Beépítési és használati |
|
utasítás |
MOSÓGÉP |
|
HU RO SK
Magyar,1 |
Română,13 |
Slovensky,25 |
UK CIS
Українська,37 Русский,49
! |
Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy olvassa el ezt a használati |
HU |
utasítást. |
|
|
|
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 2–3
Kicsomagolás és vízszintbe állítás Vízés elektromos csatlakozás Műszaki adatok
AQUALTIS
AQD1070D 49
A készülék leírása, 4–5
Érintőgombos kezelőpanel
A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása, 6
Programok és opciók, 7
Programtáblázat
Opciók
Mosószerek és mosandók, 8
Mosószer
A mosandó ruhák előkészítése Mosási tanácsok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Óvintézkedések és tanácsok, 9
Általános biztonság Hulladékelhelyezés Az ajtó kézi nyitása
Karbantartás és ápolás, 10
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A készülék tisztítása
A mosószer-adagoló fiók tisztítása A dob tisztítása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 11
Szerviz, 12
1
Üzembe helyezés
HU |
! E kézikönyv megőrzése azért fontos, hogy |
|||||||||||
|
bármikor elővehesse, és megnézhesse. |
|||||||||||
|
A készülék eladása, továbbadása, vagy |
|||||||||||
|
költöztetése esetén figyeljen arra, hogy a |
|||||||||||
|
kézikönyv a mosógéppel maradjon. |
|||||||||||
|
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: |
|||||||||||
|
fontos információkat tartalmaznak az üzembe |
|||||||||||
|
helyezésről, a használatról és a biztonságról. |
|||||||||||
|
! A garancia mellett az üzembehelyezéshez |
|||||||||||
|
szükséges eszközök is a kézikönyvet |
|||||||||||
|
tartalmazó csomagban találhatók. |
|||||||||||
|
Kicsomagolás és vízszintbe állítás |
|||||||||||
|
Kicsomagolás |
|||||||||||
|
1. A mosógép kicsomagolása után |
|||||||||||
|
ellenőrizze, hogy az nem szenvedett-e |
|||||||||||
|
sérülést a szállítás során. |
|||||||||||
|
Ha a készüléken sérülést talál, |
|||||||||||
|
ne csatlakoztassa, és forduljon a |
|||||||||||
|
viszonteladóhoz. |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. A furatokat zárja le a csomagban található műanyag dugókkal!
4. Őrizzen meg minden darabot, mert a mosógép esetleges elszállításakor a készülék belső károsodásának
megelőzése érdekében szükség lesz azok visszaszerelésére.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy ne érjen falhoz, vagy
bútorhoz! 2. Az
egyenetlenségeket a talpak ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. Állítsa vízszintbe a
készüléket (a lejtésnek 2 foknál kisebbnek kell lenni).
!A pontos szintezés stabilitást nyújt és megakadályozza a főképp a centrifugálási fázisban jelentkező rezgések és zaj keletkezését.
!Amennyiben a készüléket szőnyegpadlón vagy szőnyegen helyezi el, a lábakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre!
Vízés elektromos csatlakozás
A vízbevezető cső csatlakoztatása
! A vízbevezető cső hálózatba való bekötése előtt folyassa ki a vizet, míg az áttetszővé nem válik.
1. A vízbevezető cső csatlakoztatásához csavarozza a csövet
a készülék hátoldalán
jobbra fent található vízbemeneti csonkra
(lásd ábra).
2. A vízbevezető cső csatlakoztatásához csavarozza fel a csövet egy 3/4”-
os külső menettel rendelkező hidegvízcsapra (lásd ábra).
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy szűkület.
!A csap víznyomásának a műszaki adatok táblázatában szereplő határértékek között kell lennie (lásd a szemben lévő oldalt).
!Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkező szakemberhez.
!Sohase szereljen fel használt, vagy öreg vízbevezető csövet, hanem a készülékhez mellékelt csöveket használja.
2
A leeresztőcső csatlakoztatása
65 - 100 cm |
A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti
magasságban lévő fali lefolyószifonhoz, vigyázva arra, nehogy megtörje!
A leeresztőcsövet a mosdó vagy
a kád szélére is akaszthatja úgy, hogy a tartozékok
között lévő vezetőt a
csaphoz erősíti (lásd
ábra). A leeresztőcső
szabad végének
nem szabad vízbe
merülnie.
! Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltétlenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az eredeti csőével, és semmiképpen se legyen 150 cm-nél hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyosodjon meg az alábbiakról:
• Az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak.
• Az aljzat képes elviselni a készülék műszaki adatait tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítményfelvételt
(lásd szemben).
• A hálózat feszültsége a műszaki adatokat tartalmazó táblázatban szereplő értékek közé esik (lásd szemben).
• Az aljzat kompatíbilis a készülék csatlakozódugójával. Ellenkező esetben cseréltesse ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
! A készülék nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem, ha a tér tetővel van fedve, mert nagyon a készüléket esőnek vagy zivataroknak kitenni nagyon veszélyes.
! A csatlakozódugónak a készülék helyére állítása után is könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva. HU ! A hálózati kábelt, valamint a
csatlakozódugót csak engedéllyel rendelkező szakember cserélheti.
Figyelem! A fenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
Mûszakiadatok
Modell |
AQD1070D 49 |
|||
|
|
|
szélesség 59,5 cm |
|
Méretek |
magasság 85 cm |
|||
|
|
|
mélység 64,5 cm |
|
Ruhatöltet: |
mosáshoz 1-tõl 10 kg között |
|||
szárításhoz 1-tõl 7 kg között |
||||
Elektromos |
lásd a készüléken talál- |
|||
ható, muszaki jellemzoket |
||||
csatlakozás |
tartalmazó adattáblát! |
|||
|
|
|
maximális nyomás |
|
Vízcsatla- |
1 MPa (10 bar) |
|||
minimális nyomás |
||||
kozások |
||||
0,05 MPa (0,5 bar) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
dob ûrtartalma 71 lite |
|
Centrifuga |
|
|||
fordulat- |
1400 fordulat/perc-ig |
|||
szám |
|
|||
|
|
|
mosáshoz: -as |
|
|
|
|
program; 60 C-os |
|
|
|
|
hőmérséklet; 10 kg ruha- |
|
|
|
|
töltettel végezve. |
|
|
|
|
szárítás: egy kis adag |
|
Az EN 50229 |
szárításához ki kell |
|||
választani az “EX- |
||||
rendelet sze- |
TRA” szárítási szin- |
|||
rinti vizsgála- |
tet, az ágyneműadag 3 |
|||
ti programok |
lepedőből, 2 párnahu- |
|||
|
|
|
zatból és 1 törölközőből |
|
|
|
|
álljon; a maradandó |
|
|
|
|
szárítási adag végreha- |
|
|
|
|
jtásához válassza ki az |
|
|
|
|
“EXTRA” szárítási szintet. |
|
|
|
|
Ezaberendezésmegfelela |
|
|
|
|
következõUniósElõírásoknak: |
|
|
|
|
- 2004/108/CE elõírás |
|
|
|
|
(Elektromágneses össze- |
|
|
|
|
férhetõség) |
|
|
|
|
- 2002/96/CE |
|
|
|
|
- 2006/95/CE (Alacsony |
|
|
|
|
feszültség |
|
|
|
|
||
|
|
|
3
Karbantartás és ápolás
|
A víz elzárása és az elektromos |
HU |
|
|
áram kikapcsolása |
•Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.
•A készülék tisztítása vagy karbantartása esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból!
A készülék tisztítása
A külső részeket és a gumi részeket langyos szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon oldószert vagy súrolószert!
A mosószer-adagoló fiók tisztítása
1 |
A fiók kiszedéséhez |
|
nyomja meg a kart (1) |
||
|
és húzza ki a fiókot (2) |
|
1 |
(lásd ábra). |
|
2 |
Mossa ki folyó víz alatt! |
|
Ezt a tisztítást gyakran |
||
|
||
2 |
el kell végezni. |
A dob tisztítása
•Az ajtót a kellemetlen szagok keletkezésének megakadályozása érdekében mindig hagyja résnyire nyitva!
A szivattyú tisztítása
A készülék öntisztító szivattyúval van felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén található szivattyúvédő előkamrába.
! Győződjön meg róla, hogy a mosási ciklus véget ért, és húzza ki a csatlakozódugót.
Az előkamra eléréséhez tegye a következőket:
1. távolítsa el a burkolópanelt a készülék elejéről úgy, hogy középre nyomja, majd a két oldalról lefelé húzza, és kiveszi (lásd ábrák).
2. A kifolyó víz
összegyűjtéséhez toljon egy edényt (körülbelül 1,5 literes) a készülékhez (lásd ábra).
3. Órairánnyal ellentétesen forgatva csavarja le a fedelet (lásd ábra).
4.Gondosan tisztítsa ki az üreg belsejét.
5.Csavarja vissza a fedelet.
6.Szerelje vissza a panelt – mielőtt a gép felé nyomná, győződjön meg arról, hogy a horgok a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.
A vízbevezető cső ellenőrzése
Évente legalább egyszer ellenőrizze a gumicsövet! Ha repedezett vagy hasadozott, ki kell cserélni – a mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást okozhat.
4
Óvintézkedések és tanácsok
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak |
• Ellenőrízze, hogy a szárítási programnál a vízcsap |
HU |
megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a |
nyitva van-e. |
|
figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és |
Hulladékelhelyezés |
|
figyelmesen el kell olvasni őket |
|
|
Általános biztonság |
• A csomagolóanyag megsemmisítése: tartsa be a helyi |
|
előírásokat, így a csomagolás újrahasznosítható. |
|
|
• Ez a készüléket háztartási használatra lett tervezve. |
• Az Európai Parlament és Tanács, elektromos és |
|
• A készüléket működtetésre alkalmatlan személyek |
elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló |
|
(a gyerekeket is beleértve) nem használhatják, |
2002/96/EK irányelve előírja, hogy e hulladékok nem |
|
kivéve, amennyiben ezeket a személyeket egy, a |
kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból |
|
biztonságukért felelős személy felügyeli, illetve a |
kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok |
|
készülék használatát nekik elmagyarázza. Ne hagyja a |
hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, |
|
gyerekeket felügyelet nélkül, és győződjön meg arról, |
valamint az emberi egészség és a környezet védelme |
|
hogy nem játszanak a készülékkel. |
érdekében szelektíven kell gyűjteni. Az összes |
|
– Ne szárítson nem mosott holmikat. |
terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum |
|
– A főzőolajjal, acetonnal, alkohollal, benzinnel, |
a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet. |
|
kerozinnal, folttisztítóval terpentinnel, viasszal és az |
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból |
|
azok eltávolítására használt anyagokkal bekoszolódott |
történő helyes kivonásával kapcsolatban, további |
|
ruhadarabokat a szárítógépben való szárításuk előtt |
információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a |
|
meleg vízben kell mosni, sok mosószerrel. |
forgalmazóhoz is fordulhatnak. |
|
– Az olyan anyagokat, mint a habszivacs (polifoam |
Az ajtó kézi nyitása |
|
szivacsok), a fürdősapka, a vízálló szövetek, az |
|
|
egy oldalon gumival bevont ruhaneműk, valamint a |
Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de |
|
habszivacs részekkel rendelkező ruhadarabok, nem |
áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, |
|
szabad szárítógépben szárítani. |
tegye a következőket: |
|
– Az öblítőket és hasonló termékeket a gyártó által |
1. Húzza ki a dugót az |
|
megadott utasításoknak megfelelően kell használni. |
|
|
– A szárítógép ciklusainak a befejező részén nincs |
aljzatból. |
|
hőközlés (hűtési ciklus), hogy a ruhaneműket a |
2. Győződjön meg arról, |
|
rendszer ne károsítsa. |
hogy a készülékben maradt |
|
FIGYELEM: Soha ne állítsa le a szárítógépet a |
víz szintje az ajtószint alatt |
|
szárítási program vége előtt. Ilyen esetben gyorsan |
van – ellenkező esetben a |
|
vegyen ki minden ruhadarabot, és teregesse ki őket, |
leeresztőcsövön keresztül |
|
hogy gyorsan kihűlhessenek. |
eressze le a fölösleges vizet |
|
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy nedves |
egy vödörbe, ahogy azt az |
|
kézzel vagy lábbal! |
ábra is mutatja. |
|
• A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelnél, hanem a |
3. Távolítsa el a |
|
csatlakozónál fogva húzza ki! |
burkolópanelt a mosógép |
|
• Működés közben ne nyissa ki a mosószer-adagoló |
elejéről (lásd következő |
|
fiókot. |
oldal). |
|
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet! |
4. Az ábrán látható fülecske |
|
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót: megsérülhet a |
kihúzásával szabadítsa ki |
|
véletlen nyitást megakadályozó biztonsági retesz. |
a műanyag húzókát; húzza |
|
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép belső |
lefelé egészen addig, míg |
|
részeihez, és ne próbálja megjavítani! |
meg nem hallja az ajtó |
|
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyermekek ne mehessenek |
kinyitását jelző kattanást. |
|
a működő gép közelébe. |
5. Nyissa ki az ajtót; |
|
• A mosás során az ajtó meleg lehet. |
amennyiben ez nem |
|
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, az áthelyezést két |
sikerülne, ismételje meg a |
|
vagy három személy végezze, maximális odafigyeléssel. |
fenti lépéseket. |
|
Soha ne próbálja egyedül elmozdítani, mert a készülék |
6. Szerelje vissza a panelt – |
|
nagyon nehéz. |
mielőtt a gép felé nyomná, |
|
• A mosandó berakása előtt ellenőrizze, hogy a forgódob |
győződjön meg arról, hogy |
|
üres-e. |
a horgok a hozzájuk tartozó |
|
• A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja |
furatokba illeszkednek. |
|
felmelegszik. |
|
|
• A készüléket ne használja olyan ruhaneműk szárítására, |
|
|
melyek előzetesen nyúlékony adalékokkal lettek kezelve |
|
|
(például triklór-etilén, benzin). |
|
|
• A mosószárítógépben tilos habszivacsot vagy |
|
|
gumírozott anyagokat szárítani. |
|
|
|
5 |
|
A készülék leírása |
|
|
|||
HU |
|
|
KEZELŐPANEL |
||
|
|
AJTÓ |
|
|
|
|
|
AJTÓFOGANTYÚ |
|
|
|
|
|
LÁBAZAT |
|
|
|
|
|
ÁLLÍTHATÓ LÁBAK |
|
||
AJTÓ |
|
Az ajtó kinyitásához mindig |
3. Berakható rekesz: Fehérítőszer |
|
|
|
|
|
|||
|
|
a megfelelő fogantyút |
! A 3-as berakható rekesz használata kizárja az |
||
|
|
használja (lásd ábra). |
előmosást. |
|
|
|
|
|
Adalékanyagos rekesz: öblítőhöz és folyékony |
||
|
|
|
adalékokhoz. Kérjük, sohase töltse túl a rácson jelzett |
||
|
|
|
szintet, és az öblítőkoncentrátumokat mindig hígítsa föl! |
||
|
|
|
Érintőgombos kezelőpanel |
|
|
|
|
|
A beállítások módosításához |
||
|
|
|
az ábra szerint enyhén |
||
|
|
|
nyomja meg az érintőgomb |
||
MOSÓSZER-ADAGOLÓ FIÓK |
területén található |
||||
szimbólumot. |
|||||
|
|
A mosószer-adagoló fiók |
|||
|
|
|
|
||
|
|
a készülék belsejében |
|
|
|
|
|
található, és az ajtó |
|
|
|
|
|
kinyitásával érhető el. |
|
|
|
|
|
A mosószerek adagolásához |
|
|
|
|
|
lásd a „Mosószerek és |
|
|
|
|
|
mosandók” fejezetet. |
Készenléti üzemmód |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Ez a mosógép – az energiatakarékosságra vonatkozó |
||
|
|
|
legújabb előírásoknak megfelelően – automatikus |
||
|
|
|
kikapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a |
||
|
|
1. Mosószeres rekesz |
használat 30 percnyi szüneteltetése esetén bekapcsol. |
||
A |
|
Nyomja meg röviden a ON/OFF |
gombot, és várjon, |
||
3 |
előmosáshoz: használjon |
||||
|
amíg a készülék újrabekapcsol. |
|
|||
|
|
mosóport! |
|
||
|
1 |
Fogyasztás off üzemmódban: 0,5 W |
|||
|
! A mosószer betöltése előtt |
||||
|
Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 0,5 W |
||||
|
|
győződjön meg arról, hogy a |
|||
B |
2 |
|
|
||
3-as berakható rekesz nincs |
|
|
|||
|
|
ebben a rekeszben. |
|
|
|
|
|
2. Mosószeres rekesz |
|
|
|
|
|
mosáshoz: Ha folyékony |
|
|
|
|
|
mosószert használ, a |
|
|
|
|
|
megfelelő adagolás |
|
|
|
érdekében tanácsos az A elválasztólapot használni. Ha |
|
|
|||
mosóport használ, tegye az elválasztólapot a B térbe. |
|
|
6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Érintőgombos kezelőpanel |
CENTRIFUGA gomb |
START/PAUSE |
|
|||||||||
jelzőlámpás |
|
gomb |
HU |
|||||||||
|
|
|
||||||||||
PROGRAMOK |
|
M2 |
|
M1 |
|
|
ECO |
|
MOSÁSI FÁZIS |
|||
|
|
HŐMÉRSÉKLET gomb |
|
|
|
|||||||
tekerőgomb |
|
|
|
|
|
|
|
jelzőlámpá |
|
szimbólumok |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kijelző
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF jelzőlámpás |
|
|
|
OPCIÓK |
|
|
|
|
|
GYEREKZÁR |
|
|
KÉSLELTETETT |
|
|
||||||
|
|
|
gombok |
|
|
jelzőlámpás gomb |
||||
gomb |
SZÁRÍTÁS |
|
LOCK |
|||||||
|
|
INDÍTÁS gomb |
|
gomb |
lámpa |
|
ON/OFF jelzőlámpás gomb : a készülék bevagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a gombot.Akészülék bekapcsolását zöld jelzőlámpa jelzi.Amosógép mosás közben történő leállításához hosszan, kb. 3 másodpercig tartsa lenyomva a nyomógombot – a gomb rövid, vagy véletlen megnyomása nem kapcsolja le a készüléket.Amosógép mosás közben történő leállítása magát a mosást is nullázza.
PROGRAMOK tekerőgomb: a tekerőgomb mindkét irányban elforgatható. A helyes program beállításához lásd „Programtáblázat”.A mosás során a tekerőgomb nem mozdul.
M1-M2nyomógombok: az egyéni igényeknek megfelelően beállított program memorizálásához tartsa lenyomva a gombok egyikét!Akorábban memorizált programokat a hozzájuk tartozó nyomógombok, megnyomásával lehet előhívni.
SZÁRÍTÁS gomb: a szárítási beállítások módosításához nyomja meg ezt a gombot – a szárítási szint, illetve szárítási idő kiválasztott értéke megjelenik a kijelzőn (lásd „A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
HŐMÉRSÉKLET gomb : a hőmérséklet-beállítások megváltoztatásához nyomja meg ezt a gombot – a kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
CENTRIFUGA gomb : a centrifugabeállítások megváltoztatásához nyomja meg a gombot – a kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb : a kiválasztott program késleltetett indításának beállításához nyomja meg ezt a gombot – a kiválasztott érték megjelenik a fenti kijelzőn (lásd „A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
OPCIÓK jelzőlámpás gombok: az alkalmazható opciók kiválasztásához nyomja meg ezt a gombot. A kiválasztott opcióhoz tartozó jelzőlámpa kigyullad (lásd „A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
MOSÁSI FÁZIS ikonok: kigyulladásukkal jelzik, hogy
éppen hol tart a ciklus (Mosás |
- Öblítés |
- Centrifugá/ |
||
Szivattyúzás |
- Szárítás |
). A |
felirat a ciklus |
|
legvégén gyullad csak ki. |
|
|
|
START/PAUSE jelzőlámpás gomb: ha a zöld jelzőlámpa lassan villog, a mosás indításához nyomja meg a gombot. A ciklus elindításával a jelzőlámpa állandó fénnyel kezd világítani. A mosás szüneteltetéséhez ismételten nyomja
meg a gombot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd el villogni. Amennyiben az „LOCK” lámpa világít, kinyithatja az ajtót. Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt ön korábban megszakította, nyomja meg ismét a gombot.
LOCK lámpa : jelzi, hogy az ajtó zárva van. Az ajtó kinyitásához a ciklust szüneteltetni kell (lásd
„A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása”).
GYEREKZÁR jelzőlámpás gomb : a kezelőpanel gombjainak lezárásához, illetve aktiválásához tartsa a gombot kb. 2 másodpercig lenyomva. Ha a lámpa világít, az
azt jelenti, hogy a gyerekzár be van kapcsolva
(a ON/OFF gomb kivételével). Ez a funkció megakadályozza a programok véletlen átállítását, főképp, ha gyerekek is vannak a lakásban.
ECO jelzőlámpa: a szimbólum akkor gyullad ki, ha a mosási paraméterek megváltoztatásával 10%-nál nagyobb az elektromosenergia-megtakarítás; Ezenkívül, mielőtt a készülék készenléti üzemmódra kapcsolna, a szimbólum néhány másodpercre bekapcsol; kikapcsolt készüléknél a becsült energiamegtakarítás nagyjából 80%-os.
NYELV MÓDOSÍTÁSA
A készülék első bekapcsolásakor a kijelzőn az első nyelv jelenik meg villogva. A kijelzőtől jobbra található 3 nyomógombnak megfelelően a kijelzőn megjelenik az „”, „OK” és a „V” szimbólum. A nyelv 3 másodpercenként automatikusan átkapcsol, illetve az „
” és „V” szimbólumok melletti gombok megnyomásával kézileg is átkapcsolható. Az „OK” gombbal a nyelvválasztás jóváhagyható, mely 2 másodperc után folyamatos fénnyel jelenik meg. Amennyiben30másodpercen keresztülnemnyommegsemmilyengombot,anyelvek automatikusléptetéseújrakezdődik.
A nyelvválasztást csak a készülék kikapcsolt
állapotában lehet módosítani.
A nyelv módosításához beés ki kell kapcsolni a berendezést, a kikapcsolás utáni 30 mp alatt 5
másodpercig egyszerre nyomja le a hőmérséklet , a centrifugálás és a késleltetett indítás
gombokat; a hangjelzésen kívül a kijelzőn villogva megjelenik a beállított nyelv neve is. Az „
” és „V” szimbólumok melletti
nyomógombok megnyomásával a nyelv átkapcsolható. Az „OK” szimbólum melletti nyomógombbal a nyelvválasztás jóváhagyható, mely 2 másodperc után folyamatos fénnyel jelenik meg. Amennyiben 30 másodpercen keresztül nem nyom meg semmilyen gombot, a korábban beállított nyelv jelenik meg. Kapcsoljuk be a gépet.
7
A mosási ciklusok, illetve a szárítás végrehajtása
MEGJEGYZÉS: a mosógép első használatakor végezzen HU el egy üres mosást 90°C-os pamutprogrammal, előmosás
nélkül, mosószer használatával.
1.AKÉSZÜLÉKBEKAPCSOLÁSA.Nyomja meg a gombot! Az összes lámpa felvillan 1 másodpercre és a kijelzőn az
AQUALTIS felirat jelenik meg; a nyomógomb lámpája égve marad, míg az START/PAUSE lámpa villogni kezd.
2.VÁLASSZA KI A PROGRAMOT. A kívánt program kiválasztásához forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot jobbra vagy balra; minden programhoz tartozik egy hőmérséklet-, egy centrifugasebesség-, valamint egy mosásiintenzitás-érték, melyek mind megváltoztathatók. A kijelzőn megjelenik a ciklusidő.
3.PAKOLJA BE A MOSANDÓ RUHÁKAT. Nyissa ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található programtáblázatban feltüntetett, illetve a kijelzőn megjelenő ruhatöltet-mennyiséget.
4.ADAGOLJA BE A MOSÓSZERT. Vegye ki a fiókot és az „A készülék leírása” című fejezet szerint öntse a mosószert a megfelelő rekeszekbe.
5.ZÁRJA BE AZ AJTÓT.
6.VÉGEZZE EL A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI BEÁLLÍTÁSÁT. A beállítást a kezelőpanel megfelelő gombjaival végezheti el.
A hőmérséklet és/vagy a centrifugasebesség megváltoztatása.
A készülék automatikusan kijelzi az elindított programhoz tartozó legmagasabb hőmérsékletet és centrifugasebességet, vagy a legutóbb kiválasztottakat, amennyiben azok kompatíbilisek a kiválasztott programmal. A gomb nyomogatásával a hőmérséklet fokozatosan csökkenthető egészen a hideg mosásig (OFF). A gomb nyomogatásával a centrifugasebesség fokozatosan csökkenthető egészen annak megállításáig (OFF). A gomb legalsó értéken történő megnyomásával visszatérhet a maximális értékekhez.
! Kivétel: a program kiválasztása esetén a hőmérséklet egészen 90°C-ig növelhető.
A szárítás beállítása
Agomb első megnyomása esetén a készülék a kiválasztott programnak megfelelően automatikusan kiválasztja a maximális szárítási szintet.Agomb minden egyes további megnyomása esetén a készülék eggyel alacsonyabb szintre állítja a szárítási szintet, közvetetten pedig a szárítási időt is, egészen annak kikapcsolásáig, azaz az „OFF” értékig.
A szárítás beállítható:
A -az ido alapján: 20 - 180 percig.
B- Beállítás a megszárított ruhadarabok nedvességtartalma alapján:
Vasalás: Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyeket mosás után vasalni kell. A ruhában maradt nedvesség puhává teszik a ráncokat, és megkönnyíti azok eltávolítását.
Akasztó: Ideális a teljes szárítást nem igénylo ruhadarabokhoz.
Szekrény:Azon mosandó ruhák mosására szolgál, melyeket mosás után vasalás nélkül a szekrénybe lehet tenni.
Extra:Azon ruhadarabok mosására szolgál, melyek teljes szárítást igényelnek (pl. frottírtörülközok és fürdoköpenyek).
Ha a mosni és szárítani kívánt ruhanemű mennyisége jóval több, mint a megengedett, végezze el a mosást, és a program végeztével válasssza szét a ruhaneműt és egy
részét tegye vissza a dobba. Ezután kövesse a „Csak szárítás” végrehajtásához megadott instrukciókat. Ismételje meg ugyanezt a maradék ruhaneművel is.
Megjegyzés: Aszárítás végét mindig hűtési folyamat követi.
Csak szárítás
Forgassa a PROGRAMOK tekerőgombot a kelme típusának megfelelő szárítási beállításra ( --
), azaz válassza ki a kívánt szárítási típust a SZÁRÍTÁS tekerőgomb
segítségével.
Késleltetett indítás beállítása.
Akiválasztott program késleltetett indításához nyomogassa a vonatkozó gombot, míg a késleltetés kívánt értéke meg nem jelenik!Abeállítás közben a kijelző a késleltetés idejét, a „Késleltet:” és a villogó szimbólumot fogja mutatni.A késleltetett indítás beállítását követően a kijelzőn állandó fénnyel megjelenik a
szimbólum, majd a kijelző visszatér a „Prg vége:” felirat és azt követő, beállított ciklusidő feltüntetéséhez.AKÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb megnyomását követően a kijelzőn megjelenik a korábban beállított becsült maradékidő.Az indítást követően a kijelzőn megjelenik a „Késleltet:” felirat és a késleltetés értéke.A beállított késleltetési idő leteltekor a készülék elindul, és a kijelzőn megjelenik a „Prg vége:” felirat és a ciklus végéig hátra lévő maradékidő.A késleltetett indítás törléséhez nyomogassa a gombot mindaddig, míg a kijelzőn meg nem jelenik az OFF felirat; a
szimbólum eltűnik.
A program tulajdonságainak módosítása.
• Az opció aktiválásához nyomja meg a gombot; a kijelzőn megjelenik az opció neve, a nyomógombhoz tartozó lámpa pedig kigyullad.
• Az opció kikapcsolásához ismét nyomja meg a gombot; a kijelzőn megjelenik az opció neve, majd az OFF felirat, a lámpa pedig kikapcsol.
!Ha a kiválasztott opció a beállított programmal nem fér össze, a lámpa villogni kezd, a készülék hangjelzést
bocsát ki (3 sípszó), az opció pedig nem lesz bekapcsolva.
!Ha a kiválasztott opció egy korábban beállított programmal nem fér össze, az elsőként kiválasztott opció lámpája villogni kezd, és csak a második opció lesz bekapcsolva, az ennek gombjához tartozó lámpa folyamatosan világít.
!Az opciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltetmennyiséget és/vagy a programidőt.
7.INDÍTSA ELA PROGRAMOT. Nyomja meg az START/ PAUSE gombot. A vonatkozó lámpa folyamatosan ég
és az ajtó bezár (az LOCK lámpa ég). A ciklus során az aktuális fázis jelzésére mindig az éppen folyamatban lévő mosási fázis szimbóluma világít. A programok menet közbeni módosításához az START/PAUSE gombbal állítsa a mosógépet szüneteltetésre; majd válassza ki a kívánt ciklust, és ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot. Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az
START/PAUSE gombot. Amennyiben az LOCK lámpa kialudt, kinyithatja az ajtót. Hogy a mosást a készülék onnan folytassa, ahol azt ön korábban megszakította, ismét nyomja meg az START/PAUSE gombot.
8.A PROGRAM VÉGE.Ezt a világító END felirat jelzi. Az ajtó azonnal kinyitható. Amennyiben villogna az START/ PAUSE gomb lámpája, a ciklus befejezéséhez nyomja meg a gombot. Nyissa ki az ajtót, szedje ki a mosott holmit, és kapcsolja ki a készüléket.
! Amennyiben nullázni szeretne egy már elindított programot, tartsa mindaddig lenyomva a gombot, míg a program meg nem szakad, és a készülék ki nem kapcsol.
8
Programok és opciók
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Programtáblázat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HU |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Szimbólum |
|
Max. hőm |
Max. |
|
Mosószerek és adalékok |
Max. |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Szimbólum Programleírás |
sebesség |
|
|
|
|
|
Progra- |
||||
|
|
Szárítás Előmo- |
|
Fehér- |
|
||||||||
|
|
(°C) |
(ford./ |
Mosás |
Öblítő |
töltet |
midő |
||||||
|
|
|
|
perc) |
|
sás |
ítőszer |
(kg) |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAMUT Színes (2): erősen szennyezett kényes fehér és színes |
40° |
1400 |
|
- |
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
ruhák. |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(*) |
|
|
|
|
|
MŰSZÁLAS Makacs foltok |
60° |
800 |
|
- |
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
A |
|||||||||||
|
|
MŰSZÁLAS Makacs foltok (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
40° |
800 |
|
- |
|
|
|
5 |
mosási |
|||
|
|
FEHÉR |
60° |
1400 |
|
- |
|
- |
|
6 |
|||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
SZÍNES (3) |
40° |
1400 |
|
- |
|
|
|
6 |
programok |
||
|
|
SÖTÉT |
30° |
800 |
|
- |
|
- |
|
6 |
|||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
GYAPJÚ Platinum Care: gyapjú, kasmír stb. ruhaneműk mo- |
40° |
800 |
|
- |
|
- |
|
2,5 |
|
|
|
|
|
sásához. |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mosási |
|||
|
|
ANTIALLERGÉN |
60° |
1400 |
|
- |
|
- |
|
6 |
|||
|
|
ULTRA KÉNYES |
30° |
0 |
|
- |
|
- |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ideje |
||
|
|
ÖBLÍTÉS |
- |
1400 |
|
- |
- |
|
|
10 |
|||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
CENTRIFUGA és SZIVATTYÚZÁS |
- |
1400 |
|
- |
- |
- |
- |
10 |
leolvasható |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
SZÁRÍTÁS PAMUT |
- |
- |
|
- |
- |
- |
- |
7 |
|||
|
|
WASH&DRY |
30° |
1400 |
|
- |
|
- |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
||
|
|
SZÁRÍTÁS GYAPJÚ |
- |
- |
|
- |
- |
- |
- |
2,5 |
|||
|
|
.kijelzőről |
|||||||||||
|
|
PAMUT Előmosással |
90° |
1400 |
|
|
|
- |
|
10 |
|||
|
|
SZÁRÍTÁS MŰSZÁLAS |
- |
- |
|
- |
- |
- |
- |
5 |
|
|
|
|
PAMUT Fehér (1): erősen szennyezett fehér és magasabb |
|
|
60° |
1400 |
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|||||||||
|
hőmérsékleten mosható színes ruhák. |
|
|
|
|
|
(Max. 90°C) |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a bemeneti víznyomás, a |
|||||||||||||||||||||||||||
környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott további opciók. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
(*) Megjegyzés: Nagyjából 10 perccel az indítás után a készülék a ruhatöltet-mennyiség alapján újraszámítja, és megjeleníti a program végéig hátralévő időt. |
|
||||||||||||||||||||||||||
A viszgálószervek számára: |
|
|
|
|
|
|
|
|
-os programot 60 °C-ra.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
1) Az EN 50229 rendelet szerinti vizsgálati programok: állítsa be a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
2) Hosszú pamut program: állítsa be a |
|
-os programot 40 °C-ra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
3) Rövid pamut program: állítsa be a |
-es programot 40 °C-ra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
4) Hosszú műszálas program: állítsa be a |
-es programot 40 °C-ra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Opciók |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Szuper Mosás |
A ciklus kezdetén felhasznált |
ajánlott. Tanácsos ezt az opciót maximális ruhatöltet- |
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
3 |
nagy mennyiségű víznek, |
|
mennyiséggel, illetve emelt mosószeradaggal használni. |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
valamint a hosszabb |
|
|
|
! Ez a funkció nem használható a |
|
, |
, |
, |
, |
, |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
1 |
mosásidőnek köszönhetően |
, |
, . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
a szupermosás opció nagy |
|
|
Vasaláskönnyítés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
mosóhatást biztosít. |
|
|
|
Ez az opció a gyűrődések keletkezésének csökkentése |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
Használható fehérítőszerrel |
érdekében a megfelelő időben módosítja a mosási |
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
vagy anélkül. Amennyiben |
|
beállításokat és a centrifugasebességet. A ciklus |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
fehéríteni is szeretne, |
|
|
végén a mosott holmik lassan forognak a dobban; a |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
tegye be a 3-as berakható |
|
„Vasaláskönnyítés” lámpa, valamint az START/PAUSE |
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
tartályt az 1-es rekeszbe. |
|
lámpa villog. A ciklus leállításához nyomja meg az START/ |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
A fehérítőszer betöltése |
|
|
PAUSE gombot, vagy a „Vasaláskönnyítés” gombot! |
|
|||||||||||||||||||
közben vigyázzon arra, hogy az a központi csapon jelzett |
!Ezafunkciónemhasználhatóa |
, |
, |
, |
, |
, |
, |
, |
, . |
||||||||||||||||||
„max” szintet ne lépje túl (lásd ábra). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
! Amennyiben a szárítást is végre szeretnéd hajtani, úgy |
|||||||||||||||||||||
Amennyiben csak fehérítést szeretne végezni, teljes |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
ezen nyomógomb csak akkor aktív, ha egybe van kötve |
||||||||||||||||||||||||||
mosást nem, töltse be a fehérítőt a 3-as berakható |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
az “Vasalás” pozícióval. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
rekeszbe, állítsa be az “Öblítés” programot |
|
, és |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
kapcsolja be a “Szuper Mosás” opciót . |
|
|
|
|
|
Programgyorsító |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
! Ez a funkció nem használható a |
, |
, |
, |
, |
, |
, |
|
Ezzel az opcióval a kiválasztott ciklustól függően akár |
|||||||||||||||||||
, |
, |
, |
, . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50%-kal alacsonyabb programidő érhető el, egyúttal |
|
|||||||||||||
|
Extra Öblítés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
csökken a vízés energiafogyasztás is. Ezt a ciklust a |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nem különösen koszos ruhadarabokhoz használja. |
|
||||||||||||||||
Ezen opció alkalmazásával nő az öblítés, valamint a |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
! Ez a funkció nem használható a |
|
, |
, |
, |
, |
, |
|
||||||||||||||||||
mosószermaradvány-eltávolítás hatékonysága. Használata |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
, |
, |
, |
, |
, . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
a mosószerekre különösen érzékeny bőrű embereknél |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Mosószerek és mosandók
|
Mosószer |
HU |
|
|
A mosószer kiválasztása és adagolt mennyisége a szövet |
|
típusának (pamut, gyapjú, selyem...), színének, a mosási |
|
hőmérsékletnek, a szennyezettség mértékének, valamint |
|
a víz keménységének a függvénye. |
|
A mosószer megfelelő adagolása megakadályozza a |
|
pazarlást és kíméli a környezetet: még, ha biológiailag |
|
lebomló fajtájúk is, a mosószerek olyan összetevőket |
|
tartalmaznak, amelyek megváltoztatják a természet |
|
egyensúlyát. |
|
A következőket tanácsoljuk: |
|
• A pamutból készült ruhaneműkhöz, valamint az |
|
előmosáshoz használjon mosóport. |
|
• A kényesebb pamut ruhadarabokhoz, valamint az |
|
összes alacsony hőmérsékletű programhoz használjon |
|
folyékony mosószert. |
|
• A gyapjú és selyem ruhadarabokhoz használjon |
|
kímélő folyékony mosószert. |
|
A mosószert a mosás elindítása előtt be kell tölteni a |
|
megfelelő rekeszbe, vagy az adagolótégelybe, melyet |
|
utána közvetlenül be kell helyezni a dobba. Ebben az |
|
esetben viszont ne válassza ki a Pamut előmosással |
|
programot! |
|
! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab |
|
képződik. |
|
A mosandó ruhák előkészítése |
•A berámolás hajtsa jól ki a ruhadarabokat.
•A mosandót szövettípusuk (a ruhanemű címkéjén található szimbólum), illetve színük szerint válogassa szét, különösen odafigyelve arra, hogy a színes holmikat elválassza a fehérektől.
•Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
•Ne lépje túl a mosandók száraz tömegére vonatkozóan a “Programtáblázat” megadott értékeket.
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedő |
400–500 g |
1 párnahuzat |
150–200 g |
1 asztalterítő |
400–500 g |
1 fürdőköpeny |
900–1200 g |
1 törölköző |
150–250 g |
1 farmernadrág |
400–500 g |
1 ing |
150–200 g |
Mosási tanácsok
FEHÉR: ezt a ciklust fehér anyagok mosásához használja. A program a fehér szín fényességének megtartására lett kifejlesztve. A jobb mosási eredmény érdekében mosópor használatát javasoljuk.
A szárítási opció kiválasztásával a mosás végén automatikusan elindul egy szárítási program, mintha a szabad levegőn szárítanánk a ruhadarabokat, azzal az előnnyel, hogy a szárítás nem segíti elő a napsugárzás okozta sárgulást, és elkerüli a szürkülést, melyet a levegőben lévő lehetséges por vált ki. Csak a szárítási fokozatokat lehet beállítani
SZÍNES: a ciklust világos színű anyagok mosásához használja. A
program a színek élénkségének megtartására lett kifejlesztve.
SÖTÉT: a sötét anyagok mosásához használja a programot. A program sötét színű ruhadarabok színének megtartására lett kifejlesztve. A jobb mosási eredmény érdekében – lehetőleg sötét ruhadarabok mosásához való – folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Ha a szárítás funkciót bekapcsolja, a mosás végén a készülék automatikusan egy, a ruhadarabok színét
megőrző, kímélő mosást hajt végre.Akijelzőn az „Akasztó” mosási fokozatot mutatja. Max. ruhamennyiség: 3 kg. Gyapjú: ezen Hotpoint-Ariston mosógép gyapjú” mosási ciklusát a Woolmark Company tesztelte és engedélyezte “kézzel mosható” gyapjú ruhaneműk mosásához, amennyiben a mosást a ruhanemű címkéjén feltűntetett és a háztartási gép gyártója által előírt útmutatásoknak megfelelően hajtja végre. Hotpoint-Ariston az első mosógép márka, mely megszerezte a Woolmark Company Woolmark Apparel Care - Platinum igazolását a mosási teljesítményéért és a gazdaságos vízés energiafogyasztásáért. (M1135)
ULTRA KÉNYES: A nagyon kényes – pl. flitterekkel, csillogókkal ellátott – anyagok mosásához használja a programot.
A mosás előtt tanácsos kifordítani a ruhadarabokat, és a kisebb holmikat a kényes anyagok mosására szolgáló megfelelő mosózsákba rakni.
A jobb mosási eredmény érdekében kényes anyagokhoz való folyékony mosószer használatát javasoljuk.
A selyem ruhadarabokhoz és függönyökhöz válassza a ciklust, és kapcsolja be a opciót; a ciklus a mosandó ruhák öblítésével végződik, a
jelzőlámpa pedig villogni kezd. Az öblítővíz leeresztéséhez és a mosott holmik kiszedéséhez meg kell nyomni az START/ PAUSE gombot, vagy a
gombot.
4. Ha a szárítási opció csak az időtartam alapján kerül kiválasztásra, a mosás végén egy különlegesen kíméletes szárítási ciklus indul el gyengéd mozgatással és megfelelően ellenőrzött levegősugárral.
A javasolt időtartamok:
1 kg műszálas --> 160 perc
1 kg műszálas és pamut --> 180 perc
1 kg pamut --> 180 perc
A szárítási fokozat a szárítandó mennyiségtől és a ruhanemű alapanyagától függ.
ANTIALLERGÉN: használja a programot, hogy az elsődleges allergének (pl. pollenek, atkák, macskaés kutyaszőr) el legyenek távolítva.
WASH&DRY: enyhén koszos ruhadarabok rövid ido alatt történo kimosására lett kifejlesztve. E ciklussal akár 1 kg mosandó ruhát is ki lehet mosni mindössze 45 perc alatt. A legjobb eredmény elérése érdekében használjon folyékony mosószert. A mandzsettákat, gallérokat és foltokat kezelje elo.
Makacs szennyeződések: a mosás előtt tanácsos beszappanozni a makacs szennyeződéseket, és ajánlatos a Pamut előmosással programot használni.
Abepakoltruhákkiegyensúlyozására szolgálórendszer
A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosandók egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a centrifugafázis előtt a mosási centrifugasebességnél kicsit nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegyensúlyozására irányuló próbálkozások nem vezetnek eredményre, a készülék az elméleti centrifugasebességnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős kiegyensúlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás
előtt megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
10
Rendellenességek és elhárításuk
|
|
|
|
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan |
|
||
HU |
|||
problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható. |
|||
Rendellenességek: |
Lehetséges okok / megoldás: |
|
|
|
A készülék nem kapcsol be.
•A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
•Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el.
A készülék nem kap vizet.
•Az ajtó nincs jól becsukva.
•Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
•A vízcsap nincs kinyitva.
•Az indítás időjelzőjén késletetés lett beállítva.
•A vízbevezető cső nincs csatlakoztatva a csaphoz.
•A cső meg van törve.
•A vízcsap nincs kinyitva.
•A lakásban nincs víz.
•Nincs elegendő nyomás.
•Nem nyomta meg az START/PAUSE gombot.
A készülék ajtaja zárva marad.
•A opció kiválasztása esetén a program végeztével a mosógép lassan forgatja a dobot. A ciklus leállításához nyomja meg az START/PAUSE gombot, vagy a
gombot.
A készülék folyamatosan szívja, és leereszti a vizet.
A készülék nem ereszti le a vizet vagy nem centrifugál.
A készülék nagyon rázkódik a centrifugálás alatt.
A készülékből elfolyik a víz.
•A leeresztőcső nem a padlószinttől 65 és 100 cm közötti magasságban van felszerelve (lásd „Üzembe helyezés”).
•A leeresztőcső vége vízbe merül (lásd „Üzembe helyezés”).
•Ha a lakás egy épület legfelsőbb emeleteinek egyikén található, lehetséges, hogy a csatornaszellőző eltömődésének jelensége (szivornyahatás) lépett fel, ezért a készülék folytonosan szívja és leereszti a vizet. E kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi forgalomban rendelkezésre állnak csatornaszellőző-szelepek.
•A fali szifonnak nincs szellőzése.
•A program nem ereszti le a vizet: néhány programnál a vizet kézileg kell leereszteni (lásd „Programok és opciók”).
•Be van kapcsolva a opciók: a program befejezéséhez nyomja meg az START/PAUSE gombot (lásd „Programok és opciók”).
•A leeresztőcső meg van törve (lásd „Üzembe helyezés”).
•A lefolyó el van dugulva.
•Az üzembe helyezéskor a forgódob rögzítése nem lett eltávolítva (lásd „Üzembe helyezés”).
•A készülék nincs vízszintben (lásd „Üzembe helyezés”).
•A készülék bútorok és falak közé van szorítva (lásd „Üzembe helyezés”).
•A ruhatöltet nincs kiegyensúlyozva (lásd „Mosószerek és mosandók”).
•A vízbevezető cső nincs jól felcsavarva (lásd „Üzembe helyezés”).
•Amosószer-adagolófiókeltömődött(tisztításához lásd „Karbantartás és ápolás”).
•A leeresztőcső nincs szorosan rögzítve (lásd „Üzembe helyezés”).
A „Folyamatban lévő mosási fázis” |
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a dugót az aljzatból, várjon körülbelül 1 |
|
|
percet, majd indítsa újra! Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a szervizhez. |
|
szimbólumai, valamint a ON/OFF |
|
|
gomb lámpája gyorsan villognak. |
|
|
Sok hab képződik. |
• |
A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta, hogy |
|
|
„gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló). |
|
• Túl sok mosószert használt. |
|
A készülék ajtaja zárva marad. |
• |
Hajtsa végre a kézi kioldást (lásd „Óvintézkedések és tanácsok”). |
A Mosógép nem szárít. |
• |
A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, |
|
|
hogy jól érintkezzen. |
|
• Nincs áram a lakásban. |
|
|
• |
Az ajtó nincs jól becsukva. |
|
• |
Az indítás késletetése van beállítva. |
• A SZÁRÍTÁS a OFF helyzetben van.
11
Szerviz
|
|
|
|
|
|
|
|
Mielőtt a szervizhez fordulna, tegye a következőket: |
|
||||
HU |
|
|||||
• Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); |
|
|||||
|
|
|||||
|
• Indítsa el újból a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; |
|
||||
|
|
|||||
|
• Amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez. |
|
||||
|
! A mosógép hibás beszerelése vagy nem megfelelő használata esetén a szerviz beavatkozása pénzbe kerülhet. |
|
||||
|
! Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező szerelőhöz! |
|
Közölje az alábbiakat:
•A meghibásodás jellege;
•A mosógép típusa (Mod.);
•Gyártási szám (S/N).
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.
! Megjegyzés: a demó módból való kilépéshez, állítsa le a gép, 3 másodpercig nyomja meg egyidejűleg az „START/PAUSE” gombot és az „ON/OFF” gombot
.
12
Instrucţiuni de instalare |
|
|
şi folosire |
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni. |
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
|
RO
Română
AQUALTIS
AQD1070D 49
Sumar
Instalare, 14-15
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Date tehnice
Întreţinere şi curăţire, 16
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea sertarului pentru detergenţi Curăţarea cuvei
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Precauţii şi sfaturi, 17
Norme de protecţie şi siguranţă generale
Scoaterea aparatului din uz
Deschiderea manuală a uşii
Descrierea maşinii de spălat, 18-19
Panoul de comenzi “touch control”
Cum se efectuează un ciclu de spălare sau de uscare, 20
Programe şi opţiuni, 21
Tabel programe Opţiuni
Detergenţi şi rufe, 22
Detergent Pregătirea rufelor
Recomandări pentru spălare Sistemul de echilibrare a sarcinii
Anomalii şi remedii, 23
Asistenţă, 24
13
Instalare
RO |
! Este important să păstraţi acest manual |
|
pentru a-l putea consulta în orice moment. |
|
În caz de vânzare, cedare sau mutare, |
|
asiguraţi-vă că acesta rămâne cu maşina de |
|
spălat rufe. |
|
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi |
|
informaţii importante cu privire la instalare, la |
|
folosire şi la siguranţă. |
|
! În plicul unde se află manualul veţi găsi, în |
|
afara garanţiei, şi câteva piese care vă vor |
|
servi la instalare. |
|
Despachetare şi punere la nivel |
|
Scoaterea din ambalaj |
|
1. După scoaterea maşinii de spălat din |
|
ambalaj, controlaţi că aceasta nu a suferit |
|
nici o daună în timpul transportului. |
|
Dacă este deteriorată, nu o conectaţi şi |
|
contactaţi agentul de vânzare. |
|
2. Scoateţi cele patru |
|
şuruburi de protecţie |
|
pentru transport şi |
|
distanţierul respectiv, |
|
toate situate în partea |
|
posterioară (a se |
|
vedea figura). |
3.Închideţi orificiile cu dopurile din plastic din pungă.
4.Păstraţi toate piesele; în cazul în care maşina de spălat va fi transportată, este necesar să le montaţi din nou pentru a evita deteriorarea ei internă.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe o suprafaţă plană şi rigidă, fără a o sprijini de ziduri sau mobilă.
2. Echilibraţi maşina deşurubând sau înşurubând, după caz, picioarele filetate, până când maşina va fi perfect orizontală (ea poate fi înclinată nu mai mult de 2 grade).
!Punerea la nivel a maşinii îi oferă acesteia stabilitate şi elimină vibraţiile şi zgomotul, mai ales în faza de stoarcere a rufelor.
!În cazul în care maşina este instalată pe mochetă sau covor, reglaţi picioruşele la o înălţime care să asigure maşinii de spălat un spaţiu suficient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
! Înainte de a racorda furtunul de alimentare la reţeaua de apă, lăsaţi apa să curgă până când aceasta este limpede.
1. Racordaţi furtunul de alimentare la maşina de spălat, înşurubândul la priza de apă, în partea posterioară, sus în dreapta (a se vedea figura).
2. Conectaţi tubul de alimentare, înşurubându-l la un robinet de apă rece cu gura filetată de 3/4 gaz (a se vedea figura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat, nici îndoit.
!Presiunea apei de la robinet trebuie să fie cuprinsă în valorile din tabelul cu Date tehnice (a se vedea pagina alăturată).
!Dacă lungimea furtunului de alimentare nu este suficientă, adresaţivă unui magazin specializat sau unui instalator autorizat.
!Nu folosiţi niciodată un furtun uzat sau vechi, ci doar cel din dotare.
14
Conectarea furtunului de golire
|
|
Conectaţi furtunul |
|
|
|
de golire a apei la |
|
|
|
canalizare sau la |
|
|
|
un robinet de golire |
|
65 |
- 100 cm |
pus pe perete, la o |
|
distanţă de 65-100 |
|||
|
|
||
|
|
cm de la pământ, |
|
|
|
evitând îndoirea sa.; |
cufundată în apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelungitoare; dacă este indispensabil, acestea trebuie să aibă acelaşi diametru ca şi furtunul original şi nu trebuie să depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce ştecherul în priza de curent, asiguraţi-vă că:
• priza să fie cu împământare şi conformă prevederilor legale;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alături);
• tensiunea de alimentare să fie cuprinsă în valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alături);
• priza să fie compatibilă cu ştecherul maşinii de spălat. În caz contrar, înlocuiţi priza sau ştecherul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea maşinii la ploi şi furtuni este foarte periculoasă.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent trebuie să fie uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple. ! Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat.
! Cablul de alimentare sau ştecherul trebuie |
RO |
să fie înlocuite doar de tehnicieni autorizati |
|
ai retelei de service indicata de producator in |
|
certificatul de garantie. |
|
Atenţie! Firma îşi declină orice |
|
responsabilitate în cazul în care aceste |
|
norme nu se respectă. |
|
Date tehnice
Model |
AQD1070D 49 |
|
|
lãrgime 59,5 cm |
|
Dimensiuni |
înãlþime 85 cm |
|
|
profunzime 64,5 cm |
|
|
de la 1 la 10 kg |
|
Capacitate |
pentru spãlare |
|
de la 1 la 7 kg |
||
|
||
|
pentru uscare |
|
Legãturi |
Vezi placuta cu caracteri- |
|
sticile tehnice, aplicata pe |
||
electrice |
||
masina. |
||
|
||
|
presiune maximã |
|
Legãturi hi- |
1 MPa (10 bari) |
|
presiune minimã |
||
drice |
0,05 MPa (0,5 bari) |
|
|
capacitatea cuvei 71 litri |
|
Viteza de |
pânã la 1400 de rotaþii pe |
|
centrifugare |
minut |
|
|
spãlare: programul |
|
|
temperatura 60°C; efec- |
|
|
tuatã cu 10 kg de rufe. |
|
|
uscare: uscarea cantităţii |
|
Programe de |
mai mici trebuie efectuată |
|
selectând nivelul de usca- |
||
control pe |
re „EXTRA”, cantitatea |
|
baza normei |
de lenjerie trebuie să se |
|
EN 50229 |
compună din 3 cearceafuri, |
|
|
2 feţe de pernă şi 1 pro- |
|
|
soape; uscarea cantităţii |
|
|
rămase trebuie să se facă |
|
|
prin selectarea nivelului de |
|
|
uscare “EXTRA”. |
Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare:
-2004/108/CE (Compatibilitate Electromagneticã)
-2006/95/CE (Tensiuni
Joase)
- 2002/96/CE
Zgomot |
Spãlare: 51 |
|
(dB(A) |
||
Centrifugare: 80 |
||
re 1 pW |
||
|
15
Întreţinere şi curăţire
|
Întreruperea alimentării cu apă şi |
||
RO |
|||
curent electric |
|||
|
• |
Închideţi robinetul de apă după fiecare |
|
|
|
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei |
|
|
|
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină |
|
|
|
pericolul scurgerilor. |
|
|
• |
Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci |
|
|
|
când curăţaţi maşina de spălat şi când se |
|
|
|
efectuează lucrări de întreţinere.. |
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi părţile din cauciuc pot fi curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe abrazive.
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
1 |
1 |
2 |
2 |
Pentru a scoate sertarul, apăsaţi pe levierul (1) şi trageţi-l spre exterior (2) (vezi figura).
Spălaţi-l sub un jet de apă; această operaţie trebuie efectuată cât mai des posibil.
Pentru a avea acces la anticameră:
1. îndepărtaţi panoul de acoperire de pe latura anterioară a maşinii, apăsând spre centru, apoi împingeţi în jos de pe ambele laturi şi scoateţi-l (a se vedea figurile).
2. amplasaţi sub partea anterioară a maşinii un vas pentru colectarea apei (circa 1,5 l ) (a se vedea figura).
3. deşurubaţi capacul rotindu-l în sens antiorar
(a se vedea figura).
4.curăţaţi cu grijă interiorul;
5.înşurubaţi la loc capacul;
6.montaţi din nou panoul verificând, înainte de a-l împinge spre maşină, de a fi introdus cârligele în orificiile respective.
Curăţarea cuvei
•Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea unui miros urât.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă de auto-curăţare, care nu necesită nici o întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în anticamera care protejează pompa, situată în partea inferioară a acesteia.
! Verificaţi ca ciclul de spălare să fie încheiat şi scoateţi ştecărul din priză.
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Controlaţi furtunul de alimentare cel puţin o dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau fisuri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor, presiunea puternică ar putea provoca crăpături neaşteptate.
16
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform |
• Fiţi atenţi ca pe durata fazelor de uscare robinetul |
RO |
|
normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări |
de apă să fie deschis. |
||
sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie |
Scoaterea aparatului din uz |
|
|
citite cu atenţie. |
|
||
|
|
• Eliminarea ambalajelor: respectaţi reglementările locale, în |
|
Norme de protecţie şi siguranţă generale |
acest fel ambalajele vor putea fi refolosite. |
|
|
• |
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea |
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile |
|
|
în locuinţe unifamiliale. |
care provin de la aparatura electrică sau electronică |
|
• |
Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv |
prevede ca aparatele electrocasnice să nu fie colectate |
|
|
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale |
împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.Aparatele |
|
|
reduse şi cu experienţă sau cunoştinţe insuficiente, |
scoase din uz trebuie să fie colectate separat atât |
|
|
exceptînd cazul în care această utilizare are loc |
pentru a optimiza recuperarea şi reciclarea materialelor |
|
|
sub supravegherea sau instrucţiunile unei persoane |
componente cât şi pentru a evita pericolele care pot |
|
|
responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie |
duce la dăunarea sănătăţii omului sau poluarea mediului |
|
|
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu |
înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care apare pe |
|
|
aparatul. |
toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le |
|
|
– Nu uscaţi rufele nespălate. |
colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu privire |
|
|
– Rufele murdărite cu substanţe precum ulei comestibil, |
la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora |
|
|
acetonă, alcool, benzină, kerosen, substanţe de scos |
|
|
|
pot apela la centrele de colectare a deşeurilor sau la |
|
|
|
petele, răşină, ceară şi substanţele de îndepărtare a |
|
|
|
vânzătorii de la care au achiziţionat produsele respective. |
|
|
|
acesteia trebuie spălate în apă caldă cu o cantitate mai |
|
|
|
|
|
|
|
mare de detergent înainte de a le usca în maşina de |
Deschiderea manuală a uşii |
|
|
uscat. |
|
|
|
Dacă nu este posibil să deschideţi uşa din cauza |
|
|
|
– Obiectele precum cauciuc expandat (spumă de latex), |
|
|
|
întreruperii curentului electric şi doriţi totuşi să întindeţi |
|
|
|
cască de duş, materiale textile impermeabile, articole cu |
|
|
|
rufele, procedaţi după cum urmează: |
|
|
|
o parte din cauciuc şi haine sau perne care au părţi din |
|
|
|
|
|
|
|
spumă de latex nu trebuie uscate în maşina de uscat. |
1. scoateţi ştecherul din |
|
|
– Emolientele sau produsele similare trebuie folosite |
|
|
|
priză.. |
|
|
|
conform instrucţiunilor producătorului. |
|
|
|
– Partea finală a unui ciclu al maşinii de uscat are loc |
2. verificaţi ca nivelul de |
|
|
fără căldură (ciclu de răcire) pentru ca articolele să nu |
apă din maşină să fie sub |
|
|
fie deteriorate. |
marginea uşii; în caz contrar, |
|
|
ATENŢIE: Nu opriţi niciodată maşina înainte de |
scoateţi apa în exces cu |
|
|
terminarea programului de uscare. În acest caz scoateţi |
ajutorul furtunului de golire, |
|
|
repede toate rufele şi întindeţi-le pentru a le răci rapid. |
punând-o într-un vas, după |
|
• |
Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile |
indicaţiile din figură. |
|
|
sau picioarele ude sau umede. |
3. îndepărtaţi panoul de |
|
• |
Nu scoateţi stecherul din priză trăgând de cablu. |
acoperire de pe latura |
|
• |
Nu deschideţi compartimentul pentru detergent în timp |
anterioară a maşinii de |
|
• |
ce maşina se află în funcţiune. |
spălat (a se vedea pagina |
|
Nu atingeţi apa golită din maşină: poate avea o |
următoare). |
|
|
|
temperatură ridicată. |
|
|
|
4. utilizând tija din figură, |
|
|
• |
Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora |
|
|
trageţi spre voi până când |
|
||
|
mecanismul de siguranţă care evită deschiderea |
|
|
|
cârligul de plastic iese din |
|
|
|
accidentală. |
|
|
|
opritor; împingeţi-l apoi în |
|
|
• |
În caz de defecţiune, nu umblaţi în nici un caz la |
|
|
jos, până când veţi auzi un |
|
||
|
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi |
|
|
|
clic care vă semnalează că |
|
|
|
singuri. |
|
|
|
uşa este deblocată. |
|
|
• |
Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aflate în |
|
|
5. deschideţi uşa; dacă nu |
|
||
|
funcţiune, să nu se afle copii. |
|
|
|
aţi reuşit, repetaţi operaţiile. |
|
|
• |
Pe durata spălării uşa se poate încălzi. |
|
|
6. montaţi din nou panoul |
|
||
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte |
|
||
|
(sau 2) persoane şi fiţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi |
verificând, înainte de a-l |
|
|
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea. |
împinge spre maşină, de a fi |
|
• |
Înainte de a introduce rufele, controlaţi cuva să fie goală. |
introdus cârligele în orificiile |
|
• În timpul uscării, uşa maşinii de spălat se încălzeşte. |
respective. |
|
|
• Nu uscaţi rufele pe care le-aţi spălat cu solvenţi |
|
|
|
|
inflamabili (de ex. trielină). |
|
|
• Nu uscaţi rufele cu aplicaţii din cauciuc sintetic sau |
|
|
|
|
elastomeri asemănători. |
|
|
|
|
17 |
|
Descrierea maşinii de spălat
RO |
UŞA |
PANOUL DE |
|
||
|
COMANDĂ |
|
|
|
|
|
MÂNER UŞĂ |
|
PICIOR
PICIOARE REGLABILE
UŞA
Pentru a deschide uşa maşinii utilizaţi întotdeauna mânerul respectiv (vezi figura).
SERTARUL PENTRU DETERGENŢI
Sertarul pentru detergenţi |
se află în interiorul maşinii; îl |
puteţi folosi deschizând uşa |
maşinii de spălat. |
Pentru dozarea |
detergentului, citiţi capitolul |
“Detergenţi şi rufe”. |
|
A |
|
1. compartimentul pentru |
|
3 |
prespălare: se recomandă |
|
|
|
utilizarea unui detergent |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
praf. |
B |
|
2 |
! Înainte de a adăuga |
|
detergentul verificaţi ca |
||
|
|
|
sertarul adiţional 3 să nu fie |
|
|
|
introdus. |
|
|
|
2. compartimentul pentru |
|
|
|
spălare: Când utilizaţi |
|
|
|
detergent lichid este |
recomandat să folosiţi peretele despărţitor A prevăzut pentru dozarea corectă. Pentru utilizarea de detergent
praf puneţi peretele despărţitor în cavitatea B. 3. sertar adiţional: Decolorant
! Folosirea sertarului adiţional 3 exclude prespălarea. compartimentul pentru aditivi: pentru balsam sau alte aditive lichide. Se recomandă să nu depăşiţi niciodată
nivelul maxim indicat de grătar şi să diluaţi balsamul concentrat.
Panoul de comenzi “touch control”
Pentru a modifica setările apăsaţi uşor pe pictograma din interiorul zonei sensibile (touch control) aşa cum este
indicat în figură.
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme legate de economia de curent electric, este dotată cu un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a maşinii.
Consum în off-mode: 0,5 W Consum în Left-on: 0,5 W
18