Кнопка
Символы
ÔÀÇÛ
СТИРКИ
CIS
Кнопка с индикатором
START/PAUSE
(ПУСК/ПАУЗА)
END
ECO
Кнопка с индикатором
ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ и
ОТМЕНА
Кнопка
INFO
ДИСПЛЕЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
Кнопка с индикатором ВКЛЮЧЕНИЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
и ОТМЕНА: нажмите кнопку для включения или
выключения машины. Зеленыи индикатор показывает,
что машина включена. Для отключения стиральнои
машины в процессе стирки необходимо держать
нажатои кнопку, примерно 2 секунды. Короткое или
случаиное нажатие не приведет к отключению машины.
В случае отключения машины в процессе стирки
текущии цикл отменяется.
Рукоятка ПРОГРАММЫ: может вращаться в любую
сторону. Для выбора нужнои программы смотрите
«Таблицу программ».
В процессе стирки рукоятка не вращается.
Кнопки MEMO: держите нажатой одну из этих кнопок
для ввода в память цикла и персонализированных вами
программ. Для включения цикла, ранее введенного в
память, нажмите соответствующую кнопку.
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА: Нажмите для уменьшения
значения температуры: значение показывается на дисплее.
Кнопка
ОТЖИМ: Нажмите для уменьшения
значения или для полного исключения отжима:
значение показывается на дисплее.
Кнопка
ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ: Нажмите для
программирования времени задержки пуска
выбранной программы. Время задержки
показывается на дисплее.
Кнопки ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ: При нажатии
этой кнопки на дисплее показывается название
дополнительной функции. Включение соответствующего
индикатора означает, что данная функция включена.
Кнопка INFO: При нажатии этой кнопки на дисплее
показывается информация о программе и
дополнительных функциях.
Кнопки
ФУНКЦИИ
Символы ФАЗЫ СТИРКИ: загораются для
визуализации последовательности выполнения
цикла (Стирка
Конечныи слив ).
Надпись
Кнопка с индикатором START/PAUSE: когда зеленыи
индикатор редко мигает, нажмите кнопку для пуска
цикла стирки. После пуска цикла индикатор перестает
мигать. Для прерывания стирки вновь нажмите кнопку,
индикатор замигает оранжевым цветом. Если индикатор
«Блокировка люка»
Для возобновления стирки с момента, когда она была
прервана, вновь нажмите эту кнопку.
Индикатор
люк заблокирован. Для открывания люка необходимо
прервать цикл (см следующую страницу).
Кнопка и индикатор
УПРАВЛЕНИЯ: для включения или отключения
блокировки панели управления держите кнопку
нажатои 2 секунды. Включенныи индикатор
означает, что панель управления заблокирована.
Таким образом невозможно случаино изменить
программу, в особенности в присутствии детеи.
Индикатор ECO: символ
изменении параметров стирки получается
экономия электроэнергии не менее 10%.
При первом включении необходимо ВЫБЕРИТЕ
ßÇÛÊ (на дисплее появляется сообщение Select
Language) нажмите кнопку INFO несколько раз,
пока на дисплее не появится нужный вам язык.
Подождите 5 секунд, после чего выбранный язык
будет введен в память. Если по ошибке вы ввели
неправильный язык, держите одновременно
нажатыми кнопки INFO и ПУСК С ЗАДЕРЖКОЙ для
возврата к меню выбора языка.
Индикатор
ECO
Кнопка
ПУСК С
ЗАДЕРЖКОЙ
Индикатор ËÞÊ
ЗАБЛОКИРОВАН
полоскание Отжим
загорается по завершении цикла.
погас, можно открыть люк.
БЛОКИРОВКА ЛЮКА: показывает, что
БЛОКИРОВКА
загорается, когда при
Кнопки и индикаторы
БЛОКИРОВКА
УПРАВЛЕНИЯ
#
Цикл стирки
CIS
ПРИМЕЧАНИЕ: при первом использовании
стиральнои машины выполните один цикл стирки
без белья, но со стиральным веществом, выбрав
программу хлопок 90° без предварительнои стирки.
1. AПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите
кнопку
секунду, и на дисплее появится надпись ОК.
Затем останется включенным индикатор кнопки
, и будет мигать индикатор START/PAUSE.
2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите
в барабан белье, не превышая максимальный
допустимый вес, указанный в таблице программ на
следующей странице и на дисплее.
3. ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА.
Выньте дозатор и поместите стиральное
вещество в специальные ячейки, как описано в
«Описание стиральнои машины».
Для визуализации рекомендаций касательно типа
стирального вещества для каждого цикла
нажмите кнопку
4. ЗАКРОИТЕ ЛЮК.
5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ. Поверните РУКОЯТКУ
ПРОГРАММЫ вправо или влево вплоть до выбора
нужной программы. Название программы
появится на дисплее. Вместе с программой будет
показана температура и скорость отжима, которые
могут быть изменены. На дисплее показывается
рекомендуемый уровень загрузки барабана и
продолжительность цикла.
6. ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ ЦИКЛЫ СТИРКИ.
Нажмите специальные кнопки на панели
управления:
. Все индикаторы загорятся на 1
.
Измените температуру и/или скорость
отжима. Машина автоматически устанавливает
максимальные температуру и скорость отжима,
допустимые для выбраннои программы,
следовательно эти значения не могут быть увеличены.
При помощи кнопки
температуру вплоть до стирки в холоднои воде OFF.
При помощи кнопки
скорость отжима вплоть до его исключения OFF. При
еще одном нажатии этих кнопок вернутся
максимальные допустимые значения.
можно постепенно уменьшить
можно постепенно уменьшить
Изменение параметров цикла.
Нажмите кнопку для включения
дополнительной функции. На дисплее
появится название функции, и загорится
индикатор соответствующей кнопки.
Вновь нажмите кнопку для отмены
дополнительной функции. На дисплее
появится название функции и надпись OFF,
индикатор погаснет.
Если выбранная функция является
несовместимой с заданной программой, индикатор
будет мигать, и такая функция не будет включена.
Если выбранная функция является
несовместимой с другой, ранее заданной
дополнительной функцией, будет мигать индикатор
первой выбранной функции, и будет включена
только вторая дополнительная функция, индикатор
включенной функции будет гореть, не мигая.
Дополнительные функции могут изменить
рекомендуемую загрузку машины и/или
продолжительность цикла.
7. ПУСК ПРОГРАММЫ. Нажмите кнопку START/
PAUSE. Соответствующий индикатор загорится,
и люк машины заблокируется (загорится
индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН). В процессе
стирки на дисплее будет показываться название
текущей операции и будут включаться символы
соответствующих функций. Для изменения
текущеи программы, прервите цикл, нажав
кнопку START/PAUSE; затем выберите нужныи
цикл и вновь нажмите кнопку START/PAUSE.
Если требуется открыть люк после пуска цикла,
нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет
индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
открыть люк. Вновь нажмите кнопку START/
PAUSE для возобновления программы с
момента, когда она была прервана.
8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Сигнализируется
включением надписи END. Люк можно открыть
сразу же. Если индикатор START/PAUSE мигает,
нажмите кнопку для завершения цикла. Откроите
люк, выгрузьте белье и выключите машину.
, можно
Если требуется отменить текущии цикл стирки,
держите нажатои кнопку
машина выключится.
. Цикл прервется, и
Исключение: при выборе программы ХЛОПОK СВЕТЛОЕ
БЕЛЬЕ температура может быть увеличена до 90°.
Программирование пуска с задержкой.
Для программирования задержки пуска выбранной
программы нажмите соответствующую кнопку
вплоть до получения нужного значения задержки.
Когда включена функция задержки, на дисплее
загорается символ
нажмите кнопку вплоть до появления на дисплее
надписи OFF. Символ погаснет.
$
. Для отмены задержки пуска
МЕШОК ДЛЯ СТЕГАННЫХ ВЕЩЕЙ, ЗАНАВЕСОК
И ДЕЛИКАТНЫХ ИЗДЕЛИЙ
Благодаря специальному мешку, прилагающемуся к
машине Ariston дает возможность стирать также
самые деликатные и ценные вещи с гарантией их
полной сохранности.
Рекомендуется использовать мешок каждый раз
для стирки стеганных и пуховых вещей на
Приведенные в таблице значения являются приблизительными.
Дополнительные функции стирки
При выборе этои функции повышается
эффективность ополаскивания, обеспечивая
Супер стирка
Благодаря использованию большего объема воды
в начале цикла и большеи продолжительности эта
функция обеспечивает оптимальную стирку.
Функция несовместима с программами БЫСТР.
СТИРKА, Шелк и Шерсть, ПУХ / ПЕРО и Частичные
программы.
Легкая глажка
При выборе этои функции стирки и отжим
изменяются таким образом, чтобы сократить
образование складок. По завершении цикла
стиральная машина выполняет медленное
вращение барабана, индикаторы «Легкая глажка» и
START/PAUSE мигают. Для завершения цикла
нажмите кнопку START/PAUSE или кнопку «Легкая
глажка».
В программе Øåëê машина завершает цикл без
слива воды, и индикатор «Легкая глажка» мигает.
Для слива воды и выгрузки белья необходимо
нажать кнопку START/PAUSE или кнопку «Легкая
глажка».
Функция несовместима с программами Шерсть,
ОТЖИМ ХЛОПОK, ОТЖИМ ДЕЛИKАТНЫЕ ТKАНИ и Слив.
максимальное удаление стирального вещества. Эта
функция особенно удобна для людеи с кожеи,
чувствительнои к стиральным веществам.
Рекомендуется использовать эту функцию в случае
полнои загрузки машины или в случае
использования большои дозы стирального вещества.
Функция несовместима с программами БЫСТР.
СТИРKА, ОТЖИМ ХЛОПОK, ОТЖИМ ДЕЛИKАТНЫЕ
ТKАНИ и Слив.
Минимальная загрузка
Рекомендуется использовать эту функцию, когда
количество грязного белья равно или меньше
половины максимальнои рекомендуемои загрузки
(см. Таблицу программ).
Функция несовместима с программами, Отжим
прочных тканеи, Отжим деликатных тканеи и Слив.
Дополнительное полоскание
%
Стиральные порошки и белье
CIS
Стиральное вещество
Выбор и доза стирального вещества зависят от
типа белья (х/б, шерсть, шелк...), от цвета белья, от
температуры стирки, от степени загрязнения и от
жесткости воды.
Правильная дозировка стирального вещества это
экономия и охрана окружающеи среды: хотя стиральные
порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат
вещества, отрицательно влияющие на природу.
Рекомендуется:
использовать стиральные порошки для белых х/
б вещеи и для предварительнои стирки.
использовать жидкие стиральные вещества для
деликатных х/б вещеи и для всех программ с
низкои температурои.
использовать деликатные жидкие стиральные
вещества для стирки шелковых и шерстяных вещеи.
Не используите стиральные вещества для ручнои
стирки так как они образуют слишком много пены.
Стиральное вещество помещается перед началом стирки
в специальную ячеику или в дозатор, которыи
помещается непосредственно в барабан. В этом случае
нельзя выбрать цикл Хлопок с предварительнои стиркои.
Шерсть: Машина марки Ariston единственная
получила престижныи знак Woolmark Platinum Care
(M.0508) от Компании The Woolmark Company,
которыи сертифицирует машинную стирку всех
шерстяных изделии, даже тех, на этикетках которых
указано «только ручная стирка»
выбрав программу «Шерсть», вы можете надежно и
эффективно стирать любые шерстяные изделия.
ÏÓÕ / ÏÅÐÎ: для стирки пуховиков, содержащих утиный
пух, такие как двойные или одинарные пуховые одеяла
(весом не более 3 кг), подушки, куртки используйте
специальную программу «ПУХ / ПЕРО». Рекомендуется
загрузить пуховики в барабан машины, сложив края
внутрь (см. рисунок) и не превышать
Для оптимальной стирки рекомендуется использовать
жидкое стиральное вещество, заливаемое в дозатор
стиральных средств.
. Таким образом,
¾ объема барабана.
Подготовка белья
Тщательно расправьте вещи перед их загрузкой в
барабан машины.
Разделите белье по типу ткани (см. символ на
этикетке) и по цвету, обращая внимание на
разделение цветных и белых вещеи;
Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы;
Не превышаите значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья:
Сколько весит белье?
1 простыня400-500 г
1 наволочка150-200 г
1 скатерть400-500 г
1 банныи халат900-1200 г
1 полотенце150-250 г
1 пара джинс400-500 г
1 рубашка150-200 ã
Рекомендации по стирке
Рубашки: используите специальную программу
для стирки рубашек из разных тканеи и разных
расцветок. Это обеспечит их максимальную
сохранность.
Øåëê: используите специальную программу для
стирки всех шелковых вещеи. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество
для деликатных тканеи.
Занавески: рекомендуется свернуть их и
поместить в прилагающийся мешок. Используйте
программу «Шелк».
Стеганные вещи: для стирки стеганных вещей на
синтетической подкладке используйте специальный
прилагающийся мешок и выберите программу
ПУХ / ПЕРО.
Постельное белье и полотенца: данная стиральная
машина позволяет стирать белье для всеи семьи
по единои программе «ПОЛОТЕНЦА 7 ДНЕЙ»,
оптимизирующеи использование ополаскивателя и
позволяющеи сэкономить время и электроэнергию.
Рекомендуется использовать стиральныи порошок.
Трудновыводимые пятна: трудновыводимые
пятна перед стиркои в машине следует обработать
твердым мылом и стирать по программе Хлопок с
предварительнои стиркои.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибрации и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения со
скоростью, слегка превышающеи скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не будет
правильно сбалансировано, машина произведет
отжим на меньшеи скорости по сравнению с
предусмотреннои.
В случае чрезмернои разбалансировки машина
выполнит распределение белья вместо отжима.
Для оптимизации распределения белья и его
правильнои балансировки рекомендуется
перемешать мелкое белье с крупным.
&
Предосторожности
и рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовлена в
соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашеи безопасности.
Общие требования к безопасности
Данное изделие предназначено исключительно
для домашнего использования.
Стиральнои машинои должны пользоваться
только взрослые лица, соблюдающие
инструкции, приведенные в данном техническом
руководстве.
Не прикасаитесь к стиральнои машине влажными
руками, босиком или с мокрыми ногами.
Не тяните за провод электропитания для
отсоединения вилки изделия из электрическои
розетки, возьмитесь за вилку рукои.
Не прикасаитесь к сливаемои воде, так как она
может быть очень горячеи.
Категорически запрещается применять силу для
открывания люка: это может повредить
защитныи механизм, предохраняющии люк от
случаиного открывания.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью самостоятельного ремонта.
Не разрешаите детям играть рядом с
работающеи машинои.
Перемещать машину следует осторожно, вдвоем
или втроем. Никогда не перемещаите машину
водиночку, так как машина очень тяжелая.
Перед помещением в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдаите местные нормативы по утилизации
упаковочных материалов.
Согласно Европеискои Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для
оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающеи среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка,
имеющиися на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельнои утилизации.
За более подробнои информациеи о правильнои
утилизации бытовых электроприборов
пользователи могут обратитьсяi в специальную
государственную организацию или в магазин.
Открывание люка вручную
Если по причине отключения электроэнергии
невозможно открыть люк машины, чтобы выгрузить
чистое белье, деиствуите следующим образом:
1. выньте штепсельную
вилку машины из
электророзетки.
2. проверьте, чтобы
уровень воды в машине
20
6. установите на место нижний плинтус, проверив
перед его прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
был ниже отверстия
люка. В противном
случае слеите излишек
воды через сливной
шланг в ведро, как
показано на рисунке.
3. снимите нижний
плинтус стиральнои
машины при помощи
отвертки (см. рисунок).
4. потяните наружу
язычок, показанныи на
рисунке, вплоть до
освобождения
пластикового
блокировочного винта.
Затем потяните его вниз,
пока не услышите
щелчок, что означает
разблокировку люка.
5. откроите люк. Если это
все еще невозможно,
повторите
вышеописанную
операцию.
CIS
'
Техническое обслуживание и уход
CIS
Отключение воды и электропитания
Перекрываите водопроводныи кран после
каждои стирки. Таким образом сокращается
износ водопроводнои системы машины и
сокращается риск утечек.
Выньте штепсельную вилку машины из
электророзетки перед началом чистки и
технического обслуживания стиральнои
машины.
Чистка машины
Для чистки наружных и резиновых частеи
стиральнои машины использовать тряпку,
смоченную теплои водои с мылом. Не
используите растворители или абразивные
чистящие средства.
Чистка дозатора стирального
вещества
Чтобы вынуть дозатор,
нажмите на язычок (1)
и вытащите дозатор (2)
(см. рисунок).
Промыть ячеику под
струеи воды. Эта
операция должна
выполняться.
Для доступа к кожуху:
1. снимите нижний
плинтус стиральнои
машины при помощи
отвертки (ñì.рисунок);
2. подставьте емкость
для слива воды
(примерно 1,5 литра)
(ñì.рисунок);
3. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовои (ñì.рисунок);
4. тщательно прочистите внутри кожуха;
5. привинтите крышку на место;
6. установите на место переднюю панель,
проверив перед ее прикреплением к
машине, чтобы крюки вошли в
соответствующие петли.
Проверка шланга подачи воды
Уход за барабаном
После использования стиральнои машины
всегда следует оставлять люк
полуоткрытым во избежание образования
неприятных запахов в барабане.
Чистка насоса
Стиральная машина оснащена
самочистящимся насосом, не нуждающимся в
техническом обслуживании. Тем не менее
мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут
упасть за кожух, предохраняющии насос,
расположенныи в его нижнеи части.
Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и
выньте штепсельную вилку из розетки.
Проверяите водопроводныи шланг не реже
одного раза в год. При обнаружении трещин
или разрывов шланга замените его: в
процессе стирки сильное водопроводное
давление может привести к внезапным
разрывам.
Неисправности и методы их
устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Технического обслуживания (см.
Техническое обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, используя рекомендации,
приведенные в следующем перечне.
Неисправности:
Машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не
заливает воду.
Стиральная машина непрерывно
заливает и сливает воду.
Возможные причины / Методы устранения:
Штепсельная вилка машины не соединена с электрическои розеткои
или соединена плохо и не обеспечивает контакт.
В доме отключено электричество.
Люк плохо закрыт.
Не была нажата кнопка START/PAUSE.
Кран подачи воды закрыт.
Водопроводныи шланг не подсоединен к крану.
Шланг согнут.
Кран подачи воды закрыт.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка START/PAUSE.
Сливнои шланг не находится на высоте 65 100 см. от пола (см. «Установка»).
Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сильфона, поэтому стиральная машина производит
непрерывныи залив и слив воды. Для устранения этои аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сильфона.
Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
CIS
Машина не сливает воду
или не производит отжим.
Машина сильно вибрирует
в процессе отжима.
Утечки воды из стиральнои
машины.
Символы «текущеи фазы» часто
мигают одновременно с
индикатором ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную (см. «Программы и
дополнительные функции»).
Включена дополнительная функция Легкая глажка: для завершения
программы нажмите кнопку START/PAUSE
(см. «Программы и дополнительные функции»).
Сливнои шланг перегнулся (см. «Установка»).
Засорен сливнои трубопровод.
В момент установки стиральнои машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
Стиральная машина установлена на неровно (см. «Установка»).
Машина касается к стены или предметов мебели (см. «Установка»).
Белье в барабане несбалансировано (см. «Описание стиральнои машины»).
Плохо привинчен водопроводныи шланг (см. «Установка»).
Засорен дозатор стирального вещества (порядок его чистки см.
«Техническое обслуживание и уход»).
Сливнои шланг непрочно закреплен (см. Установка).
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из электророзетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Техническии Сервис.
Стиральныи порошок непригоден для стирки в стиральнои машине
(на упаковке должно быть указано «для стирки в стиральнои
машине», «для ручнои и машиннои стирки» или подобное).
В дозатор было засыпано чрезмерное количество стирального порошка.
Люк машины остается
заблокированным.
Выполните разблокировку вручную (см. «Предосторожности и
рекомендации»).
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть кран подачи воды, выключить стиральную
машину и обратиться в Авторизованный Сервисный Центр.
Техническое
обслуживание
CIS
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный Центр:
Проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы
их устранения);
Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный Центр;
В случае неправильного монтажа машины или ее неправильнои эксплуатации вызов техника будет платным.
Никогда не обращаитесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Авторизованный Сервисный Центр необходимо сообщить:
тип неисправности;
модель изделия (Мод.);
номер тех. паспорта (серииныи ¹);
Эти данные вы наидете на заводскои табличке, расположеннои на изделии.
Kullaným talimatlarý
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
TR
Türkçe
AQXXD 129 H
Ýçindekiler
Montaj, 14-15
Ambalaj malzemesinin kaldýrýlmasý ve makinenin seviye
ayarýnýn yapýlmasý
Elektrik ve su baðlantýlarý
Teknik bilgiler
Çamaþýr makinesinin tanýtýmý, 16-17
Kontrol Paneli
Bir yýkama programý nasýl seçilir, 18
Programlar ve fonksiyonlar, 19
Program Tablosu
Yýkama fonksiyonlarý
Deterjan ve çamaþýr, 20
Deterjan
Çamasýrlarýn hazýrlanmasý
Yýkama önerileri
Yük dengeleme sistemi
Önlemler ve öneriler, 21
Genel güvenlik uyarýlarý
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Makine kapaðýnýn manuel olarak açýlmasý
64
Bakým ve temizlik, 22
Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn devre dýþý býrakýlmasý
Çamaþýr makinesin temizlenmesi
Deterjan çekmecesinin temizlenmesi
Sepetin bakýmý
Pompanýn temizlenmesi
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Arýza ve onarým, 23
Teknik Servis, 24
!
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha
sonradan da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan
önemlidir. Çamaþýr makinesinin satýlmasý, devri veya
nakli durumlarýnda da, bu kýlavuzun çamaþýr
makinesi ile birlikte kalmasýný saðlayýnýz.
ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Bu kýlavuzu içeren torbanýn içinde garanti dahil
montaj için gereken detaylar mevcuttur.
Ambalaj malzemesinin kaldýrýlmasý ve
makinenin seviye ayarýnýn yapýlmasý
Ambalaj malzemesinin kaldýrýlmasý
1. Ambalajý açýldýktan sonra çamaþýr makinesinin taþýma
esnasýnda hasar görmemiþ olduðunu kontrol ediniz.
Hasar görmüþ ise monte etmeden satýcýya baþvurunuz.
2. Arkada bulunan 4
adet nakliye emniyet
vidalarýný ve ilgili ara
parçasýný çýkartýnýz
(bkz. þekil).
Makinenin seviye ayarýnýn yapýlmasý
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine
yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Ayarlanabilir ayaklarý
gevþeterek ya da
sýkarak makinenin
zemine tamamen
oturmasýný saðlayýnýz
(en fazla 2 derece
eðilebilir).
Makinenin seviyesinin dikkatlice ayarlanmasý
makinenin titremesini, özellikle sýkma programý
çalýþýrken ses çýkarmasýný ve yerinden oynamasýný
engeller.
Zeminde moket veya halý olmasý halinde, ayaklarý
4. Tüm parçalarý saklayýnýz; iç hasar görmesini
önlemek için herhangi bir nakliye sýrasýnda çamaþýr
makinenisini yine nakliye emniyetleri takýlý olarak
taþýyýnýz.
Alt çekmecenin emniyetleri kaldýrýlmasý
Nakliye sýrasýnda alt çekmeceyi bloke eden ve
havuzu tutan üzengisini çýkartmak için, adet orta
vidalarý sökünüz ve saðlam tutup arkaya dogru iterek
çýkarýnýz. 4 adet yan vidalarý söküp demir yapraðý
çýkarýnýz.
Bu iþlem bittikten sonra mevcut olan tekmeliði
(çekmecede bulunmaktadýr) makineye doðru
itmeden önce kancalarýn yuvasýna takýlmýþ olmasýný
saðlayýnýz.
Daha detaylý bilgi almak için alt çekmece içinde
bulunan montaj talimatlarýna bakýnýz.
Su besleme hortumunun baðlanmasý
Su besleme hortumunu su þebekesine baðlamadan
önce berrak su gelene kadar suyu akýtýnýz.
1. Su besleme
hortumunu arka
kýsýmýnýn üst sað
köþesinde bulunan su
giriþine vidalayarak
makineye baðlayýnýz
(bkz. þekil).
2. Ambalaj torbasýndaki
A contasýný besleme
hortumunun ucuna
geçirerek 3/4 lük diþli bir
A
soðuk su musluðuna
monte ediniz (bkz.
þekil).
Ambalajlar çocuk oyuncaðý deðildir.
"
3. Hortumun katlanmamasýna ve ezilmemesine
dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn Teknik Veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (bkz. yan sayfa).
Besleme hortumunun boyu yetersiz ise yetkili bir
satýþ maðazasýna veya teknisyene baþvurunuz.
Eski veya kullanýlmýþ hortumlarý asla
kullanmayýnýz. Makine ile birlikte verilmiþ olanlarý
kullanýnýz.
Makine, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son
derece tehlikelidir.
Makine monte edildikten sonra priz kolayca
eriþilebilir durumda olmalýdýr.
64
Tahliye hortumunun baðlanmasý
Tahliye hortumunu,
katlanmamasýna dikkat
ederek zeminden veya
yerden 65 cm ile 100 cm
arasýndaki bir
65 - 100 cm
yükseklikten duvar
tahliyesine takýnýz.
veya, ambalaj
torbasýndaki hortum
dirseðiyle, düþmeyecek
þekilde sabitleyerek
boþaltma hortumunu
lavabo ya da küvete
asýnýz (bkz. þekil).
Tahliye hortumunun
serbest ucunun suya
girmemesi gerekir.
Tahliye hortumunun ek yapýlarak uzatýlmamasý
tavsiye edilir; baþka seçenek yoksa, uzatma
hortumunun çapýnýn da ayný olmasý ve 150 cm. den
uzun olmamasý gerekir.
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Beslenme kablosu ve priz yalnýzca yetkili
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma tüm
sorumluluklardan muaftýr.
Teknik bilgiler
Model
Ölçüler
Kapasite
AQXXD 129 H
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 105 cm
derinlik 64,5 cm
1 - 7,5 kg
Elektirik baðlantýsý
Makinenin fiþini bir elektrik prizine takmadan önce
aþaðýdakileri kontrol ediniz:
tesisat topraklý prize sahip ve yürürlükteki
normlara uygun olmalýdýr;
elektrik prizi, Teknik Veriler tablosunda belirtilen
makinenin maksimum güç yükünü taþýyabilmelidir
(bkz. yan taraf);
besleme gerilimi Teknik Veriler tablosunda
belirtilen deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr
(bkz. yan taraf);
priz ve makinenin fiþi birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde ya prizi, yada fiþi deðiþtiriniz.
Elektrik baðlantýlarý
Su baðlantýlarý
Sýkma hýzý
IEC456 standartlarý
uyarýnca kontrol
programlarý
gerilim 220-240 Volt 50 Hz
azami güç 2100 W
max. su basýncý 1 MPa (10 bar)
min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 62 litre
maksimum
dakikada 1200 devire kadar
PAMUKLULAR BEYAZLAR
ýsý derecesi 60°C;
7,5 kg çamaþýrla.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB
normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE
(Alçak gerilim) ve daha sonra
yapýlan düzenlemeler
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE
(Elektromanyetik Uyum) ve daha
sonra yapýlan düzenlemeler
- 2002/96/CE
TS 2004 EN 60335-2-7
programý;
#
Çamaþýr makinesinin tanýtýmý
64
MAKÝNE KAPAÐI
MAKÝNE
KAPAÐI KOLU
ALT ÇEKMECE
KONTROL
PANELÝ
AYARLANABÝLÝR
AYAKLAR
MAKÝNE KAPAÐI
20
ALT ÇEKMECE
Makine kapaðýný açmak
için mevcut olan kolu
kullanýnýz (bkz. þekil).
Deterjan dozunu
ayarlamak için Deterjanve çamaþýr bölümüne
bakýnýz.
1. ön yýkama haznesi: toz
deterjan kullanýnýz.
2. yýkama haznesi: toz veya
sývý deterjan kullanýnýz.
Deterjanýn çamaþýr
makinesi çalýþtýrýlmadan
hemen önce konulmasý
tavsiye edilir.
$
katký madde haznesi: yumuþatýcý ya da katký
maddeleri için kullanýlýr. Çekmecenin içinde gösterilen
maksimum seviyenin geçilmemesi ve konsantre
deterjanlarýn sulanmasý tavsiye edilir.
Kontrol paneli
PROGRAM
düðmesi ve
MEMO tuþlarý
SICAKLIK DERECESÝ
düðmesi
SIKMA
düðmesi
YIKAMA
PROGRAMLARI
sembolleri
ECO
START/PAUSE
(BAÞLAT/BEKLE)
uyarý lambalý
düðmesi
END
64
AÇMA/KAPAMA ve
ÝPTAL ETME
Uyarý lambalý düðmesi
INFO
tuþlarý
FONKSÝYON
EKRAN
AÇMA/KAPAMA ve ÝPTAL ETME Uyarý lambalý
düðmesi: makineyi açmak ya da kapatmak için bu
düðmeye basýnýz. Yeþil uyarý lambasý makinenin açýk
olduðunu gösterir. Makineyi çalýþýr vaziyetteyken
kapatmak için düðmeyi daha uzun, yaklaþýk 2
saniye, basýlý tutmanýz gerekir;hafifçe ya da
yanlýþlýkla basýldýðýnda makine kapanmaz.
Makinenin çalýþýr vaziyetteyken kapatýlmasý devrede
olan yýkama programýný ýptal eder.
PROGRAM Düðmesi: her iki yönde döndürülebilir.
En uygun program ayarlamak için Program tablosu
bölümüne bakýnýz.
Yýkama esnasýnda düðme sabit kalýr.
MEMO tuþlarý: en çok kullandýðýnýz programý
hafýzaya almak için hafýza butonlarýndan birine basýlý
tutunuz. Daha önce kaydedilmiþ olan bir programý
seçmek için ilgili tuþa basýnýz.
SICAKLIK DERECESÝ
Düðmesi: sýcaklýk
derecesini azaltmak için basýnýz: seçilen deðer
ekranda belirtilir.
SIKMA
Düðmesi: sýkma hýzýný azaltmak ya da
devre dýþý býrakmak için basýnýz: seçilen deðer
ekranda belirtilir.
GECÝKMELÝ BAÞLAMA
Düðmesi: seçilen
programý geciktirmeli çalýþtýrmak için basýnýz.
Gecikme ekranda belirtilecektir.
FONKSÝYON tuþlarý: tuþa basýldýðýnda ekrandan
seçilmiþ olan fonksiyon ismi geçer. Ýlgili sembolün
yanmasý fonksiyonun seçilmiþ olduðunu belirtir.
INFO tuþu: ekranda program ve fonksiyonlar
hakkýnda mevcut bilgileri görüntülemek için bu tuþa
basýnýz.
- Durulama - Sýkma Su boþaltma ).
yazýsý program bitiminde yanar.
START/PAUSE uyarý lambalý düðmesi: yeþil lamba
yavaþça yanýp sönünce istediðiniz yýkama
programýný baþlatmak için düðmeye basýnýz. Yýkama
programý baþladýktan sonra uyarý lambasý sabit kalýr.
Seçilen bir programýn beklemeye alýnmasý için ayný
düðmeye tekrar basýnýz; uyarý lambasý turuncu
renginde yanýp sönecektir. Makine Kapaðý Kilitli
uyarý lambasý kapalý ise, kapak açýlabilir.
Yýkama programýnýn kaldýðý yerden devam etmesi
için ayný düðmeye tekrar basýnýz.
MAKÝNE KAPAÐI KÝLÝTLÝ
Uyarý lambasý: makine
kapaðý kilitli olduðunu gösterir. Kapaðýn açýlmasý için
programýn beklemeye alýnmasý gerekir (bkz. sonrakisayfa).
KONTROL PANELÝ KÝLÝDÝ:
Düðme ve uyarý
lambasý kontrol panelini açmak ya da kapatmak için
düðmeyi yaklaþýk 2 saniye basýlý tutmanýz gerekir.
Uyarý lambasý açýk ise; kontrol panelinin kilitli
olduðunu gösterir. Böylece programýn çocuklar
tarafýndan yanlýþlýkla deðiþtirilmesi engellenir.
ECO uyarý lambasý:
sembolü yýkama parametrelerini
deðiþtirdikten sonra elektrik tüketiminde en az %10
tasarrufu elde edince yanmaya baþlayacaktir.
Ýlk çalýþtýrýldýðýnda DIL SEÇIMI istenecektir (ekranda
Select Language yazýsý görüntülenecektir): Ýstenilen
dil ekranda görüntüleninceye kadar INFO tuþuna
basýnýz. Yanlýþlýkla istenilmeyen bir dil seçildiðinde, dil
seçim menüsüne girebilmek için INFO ve GECÝKMELÝ
BAÞLAMA tuþlarýný basýlý tutunuz.
KONTROL
PANELÝ KÝLÝDÝ
düðme ve uyarý
lambasý
%
Bir yýkama programý nasýl seçilir
64
NOT: çamaþýr makinenizi ilk çalýþtýrdýðýnýzda
çamaþýr koymadan deterjan kullanarak ön
yýkamasýz 90ºCli programý ayarlayýnýz.
1. MAKÝNENÝN ÇALIÞTIRILMASI.
Tüm uyarý lambalarý 1 saniye için yanýp sönecek,
ekranda OK yazýsý görüntülenecektir ve START/
PAUSE uyarý lambasý yanýp sönecektir.
2. ÇAMAÞIRLARIN KONULMASI. Kapaðý açýnýz.
Sonraki sayfada bulunan program tablosunda
belirtilen yük miktarýný geçmeyecek þekilde
çamaþýrlarýnýzý makineye doldurunuz.
3. DETERJAN KONULMASI. Deterjan haznesini
açýnýz ve deterjan Çamaþýr makinesinin tanýtýmý
bölümünde açýklandýðý gibi koyunuz.
Her program için hangi deterjan kullanýlmasý ile
ilgili tavsiyeleri oðrenmek için
4. MAKÝNE KAPAÐININ KAPATILMASI.
5. PROGRAMIN SEÇÝLMESÝ. PROGRAM
DÜÐMESÝNÝ istenilen program seçilinceye kadar
saða ya da sola döndürünüz. Programýn ismi
ekranda görüntülenecektir, secilen programa baðlý
hafýzadaki sýcalýk derecesi ve sýkma devir hýzý
yükseltilemez. Ekranda önerilen yük seviyesi ve
program süresi görüntülenecektir.
6. YIKAMA PROGRAMININ ÖZELLEÞTÝRÝLMESÝ.
Kontrol panelindeki ilgili düðmeleri kullanýnýz:
Sýcaklýk derecesi ve/ya sýkma devrinin
deðiþtirilmesi. Seçilen programa göre makine
sýcaklýk derecesi ve sýkma devrini otomatik olarak
ayarlar, bu nedenle bu deðerlerin üzerine
çýkýlamaz.
soðuk yýkama programýndaki sýcaklýk derecesine
ulaþýncaya kadar sýcaklýk düþer.
basýldýðýnda OFF devreden çýkýncaya kadar
sýkma devri gittikçe azalýr. Düðmelere bir daha
basýldýðýnda fabrika deðerlerine dönülecektir.
düðmesine basýldýðýnda OFF
tuþa basýnýz.
tuþa basýnýz.
düðmesine
Ýstisna: PAMUKLULAR BEYAZLAR programý
seçildiðinde sýcaklýk derecesi 90°C ye kadar
yükseltilebilir.
Gecikmeli baþlama ayarý.
Secilmiþ olan programýn gecikmeli baþlamasýný
ayarlamak için istenilen gecikme süresi
ayarlanýncaya kadar tuþa basýnýz. Bu fonksiyon
açýk olduðunda ekranda
görüntülenecektir. Gecikmeli baþlamayý iptal
etmek için ekranda OFF yazýsý görüntüleninceye
kadar tuþa basýnýz.
sönmesi sonra erecektir.
sembolü
sembolünün yanýp
Program özelliklerinin deðiþtirilmesi.
Fonksiyonu etkinleþtirmek için düðmeye
basýnýz; ekranda fonksiyon ismi
görüntülenecek ve tuþla ilgili sembol
yanacaktýr.
Fonksiyonu iptal etmek için ayný düðmeye
tekrar basýnýz; ekranda fonksiyonun ismi ile
OFF yazýsý görüntülenecek ve tuþla ilgili
sembol sönecektir.
Seçilen fonksiyon ayarlanmýþ olan programla
uyumlu olmadýðý takdirde, sembol yanýp sönecek
ve fonksiyon devreye girmeyecektir.
Seçilen fonksiyon, önceden seçilmiþ bir
fonksiyon ile uyumlu olmadýðý takdirde, ilk
seçilen fonksiyonla ilgili sembol yanýp sönecek ve
sadece ikinci fonksiyon seçilebilecektir; aktif olan
fonkiyonun sembolü yanýk kalacaktýr.
Fonksiyonlar önerilen yük seviyesi ve yýkama
süresini deðiþtirebilirler.
7. PROGRAMIN ÇALIÞTIRILMASI. START/PAUSE
düðmesine basýnýz. Ilgili uyarý lambasý sabit
duracak ve makinenin kapaðý kilitlenecektir.
(MAKÝNE KAPAÐI KÝLÝTLÝ uyarý lambasý yanar).
Yýkama esnasýnda ekranda yapýlmakta olan
iþlem yazacak ve yapýlan iþlemle ilgili sembol
yanacaktýr. Devrede olan bir programý
deðiþtirmek için START/PAUSE düðmesine
basarak çamaþýr makinesini beklemeye alýnýz,
istenilen programý seçiniz ve START/PAUSE
düðmesine tekrar basýnýz.
Yýkama esnasýnda makine kapaðýný açmak için
START/PAUSE düðmesine basýnýz; MAKÝNE
KAPAÐI KÝLÝTLÝ
kapak açýlabilecektir. Yýkama programýnýn kaldýðý
yerden devam etmesi için START/PAUSE
düðmesine tekrar basýnýz.
8. PROGRAMIN BÝTMESÝ. Yanan END yazýsý ile
gösterilir. Çamaþýr makinesinin kapaðý hemen
açýlabilecektir. START/PAUSE uyarý lambasý
yanýp sönerse programý bitirmek için düðmeye
basýnýz. Makine kapaðýný açtýktan sonra
çamaþýrlarý boþaltýp makineyi kapatýnýz.
uyarý lambasý kapalý ise,
Devrede olan bir program iptal etmek için
düðmesini uzun süre basýlý tutunuz. Program
kesilecek ve makine kapanacaktýr.
HASSAS DOKULAR, PERDE VE YORGAN
TORBASI
Ariston cihazla birlikte verilmiþ olan torba
sayesinde en deðerli ve hassas dokularýn en iyi
þekilde korunarak yýkanmasýný saðlar.
Sentetik dýþ kýlýflý yorgan ve tüylü yorgan
yýkamasýnda torbanýn her zaman kullanýlmasý
tavsiye edilir.
yýkamak üzere kullanýlýr (yünlü, ipekli, ve elde
yýkanacak çamaþýrlara uygun deðildir).
Enerjik programlar
PAMUKLULAR ÖN YIKAMA: Ýnatçý lekeleri gidermek
üzere kullanýlýr. (Ýlgili hazneye deterjan koyunuz).
SENTETÝKLER HASSAS OLMAYAN ÇAMAÞIRLAR60°800
Özel programlar
PENYELER40°600
ÝPEKLÝLER: Ýpekli, vizkoz ve iç çamaþýrlar için kullanýlýr.30°0
YÜNLÜLER: Yün ve kaþmir için kullanýlýr.40°600
YORGANLAR: Tüy doldurmalý tüm çamaþýrlar için kullanýlýr.30°1000
Yýkama programý süresi ekran üzerinde görülebilir.
Tabloda belirtilen veriler takribidir.
Yýkama fonksiyonlarý
Super Beyaz
Yýkamanýn baþlangýç fazýnda daha yüksek bir su
miktarý ve daha uzun bir süre kullanýldýðý için bu
fonksiyon yýkamada yüksek performanslarý saðlar.
Hýzlý yýkama, Ýpekliler, Yünlüler, Yorganlar ve Kýsmi
Programlar ile uyumlu deðildir.
Kolay ütü
Bu fonksiyon seçildiðinde kýrýþýklarý önleyecek þekilde
yýkama ve sýkma devrinin özellikleri deðiþtirilecektir.
Program bitiminde çamaþýr makinesi iç sepetini
yavaþça döndürecektir, Kolay ütü ve START/PAUSE
uyarý lambalarý yanýp sönecektir. Programý
tamamlamak için START/PAUSE veya Kolay ütü
düðmesine basýnýz.
Ýpekli programda makine çamaþýrlarý durulama suyu
içinde durduracaktýr ve Kolay ütü uyarý lambasý yanýp
sönmeye baþlayacaktýr. Su boþaltmak için START/
PAUSE ya da Kolay ütü düðmesine basmanýz
gerekir. Simdi çamaþýrlarýnýzý alabileceksiniz.
Ekstra Durulama
Bu fonksiyon seçildiðinde durulamanýn verimliliði
daha yüksek olur ve deterjandan tamamen
temizlenmesi saðlanýr. Deterjanlara çok hassas
kiþiler için uygundur. Çamaþýr makinesinin tamamen
yüklü olmasý ve bol deterjan kullanýlmasý tavsiye
edilir.
Bu fonksiyon Hýzlý yýkama, Yüksek devir
pamuklular, Düþük devir hassas çamaþýrlar ve
Boþaltma programlarýna uygulanamaz.
Mini yýkama
Bu fonksiyonu, yýkanacak çamaþýr miktarý tavsiye
edilen maksimum yükün (miktarýn) yarýsýna eþit
yada yarýsýndan az olduðunda kullanýnýz (bkz.Program tablosu).
Bu fonksiyon Yüksek devir pamuklular, Düþük
devir hassas çamaþýrlar ve Boþaltma programlarýna
uygulanamaz.
Bu opsiyon Yünlüler, Yüksek devir pamuklular,
Düþük devir hassas çamaþýrlar ve Boþaltma
programlarýna uygulanamaz.
'
Deterjan ve çamaþýr
64
Deterjan
Deterjan; kumaþ cinsi (pamuk, yün, ipek...), rengi,
yýkama sýcaklýk derecesi, kirlilik seviyesi ve suyun
sertlik derecesine göre seçilir ve gerekli miktarda konur.
Deterjan miktarý doðru ayarlanarak boþa
harcamalardan kurtulur ve çevre korunur. Deterjanlar,
her ne kadar, doðada çözülebilir olsalar da, doða
dengesine zarar veren maddeler içermektedir.
Tavsiyeler:
pamuklu beyaz çamaþýrlar ve önyýkama için toz
deterjan kullanýlmasý.
pamuklu narin dokumalar ve düþük sýcaklýk
derecesi ile çalýþan tüm programlar için sývý
deterjan kullanýlmasý.
yünlü ve ipekli dokumalar için sývý deterjanlar
kullanýlmasý.
Elde yýkama deterjanlarýný kullanmayýnýz, aþýrý
köpük yapar.
Deterjanýn; mevcut olan hazneye ya da özel deterjan
topuna doldurulup direkt sepetin içine yýkama
baþlatýlmadan hemen önce konmasý gerekir. Bu
durumda ön yýkamalý pamuklu program seçilemez.
Yünlüler: Ariston The Woolmark Company
tarafýndan Woolmark Platinum Care (M.0508) ünlü
lisansýný alan tek çamaþýr makinesi üreticisidir.
Woolmark Platinum Care lisansý elde yýkama
etiketi taþýyan giysiler de dahil tüm yün giysilerin
çamaþýr makinesinde yýkanabileceðini belgeler.
Yünlü programýnýn kullanýlmasý çamaþýr
makinesinde yün çamaþýrlarýn yýkamasýnda en
yüksek performanslarýn elde edilmesini saðlar.
Yorganlar: Çift da tek kiþilik yorgan (en fazla 3 kg.
olabilir), yastýk, mont gibi tüy doldurmalý çamaþýrlar
için bu mevcut olan Yorganlar programýný
kullanýnýz. Yorganlarý; üçlarý makine doðru (bkz.þekiller) katlayarak ve sepet hacminin
geçmeyecek þeklide yerleþtirmeye dikkat ediniz.
En iyi yýkama sonuçlarý elde etmek için deterjan
haznesine sývý deterjan koyunuz.
¾ ünü
Çamaþýrlarýn hazýrlanmasý
Makinaya yerleþtirmeden önce çamaþýrlarý iyice
açýnýz.
Çamaþýrlarý dokuma cinsi (giysi etiketindeki
sembole belirtilir) ve rengine göre ayýrýnýz;
beyazlarý renklilerden ayrý tutmaya dikkat ediniz!
Cepleri boþaltýnýz ve düðmeleri kontrol ediniz;
Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz (Program tablosu nda
belirtilmiþtir).
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý150-200 gr.
1 masa ortüsü400-500 gr.
1 bornoz900-1200 gr.
1 havlu150-250 gr.
1 kot pantalon400-500 gr.
1 gömlek150-200 gr.
Yýkama önerileri
Penyeler: farklý dokumalý ve renkli gömlekler için
tasarlanmýþ olan programýn kullanýlmasý tavsiye
edilir. En yüksek performanslarý saðlar.
Ýpekliler: ipekli tüm dokumalar için tasarlanmýþ
olan programýn kullanýlmasý tavsiye edilir. Hassas
dokumalar için özel bir deterjan kullanýlmasý önerilir.
Perdeler: katlayarak mevcut olan torbanýn içine
yerleþtiriniz. Ýpekliler programýnýn kullanýlmasý
önerilir.
Yorgan: sentetik kýlýflý yorganlarý yýkamak için
mevcut olan torbayý kullanarak Yorganlar
programýnýn kullanýlmasý önerilir.
Banyo ve yatak çamaþýrlarý: Bu çamaþýr makinesi
evin tüm kirliliklerinin NEVRESÝM 7 GÜN
programýyla bir seferde yýkanmasýný saðlar. Bu
program yumuþatýcýyý en uygun þekilde kullanýr,
zaman ve enerji tasarruf eder. Toz deterjan
kullanýlmasý önerilir.
Ýnatçý lekeler: inatçý lekelerin yýkama yapmadan
önce sert sabunla giderilmesine çalýþýlmasý ve ön
yýkamalý pamuklu programýn kullanýlmasý tavsiye
edilir.
Yük dengeleme sistemi
Titreþimin engellenmesi ve yükün düzenli daðýlmasý
için her sýkma iþleminden önce iç sepet normal
yýkama hýzýndan biraz daha hýzlý döner. Farklý
boyutlardaki çamaþýrlarý makineye doldurduktan
sonra yük dengeli hale gelmediyse makine daha
yavaþ bir sýkma devrini uygular.
Yük çok dengesiz ise çamaþir makinesi sýkma
devrini gerçekleþtirmeden çamaþýrlarý yayma iþlemi
yapar. Küçük ve büyük boy çamaþýrlarýnýzý bir arada
yýkayacak iseniz yükün dengeli olmasý için
çamaþýrlarý kendi aralarýnda karýþtýrýnýz.
Önlemler ve öneriler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik standartlarýna
uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler,
güvenliði saðlamak amacýyla verilmiþtir. Bu yüzden
dikkatlice okunmasý gerekir.
Genel güvenlik uyarýlarý
Makine evlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup
profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak
kullanýlmalýdýr.
Makineye ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz
veya ayaklarýnýz ýslak yada nemliyken
dokunmayýnýz.
Taþýma gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç kiþi
tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir.
Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü
makine çok aðýrdýr.
Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, iç sepetin boþ
olduðundan emin olunuz.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel
yasalara uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri
dönüþümü þaðlanýr.
Elektrikli ve eletronik cihazlarýn atýklarýný
deðerlendirme 2002/96/CE sayýlý Avrupa Konseyi
direktifinde; beyaz eþyalarýn kentsel katý atýk
genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi
öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde
geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek
seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna
olasý zararlarý engellemek için ayrý ayrý
toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrý
toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla
üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü
verilmiþtir.
Makinenin tasfiye edilmesi konusunda daha geniþ
bilgi almak için makine üreticilerinin mevcut müþteri
hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurulmasý
gerekir.
Makine kapaðýnýn manuel olarak açýlmasý
Elektrik kesildiðinde makine kapaðýný açamadýðýnýz
zaman çamaþýrlarý çýkarýp asmak iþtediðinizde
aþaðýdaki gibi yapýnýz:
1. Fiþi prizden çekiniz.
2. Makinenin içindeki su
seviyesinin makine
kapaðýndan daha alçak
20
6. Alt panoyu tekrar yerine takýnýz ve týrnaklarý
yerine yerleþtirdiðinizden emin olduktan sonra alt
panoyu makineye doðru itiniz.
olmasýný saðlayýnýz, aksi
takdirde A þeklinde
gösterildiði gibi bir kapta
toplanacak þekilde
boþaltma hortumu
vasýtasýyla içindeki suyu
gideriniz.
3. Çamaþýr makinesinin
ön panelini, bir tornavida
vasýtasýyla, çýkartýnýz
(bkz. þekil).
4. Þekilde gösterilen
dilciðinden tutarak
blokajýndan çýkýncaya
kadar dýsarýya doðru
çekiniz. Bundan sonra
makinenin kapaðý kilitli
olmama anlamýna gelen
bir klik sesi duyuluncaya
kadar aþaðýya doðru
çekiniz.
5. Makine kapaðýný açýnýz.
Açýlmýyorsa ayný
prosedürü tekrar
uygulayýnýz.
64
Bakým ve temizlik
64
Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn
devre dýþý býrakýlmasý
Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz.
Böylece makinenin su tesisatýnýn eskimesi
engellenir, su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
Makinenin temizlik ve bakým iþleminden önce
elektirik fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizlenmesi
Dýþ gövde ve plastik kýsýmlar ýlýk su ve sabunla
ýslatýlmýþ bir bez kullanýlarak temizlenebilir.
Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü türü maddeleri
kesinlikle kullanmayýnýz.
Deterjan çekmecesinin temizlenmesi
Çekmeceyi çekmek için
kola (1) basýnýz ve
dýþarýya doðru (2) çekiniz
(bkz. þekil).
Akar su altýnda yýkayýnýz,
bu çekmecenin temizliði
sýk sýk yapýlmalýdýr.
Filtrede iþlem yapabilmek için:
1. Çamaþýr makinesinin
ön kapama panelini, bir
tornavida vasýtasýyla
çýkartýnýz (bkz.þekil);
2. Çýkacak olan suyu
(yaklaþýk 1,5 lt) toplamak
için bir kap yerleþtiriniz
(bkz. þekil);
3. Filtre kapaðýný saatin
ters yönünde çevirerek
sökünüz (bkz.þekil);
4. Içini iyice temizleyiniz;
5. Kapaðý tornavida vasýtasýyla tekrar takýnýz;
6. Panoyu tekrar yerine takýnýz ve týrnaklarý yerine
yerleþtirdiðinizden emin olduktan sonra panoyu
makineye doðru itiniz.
Sepetin bakýmý
Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için kapaðý
daima aralýk býrakýnýz.
Pompanýn temizlenmesi
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen
bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez.
Fakat düðme, bozuk para gibi küçük eþyalarýn,
pompanýn alt bölümünde bulunan ve pompayý
koruyan filtreye düþtüðü zaman yapýlmasý
gerekenler aþaðýda verilmiþtir.
Yýkama devresinin bitmiþ olup olmadýðný kontrol
ediniz ve fiþini çekiniz.
Su besleme hortumunun kontrol edilmesi
Su besleme hortumunu, en az senede bir defa
kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa
deðiþtirmelidir: yýkama esnasýnda oluþan yüksek
basýnçlar beklenmedik patlamalara yol açabilirler.
Arýza ve onarým
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)
aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
Arýza:
Makine
açýlmýyor.
Yýkama programý
baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor.
Makine devamlý su alýp
boþaltýyor.
Olasý sebep/Çözüm:
Fiþ prize takýlý deðil veya tamamen temas etmiyor.
Evde elektrik yok.
Makine kapaðý tam kapalý deðil.
START/PAUSE düðmesine basýlmamýþ.
Su musluðu açýk deðil.
Su besleme hortumu musluða takýlý deðil.
Hortum bükülmüþ.
Su musluðu açýk deðil.
Evde su kesik.
Basýnç yetersiz.
START/PAUSE düðmesine basýlmamýþ.
Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasýnda yerleþtirilmemiþ
(bkz. Montaj).
Tahliye hortumunun baþý suya girmiþ (bkz. Montaj).
Daire, binanýn üst katlarýndaysa, sifon olayý meydana gelerek çamaþýr
makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için
Su giriþ hortumu tam vidalanmamýþ (bkz. Montaj).
Deterjan haznesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. Bakým ve temizlik).
Tahliye hortumu iyi tespit edilmemiþ (bkz. Montaj).
Makineyi kapatýnýz, prizden fiþi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açýnýz.
Arýza çözülmüyorsa Yetkili Teknik Servisimize baþvurunuz.
Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (çamaþýr makinesi için, elde
yýkama ve çamaþýr makinesi için veya benzer ibareler olmalýdýr).
Aþýrý doz kullanýldý.
Makine kapaðý açýlmýyor.
Manuel açma prosedürünü uygulayýnýz (bkz. Önlemler ve Öneriler).
Bu kontrollerden sonra problem çözülmüyorsa, musluðu kapatýnýz ve çamaþýr
makinesini devreden çýkardýktan sonra Yetkili Teknik Servisimize baþvurunuz.
!
Teknik Servis
64
Teknik servisi çaðýrmadan önce:
Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve onarým bölümüne
bakýnýz);
Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
Sonucun olmusuz olmasý durumunda Yetkili Teknik Servise baþvurunuz;
Yanlýþ veya hatalý montaj durumunda servis masraflarýnýn tarafýnýzdan ödenmesi talep edilebilir.
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Þunlarý bildiriniz:
ariza tipini;
cihazýn modelini (Mod.);
seri numarasýný (S/N);
Bu son bilgiler makine yada ambalajý üzerinde bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýr.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr.
"
Iнструкцi¿ з експлуатацi¿
ПРАЛЬНА МАШИНА
UK
Укра¿нська
AQXXD 129 H
Çì³ñò
Встановлення, 26-27
Розпакування ³ вир³внювання
П³дключення води ³ електроенерг³¿
Техн³чн³ дан³
Опис машини, 28-29
Панель команд
Як зд³йснювати цикл прання, 30
Програми й опц³¿, 31
Таблиця програм
Опц³¿ прання
Миюч³ засоби ³ б³лизна, 32
Миючий зас³б
П³дготовка б³лизни
Поради з прання
Система балансування завантаження
Запоб³жн³ заходи - поради, 33
Загальна безпека
Утил³зац³я
Ручне в³дкривання дверцят люку
UK
Техн³чне обслуговування догляд, 34
В³дключення води й електричного живлення
Миття машини
Чистка касети для миючих засоб³в
Догляд за барабаном для б³лизни
Миття насосу
Контроль шланга для подач³ води
Несправност³ та засоби ¿х л³кв³дац³¿, 35
Допомога, 36
25
Встановлення
UK
Необх³дно збер³гати дану брошуру, щоб мати
можлив³сть проконсультуватися з нею у будьякий момент. У випадку продажу, передач³ або
пере¿зду, переконайтеся у тому, що вона
залишаºться разом ³з пральною машиною.
Уважно вивч³ть ³нструкц³ю: в н³й м³ститься
важлива ³нформац³я про встановлення,
використання ³ безпеку.
У пакет³ з ³нструкц³ºю ви знайдете, окр³м
гарант³¿, докладну ³нформац³ю для встановлення.
Розпакування ³ вир³внювання
Розпакування
1. Розпакувавши пральну машину, перев³рте ¿¿ на
наявн³сть пошкоджень п³д час транспортування.
Якщо так³ º, негайно зверн³ться до
постачальника.
2. Видал³ть 4
запоб³жних гвинти для
транспортування ³
в³дпов³дну розп³рну
деталь, розташовану
ззаду (див. малюнок ).
Вир³внювання
1. Встанов³ть пральну машину на плоск³й та тверд³й
п³длоз³, не притуляючи ¿¿ до ст³н або мебл³в.
2. Компенсуйте
нер³вност³,
в³дкручуючи або
вкручуючи н³жки, доки
машина не стане
горизонтально (вона не
повинна в³дхилятися
б³льш н³ж на 2
градуси).
Правильне вир³внювання надасть стаб³льн³сть й
усуне в³брац³ю, а також знизить р³вень шуму,
особливо п³д час роботи центрифуги.
У випадку встановлення машини на килимовому
покритт³ або килимах, н³жки необх³дно
в³дрегулювати таким чином, щоб гарантувати п³д
пральною машиною необх³дний прост³р для
вентиляц³¿.
П³дключення води ³ електроенерг³¿
3. Закрийте отв³р пробками з пластмаси, що
м³стяться у пакет³.
4. Збер³гайте вс³ детал³; якщо пральна машина
маº перевозиться, вони знову можуть бути
потр³бними, щоб уникнути внутр³шн³х пошкоджень.
Розблокування барабана
Щоб видалити дужку, що блокуº барабан ³
п³дтримуº бак п³д час транспортування, викрут³ть
центральних гвинти, тримаючи р³вно цю дужку,
штовхн³ть ¿¿ назад та витягн³ть. Викрут³ть 4
бокових гвинти та витягн³ть металеву рейку.
По зак³нченн³ ц³º¿ операц³¿ встанов³ть пластикову
декоративну панель у комплект³ (у касет³),
пересв³дчившись у тому, що до ¿¿ притискання у
б³к машини крюки були вставлен³ у спец³альн³
петл³.
Для б³льш детально¿ ³нформац³¿ див. напис, що
м³ститься усередин³ барабану.
Пакування не призначене для гри д³тей.
Контроль шланга для подач³ води
До п³дключення шланга подач³ води до
водопроводу, злийте деяку к³льк³сть води, доки
вона не йтиме чистою.
1. П³дключ³ть шланг
подач³ води до
машини, п³дºднавши
його до виходу на
задньому боц³ угор³
праворуч (äèâ.
малюнок).
2. Вставте прокладку,
що м³ститься у пакет³ у
к³нець труби для подач³
води ³ вкрут³ть ¿¿ у кран
A
3. Зверн³ть увагу, щоб шланг не мав згин³в та утиск³в.
з холодною водою з
р³зьбою 3/4 (äèâ.малюнок).
Тиск води в кран³ маº бути п³двищений у межах
значень таблиц³ Техн³чних даних (див. стор³нку
поруч).
26
Якщо довжини шланга для води не вистачаº,
зверн³ться у спец³ал³зовану крамницю або до
уповноваженого фах³вця.
Н³коли не використовуйте уживан³ або стар³
шланги для роботи п³д тиском, а т³льки шланги,
що поставляються разом ³з машиною.
Машину не можна встановлювати поза
прим³щенням, нав³ть, п³д час його ремонту, тому
що дуже небезпечно п³ддавати ¿¿ впливу
дощу ³ грози.
Коли машина вже встановлена, маº
забезпечуватися в³льний доступ до ¿¿ розетки.
UK
П³дключення шланга для зливу води
П³дключ³ть зливний
шланг до канал³зац³¿
або до зливного отвору
у ст³н³ на висот³ в³д 65
до 100 см в³д п³длоги,
65 - 100 cm
не допускаючи його
згинання.
Як альтернатива,
встанов³ть вих³д
зливного шланга на край
рукомийника або ванни,
використавши дугу, що
спрямовуº к³нець
шланга (див. малюнок).
В³льний к³нець зливного
шланга не може
залишатися зануреним у
воду.
Не використовуйте подовжувач³ й тр³йники.
Кабель не повинен мати згин³в або утиск³в.
Зам³на кабелю живлення й вилки мають
виконуватися т³льки фах³вцями.
Увага! П³дприºмство зн³маº з себе
в³дпов³дальн³сть, якщо вказан³ норми не
дотримуватимуться.
Òåõí³÷í³ Äàí³
Модель
AQXXD 129 H
Використання продовжувача шланга не
рекомендоване. В разi необхiдностi
використання подовжувача шланга,
переконайтеся у тому, що в³н маº той самий
д³аметр, ³ маº довжину не б³льше 150 см.
Електричн³ п³дключення
До вмикання вилки в електричну розетку,
переконайтеся, що:
розетка маº заземлення у в³дпов³дност³ до
встановлених норм;
розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужност³ машини,
зазначено¿ у таблиц³ Техн³чних даних (äèâ.
Максимальний тиск 1 МПА (10 бар)
М³н³мальний тиск 0.05 МПА (0.5 бар)
М³стк³сть бака 62 л³три
äî 1200 îá/õâ
Програма для
Температура 60°C;
зд³йснена з 7,5 кг завантаження.
Дане обладнання в³дпов³даº таким
загальноºвропейським Директивам:
- 73/23/CEE вiд 19/02/73 (Низька
Напруга) й наступн³ зм³ни
- 89/336/CEE вiд 03/05/89
(Електромагн³тна Сум³сн³сть) й наступн³
зм³ни
- 2002/96/CE
БАВОВНЯНА Б² ЛИЗНА
;
27
Опис машини
UK
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
РУЧКА
ДВЕРЦЯТ
ËÞÊÓ
БАРАБАНУ
ПАНЕЛЬ
КОМАНД
ͲÆÊÈ, ÙÎ
РЕГУЛЮЮТЬСЯ
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
20
БАРАБАНУ
Для в³дкриття дверцят
люку завжди
використовуйте
спец³альну ручку (äèâ.
малюнок).
Для розмiщення
б³лизни, що п³длягаº
пранню.
В³дкриваºться, якщо
ручку дверцят люку
потягнути назовн³ (äèâ.
малюнок).
КАСЕТА ДЛЯ МИЮЧИХ ЗАСОБ²В:
Знаходиться всередин³
машини б³ля дверцят
люку.
Для дозування миючих
засоб³в, див. розд³л
Миюч³ засоби ³ б³лизна.
1. ванночка для
попереднього прання:
1
2
безпосередньо перед запуском прально¿ машини.
ванночка для додаткових засоб³в: для
помякшувач³в або додаткових р³дин.
Рекомендуºться н³коли не перевищувати
максимальний р³вень, в³дм³чений с³ткою, ³
розбавляти концентрован³ помякшувач³.
використовуйте миючий
зас³б у порошку.
2. ванночка для прання:
використовуйте миючий
зас³б у порошку або р³дкий.
У цьому останньому
випадку рекомендуºться
наливати його
28
Панель команд
Ручка ПРОГРАМИ та
кнопки MEMO
Кнопка
Â²ÄÆÈÌ
ТЕМПЕРАТУРА
Кнопка
Пiктограми
ÔÀÇÈ
ПРАННЯ
UK
Кнопка з ³ндикаторною
лампою START/PAUSE
(ПУСК/ПАУЗА)
END
ECO
Кнопка з ³ндикаторною
лампоюВМИКАННЯ/
ВИМИКАННЯ ³ В²ДМ²НА
Кнопка
INFO
(IÍÔÎ)
ДИСПЛЕЙ
Кнопка з ³ндикаторною лампою ВМИКАННЯ,
ВИМИКАННЯ ³ В²ДМ²НА: швидко натисн³ть ³ в³дпуст³ть
кнопку для вмикання або вимикання машини. Зелена
³ндикаторна лампа означаº, що машина вв³мкнена.
Для вимикання прально¿ машини п³д час прання
необх³дно утримувати кнопку натиснутою приблизно
б³льш н³ж 2 сек.; короткочасне або випадкове
натискання не дозволить вимкнути машину.
Вимикання машини п³д час циклу прання анулюº дане
прання.
Ручка ПРОГРАМИ: може обертатися в обох
напрямках. Щоб встановити найб³льш придатну
програму див. Таблицю програм.
П³д час прання ручка залишаºться нерухомою.
Кнопки MEMO: тримайте натиснутою одну з
кнопок, щоб запамятати цикл ³ в³дпов³дн³
персонал³зован³ опц³¿. Для виклику попередньо
внесеного у память циклу натисн³ть в³дпов³дну
кнопку.
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА: Натисн³ть для зменшення
температури: значення в³дображаºться на диспле¿.
Кнопка
ВIДЖИМ: Натисн³ть для зменшення або
повного вимкнення центрифуги: значення
в³дображаºться на диспле¿.
Кнопка
ЗАТРИМКА ПУСКУ: Натисн³ть, щоб задати
затримку пуску вибрано¿ програми. Час затримки
в³добразиться на диспле¿.
Кнопки OÏÖ²¯: При натисканн³ на кнопку на диспле¿
буде в³дображено назву опц³¿. Загоряння в³дпов³дно¿
³ндикаторно¿ лампи означаº, що дана опц³я вибрана.
Pulsante INFO (IНФО): Натисн³ть на кнопку щоб
в³добразити на диспле¿ ³нформац³ю про програму й
опц³¿.
Кнопки
ÎÏÖ²¯
Кнопка й
³ндикаторна
лампа
БЛОКУВАННЯ
КОМАНД
Кнопка
ЗАТРИМКА
ПУСКУ
²ндикаторна
лампа EÊO
²ндикаторна лампа
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
ЗАБЛОКОВАНI
П³ктограми ФАЗИ ПРАННЯ: загораються при
проходженн³ в³дпов³дних фаз циклу (Прання
Полоскання
Надпис
- ³äæèì К³нцевий злив ).
загораºться п³сля зак³нчення циклу.
-
Кнопка з ³ндикаторною лампою START/PAUSE: коли зелена
³ндикаторна лампа блимаº з пов³льними ³нтервалами,
натисн³ть на кнопку для запуску прання. Якщо цикл
розпочався, ³ндикаторна лампа горить пост³йно. Щоб в³йти в
режим паузи п³д час прання, знову натисн³ть на кнопку;
³ндикаторна лампа почне гор³ти оранжевим кольором.
Якщо ³ндикаторна лампа Дверцята люку заблокованi
погасне, можна в³дкривати люк для завантаження б³лизни.
Щоб продовжити прання з м³сця, де воно було перервано,
знову натисн³ть на кнопку.
²ндикаторна лампа
ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
ЗАБЛОКОВАНI: показуº, що люк для завантаження
заблокований. Щоб в³дкрити люк - необх³дно ввести
цикл у паузу (див. наступну стор³нку).
Кнопка й ³ндикаторна лампа
БЛОКУВАННЯ КОМАНД:
щоб активувати або дезактивувати блок панел³ команд,
натисн³ть ³ утримуйте кнопку приблизно 2 секунди.
Вв³мкнена ³ндикаторна лампа показуº, що панель
управл³ння заблокована. У цей спос³б перешкоджають
випадков³й зм³н³ програм, передус³м, якщо у дом³ º д³ти.
виведений запит про ВИБЕР²ТЬ МОВУ (Select
Language): натискайте на кнопку IНФО, аж поки на
диспле¿ не зявиться бажана мова. Почекайте 5
секунд ³ мову буде запамятовано. Якщо помилково
запамятовано неправильну мову, натисн³ть та
утримуйте одночасно кнопки IНФО ³ ЗАТРИМКА
ПУСКУ, щоб знову вв³йти у меню вибору мови.
29
Як зд³йснювати цикл прання
UK
ÏÐÈ̲ÒÊÀ: при першому використанн³ прально¿
машини, зд³йсн³ть цикл прання без б³лизни, але з
миючим засобом, в режим³ прання бавовняних
вироб³в при температур³ 90 градус³в без
попереднього прання.
люку. Завантажте б³лизну, звертаючи увагу на
те, щоб не перевищити ¿¿ к³льк³сть за вагою,
що вказана у таблиц³ програм на наступн³й
стор³нц³ та диспле¿.
3. ДОДАННЯ МИЮЧОГО ЗАСОБУ. Витягн³ть касету
³ додайте миючий зас³б у в³дпов³дну ванночку, як
вказано у розд³л³ Опис машини.
Щоб отримати пораду щодо застосування миючого
засобу для кожного циклу, натисн³ть кнопку
4. ЗАКРИЙТЕ ЛЮК.
5. ВИБ²Р ПРОГРАМИ. Обертайте РУЧКУ ПРОГРАМ
л³воруч або праворуч, щоб вибрати бажану
програму; назва програми в³добразиться на
диспле¿; кожна програма маº в³дпов³дну
температуру та швидк³сть в³джиму, як³ можуть бути
зм³нен³. На диспле¿ в³добразиться рекомендований
р³вень завантаження барабана й тривал³сть циклу.
6. ПЕРСОНАЛИЗАЦ²Я ЦИКЛУ ПРАННЯ.
Використовуйте спец³альн³ кнопки на панел³
команд:
Зм³нити температуру ³/або швидк³сть
в³джиму. Машина автоматично вибираº
максимальну температуру ³ швидк³сть в³джиму,
що не можуть бути вище ном³нальних значень,
передбачених для дано¿ програми. Натискаючи
на кнопку
прання у холодн³й вод³ (OFF). Натискаючи на
кнопку
його в³дключення (OFF) Наступне натискання на
кнопки призводить до повернення у верхню
позиц³ю до максимальних значень.
, зменшують температуру прання до
, зменшують швидк³сть в³джиму, аж до
, à
.
.
Виключення: при вибор³ програми Бавовняна
Б³лизна, температура може зб³льшитися до 90
градус³в.
Задання затримки пуску.
Щоб затримати запуск попередньо вибрано¿
програми, натискайте в³дпов³дну кнопку, аж
поки не буде вибраний бажаний час затримки.
Коли дана опц³¿ активована, на диспле¿
в³дображаºться символ
режим затримки пуску, натискайте на кнопку,
аж поки на диспле¿ не зявиться напис OFF;
символ
блиматиме.
. Щоб скасувати
Як зм³нити характеристики циклу.
• Натисн³ть кнопку, щоб активувати опц³ю; на
диспле¿ в³добразиться назва опц³¿ ³ загориться
³ндикаторна лампа, що в³дпов³даº кнопц³.
Знову натисн³ть на кнопку, щоб дезактивувати
дану опц³ю; на диспле¿ зявиться назва опц³¿
плюс OFF, а ³ндикаторна лампа згасне.
Якщо вибрана опц³я º несум³сною з заданою
програмою, почне блимати ³ндикаторна лампа ³
опц³я не буде активована.
Якщо вибрана опц³я º несум³сною ³з ³ншою
попередньо вибраною опц³ºю, ³ндикаторна
лампа, яка в³дноситься до першо¿ вибрано¿
опц³¿, почне блимати ³ буде активована т³льки
на одну секунду, а ³ндикаторна лампа
активовано¿ опц³¿ гор³тиме пост³йно.
PAUSE. Почне гор³ти в³дпов³дна ³ндикаторна лампа,
³ заблокуються дверцята люку (горить ³ндикаторна
лампа ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ ЗАБЛОКОВАНI). П³д час
прання, на диспле¿ зявлятимуться назви поточно¿
фази ³ гор³тимуть п³ктограми, що в³дносяться до цих
фаз. Для зм³ни програми, п³д час виконання циклу,
перевед³ть пральну машину в режим паузи,
натиснувши на кнопку START/PAUSE; вибер³ть таким
чином бажаний цикл ³ знову натисн³ть кнопку START/
PAUSE.
Щоб в³дкрити дверцята люку, п³д час виконання
циклу, натисн³ть кнопку START/PAUSE; якщо
³ндикаторна лампа ДВЕРЦЯТА ЛЮКУ
ЗАБЛОКОВАНI
в³дкрити дверцята люку. Знову натисн³ть на кнопку
START/PAUSE, щоб запустити програму з того
моменту, на якому вона була перервана.
8. ЗАВЕРШЕННЯ ПРОГРАМИ. В³дображаºться
вмиканням надпису END. Дверцята люку можна
в³дкрити в³дразу. Якщо ³ндикаторна лампа
START/PAUSE блимаº, натисн³ть на кнопку, щоб
завершити цикл. В³дкрийте дверцята люку,
витягн³ть б³лизну й в³дключ³ть машину.
погасла, це означаº, що можна
Якщо необх³дно анулювати вже розпочатий цикл,
утримуйте кнопку
час. Цикл буде перерваний ³ машина вимкнеться.
МIШЕЧОК ДЛЯ СТЬОБАНИХ КОВДР, ТЮЛI ТА
ДЕЛIКАТНИХ ВИРОБIВ
Завдяки спец³альному м³шечку, що входить у
комплект постачання, Ariston дозволяº Вам
також прати найб³льш дорог³ та дел³катн³ реч³,
гарантуючи ¿х максимальний захист.
Ми рекомендуºмо використовувати кожного разу
м³шечок для прання стьобаних ковдр та
Тривал³сть програми прання на в³дображено на диспле¿.
Дан³, наведен³ в таблиц³, º лише ³ндикативними значеннями.
Опц³¿ прання
Cупер Прання
Завдяки використанню б³льшо¿ к³лькост³ води на
початков³й фаз³ циклу ³ застосуванню б³льшо¿ к³лькост³
часу, такий виб³р гарантуº прання високо¿ якост³.
Не активуºться на програмах М³кс 30', Шовк,
Вовна, Пухо-пiрянi вироби ³ Частков³ програми.
Полегшене прасування
При вибор³ дано¿ опц³¿, режими прання ³ в³джиму
будуть в³дпов³дно зм³нен³ для зменшення утворення
складок. П³сля зак³нчення циклу пральна машина
почне виконувати пов³льне обертання барабана;
³ндикаторн³ лампи Полегшене прасування ³ START/
PAUSE блимають. Щоб зак³нчити цикл, натисн³ть на
кнопку START/PAUSE або кнопку Полегшене
прасування.
У програм³ Øîâê машина зак³нчить цикл ³з
замоченою б³лизною й вв³мкне ³ндикаторну лампу
Полегшене прасування. Щоб злити воду й отримати
можлив³сть витягнути б³лизну, натисн³ть на кнопку
START/PAUSE або кнопку Полегшене прасування.
Додаткове полоскання
При вибор³ дано¿ опц³¿, зб³льшуºться ефективн³сть
полоскання, ³ гарантуºться максимальне видалення
миючого засобу. В³н зручний для людей з³ шк³рою,
особливо чутливою до миючих засоб³в.
Рекомендуºмо його використання ³з пральною
машиною при повному завантаженн³ або з
використанням п³двищених доз миючих засоб³в.
Цикл неможливо активувати на програмах М³кс
30', Сильний в³джим, Дел³катний в³джим ³ Зливання.
Неповне завантаження
Рекомендуºться використання ц³º¿ функц³¿, коли
б³лизна, яку необх³дно випрати, маº вагу, яка
дор³внюº або нижче половини максимального
рекомендованого завантаження (див. Таблицю
програм).
Цикл неможливо активувати на програмах
Сильний в³джим, Дел³катний в³джим ³ Зливання.
Цикл неможливо активувати на програмах Вовна,
Сильний в³джим, Дел³катний в³джим ³ Зливання.
31
Миюч³ засоби ³ б³лизна
UK
Миючий зас³б
Виб³р ³ к³льк³сть миючого засобу залежать в³д типу
тканини (бавовна, вовна, шовк...), кольор³в,
температури прання, ступеню забруднення ³
жорсткост³ води.
Правильне дозування миючих засоб³в дозволяº
уникнути зайвих витрат й захищаº довк³лля: миюч³
засоби, як³ здатн³ б³олог³чно руйнуватися, м³стять
елементи, що зм³нюють р³вновагу навкiлля.
Рекомендуºться:
використовувати миюч³ засоби в порошку для
б³лизни з б³ло¿ бавовни ³ для попереднього прання.
використовувати р³дк³ миюч³ засоби для тонких речей
з бавовни ³ для вс³х програм при низьк³й температур³.
використовувати р³дк³ дел³катн³ миюч³ засоби для
вовни ³ шовку.
Не використовуйте миюч³ засоби для ручного
прання, тому що вони утворюють надто багато п³ни.
Миючий зас³б необх³дно додати ще до початку
прання у спец³альну ванночку, або у дозатор, який
потр³бно покласти прямо у бак. У цьому випадку не
можна вибирати цикл Бавовна з попередн³м пранням.
Вовна: Ariston - ºдина пральна машина, що
отримала престижний знак Woolmark Platinum Care
(M. 0508) в³д компан³¿ The Woolmark Company, що
посв³дчуº як³сть прання у пральн³й машин³ ус³х
вироб³в з вовни, а також вироб³в т³льки для ручного
прання
можна абсолютно спок³йно прати у пральн³й машин³
вс³ вовнян³ реч³ з гарант³ºю високо¿ ефективност³.
Пухо-пiрянi вироби: для прання вироб³в ³з
наповненням гусячим пухом, таких як подв³йн³ й
одинарн³ ковдри (як³ не перевищують за вагою 3 кг),
подушки, куртки, використовуйте спец³альну програму
Пухо-пiрянi вироби Так³ вироби рекомендуºться
завантажити у барабан у згорнутому вигляд³ з краями
загорнутими досередини (див. малюнок), при цьому не
перевищуйте
Для оптимального прання рекомендуºться
використовувати р³дкий миючий зас³б, який необх³дно
налити у касету для миючих засоб³в.
. З програмою Вовна таким чином
¾ обºму самого барабану.
П³дготовка б³лизни
Добре розправте реч³, перед тим як завантажити
¿х у машину.
Розсортуйте б³лизну зг³дно типу тканини (символ
на етикетц³) ³ кольору, звернувши увагу на
розд³лення б³ло¿ ³ кольорово¿ б³лизни;
Перев³рте кишен³ й ´удзики;
Не перевищуйте значення, вказан³ у Таблиц³
програм, що в³дносяться до ваги сухо¿ б³лизни.
Ск³льки важить б³лизна?
1 простирадло400-500 ãð.
1 наволочка150-200 ãð.
1 скатертина400-500 ãð.
1 халат900-1200 ãð.
1 рушник150-250 ãð.
1 джинси400-500 ãð.
1 сорочка150-200 ãð.
Поради з прання
Сорочки: використовуйте спец³альну програму для
прання сорочок з р³зним типом тканини й кольор³в.
Вона гарантуº максимальну ефективн³сть.
Øîâê: використовуйте спец³альну програму для
прання шовку. Рекомендуºться використання
спец³ального миючого засобу для дел³катних
вироб³в.
Òþëü: рекомендуºться скласти та вкласти у
м³шечок, що входить в комплект постачання.
Використовуйте програму Шовк.
Стьобанi ковдри: щоб випрати стьобан³ ковдри з
синтетичною п³дкладкою, використовуйте
спец³альний м³шечок, що входить у комплект
постачання та програму Пухо-пiрянi вироби.
Б³лизна для ванно¿ ³ пост³льна б³лизна: ця
пральна машина дозволяº випрати б³лизну з усього
дома за один ºдиний цикл Б³лизна за 7 дн³в, що
оптим³зуº використання помякшувача й
заощаджуº час ³ енерг³ю. Рекомендуºться
використання миючих засоб³в у порошку.
Ст³йки плями: рекомендуºться обробити ст³йки плями
за допомогою твердого мила ще до прання й
використати програму Бавовна з попередн³м пранням.
Система балансування завантаження
Перед кожним в³джимом, для запоб³гання
надм³рн³й в³брац³¿ ³ для р³вном³рного розпод³лу
навантаження, барабан зд³йснюº оберти на дещо
б³льш³й швидкост³, н³ж швидк³сть прання. Якщо по
зак³нченню дек³лькох спроб завантажен³ реч³ ще не
були правильно в³дбалансован³, машина зд³йснюº
в³джим на швидкост³, нижче в³д передбачено¿.
У випадку надм³рно¿ незбалансованост³ пральна
машина зд³йснюº розпод³л зам³сть в³джиму.
З метою оптимального розпод³лу завантаження ³
його правильного балансування, рекомендуºться
одночасне прання великих ³ малих речей.
32
Запоб³жн³ заходи - поради
Машина була спроектована ³ вироблена у
в³дпов³дност³ з м³жнародними нормами безпеки.
Дан³ попередження складен³ для забезпечення
безпеки ³ тому ¿х треба уважно прочитати.
Загальна безпека
Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
Машина маº використовуватися т³льки
повнол³тн³ми особами ³ зг³дно з ³нструкц³ями,
наведеними у дан³й брошур³.
Не торкайтеся до машини голими ногами або
мокрими або вологими руками й ногами.
Не виймайте штепсель з розетки, витягуючи його
за пров³д, тримайтеся т³льки за самий штепсель.
Будьте обережн³: вода, що зливаºться, може
мати високу температуру.
У жодному випадку не застосовуйте силу до
дверцят люку: можна пошкодити механ³зм безпеки,
що захищаº в³д випадкового в³дкривання.
Якщо машина не працюº, у жодному випадку не
в³дкривайте ¿¿ самост³йно для ремонту.
Завжди стежте за тим, щоб д³ти не наближалися
до працюючо¿ машини.
Якщо необх³дно перенести машину, так³ д³¿ мають
виконуватися двома або трьома вантажниками (а
не одним!) за умови максимально¿ уваги, тому що
машина дуже важка.
Перш, н³ж завантажити б³лизну, перев³рте, щоб
барабан був порожн³й.
Óòèë³çàö³ÿ
Переробка пакувального матер³алу:
додержуйтесь м³сцевих норми, так як пакування
може бути використане повторно.
Ручне в³дкривання дверцят люку
У випадку, якщо неможливо в³дкрити дверцята
люку ³з-за в³дсутност³ електроенерг³¿ ³ ви хот³ли б
в³дкласти прання, треба д³яти таким чином:
1. Витягн³ть штепсель з
електрично¿ розетки.
2. Перев³рте, щоб р³вень
води усередин³ машини
20
був нижче р³вня дверцят
люку; якщо це не так,
злийте надлишок води
через зливний шланг,
збираючи ¿¿ у в³др³, як
показано на малюнку.
3. Зн³м³ть декоративну
панель на лицевому боц³
прально¿ машини за
допомогою викрутки (äèâ.
малюнок).
4. Потягн³ть за язичок,
показаний на малюнку,
назовн³ до зв³льнення
пластмасово¿ тяги з³
стопора; тягн³ть
посл³довно вниз доки не
в³дчуºте що усередин³
клацнуло, це означаº, що
дверцята розблоковано.
UK
ªвропейська директива 2002/96/CE з в³дход³в
в³д електрично¿ й електронно¿ апаратури
передбачаº, що побутов³ електроприлади не
можуть перероблятися у звичайному порядку для
твердих м³ських в³дход³в. Знят³ з експлуатац³¿
побутов³ прилади мають бути з³бран³ окремо для
оптим³зац³¿ ступеню в³дновлення й рециклювання
матер³ал³в, що входять до ¿хнього складу, ³ з
метою усунення потенц³йно¿ шкоди для здоровя та
навколишнього середовища. Символ закреслено¿
корзини, зображений на вс³х виробах, нагадуº про
необх³дн³сть окремо¿ утил³зац³¿.
Для подальшо¿ ³нформац³¿ про правильне зняття з
експлуатац³¿ побутових електроприлад³в, ¿хн³
власники можутьз вернутися у в³дпов³дну
муницiпальну службу або до продавця приладу.
5. В³дкрийте дверцята; у
випадку якщо це дос³ ще
неможливо повтор³ть
процедуру.
6. Встанов³ть панель на м³сце, пересв³дчившись у
тому, що до ¿¿ притискання у б³к машини крюки
були вставлен³ у спец³альн³ петл³.
33
Техн³чне обслуговування - догляд
UK
В³дключення води й електричного живлення
Закривайте водопров³дний кран п³сля кожного
прання. У такий спос³б зменшуºться знос
г³дравл³чно¿ частини машини й усуваºться
небезпека витоку.
Виймайте штепсель з розетки п³д час миття
машини ³ п³д час роб³т з техн³чного
обслуговування.
Миття машини
Зовн³шня частина ³ гумов³ детал³ можуть бути
вимит³ тканиною, змоченою у тепл³й вод³ й мил³. Не
використовуйте розчинники або абразиви.
Чистка касети для миючих засоб³в
Щоб витягти касету,
натисн³ть на важ³ль (1) ³
потягн³ть касету назовн³
(2) (див. малюнок).
Промийте п³д проточною
водою; ця процедура маº
проводитися регулярно.
Щоб потрапити до форкамери:
1. зн³м³ть декоративну
панель на лицевому боц³
прально¿ машини за
допомогою викрутки (äèâ.
малюнок);
2. встанов³ть контейнер,
щоб з³брати воду, яка
виходить (приблизно 1.5
л) (див. малюнок);
3. В³дкрут³ть кришку,
обертаючи ¿¿ проти
годинниково¿ стр³лки (äèâ.малюнок);
4. акуратно очист³ть внутр³шню частину;
5. накрут³ть кришку;
6. встанов³ть панель на м³сце, пересв³дчившись у
тому, що до ¿¿ притискання у б³к машини крюки
були вставлен³ у спец³альн³ петл³.
Догляд за барабаном для б³лизни
Завжди залишайте в³дкритими дверцята люку,
тод³ не утворюватимуться неприºмн³ запахи.
Миття насосу
Машина обладнана насосом з автоматичною
чисткою, що не вимагаº техн³чного
обслуговування. Може трапитися так, що мал³
предмети (монети, ´удзики) потраплять до
форкамери, що захищаº насос, розташований у ¿¿
нижн³й частин³.
Переконайтеся у тому, що цикл прання
зак³нчений, ³ витягн³ть штепсель з розетки.
Контроль шланга для подач³ води
Перев³ряйте шланг для подач³ води не менше
одного разу на р³к. Якщо на ньому º тр³щини, в³н
п³длягаº зам³н³: п³д час прання високий тиск може
призвести до роз³рвання тр³щин.
34
Несправност³ та засоби ¿х
л³кв³дац³¿
Може трапитися так, що машина не буде працювати. До того як зателефонувати у Сервiсний центр (див. Допомога),
перев³рте, чи не º дана несправн³сть проблемою, що легко вир³шуºться, звернувшись до списку нижче.
Несправност³:
Машина не вмикаºться.
Цикл прання не розпочинаºться.
У машину не надходить вода.
Машина безперервно заливаº ³
зливаº воду.
Можлив³ причини/Р³шення:
Штепсель не вставлений у розетку, або в³дсутн³й контакт.
У будинку немаº електроенерг³¿.
Дверцята люку погано закрит³.
Кнопка START/PAUSE не була натиснута.
Водопров³дний кран закритий.
Шланг подач³ води не п³дключений до крану.
Перегин у шлангу.
Водопров³дний кран закритий.
У водопровод³ немаº води.
Недостатн³й тиск.
Кнопка START/PAUSE не була натиснута.
Зливний шланг не знаходиться на в³дстан³ в³д 65 до 100 см в³д
п³длоги (див. див. Встановлення).
К³нець зливного шланга занурений у воду (див. Встановлення).
Якщо квартира знаходиться на верхн³х поверхах будинку, можливо,
в³дбуваºться сифонний ефект, при якому машина безперервно
заливаº й зливаº воду. Щоб його л³кв³дувати, ³снують спец³альн³
антисифонн³ клапани, як³ можна придбати у торговельн³й мереж³.
Стiнний каналiзацiйний слив не маº в³ддушини для виходу
ïîâiòðÿ.
UK
Машина не зливаº воду. або не
працюº в³джим.
Машина сильно в³бруº п³д час
в³джиму.
Машина пропускаº воду.
П³ктограми, що в³дносяться до
Поточно¿ фази швидко блимають
одночасно з ³ндикаторною лампою
ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ.
Утворюºться занадто багато п³ни.
Програма не передбачаº зливання: у деяких програмах його
потр³бно вмикати вручну (див. Програми ³ опц³¿).
Активована опц³я Полегшене прасування: для завершення
програми, натисн³ть кнопку START/PAUSE (див. Програми ³ опц³¿).
Перегин зливного шланга (див. Встановлення).
Засм³тився зливний шланг.
Барабан, у момент встановлення, не був правильно
розблокований (див. Встановлення).
Машина сто¿ть не на плоск³й поверхн³ (див. Встановлення).
Машина затиснута м³ж меблями ³ ст³ною (див. Встановлення).
Дисбаланс завантаження (див. Опис машини).
Погано пригвинчений шланг подач³ води (див. Встановлення).
Забруднена касета для миючих засоб³в (як вимити див. Техн³чне
обслуговування ³ догляд).
Погано закр³плений зливний шланг (див. Встановлення).
Вимкн³ть машину й витягн³ть штепсель з розетки, зачекайте
близько 1 хвилини ³ вв³мкн³ть ¿¿ повторно. Якщо несправн³сть не
усунено, зателефонуйте у Сервiсний центр.
Миючий зас³б не п³дходить для прально¿ машини (маº бути напис
для машинного прання, для ручного й машинного прання, або
под³бний).
Перевищене дозування миючого засобу.
Дверцята люку машини
залишаються заблокованими.
Виконайте процедуру ручного розблокування (див. Запоб³жн³
заходи й поради).
Якщо п³сля таких перев³рок проблема залишаºться, закрийте
водопров³дний кран, вимкн³ть машину ³ зателефонуйте у Сервiсний
центр.
35
Допомога
195055302.02
06/2006-Xerox Business Services
UK
Перш н³ж телефонувати у Сервiсний центр:
Перев³рте, чи можна самост³йно вир³шити проблему (див. Несправност³ ³ засоби ¿х усунення);
Запуст³ть програму повторно, щоб перев³рити чи усунено несправн³сть;
При негативному результат³, зверн³ться до уповноваженого фах³вця у Авторизований сервiсний центр;
У випадку неправильного встановлення або неправильного використання ви з вас може бути стягнута
плата за проведення операц³¿.
Звертайтеся виключно до уповноважених фах³вц³в.
Що треба пов³домити:
тип несправност³;
модель машини (Мод.);
номер сер³¿ S/N(С/Н);
Ц³ дан³ знаходяться на ³нформац³йн³й пластин³ на сам³й машин³.
Номер гарант³йного документа (серв³сного сертиф³ката, талона гарант³йного обслуговування, серв³сно¿
книжки ³ т.д.) Ц³ дан³ знаходяться на обкладанц³ вашого гарант³йного документа.
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.