ARISTON APM09CX User Manual

Climatizzatore d’aria
Air conditioner
Climatiseur
Klimagerät
Climatizador
Condicionador de ar
Airconditioning
MT2004CDA012101002
NORMES DE SECURITE :
F
NORMES DE SECURITE :
CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL.
REGLEMENTATION RISQUE
N'effectuez aucune opération exigeant l'ou­verture de l'appareil
N'utilisez pas la fiche du câble d'alimentation électrique pour brancher ou arrêter l'appareil
N'abîmez pas le câble d'alimentation électri­que
Ne posez jamais d'objets sur l'appareil
Ne montez pas sur l'appareil
N'effectuez aucune opération de nettoyage de l'appareil sans avoir auparavant éteint l'appareil, débranché la fiche ou désactivé l'interrupteur dédié
Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes inexpérimentées d'utiliser l'appa­reil
Ne dirigez pas le flux de l'air vers des plans de cuisson ou des poêles à gaz
Ne glissez pas les doigts dans les bouches de sortie de l'air et dans les grilles d'aspiration de l'air
Electrocution par contact avec des composants sous tension Lésions sous forme de brûlures dues à la présence de com­posants surchauffés ou de blessures provoquées par des saillies et des bords tranchants.
Electrocution provoquée par le mauvais état du câble, de la fiche ou de la prise
Electrocution provoquée par des fils sous tension dénudés.
Lésions provoquées par la chute de l'objet par suite de vibra­tions
Lésions provoquées par la chute de l'appareil
Electrocution par contact avec des composants sous tension
Endommagement de l'appareil dû à un usage impropre
Explosions, incendies ou intoxications dus au gaz s'échappant des injecteurs qui alimentent les flammes éteintes par le flux d'air
Electrocution par contact avec des composants sous tension. Lésions provoquées par des coupures
Ne buvez pas l'eau condensée. Ne pas utili­ser l’eau de condensation pour des usages domestiques
Si vous sentez une odeur de brûlé ou si vous voyez de la fumée s'échapper par l'appareil, coupez l'alimentation électrique, ouvrez les fenêtres et appelez un technicien
Ne posez jamais d'objets sur l'appareil
N'utilisez pas d'insecticides, de solvants ou de produits de nettoyage agressifs pour l'en­tretien de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil pour des usages autres qu'un usage domestique habituel.
Ne dirigez pas le flux de l'air vers des objets de valeur, des plantes ou des animaux
2
Lésions dues à intoxication
Lésions dues à des brûlures ou à inhalation de fumée
Endommagement de l'appareil ou des objets placés en des­sous par la chute de l'appareil détaché de ses supports.
Endommagement des parties peintes ou en plastique
Endommagement de l'appareil du fait d'une surcharge de fonctionnement. Endommagement des objets indûment traités.
Endommagement ou dépérissement à cause de l'excès de froid/chaleur, humidité, ventilation.
VIS ET CONSEILS DE SECURITE
AAVIS ET CONSEILS DE SECURITE
- N’utilisez pas le climatiseur dans des pièces très fréquentées.
- N’utilisez pas le climatiseur dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil pour éviter que sa surface se décolore.
- N’utilisez pas le climatiseur dans l’eau ou à proximité de l’eau.
- N’utilisez pas le climatiseur près d’appareils à gaz, de flammes ou de liquides inflammables.
- N’installez pas le climatiseur juste au-dessous d’une prise.
- N’utilisez pas le climatiseur dans le voisinage immédiat de buanderies, salles de bains, douches ou piscines.
- Gardez le climatiseur à un mètre de distance d’appareils de télévision ou de radio, vous éviterez le risque d’interférences électromagnétiques.
- N’utilisez pas le climatiseur si la sortie de l’air est trop près du mur et ne couvrez pas la sortie pour éviter tout risque de surchauffe.
IMPORTANT
- N’allumez et n’éteignez pas continuellement l’appareil et ne l’inclinez pas. Si l’unité ne se met pas en marche, débranchez la fiche et appelez votre revendeur local.
- Ne vaporisez pas d’insecticides ou d’autres substances chimiques qui pourraient déformer la structure en plastique.
REMARQUES SPECIALES
- L’unité du climatiseur portable est placée à l’intérieur de la pièce et elle se distingue des conditionneurs d’air pour fenêtres ou en version Split. Si elle n’arrive pas à abaisser la température de la pièce, ce n’est pas pour une raison de qualité. Cette unité n’obtient de bons résultats de refroidis­sement qu’à l’intérieur du rayon d’action du ventilateur.
F
AVANT LA MISE EN SERVICE DE L'UNITE
- installez à l'arrière et dans le bas, le tuyau d’évacuation de l’eau de con­densation dûment bouché à l’aide du couvercle prévu à cet effet (fourni avec l’appareil).
- montez les quatre roulettes pivotantes (fournies) aux emplacements pré­vus dans la partie inférieure de l'appareil
SERVICE APRES-VENTE En cas de besoin, n’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre reven­deur ou du service d’assistance du fabricant.
MAINTENANCE : De la saleté peut s’accumuler à l’intérieur du climatiseur portable après plu­sieurs saisons de fonctionnement et réduire son efficacité. Il est très impor­tant de vider périodiquement l’eau de condensation qui s’accumule dans l’u­nité. Nous vous conseillons d’effectuer des opérations d’entretien périodi­ques et de vous adresser à votre revendeur local pour l’assistance techni­que. Si le câble d’alimentation et la fiche sont endommagés, faites appel au service après-vente pour leur remplacement
3
F
CLIMA
CLIMA
Tableau de contrôle
Sortie air supérieure
TISEUR PORT
TISEUR PORT
ABLE
ABLE
Poignée
Grille entrée air latérale
Grille entrée air supérieure
Câble
Sortie air chaud
Grille entrée air inférieure
Drainage continu
4
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Le Climatiseur portable est un appareil aux dimensions réduites qui permet de régler la température et l’humidité à l’intérieur d’une pièce. Grâce à son extrême souplesse d’emploi, il s’adapte facilement aux situations et aux endroits les plus divers. Il dispose de nombreuses fonctions, dont : refroidis­sement, déshumidification et ventilation. Il s’agit d’un appareil particulièrement indiqué pour un usage en apparte­ment, bureaux, etc. Par rapport à d’autres appareils à capacité de refroidis­sement égale, il a une structure plus compacte. Sa consommation d’énergie et son niveau sonore sont particulièrement faibles. Il peut refroidir et déshumidifier l’air de façon tout à fait automatique. L’air aspiré par le ventilateur, entre par les grilles d’arrivée et passe à travers le filtre qui stoppe la poussière ; il est ensuite acheminé vers les ailettes d’un échangeur de chaleur qui, au moyen d’un serpentin à ailettes le refroi­dit et le déshumidifie. La chaleur provenant de la pièce est évacuée à l’extérieur.
IF
Tuyau d’éva­cuation de l’air.
Si l’unité est utilisée EXCLUSIVEMENT comme déshumidificateur, enlevez le tuyau d’évacuation de l’air. Quand l’unité est utilisée comme climatiseur, montez le tuyau d’évacuation de l’air.
Fenêtre ou mur.
5
ABLEAU DE CONTROLE
MODE TEMP1/0
IF
TTABLEAU DE CONTROLE
TOUCHE MISE EN MARCHE ARRET
TOUCHE MODE FONCTIONNEMENT
TOUCHE VITESSE VENTILATEUR
ECRAN LCD
ECRAN LCD
ECRAN LCD
TOUCHE TEMPERATURE
TTOUCHE PROGRAMMATEUR
TOUCHE NUIT
MODE NUIT
REGLAGE TEMPERATURE
MODE REFROIDISSEMENT
VITESSE VENTILATION
MODE VENTILATION
MODE FONCTIONNEMENT AUTO
MODE DESHUMIDIFICATION
MODE MISE EN MARCHE / ARRET PROGRAMMATEUR
6
FONCTIONS PRINCIP
1/0
MODE
TEMP
FONCTIONS PRINCIP
TTOUCHE “1/0” Appuyez sur la touche on/off “I/0” pour mettre en marche votre climatiseur
TOUCHE “MODE” Vous pouvez choisir parmi quatre modes de fonctionnement :
VENTILATION REFROIDISSEMENT DESHUMIDIFICATION
AUTO
TOUCHE “ ” VITESSE VENTILATEUR Trois vitesses de disponibles en cas de fonctionnement en mode VENTILA­TION et trois en mode REFROIDISSEMENT. Appuyez sur la touche pour régler la vitesse du ventilateur, la séquence est la suivante :
LOW (faible)
AUTOMATIQUE
ALES
ALES
IF
M (intermédiaire) HIGH (élevée)
TOUCHE “TEMP” REGLAGE DE LA TEMPERATURE Dès mise en marche du climatiseur en mode refroidissement, l’écran du tableau de contrôle affiche la température fixée (différente en général de la température de la pièce). Utilisez les boutons ou pour augmenter ou diminuer la température. Pour éviter de surcharger les composants intérieurs, il est conseillé de régler la température avant de sélectionner le mode de fonctionnement.
TOUCHE PROGRAMMATEUR Utilisez les boutons ou pour programmer la mise en marche ou l’arrêt du climatiseur. Sélectionnez sur l’appareil en marche l’heure d’arrêt désirée et sur le climatiseur éteint (mais sous tension) l’heure de mise en marche souhaitée. Utilisez les boutons de réglage ou pour augmenter ou dimi­nuer.
TOUCHE SLEEP Sur l’appareil en marche, appuyez sur la touche Sleep pour avoir accès au mode de fonctionnement NUIT et appuyez à nouveau sur la même touche pour quitter ce mode de fonctionnement. Cette touche ne fonctionne pas en AUTOMATIQUE.
ATTENTION :
ne touchez pas au sélecteur les mains mouillées (risque de lésions personnelles par électrocution).
7
MODE DE FONCTIONNEMENT
IF
MODE DE FONCTIONNEMENT
REFROIDISSEMEN
Veillez à ce que le réservoir collecteur soit bien installé à l’intérieur de l’u­nité. Installez correctement le tuyau d’évacuation de l’air (consultez la page cor­respondante). Pendant le refroidissement, faites toujours passer le tuyau par une fenêtre ouverte, pour rejeter l’air chaud à l’extérieur de la pièce. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche mode refroidissement. L’écran affiche “ ” . Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ture de la pièce entre 16°C – 30°C. Appuyez sur la touche “ ” pour choisir la vitesse du ventilateur : élevée, intermédiaire ou faible. Remarque : Pour obtenir un refroidissement plus efficace, veillez à ce que : a) les rideaux soient tirés si la pièce est exposée en plein soleil ; b) l’unité ne soit pas placée près d’une source de chaleur.
MODE pour sélectionner le
TEMP pour régler la tempéra-
DESHUMIDIFICATION
Gardez porte et fenêtres fermées pour obtenir une déshumidification plus efficace de la pièce. Veillez à ce que le réservoir collecteur soit bien installé à l’intérieur de l’u­nité. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche le mode déshumidification.
L’écran affiche “ ” . La vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée.
Quand le climatiseur est utilisé uniquement comme déshumidificateur, n’uti­lisez pas le tuyau d’évacuation de l’air.
MODE pour sélectionner
VENTILATION
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MODE pour sélectionner le mode ventilation.
L’écran affiche “ ”.
Appuyez sur la touche VITESSE VENTILATEUR pour sélectionner la vitesse du ventilateur : élevée, intermédiaire ou faible.
AUTO
Appuyez sur la touche AUTO pour sélectionner le mode de fonctionnement en automatique. L’écran affiche “ ”. Le microprocesseur met en marche et arrête le compresseur et le moteur du ventilateur pour garantir des conditions de confort dans la pièce.
8
AUTO
AUTO
DESCRIPTION TELECOMMANDE
DESCRIPTION TELECOMMANDE
TOUCHE ON/OFF
A utiliser pour mettre en marche ou arrêter le climatiseur. Quand la télécommande est allumée, il y a affichage du message OPER
TOUCHE MODE
Sert à sélectionner le mode de fonctionnement comme suit : AUTO (fonctionnement automatique)
(refroidissement) (déshumidification) (ventilation) (chauffage)
TOUCHE Temp-Up/Temp-Dn
Pour sélectionner la température souhaitée entre 16 et 30°C. Pour augmenter ou diminuer la température, appuyez respectivement sur ou Tem-Up/Temp-Dn.
TOUCHE SWING
Pour activer ou désactiver le mouvement des ailettes "flap"
TOUCHE FAN
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur comme suit :
(basse) (moyenne) (élevée)
AUTO (automatique)
IF
ATTENTION :
Ne laissez pas la télécomman­de à la portée des enfants (risque d'endommagement de l'appareil suite à un usage impropre).
TOUCHE SLEEP
Cette fonction permet de régler automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit tout en écono­misant sur l'électricité.
TOUCHE T-ON
Pour programmer la mise en marche différée
TOUCHE T-OFF
Pour programmer l'arrêt temporisé
TOUCHE CANCEL
Pour annuler la sélection T-on et T-off
TOUCHE CLOCK
Pour mettre à l'heure
TOUCHE RESET
Rétablit les conditions de départ
N.B. L’unité confirme par émission d'un bip sonore la réception de la sélection effectuée en appuyant sur une touche.
Pour que la télécommande fonctionne bien :
- vérifier qu’il n’y ait pas d’obstructions
- ne pas faire tomber la télécommande
- que le signal de la télécommande puisse être reçu à 10 m de distance
- ne pas ranger la télécommande dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil (les composants risquent de s'abîmer).
9
AUTO
IF
Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode de fonctionnement automa­tique l’écran affiche le message AUTO. En fonctionnement électronique sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement en fonc­tion de la température ambiante (détectée par la sonde comprise dans l'Unité Interne).
“AUTO”
REFROIDISSEMENT
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode REFROIDISSEMENT, l’écran affiche alors le symbole . Appuyez sur les touches température souhaitée. Appuyez sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur : HIGH (élevée) M (intermédiaire) LOW (faible).
- Quand la température relevée par le capteur dans la pièce est plus élevée que la température sélectionnée, le compresseur se met en marche.
- Quand la température relevée par le capteur dans la pièce est inférieure à la température sélectionnée, le compresseur s’arrête et le ventilateur se met en marche à faible vitesse.
La température peut être réglée entre 16°C minimum et 30°C maximum.
Temp-Up/Temp-Dn pour sélectionner dans la pièce la
le contrôle
DESHUMIDIFICATION
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode déshumidification, l’é­cran affiche le symbole .
Ce mode de fonctionnement qui alterne des cycles de refroidissement et de ventilation, est prévu pour obtenir une déshumidification de l'air sans modifier de beaucoup la température ambiante.
FAN
Appuyez sur la touche
(basse), (intermédiaire), (élevée) ou
fonctionnement refroidissement et chauffage sont sélectionnées.
FAN
pour choisir la vitesse du ventilateur:
AUTO ,
quand les modes de
“SLEEP”
Choisissez le mode de fonctionnement à l'aide de la touche MODE, sélection­nez la température. Appuyez sur la touche SLEEP l'écran affiche le symbole La fonction SLEEP règle automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. En mode de fonctionnement refroidissement ou déshumidification, la tempéra­ture sélectionnée est augmentée progressivement de 2°C pendant les deux premières heures de fonctionnement. En mode de fonctionnement chauffage, la température sélectionnée est diminuée progressivement de 2°C pendant les 2 premières heures de fonctionnement. En même temps que la fonction SLEEP, vous pouvez programmer un arrêt temporisé sur 24 h maximum en appuyant sur la touche T-OFF, (voir para­graphe arrêt temporisé).
10
“TIMER”
_
+
ARRET TEMPORISE T-OFF
Pour programmer l’arrêt temporisé, l’appareil doit être en marche. Appuyer sur minutes) jusqu’à un maximum de 24 heures. Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu’à ce qu’apparaisse le temps, exprimé en heures, qui s’écoulera entre le moment de la programmation et le moment de l’arrêt .
ALLUMAGE DIFFERE T-ON
Branchez d’abord l’appareil et programmez le mode de fonctionnement désiré à l’aide de la touche MODE et la vitesse de ventilation à l’aide de la touche FAN. Eteignez l’appareil et appuyez sur T-ON : à chaque pression de la touche, le programmateur (Timer) avance de 0,5 HR (30 minutes) jusqu’à 24 heures maximum. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que vous lisiez sur l’afficheur le temps, en heures, qui s’écoule entre la programmation et l’allumage différé.
T-OFF: à chaque pression, la minuterie Timer avance de 0,5 h (30
SETTING THE CLOCK
The remote control features the clock function. Press the CLOCK button and AM will start flashing on the display, press the TEMP UP/DN button to set the correct time. Press the CLOCK button again to confirm your setting, AM will stop flashing and the correct time has been set successfully. NOTE: the clock uses AM - PM times.
AM stands for the time passing from 00:00 until 11:59 in the morning. PM stands for the time passing from 12:00 until 23:59 at night.
IF
REMPLACEMENT DES PILES.
When:
- the Internal Unit does not emit a confirmation Beep
- the liquid crystal display does not come on
How:
- remove the cover by pulling it gently downwards as illustrated
- replace the batteries, respecting the + and - symbols
N.B.
- Use new batteries only.
- Remove the batteries from the remote control when the air conditio­ning unit is not in use.
Size AAA 1,5V
ATTENTION:
If the remote control doesn't work to verify the position of the selector set next to the batteries; the selector will have to be in position “C”.
MONTAGE ROULETTES PIVOTANTES
Avant la mise en service de l’appareil, montez les quatre roulettes pivotan­tes (fournies avec l'appareil). Vous trouverez les quatre roulettes et la clé nécessaire à leur montage dans la boîte des accessoires, à l'intérieur de l'emballage. Placez les roulettes aux emplacements prévus dans la partie inférieure de l’unité et vissez-les à l’aide de la clé prévue à cet effet.
AB C
11
IF
1
2
3
ACCUMULATION ET EVACUATION EAU
DE CONDENSATION
En mode refroidissement ou déshumidification, les condensats qui se for­ment s’accumulent dans un réservoir situé à l'intérieur de l'appareil. L’eau de condensation est évacuée à l'aide de deux systèmes de drainage. Quand le réservoir est plein, le témoin clignote, l’avertisseur sonne huit fois de suite et l’écran affiche le code erreur “E4”. Le compresseur s’arrête aus­sitôt tandis que le ventilateur continue à fonctionner à la vitesse sélec­tionnée. Au bout de trois minutes, l’appareil s’éteint.
DRAINAGE RESERVOIR
Pour évacuer l’eau de condensation accumulée dans le réservoir il suffit:
1. décrocher de son emplacement le tuyau d’évacuation, précédemment
raccordé à l’appareil
2. d’enlever le couvercle de protection
3. d’introduire le tuyau dans un récipient pouvant contenir au moins 2,5
litres. Attendre 3minuti environ pour le vidage.
4. Vérifier le vidage du climatiseur, en inclinant légèrement l'unité,
5. Une fois que vous avez complètement vidé le réservoir, remettez le cou-
vercle à sa place et remettez le tuyau d’évacuation à l’emplacement voulu.
l’emplacement trou dranage
TROU
TUYAU DRAINAGE
ATTENTION : Pendant l’opération de vidage du réservoir, nous vous conseillons de mani­puler l'appareil avec précaution pour éviter toute fuite d’eau désagréable.
DRAINAGE
BOUCHON
12
DRAINAGE CONTINU
1
2
Ce système permet une évacuation continue de l'eau de condensation du réservoir situé à l'intérieur de l'appareil. Pour prévoir l’appareil pour drainage continu il suffit de remplacer le tuyau d’évacuation fourni par un tuyau de même diamètre mais d’une longueur appropriée aux distances d’installation (ex. fenêtre, balcon) que vous intro­duirez dans le trou d'évacuation qui se trouve dans la partie arrière de l'ap­pareil. Pendant le drainage de l’eau, attention à ne pas plier le tuyau. Grâce à ce système, vous n’êtes plus obligé de vider périodiquement le réservoir de condensats.
ATTENTION
Pour éviter toute fuite d’eau, ne prédisposez pas le système de draina­ge continu pendant ou juste après l’arrêt de fonctionnement du climati­seur.
IF
13
MONT
130 cm
40 cm
55 cm
55 cm
65 cm
IF
MONT
AGE TUY
AGE TUY
AU D’EV
AU D’EV
ACUA
ACUA
TION DE L
TION DE L
’AIR
’AIR
Fixez l’extrémité carrée du tuyau d’évacuation à l’embout terminal d’évacuation de l’unité. Fixez l’autre extrémité (évacuation) à la fenêtre la plus proche. Attention : la longueur du tuyau d’évacuation de l’air doit être comprise entre 500 mm et 2000 mm.
ATTENTION
Pendant le montage, veillez à ce que le tuyau d’éva­cuation de l’air soit en position horizontale. La figure 1 illustre la procédure de montage correcte.
En cas d’installation murale, la hauteur du trou doit être comprise entre 40 et 130 cm, comme illustré figure 2. Si vous êtes obligé de plier le tuyau d’évacuation, procédez comme illustré figure 3 et figure 4. La figure 5 montre un exemple de mauvaise installation où l’appareil fonctionnerait mal car le tuyau est trop plié.
Fig.3
Fig.4
Fig.1
Fig.2
Fig.5
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Deux types d'installation du tuyau d'évacuation de l'air sont possibles grâce aux accessoires fournis à cet effet.
Installation fenêtre
Une fois que vous avez choisi l'emplacement du climati­seur, vissez l'embout prévu à l'adaptateur comme illustré Fig. A et fixez le tuyau à la fenêtre la plus proche. En cas de fenêtre coulissant horizontalement ou verticalement, vous pouvez utiliser la patte de fixation (accessoire en option) comme illustré Fig. B. Ces types d'installation permettent d'expulser l'air à l'exté­rieur sans avoir à trouer la vitre.
Installation fixe
Une fois que vous avez choisi l'emplacement de votre cli­matiseur, trouez la vitre en prévoyant un trou d'au moins 5 mm de plus que le diamètre de la partie terminale du tuyau d'évacuation (ø130 mm). Montez l'adaptateur du tuyau dans le trou et fixez-le à l'aide de la bague prévue comme illustré Fig. C. Vous pouvez dégager le tuyau de l'adaptateur et boucher le trou à l'aide du couvercle fourni comme illustré Fig. D. Attention à ne pas enlever l'adaptateur du trou où il est monté.
Remarque: si vous désirez effectuer plusieurs instal­lations de type fixe, vous pouvez commander, en option, le kit illustré Fig. D (tuyau exclu).
Fig. A
Embout
Bague
Fig. B
Vis fixation patte embout
Adaptateur
Bride
Fig. C
Fig. D
Couvercle
14
ENTRETIEN COURANT
ENTRETIEN COURANT
ATTENTION
Il est conseillé d’effectuer périodiquement les opérations d’entretien et de nettoyage indiquées dans le mode d’emploi. Débranchez le câble de la prise de courant avant d’effectuer toute opération de net­toyage. Pour éviter les dangers d’électrocution, assurez-vous que l’alimentation est bien coupée avant de démarrer toute opération d’entretien ou de réparation. N’utilisez pas de solvants chimiques (tels que benzène, alcool) pour nettoyer la sur­face de l’appareil, vous éviterez ainsi de la griffer et de l’abîmer et de déformer l’en­semble de la structure.
FILTRE A AIR
Si le filtre à air est bouché par de la poussière, le volume de flux d’air est réduit, il faut par conséquent nettoyer le filtre toutes les deux semaines.
Pour enlever le filtre à air, soulevez le couvercle du filtre vers le haut et dégagez le filtre du couvercle.
Lavez le filtre en le plongeant délicatement dans de l’eau chaude (40°C environ) additionnée d’un détergent liquide neutre, rincez-le et mettez-le sécher à l’ombre.
IF
GRILLE D’ENTREE DE L’AIR
Quand il est sec, remontez-le à l’intérieur du couvercle à l’aide des crochets de fixation sur la surface interne du couvercle, introduisez les crochets de la partie inférieure dans les trous de la structure et poussez pour le remettre à sa place.
COUVERCLE DU FILTRE
CROCHETS (10)
SURFACE CLIMATISEUR
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon humidifié et essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION :
Avant toute opération de nettoyage, débranchez la fiche et désactivez l'in­terrupteur dédié (risque d'électrocution).
15
F
SCHEMA
SCHEMA
ELECTRIQUE
ELECTRIQUE
16
SI LE CLIMA
SI LE CLIMA
TISEUR NE FONCTIONNE P
TISEUR NE FONCTIONNE P
AS
AS
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRES-VENTE, PROCEDEZ AUX CON­TROLES SUIVANTS :
F
PROBLEME
Le climatiseur ne fonctionne pas.
Le témoin indique le mode fonctionnement, mais le clima­tiseur ne fonctionne pas.
En mode refroidissement, l’air froid ne sort pas.
En mode déshumidification, l’air froid ne sort pas.
CAUSE
Défaut d’alimentation.
1. La fiche n’est pas branchée dans la prise.
2. La fiche ou la prise ne fonc­tionnent pas.
3. Le fusible est abîmé.
Le TIMER (programmateur)
est réglé sur l’heure de mise en marche.
1. La température de la pièce est inférieure à la tempéra­ture réglée.
2. Il y a du givre sur l’évapora­teur
1. Sortez le filtre de l’air. Il y a du givre sur l’évaporateur
REMEDE
1. Branchez correctement la fiche dans la prise.
2. Changez la fiche ou la prise.
3. Envoyez l’unité au service après-vente pour faire chan­ger le fusible.
Arrêtez le TIMER ou attendez que le climatiseur commence à fonctionner automatique­ment.
1. Normal.
2. L’unité est en train de dégi­vrer, le fonctionnement repren­dra dès que le dégivrage sera terminé.
1. L’unité est en train de dégi­vrer, le fonctionnement repren­dra dès que le dégivrage sera terminé.
L’écran affiche “E1”.
L’écran affiche “E4”.
1. L’alimentation était instable.
2. Il y a une panne dans l’unité
Le réservoir de l’eau est trop plein.
Arrêtez le climatiseur en cou­pant l’alimentation. Attendez 10 minutes et redé­marrez. Si l’écran affiche encore “E1”, appelez votre service après­vente.
Videz l’eau
17
F
DONNEES TECHNIQUES
DONNEES TECHNIQUES
Modèle -PM09-CX
Puissance refroidissement Frig/h 2030 Puissance refroidissement W 2360 Puissance refroidissement BTU/h 8050 Humidité extraite l/h 1,7 Puissance électrique refroidissement 1) W 905 EER 2,62 Tension – Fréquence V-Hz 230-50 Nombre de phases 1 Courant nominal refroidissement 1) A 3,93 Courant de démarrage A 20 Niveau sonore maximum dBA 52 Débit d’air maximum m3/h 250 Largeur mm 400 Hauteur mm 780 Profondeur mm 370 Poids Kg 42 Charge standard réfrigérant 1) g 470 Type réfrigérant R410A Type de compresseur rotatif
1) Ces données peuvent varier pour des raisons techniques : pour davantage de précision, consultez la plaquette signalétique située sur l’appareil..
REMARQUE :
1. La capacité de refroidissement indiquée est mesurée à une température ambiante DB 30°C, WB 25,5°C (côté intérieur et extérieur, égale).
2. La capacité de chauffage indiquée est mesurée à une température ambiante DB 20°C, WB 12°C (intérieur et extérieur, égale).
3. Le niveau sonore est mesuré à 1 mètre de distance de la partie avant de l’appareil, en mode refroi­dissement.
4. L’absorption de courant par le ventilateur est mesurée quand le ventilateur fonctionne à sa vitesse maximum.
5. Les spécifications sont fournies uniquement à titre de référence. Voir les données indiquées sur l’étiquette.
18
MT2004CDA012101002
Loading...