Ariston AL 88 X User Manual

ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
Стиральная машина
Стиральная машина
Инструкции по установке и исполъзованию
Инструкции по установке и исполъзованию
Washing machine
Washing machine
Machine à laver
Machine à laver
Instruction pour l'installation et l'emploi
Instruction pour l'installation et l'emploi
Lavadora
Lavadora
Instrucciones para la instalación y el uso
Instrucciones para la instalación y el uso
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
Секреты
Секреты
тканей
тканей
Как получить
Как получить
наилучшие результаты
наилучшие результаты
AL 88 X
Руководство по установке
CIS
и эксплуатации
Программа класс A при 40°C
Первая стиральная машина, позволяющая добиться отличного качества стирки уже при
40°C
Cashmere Gold
Первая стиральная машина, удостоенная признания «The Woolmark Company»
Cтиральная машина
Margherita 2000
безопасна è проста в эксплуатации
M
ARGHERITA
2000
Краткий путеводитель по «Margherita 2000»
Прочитайте, изучите и извлеките максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов. Внимательно изучите их. Вы откроете для себя множество секретов эффективной стирки, узнае­те возможности своей стиральной машины, научи­тесь обращаться с ней. Настоятельно рекоменду­ем обратить особое внимание на правила техники безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка  очень важная операция, от которой во многом зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обяза­тельно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
3. Горизонтальность установки  это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Margherita 2000  ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и Правильный подбор стираемых вещей и равномерность за­грузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной
продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
их устранения (с. 8 и 9)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью, чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
10. Технические характеристики (с. 9)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом. Сегодня лучший консультант  Margherita 2000. Благодаря ей вы сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя моющих средств.
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
Как обеспечить безопасность дома и семьи  это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Margherita 2000 проста: всего несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный выбор программы  это не только высокое качество стирки, но и существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 12)
1 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
ARGHERITA
2000
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по матери­алу и по устойчивости ок­раски. Белое и цветное бе­лье стирайте отдельно. Не забудьте вынуть все из карманов, особенно мелкие предметы, (монеты, значки, иголки и др.), которые мо­гут повредить машину. Проверьте, хорошо ли дер­жатся пуговицы и застегни­те молнии.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стир­ки по программе 1 с температурой 90°С.
Правильный пуск машины очень важен с точки зрения повышения качества стир­ки и увеличения срока экс­плуатации оборудования. После загрузки машины и заправки моющих средств и различных добавок обяза­тельно убедитесь в том, что:
Сверяйтесь с этикетками.
На одежде и белье имеют­ся этикетки, показываю­щие как ухаживать за эти­ми изделиями. В таблице (см. с. 5) приведе­ны символы, проставляемые на этикетках, и раскрыто их содержание. Соблюдение правил стирки надолго сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно закрыта.
2. Машина включена в электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи воды.
4. Рукоятка А находится в положении запуск).
l
(Остановка/
Смешивайте крупные и мелкие вещи при загрузке машины.
Машина оборудована элек­тронным устройством, кон­тролирующим загрузку ба­рабана. Перед выполнени­ем цикла отжима это уст­ройство старается более или менее равномерно рас­пределить нагрузку по ба­рабану, что, в свою оче-
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа стираемых вещей, так и от их начальной загрузки. Если нагрузка распределе­на более или менее равно­мерно, то машина может выполнять отжим на высо­ких оборотах без шума и тряски.
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Выбор программы
Выберите нужную про­грамму по таблице, кото­рая приведена на с. 4. Нажми­те кнопку L (Вкл/Выкл), поверните рукоятку Â â положение, соответствую­щее требуемой температуре стирки, проверьте положение рукоятки Ñ и, наконец, пере­ключателем À установите выбранную программу. Используйте при необходи­мости дополнительные кноп­ки F, G, H è I.
Напоминаем, что программ­ный пуск, если вы хотите им воспользоваться, должен быть установлен до начала цикла стирки.
По окончании стирки
Ждите, когда погаснет ин­дикатор N  это должно произойти приблизительно через 3 минуты после окон­чания стирки. Выключите стиральную машину нажати­ем кнопки L (положение
OFF). Откройте дверцу ма­шины. Вынув белье, оставь­те дверцу машины приотк­рытой, чтобы дать испа­риться оставшейся влаге. Перекройте кран подачи воды.
В случае отключения элек­тропитания или самопроиз­вольного выключения ма­шины заданная программа сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С. Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь. Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью. Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем. Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака. Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
2
M
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
ARGHERITA
2000
Панель управления
Управляя машиной  главное сделать правильный выбор. И это очень просто!
Переключатель программ и пуска программы
Рукоятка используется для выбора программы стирки. Перед выбором программы нажмите кнопку включения/ выключения катор Ì начнет мигать. Выбор про­граммы контролируется по метке в окне Î.
Запомните: переключатель программ следует поворачи­вать только по часовой стрел­ке.
Для выбора программы со­вместите номер/символ про­граммы с меткой в окне Î. Через 5 сек индикатор Ì пе­рестает мигать (светится без миганий), начинается цикл стирки. Если требуется пре­рвать работу программы или задать новую программу, выберите один из символов l (Остановка/запуск) и ждите 5 сек. Мигание индикатора Ì показыва­ет, что программа остановлена. Этим же переключателем задается пуск машины по таймеру. Для этого следует выбрать одну из четырех позиций программного пуска и подождать 5 сек. Индикатор М перестает мигать (светится без миганий), теперь вы можете ввести нужную програм­му стирки. Мерцание индикатора Ì (2 сек горит и через 4 сек) гаснет также показывает, что установлена программа с отложенным стартом. В это время можно открыть дверцу и перезагрузить машину. Когда программный пуск и программа установлены, вращения переключателя уже не имеют ни­какого значения, за исключением установки в положение (Остановка/запуск).
Распределитель моющих средств с дополнительной вставкой для отбеливателя находится здесь .
(On/Off)
(L). Èíäè-
Рукоятки стиральной машины Margherita 2000 утоплены, но при легком нажатии они выдвигаются.
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для выбора температуры стирки согласно таблице программ. Кроме того, с помощью этой рукоятки вы можете установить температуру ниже рекомендованной или выполнить холодную стирку
Кнопка исключения отжима
Этой кнопкой выключается режим отжима (символ устанавливается скорость отжима ниже, чем предусмотрено програм­мой. Максимальная скорость вра­щения барабана при отжиме:
Хлопок 800 об./мин Синтетика 600 об./мин Шерсть 600 îá./ìèí Øåëê Íåò
Распределение массы белья по барабану всегда выполня­ется на медленных оборотах.
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три отделения: 1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
2 - моющее средство для
стирки
3 - добавки (смягчители, аро-
матизаторы и пр.)
4
MAX
1
3
)
2
( )
èëè
Дополнительное отделение 4, предназначенное для отбеливателя, можно вставить в отделение 1.
Ключ к программам
Содержит описание про­грамм стирки и функций кно-
.
пок. Вытяните и откройте.
Кнопка экстра-экономии
Уменьшает потребление воды при полоскании. Рекомендуется использовать эту функцию при неполной загрузке машины, пропорционально уменьшая количество моющего средства.
Ускоренная стирка
При нажатии этой кнопки продолжительность цикла стирки сокращается приблизитель­но на 30%. Кнопка не используется в специальных программах (см. с.
4), а также в программах стирки изделий из шерсти и шелка.
Удаление пятен (см. с. 7)
Этой кнопкой задается режим усиленной стирки. Эффективность ис­пользования добавок к моющему средству увеличивается, при этом уда­ляются самые стойкие загрязнения. После нажатия этой кнопки вы не сможете воспользоваться режимом предварительной стирки (I).
Предварительная стирка
Предварительная стирка мо­жет быть выполнена во всех программах, кроме специ­альных программ (см. с. 4), а так­же программ стирки изделий из шерсти. После нажатия этой кноп­ки вы не сможете воспользовать­ся режимом удаления пятен (Í).
Кнопка включения / выключения (On/Off)
Нажатие на кнопку включает машину. Если кнопка не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отме­няет заданную программу.
Индикатор включения / выключения (On/Off)
Индикатор М мигает, когда машина включена и ожидает ввода программы. Если индикатор Ì све­тится не мигая, то это означает, что задание принято.
Индикатор блокировки дверцы
Индикатор показывает, что дверца машины блокирована. Попытка с силой открыть дверцу может приве­сти к поломке машины. Дождитесь, когда индикатор N погаснет. Обычно индикатор гаснет через 3 минуты после окончания стирки.
Кнопка остановки с водой в машине
Эта функция (обозначенная символом стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Функция применяется только с программами стирки синтетических тканей, шелка и занавесей. Использование функции предотвращает образование складок на деликатных и синтетических тканях (например, если Вы сможете вынуть белье только спустя несколько часов после стирки). Программа может быть закончена поворотом рукоятки À на одно деление. В случае синтетических тканей, предпочтительнее использовать слив, а не отжим, поверните рукоятку À в позицию, обозначенную символом
) прерывает программу
(ñëèâ).
3 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
ARGHERITA
Что стираем сегодня?
M
2000
Программы на все случаи жизни
Ткань и степень загрязнения Програ-
ììà
ПРОЧНЫЕ ТК АНИ
Сил ьно з агряз ненное бе лое бе лъ е (простъ² ни, скатерти и т.д)
Сил ьно з агряз ненное бе лое и линяющее цветное белъе
Сил ьно з агряз ненное бе лое и линяющее цветное белъе
Сл а бо за грязне нное бело е и цвет ное деликатное белъе (рубашки, т енниски и пр.)
Полоск ание/От беливание
Отжим Слив и окончат елъ ный отжим
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ÑÈÍ ÒÅÒÈ Ê À
Цв ет на я, л иняю щая, с ил ъ но загрязненная (дет ск ая од ежда и пр.)
Цветная, деликатная, слабо загрязненная (любая од ежда)
Цветная, деликатная, слабо загрязненная (любая од ежда)
Полоск ание/От беливание
Смягчение
Отжим Слив и окончат елъ ный отжим
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ШЕРСТ Ъ И К АШЕМИР
Ручная стирка
Полоск ание/От беливание
Отжим Слив и окончат елъ ный отжим
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ШЕЛК И ШТОРЫ
Осбо деликатные изделия и ткани (шторы, шелк, вискоза)
Полоскание
Ñëèâ Ñëèâ
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
ПРОГРАММНЫЙ ПУСК
С задержкой 12 - 9 - 3 - 1 час Пуск через12 - 9 - 3 - 1 час
Остановка/запуск Прерывание/отмена программы
Температ­ура
1 90°C
2 60°C
3 40°C
4 40°C
5 60°C
6 40°C
7 30°C
8 40°C
9 30°C
Моющее­сред ство
Смягч­итель
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Удаление пятен/От­беливание
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Длител­ъностъ цикла (мин)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Описание цикла ст ирки
Стирка п ри 90°C, полоск ание, промежуточный и окончат елъ ный от жим
Стирка п ри 60°C, полоск ание, промежуточный и окончат елъ ный от жим
Стирка п ри 40° C, полоскание, промежуточный и окончат елъ ный от жим
Стирка п ри 40° C, полоскание, промежуточный и окончат елъ ный от жим
Полоскание, промежуточный и окончателъный отжим
Стирка п ри 60°C, полоск ание, ос та новка с водой или деликатный отжим
Стирка п ри 40° C, полоскание, ост ановка с водой или делик ат ный отжим
Стирка п ри 30°C, полоск ание и деликатный отжим
Пол оскание, ост ановка с водой или деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление смягчителя, остановка с водой или деликатный отжим
Стирка п ри 40° C, полоскание и деликатный отжим
Пол оскание и делик ат ный отжим
Стирка п ри 30°C, полоск ание, ос та новка с водой илслив
Пол оскание, ост ановка с водой илслив
Для отмены программы выберите любой символ (Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Специальные программы
Класс A при 40°C: программа стирки при низкой температуре, дающая хорошие результаты. Выберите программу 3 и температуру 40° C и вы получите такое же качество стирки, как при 60°C, правда длительность цикла при этом увеличится. Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30°C и можете стирать одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут, отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации 4
M
ARGHERITA
2000
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это своего рода инструкции, выполнение которых позволит вам добиться замечательных результатов при стирке и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символи­ка на этикетках одежды не­сет очень важную информа­цию. Вы должны научить­ся понимать эти символы, чтобы правильно ухажи­вать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку  это позво­лит добиться лучших результатов при стирке и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов. Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде. При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать за своей одеждой и использовать стиральную машину Ariston Margherita 2000 с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на пять групп: стирка глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать правильно!
Íîðì-
альная
Стирка Отбеливание Глажение Химчистка Сушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°C Не отбеливат ь
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150° C
Химчистка с любым
спирт, R111 и R113
A
растворит елем
P
Химчистка: только
перхлорид, бензин,
Âûñî êàÿ
темпе-
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°C Не гладить
Ручная стирка
Гладить при
max110°C
Химчист к а: бе нзин,
спирт и R1 13
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умерен н ая
òåì ïå ð à òóð à
Не стирать
5 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
2000
Типичные ошибки и как их избежать
ARGHERITA
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и не­жные вещи. Если все-таки требуется постирать эти вещи в машине, поместите их в льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи вместе с белыми вещами.
Не превышайте рекомендованные нормы загрузки.
Если вы хотите добиться наилучших результатов стир­ки, не перегружайте машину. Нормы загрузки сухого белья приведены ниже:
Прочные ткани: 5,5 кг (максимум) Синтетические ткани: 2,5 кг (максимум) Деликатные ткани: 2 кг (максимум) Шерсть: 1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г 1 наволочка: 150-200 г 1 скатерть: 400-500 г 1 халат: 900-1200 г 1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше выворачивать наизнанку. Гладить только с внутренней стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют множество шнурков, ремешков и замков, которые могут повредить барабан стиральной машины. Мелкие детали одежды во время стирки рекомендуется поместить в отдельный ме­шочек или положить во внут­ренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь пользоваться стиральной ма­шиной достаточно долгое время (например, во время отпуска), то выключите ее из электросети, перекройте кран подачи воды и оставьте дверцу слегка приоткрытой, чтобы внутри машины не скапливался неприятный запах.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно сильно мнутся. Чтобы этого избежать, сложите их акку­ратно и положите в наволоч­ку. Стирайте отдельно, убедившись, что вес не пре­вышает половины рекомен­дуемой нормы загрузки. Напоминаем, что существу­ет программа 9, которая ав­томатически исключает режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать пуховые одеяла и куртки, при этом не следует загружать более 2-3 кг изделий сразу. Полоскание выполните 1-2 раза, отжим производите на пониженной скорости.
EXCLUSIVE
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предва­рительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere
Gold была разработана
для машинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Испытания, проведен-
ные в лаборатории ком-
пании The Woolmark
Company, подтвердили, что Margherita 2000 яв­ляется единственной сти­ральной машиной, спо­собной стирать шерстя­ные изделия с символом только ручная стирка. Низкооборотный бара-
бан (90 об./мин) не раз­рушает тонкие волокна ткани даже во время полос­кания. Пользуйтесь программой 8 для стирки одежды с сим­волом ручной стирки (таз с водой и рука).
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
6
M
ARGHERITA
2000
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой  распределитель открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка моющих средств и добавок обычно указывается изго­товителем на упаковке продук­ции. При заполнении распреде­лителя моющих средств следует учитывать объем пред­стоящей стирки, жесткость воды и степень загрязненности белья. В дальнейшем, приобре­тя некоторый опыт, Вы сможе­те сами определять, какое коли­чество моющих средств и добавок требуется в том или ином случае. Это уже будет ваш собственный секрет. Перед заполнением моющим средством отделения предвари­тельной стирки 1 убедитесь, что отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено. Не переполняйте ополаскивате­лями отделение 3 выше решетки. Действуя по программе, маши­на сама подает добавки моющих средств в воду.
Жидкое моющее средство за­ливается в отделение 2 за непос­редственно перед пуском машины. Помните, что жидкие моющие средства пригодны для стирки при температуре до 60°С и для программ, не предусматриваю­щих предварительную стирку, то есть в данном случае вам не надо нажимать кнопку I. Существуют порошки и жидкие моющие средства в специаль­ных контейнерах, которые закладываются прямо в барабан. Действуйте согласно инструкции на упаковке этих средств. Не пользуйтесь средствами, предназначенными только для ручной стирки, поскольку обильное пенообразование мо­жет вывести из строя стираль­ную машину. В скором времени ожидается появление моющих средств, предназначенных и для ручной, и для машинной стирки. В заключение еще один секрет: при стирке в холодной воде
1
уменьшайте количество моющего средства, так как в холодной воде оно растворяет­ся лучше, чем в теплой.
Если требуется ополоснуть распредели­тель моющих средств, приподнимите и извлеките его как показано на рисунке.
2
Поставьте распределитель под струю воды на несколько минут.
Как снизить расходы
Экономная эксплуатация бытовых приборов не наносит ущерба окружающей среде.
Отделение 1: моющее средство для
4
MAX
1
3
2
предварительной стирки (порошок)
Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Отделение 3: Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)
Отделение 4: Отбеливатель и деликатный отбеливатель
Отбеливание и кнопка «Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя вставляется в отделение 1 распределителя моющих средств. Не заполняйте ло­ток 4 выше отметки max (ñì. рисунок). При отбеливании режим предварительной стирки не требуется. Обычный отбели­ватель применяют при стир­ке прочных белых тканей; деликатный отбеливатель можно использовать для цветных, синтетических и шерстяных тканей. Отбели­вание не применяется в про­граммах стирки шелковых тканей и в специальных про­граммах (см. с. 4).
MAX
При отбеливании пользуй­тесь кнопкой удаления пятен. Если отбеливание выполня­ется как отдельный цикл, за­полните отделение 4 отбели­вателем, нажмите кнопку Í (удаление пятен), включите машину, затем выберите один из символов ветствующий типу ткани. Если отбеливание включено в обычный цикл стирки, за­полните отделения моющим средством и добавками, на­жмите кнопку Í (удаление пятен), включите машину и задайте нужную программу.
MAX
, ñîîò-
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду, моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья! Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электро­энергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60 троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
7 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
2000
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
ARGHERITA
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в ро­зетку? Вы могли выклю-
чить машину на время чистки.
n
Не отключено ли электри­чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат электросети. Не исключе­но, что в вашем районе произошла какая-то ава­рия.
n
Закрыта ли дверца машины? Стиральная
машина не может быть включена, если дверца открыта. Это сделано из соображений безопас­ности.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после каждой стирки. Ограничьте использование гидравлической системы машины, когда никого нет дома  этим вы уменьшите опасность протечки.
Оставляйте дверцу в приоткрытом положении, чтобы в машине не скапливался неприятный запах.
Внешние панели машины протирайте с большой осторожностью. Корпус машины и резиновые детали протирайте чистой тканью, смоченной в теплой воде с мылом.
Нажата ли кнопка вклю­чения/выключения (On/Off)? Если кнопка на-
жата, но машина все же не включается, то, значит, был задан программный пуск (по таймеру).
n
Правильно ли установ­лена ручка программно­го пуска? Проверьте (на
тех машинах, где такая ручка есть).
n
Открыт ли кран подачи воды? Машина, не запол-
ненная водой, не может включиться. Это сделано из соображений безопас­ности.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте стиральную машину подключенной к сети. Во время обслуживания машина всегда должна быть отключена от сети.
Используйте растворители и активные абразивы. Никогда не применяйте растворители или абра­зивы для чистки внешних и резиновых частей стиральной машины.
Не заботьтесь о распределителе моющих средств. Съемный распределитель можно легко промыть под проточной водой.
Уезжая надолго, не вспомните о машине. Перед отъездом всегда проверяйте, что стираль­ная машина отключена и закрыт кран подачи воды.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите воды два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше!
Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.
Вращается переклю­чатель программ.
n
Подождите, пока насос откачает воду, выключи-
те машину,выберите один из символов Оста­нов/пуск
Машина не заливает воду.
n
Правильно ли подсоеди­нен шланг?
n
Не перекрыта ли подача воды в доме? Возможно,
в вашем доме или побли­зости ведется ремонт и водоснабжение временно отключено.
n
Достаточно ли давление в водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном шланге может быть забит известковыми частицами или мусором, оставшим­ся после ремонта водо­провода.
n
Не пережат ли шланг по­дачи воды? Проследите,
как проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
чите машину. Если вращение переключателя не прекращается, обрати­тесь в сервисный центр за помощью.
Машина заливает и сли­вает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко рас­положен сливной шланг?
Конец шланга должен находится на высоте 60­100 см.
n
Не оказался ли конец шланга в воде?
n
Имеется ли отводная трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить неисправность не увенча­лись успехом, выключите машину, перекройте воду и обратитесь в сервисный центр за помощью.
n
На верхних этажах зда­ний может сказаться так называемый сифонный эффект. Для его устране­ния устанавливают спе­циальный антисифон.
l
, затем вклю-
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
8
M
ARGHERITA
2000
Проблемы при сливе воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбран­ная программа автомати­ческий слив? В некоторых
программа слив выпол­няется вручную.
n
Включен ли режим оста­новки с водой в машине?
Эта функция предполага­ет ручной слив воды из машины.
n
Не засорен ли сливной на­сос? Для проверки зак-
ройте кран, выключите машину из сети, далее  см. инструкции на с. 11. При необходимости вызовите специалиста сервисного центра.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
n
Не пережат ли сливной шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канали­зации? В каком состянии
удлинитель сливного шланга? Нестандартный удлинитель может задер­живать воду.
Сильная вибрация при отжиме.
n
Сняты ли транспортиро­вочные ограничители?
См. инструкции по уста­новке машины на следу­ющей странице.
n
Хорошо ли выровнена ма­шина? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность установки машины. От­регулируйте положение ножек машины.
n
Достаточен ли зазор между машиной, стеной и окружающими пред­метами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то ей необходимо обеспечить некоторое пространство (несколько сантиметров) для переме­щений во время отжима.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто ме­таллическое кольцо на конце заливного шланга?
Закройте кран, выключи­те машину из сети, подтя­ните кольцо руками без особыз усилий.
n
Нет ли засора в распре­делителе моющих средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину из сети, подтяните соеди­нение.
Избыточное пенообразование.
n
Подходит ли моющее средство для данной ма­шины? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для машинной стирки или Для ручной и машинной стирки.
n
Правильно ли вы дозиру­ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не только ухудшает каче­ство стирки, но и может привести к поломке машины.
Если после проверки машина про­должает работать не должным об­разом, свяжитесь с сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston, и не за­будьте сообщить следующую информацию:
характер неисправности;  модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...). Эти данные указаны в табличке на задней стенке вашей стиральной машины.
Технические характеристики
модель AL 88 X
рамеры ширина 59,5 см
çàãð ó çê à îò 1 äî 5,5 êã
электрические параметры
гидравлические параметры
скорость олтжима
Соответствие программ управления нормам IEC 4 56
9 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
высот а 85 см глубина 53,5 см
напряжение 220/230, част ота 50 Гц max потребляемая мощность 1850 Вт
max д авление 1 M П a (10 бa р) min давление 0,05 MПa (0,5 бaр) объе м барабана 46 л
äî 800 îá/ìèí
испытаны при загрузке 5,0 кг; Нажмите кнопку Экстра Экономии.
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕ С от 03.05.89 (элект ромагнит ной с овмес т имости) и п ос леду ющ ие мод иф икации
Распаковка и установка
Margherita 2000 в вашем доме
Позаботьтесь о правильной установке стиральной машины, и у вас не будет многих проблем.
Распакуйте машину. Убедитесь в отсутствии внешних повреждений. Если у вас возникли какие-то сомне­ния, не включайте машину  немед­ленно свяжитесь с квалифицирован­ным уполномоченным специалистом. На время транспортировки подвиж­ные узлы машины крепятся четырь­мя винтами через заднюю стенку.
Транспортировочные винты долж­ны быть удалены до того, как вы начнете пользоваться машиной. Об­разовавшиеся отверстия закройте пластиковыми заглушками (входят в комплект поставки машины). Внимание! Закупорите пробкой (входящей в комплект) 3 отверстия, в которых была размещена вилка и которые расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
A
Деталь À не удаляется
Выравнивание
Правильное выравнивание очень важно для работы машины. После установки машины на место, от­регулируйте ее устойчивое поло­жение путем вращения передних ножек. Проверьте по уровню гори­зонтальность верхней крышки корпуса. Отклонение от горизон­тали не должно быть более 2°. машина установлена на ковровом покрытии, проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия в днище машины.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Åñëè
Регулируемые передние ножки.
Подключение к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе должно находиться в пределах, указанных в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Наверните за­ливной шланг на вывод водопро­вода, имеющий наружную резьбу 3/4 дюйма, и проверьте надежность соединения. Соединение уплотня­ется резиновой прокладкой, совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается к новому водопроводу или к водопроводу, который дол­го не использовался, то пе­ред подключением шланга откройте кран и слейте гряз­ную воду. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый ко­нец шланга к водоприемни­ку стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного шланга
На задней стенке машины имеются два крюка, правый и левый, которыми крепится сливной шланг.
M
Присоедините сливной шланг к трубопроводу канализационной системы или повесьте его конец на край раковины или ванны. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливного шланга должна располагаться на высоте 60-100 см. Если необходимо закрепить конец шланга на высоте ниже 60 см, то зафиксируйте сливной шланг на зад­ней стенке корпуса машины с по­мощью зажима.
Крюк, используемый для крепления шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив раковины или ванной, используйте пластиковую направляющую, ко­торая будет держать конец шланга строго вниз и предотвратит раз­брызгивание воды.
Пластиковая направляющая и крепление шланга в сливе ванной (раковины).
Конец шланга ни при каких условиях не должен находиться в воде. Допускается наращивание сливного шланга другим шлангом с таким же диаметром и длиной до 150 см. Если сливной шланг встроен в ка-
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации 10
2000
нализацию, на верхних этажах может создаться сифонный эф­фект  машина одновременно сливает и заливает воду. Для пре­дотвращения подобного эффекта на сливном шланге устанавливает­ся антисифон (продается в хозяй­ственных магазинах).
Электрические соединения
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответ­ствуют максимальной нагрузке, указанной в табличке на задней стенке машины, а также отвечают требованиям действующих стан­дартов.
2) Напряжение питания находится в пределах, указанных в табличке на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть одного типа. В противном случае замените розетку или вилку, но ни в коем случае не пользуйтесь пе­реходниками.
4) Все электрические домашние приборы имеют надежное заземление.
дением указанных норм установ­ки.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
ARGHERITA
M
ARGHERITA
2000
Уход и обслуживание  это просто
При хорошем обращении Margherita 2000  ваш друг на долгие годы
Конструкция стиральной машины Margherita 2000 рассчитана на долгий беза­варийный срок службы. От вас требуется совсем не многое, чтобы поддержи­вать исправное состояние машины. Во-первых, после каждой стирки обязательно закрывайте водопровод­ный кран, так как постоян­ный напор воды может при­вести к короблению неко­торых деталей машины. Кроме того, этим вы снизи­те риск появления проте­чек. Если вода в вашей местно­сти слишком жесткая, пользуйтесь средствами, удаляющими известь. (Жесткая вода обычно ос­тавляет белесые следы на кранах и сливных отверсти­ях. Обратитесь в жилищно­эксплуатационную конто­ру, если хотите получить более подробную информа­цию о качестве воды в ва­шей местности.) Перед стиркой одежды уда­лите из карманов все мел­кие, твердые и острые пред­меты. Корпус машины мойте теп­лой водой с мылом.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств. Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не превышайте рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, пред­назначенных для стираль­ных машин, входит антина­кипин. Если вода в вашей местности отличается осо­бой жесткостью, то кроме использования смягчителя воды при каждой стирке, изредка производите очист­ку, пустив машину на вы­полнение программы стир­ки без белья и моющего средства с одним лишь уда­лителем накипи. Не используйте слишком много моющих средств и добавок, так как это приво­дит к образованию избы­точной пены, накипи и, в конце концов, может повре­дить машину.
Ваша стиральная машина  надежный спутник и помощник в доме. Важно только следить, чтобы машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие предметы могут повредить вашему другу Маргарите 2000.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку про­тив часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, на­ходящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы ма­шины.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться немного воды  это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в нижней части вошли в соответствующие отверстия.
11 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
Ðèñ. 2
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
Margherita 2000 сконструирована и
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте этот раздел. Он содержит ин­формацию, касающуюся Ва­шей личной безопасности при установке, эксплуатации и техническом обслужива­нии стиральной машины.
1.Машина предназначена для установки в помеще­нии. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте машину на улице, хотя бы и под навесом (особенно опасно во время дождя и грозы).
2.Машина предназначена для взрослых пользовате­лей и только для бытовой
стирки при строгом со­блюдении инструкций и правил, изложенных в на­стоящем документе.
3.Машина обладает боль­шим весом. Передвигайте
машину очень осторожно и только с помощью двух­трех человек.
4.Перед загрузкой новой порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине что-либо от предыдущей стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сы­рые; не пользуйтесь маши­ной босиком.
6.Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками  ýòî
опасно, особенно в среде с повышенной влажностью. Убедитесь в отсутствии пе­регибов, изломов и иных повреждений на кабеле электропитания.
Только квалифицированный специалист и только подлинные запасные детали Ariston!
7. Не пользуйтесь моющими средствами для ручной стирки, так как повышен-
ное пенообразование, ха­рактерное для этих средств, может привести к поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми строгими международными нормами и стандартами, чтобы вы и ваша семья чувствовали себя защищенными.
M
2000
8.Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно.
9.Будьте осторожны: вода, сливаемая из работающей машины, может быть очень горячей. Дверца ма­шины в процессе работы также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подхо­дили к работающей машине и не прикасались к дверце. Не пытайтесь с силой открыть дверцу, так как это приведет к полом­ке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то необычное в работе маши­ны, перекройте кран пода­чи воды и выньте вилку из розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и отремонтировать машину.
ARGHERITA
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена специальным питающим кабе­лем, который можно приобрес­ти только в авторизованном Центре технического обслужи­вания.
Замена кабеля электропита­ния выполняется следующим образом:
I
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, сними- те крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от пода­вителя радиопомех F (рис. 4). Обратите внимание на цвет и расположение проводов: синий = провод N, коричневый = ïðî-
N
F
âîä L. Последним отсоедините провод заземления Примечание: Символы L, N è
подавления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выд­виньте кабельный ввод и движе­нием вверх вытащите питающий кабель (рис. 5).
L
Новый кабель электропи-
.
нанесены на корпусе блока
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
тания устанавливается в об­ратном порядке.
Положите верхнюю крышку на машину (рис. 6) и подвиньте ее вперед так, чтобы замки вошли в отверстия. Закрепите крышку винтами.
12
M
ARGHERITA
2000
13 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
The secrets
The secrets
of fabrics
of fabrics
How to get better results
How to get better results
AL 88 X
Instructions for
GB
installation and use
A wash performance
The first washing machine to give a perfect wash at only 4 0°C
Cashmere Gold
The first washing machine to have The Woolmark Company recognition
Margherita 2000
Washing machine
safe
and easy to use
M
2000
Quick guide to Margherita 2000
Here are the 11 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washing machine last longer.
1. Installation and removal (p. 24)
Installation, after delivery or transport, is the most important operation for the correct functioning of your Margherita 2000 washing machine. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly;
3. That the washing machine is levelled properly; something worth
checking to aid the performance of your washing machine
2. What goes in your washing machine and how
ARGHERITA
to start your Margherita 2000 (p. 16)
8. Care and maintenance (p. 25)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
3. Guide to understanding labels (p. 19)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand and equally important for the success of your wash. The guide includes simple instructions to help you choose the right tempera­ture, wash cycles and ironing methods.
4. Useful tips to avoid mistakes (p. 20)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice
- and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy. Today, Margherita 2000 offers you helpful advice allowing you to wash cashmere and wool even better than an expert laundress would by hand.
5. The detergent dispenser (p. 21)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
Margherita 2000 is a true friend. With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion. With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come.
9. Problems and solutions (p. 22 and 23)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions may be found for a number of problems. If the problem persists, call your local Ariston customer services who will be pleased to help. Any failure will be repaired, as soon as possible.
10. Technical characteristics (p. 23)
Herein are the technical features of your washing machine: model type number, electric and water specifications, size, capacity, speed of the spin cycle and compliance with Italian and European regulations.
11. Safety for you and your family (p. 26)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is important for you to read this section carefully.
6. Understanding the control panel (p. 17)
Margherita 2000s control panel is very simple. It has only a few essential buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanics overalls, to the most delicate for cashmere. Familiarising yourself with it will help you get the best out of your wash while helping your washing machine last longer. Its easy.
7. Guide to Margherita 2000s programmes (p. 18)
Herein is an easy table to help you choose the right programme, temperature, detergents and possible additives. Choose the right programme and you will get better results with your wash while saving time, water and energy, day after day.
15 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
M
2000
Dividing your
garments according to
fabric and colour, is
very important for
good results.
M
ARGHERITA
Before washing.
Divide your washing according to the type of fabric and colour fastness. Empty all pockets (coins, paper, money and small obejects) and ensure all loose buttons are repaired or removed prior to loading.
The labels say it all.
Always look at the labels: they tell you everything about your garment and how to wash it in the best possible way. The table on page 19 shows all meanings behind these symbols. Their recommendations are important to achieve better wash results
Big and small happily together.
This washing machine has a special electronic control device for even distribution: before the spin cycle starts, this device allows the garments to positions themselves, to minimise noise and vibrations during the spin cycle.
Starting Margherita 2000
After installing your new washing machine, start a wash cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
Starting Margherita 2000 in the right way is important for the quality of your wash, to help prevent future problems and enhance life expectancy of your appliance. Once you have loaded your washing machine and added the detergent together with any fabric conditioner, always check that:
For more delicate
garments:
protect underwear,
tights and stockings
and delicate items by
placing them in a
canvas pouch.
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the socket.
3. The water supply is turned on.
4. Selector knob A is positioned on one of the symbols Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected according to the type of garments that need to be washed. To choose a programme, refer to the table on page 18. Press on/off button L (ON position), turn knob B to the desired tempera- ture settings, check that knob C is in the desired position and, lastly, turn knob A until the selected programme coincides with the mark on the upper part of window O. If necessary, use buttons F, G, H and I.
(Stop/
Remember that, if you want to use it, the "programmed start" should be set before the wash cycle.
At the end of the wash cycle...
The N lamp to extinguish: it will take about three minutes. Then turn Margherita 2000 off by pressing on-off button L (OFF position). You can now open the washing machine door safely.
After having removed the freshly cleaned washing, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Always disconnect electricity at the socket and turn off the water supply.
Remember that, in the event of a power failure, or should the washing machine switch itself off, the programme chosen will remain in its memory.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°. Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately. Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with
turpentine or methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag. Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar,
then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk. Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour. Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Margherita 2000 - Iinstructions for installation and use 16
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
M
2000
Understanding the control panel
Here Im in command
Making the right choice is important. And its easy.
Programme selector knob and programmed start
It is used to select the wash programme.
Before setting anything, press the on/off button (L). Lamp M
ARGHERITA
will begin to flash.
The chosen programme is visible through the window O.
Remember that the knob can only be turned in a clockwise direction.
To select the programmes, make sure the mark situated on window O is aligned with the symbol/number corresponding to the desired programme for at least 5 seconds. After these 5 seconds, the setting is accepted, lamp M stops flashing (staying lit) and the wash cycle begins. If you want to interrupt the programme in progress or to set a new one, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for 5 seconds: when the cancellation has been accepted, lamp M will flash. You can use this knob to delay the washing machines operation: select one of the four positions for programmed start and wait for 5 seconds. This is when the setting has been accepted (lamp M stops flashing and stays lit) and you can select the programme you require.
Pilot lamp M has a particular flashing action (2 seconds lit and 4 seconds off) to indicate that the delayed start has been set. During this phase, it is possible to open the door and modify the washing load.
After the wash cycle has been set and accepted by the washing machine, turning the knob will have no effect (except for when it is on position Stop/Reset).
The detergent dispenser with the additional bleach compartment is here.
Margherita 2000s knobs are hidden. Just press them lightly in the middle to extract them.
Temperature control knob
It is used to set the wash tempe­rature in the recommended programme table on pag. 18. It also allows you to reduce the tem­perature recommended for the selected programme, and even to set a cold wash cycle ( ).
Spin exclusion knob
It is used to exclude the spin cycle (by choosing symbol to reduce the spin speed of the selected programme. The maximum speed for the four types of fabric are:
Fabric Speed
Cotton 800 rpm Synthetics 600 rpm Wool 600 rpm Silk no
Note: distribution phase will be carried out at low speed.
Detergent dispenser
It is divided into three compartments:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main cycle wash;
3. Fabric conditioner.
The washing machine is equipped with an extra compartment 4 (provided as an accessory) for the bleach, to be inserted in compartment 1.
4
MAX
1
3
2
Programme key
This contains the descriptions of the wash programmes and the various functions connected to the buttons. Pull it outwards to open it.
Extra Economy
Reduces water consumption during the rinse cycles. We
) or
recommend that you use this function only with small laundry loads, dosing the detergent proportionally.
Rapid wash
This button reduces the length of the wash programme by about 30%. It cannot be used with special programmes (see page 18) or those for wool and silk.
Stain removal (see page 21)
Thanks to this command, Mar­gherita 2000 will carry out a more intensive wash that optimises the effectiveness of the liquid additives, thus allowing more resistant stains to be removed. When you press the stain removal button, you cannot activate the pre-wash cycle (I).
Prewash
With this button, you can pre­wash on all programmes except the wool programme and the special programmes (see page
18). If you use this function, you cannot use the stain removal button (H).
On-off
When button L is pressed, the washing machine is switched on, when it is not the machine is switched off.
Turning the appliance off does not cancel the selected programme.
The on-off lamp
Lamp M flashes when the appliance is switched on and awaiting a programme to be set. A steady light means the appliance has accepted the selected programme.
The door block lamp
The safety lamp indicates that the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages to lock mechanism, you must wait for the lamp to extinguish, before attempting to open the door which takes around three minutes.
Anti-crease
This function (represented by the symbol programme, keeping the washing soaking in water before draining. It is only enabled in programmes for synthetic fabrics, silk and curtains. It is very useful, because it prevents delicate and synthetic fabrics from creasing (for example, when you cannot take the washing out at the end of the wash cycle but only a few hours later). The programme can be completed by turning knob
A one notch. In the case of synthetic fabrics, should you prefer draining rather than a spin cycle, turn knob A until you have
selected the symbol
) interrupts the wash
(Drain).
17 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
What are you washing today?
M
2000
A programme for all seasons
ARGHERITA
Type of fabric and degree of soil Progr.
knob
COTTON
Exceptionally soiled whites (sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and fast colours
Heavily soiled whites and fast colours
Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.)
Rinse cycles/Bleach
Spin cycle Draining and final spin cycle
Stop/Reset
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics (baby linen, etc.)
Delicate colour synthetics (all types of slightly soiled garments)
Delicate colour synthetics (all types of slightly soiled garments)
Rinse cycles/Bleach
Fabric softener
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
WOOL
Hand wash
Rinse cycles/Bleach
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
SILK
Particularly delicate garments and fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
Rinse cycles
Draining Draining
Stop/Reset
DELAY TIMER
12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset
Temp. knob
Detergent for wash
1 90°C
2 60°C
340°C
440°C
5 60°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Fabric softener
◆◆
◆◆
Stain rem. button/ Bleach
Del./Trad.
Del./Trad.
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicate
Delicate
◆◆
Delicate
◆◆
Delicate
Delicate
◆◆
Length of the cycle (minutes)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Description of wash cycle
Wash cycle at 90°C, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Rinse cycles, intermediate and final spin cycles
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti­crease or delicate spin cycle
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and delicate spin cycle
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin cycel
Rinse cycles with automatic introduction of softener, anti-crease or delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and delicate spin cycle
Rinse cycles and delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti­crease or draining
Rinse cyclesi, anti-crease or draining
Interrupts/Cancels the selected programme
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and the room temperature.
Special programmes
A wash performance Margherita 2000 has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures. By setting programme 3 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C thanks to the washing machines action and the length of the wash cycle. Daily wash Margherita 2000 has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time. By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes. We recommend the use of liquid detergent.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 18
M
2000
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer resulting in an improved wash.
ARGHERITA
All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get better results and treat your garments the way they deserve to be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
These symbols are divided in five different categories and shapes: washing bleaching
cleaning
,
, ironing , dry
and drying .
Look at the label: it will always give you useful advice.
When loading your washing, try to have a mixture of large to small items.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a better performance out of your Ariston Margherita 2000.
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Strong
action
Wash at
95°C
Wash at
60°C Do not bleach
Delicat­e action
c
l
Bleaching only in
cold water
Hot iron at max 200°C
Medium hot
ironing at
max 150°C
A
Dry clean with any
solvent
P
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
High
Temp.
Make sure you select the right temperature!
Low
Temperat.
Machine
dryable
Do not machine
dry
Wash at
40°C
Wash at
30°C Not ironable Do not dry clean
Hand wash
Not
washable in
water
19 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Iron at max
110°C
F
Dry clean with av.
benzine, pure
alcohol and R113 Spread to dry
Hang to dry
without spin
drying
Dry on clothes
hanger
Useful tips
M
ARGHERITA
2000
Never use your washing
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed the weight limits stated below (figures show weight of dry garments):
- Resistant fabrics:
5.5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics: 2 kg maximum
- Pure new wool: 1 kg maximum
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr. 1 pillow case 150-200 gr. 1 tablecloth 400-500 gr. 1 bathrobe 900-1,200 gr. 1 towel 150-250 gr.
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if turned inside out before washing. Printed T-shirts and sweatshirts should always be ironed inside out.
Dungaree alert.
Very popular salopette type overalls have straps with hooks that can damage the drum of your washing machine or other garments during the wash. To minimise the risk, place hooks in the pocket and fasten with safety pins.
Holidays: unplug the
appliance.
It is recommended that you should unplug the machine from the socket and turn off the water supply. Leave the door ajar to allow air circulation to the draw and the door gasket area. This will prevent unpleasant odours.
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great deal. A useful tip to reduce creasing: fold the curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Do not load anything else inside the appliance, this will ensure that the overall weight does not exceed the half load. Remember to use the specific programme 9 which automa­tically excludes the spin cycle.
Quilted coats and anorak.
You can wash quilted coats and wind-cheaters, too, if they are padded with goose or duck down. Do not load more than 2-3 kg and never load 5.5 kg. Repeat rinse once or twice using the gentle spin.
Trainers.
Once you have removed mud and dirt from trainers, you can even wash them with jeans or any other tough garments. Do not wash trainers with whites.
EXCLUSIVE
Cashmere Gold: As gentle as a hand wash
The first Washing Machine to have "The Woolmark Company" recognition.
The Cashmere Gold wash programme has been studied for its machine wash ability, which enables washing for even the most delicate and valuable of wool or Cashmere garments. Tests carried out in the laboratories of The Woolmark Company have
certified that Margherita 2000 is the first and only washing machine which guarantees taking every care with all woollen garments intended for "hand wash only". This has been made possible thanks to the speed of the
drum at 90 rpm, even during the rinse cycle, thus preventing the fibres from rubbing. Always use programme 8 with garments bearing the hand wash drawing; represented by the washbasin and the hand.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 20
M
2000
Its important for a good wash
Useful tips about the detergent dispenser
ARGHERITA
The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by rotating it outwards.
You must follow the dosage recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric conditioner. Doses will vary according to the wash load, the water hardness and how soiled the washing is. Experience will help you select the right dosage almost automatically: it will become your secret. Before adding detergent for pre­washing in compartment 1, make sure that the extra compartment for bleach 4 has not been inserted. Ensure no overfilling when adding fabric conditioner in compart­ment 3. The washing machine automa­tically adds the softener to the wash in each programme. Liquid detergent is poured into compartment 2 just a few seconds before starting the wash cycle.
1
2
Cutting costs efficiently
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
Remember that liquid detergent is only designed for wash cycles of up to 60 degrees on non pre­wash items, so you will not have to use button I. Special containers are sold with liquid or powder detergents for placing inside the washing machine drum, these are positioned according to the instructions found in the detergent box Never use hand wash detergent, because it may form too much foam, which could damage the washing machine. Detergents that are specifically formulated for both hand and machine wash are an exception. One last secret: when washing with cold water, always reduce the amount of detergent you use: it dissolves less easily in cold water than in hot water, so part of it would be wasted.
The detergent dispenser can be removed and cleaned: just lift it up and pull it outwards ,as indicated in the figure. Then leave it under running water for a few minutes.
Bleach cycle and stain remover button
If bleaching is necessary, the ex­tra case 4 (provided) must be inserted into compartment 1 of the detergent dispenser. When pouring in the bleach, be careful not to exceed the "max" level indicated on the central pivot (see illustration). The use of the additional bleach container excludes the possibility of using the pre-wash cycle. Traditional bleach can
only be used on sturdy white fabrics, whereas delicate bleach can be used for coloured fabrics, synthetics and for wool.
A guide to environmentally friendly and economic use of your appliance.
4
MAX
1
3
2
In compartment 1: Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2: Detergent for washing (powder or liquid)
In compartment 3: Additives (softeners, perfumes, etc.)
In compartment 4: Bleach and delicate bleach.
MAX
MAX
You cannot bleach with the Silk programme and with the special programmes (see page 18). Use the stain removal button every time you want to bleach. Should you want to do it separately you must pour the bleach into the additional container 4, press button H (stain removal), start the washing machine, then select one of the symbols according to the type of fabric. When you bleach during a normal wash cycle, pour the detergent and any additives in the special compartments, press button H (stain removal), start your Margherita 2000 and then set the desired programme.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water content in laundry before using a drying programme.
21 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
M
2000
Troubleshooting
Before calling, read the following
In most cases, when your washing machine fails to work, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points.
ARGHERITA
The washing machine fails to start.
Is the plug correctly inserted into the socket? It
could have been moved whilst cleaning.
Is there electricity in the house?
A circuit breaker may have switched off as a result of too many electrical appliances working at the same time. Or maybe due to a general failure in your entire area.
Is the washing machine door closed properly?
For safety reasons, the
RIGHT
Turn off the water supply after use. This will eliminate the possibility of leakage.
Always leave the appliance door ajar to avoid bad odours.
Clean the appliances exteriors gently. To clean the exteriors and the rubber parts of the appliance, always use a soft cloth dipped in warm and soapy water.
WR ONG
washing machine cannot work if the door is open or not shut properly.
Is the On/Off button pressed?
If it is, then a programmed start has been set.
Is the programmed start knob, in the correct position for those models concerned?
Is the water supply turned on? For safety reasons, if the
washing machine does not load water, it cannot start a wash cycle.
Leave the washing machine plugged in while cleaning. Even during mainte­nance, the appliance should always be unplugged.
Use solvents and aggressive abrasives. Never use solvents or abrasives to clean the external and rubber parts of the washing machine.
Neglect the detergent dispenser. It is removable and can easily be cleaned by leaving it under running water.
Go on holiday without thinking about her. Before leaving, always make sure that the washing machine is unplugged and that the water supply is turned off.
But where did all the water go?
Simple: with the new Ariston technology, you need less than half of it, to get good results on twice as much! This is why you cannot see the water through the door: because there is little, very little of it, to respect the environment yet without renouncing maximum cleanliness. And, on top of that, you are also saving electricity.
The programme selector knob keeps turning?
Wait a few minutes for the drain pump to empty the tub,
switch Margherita 2000 off,
The washing machine fails to fill with water.
Is the hose correctly connected to the tap?
Is there a water shortage ?
There could be work in progress in your building or street.
Is there sufficient water pressure? The autoclave may
be malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the water is very calcareous, or if work has recently been carried out on the water piping, the tap filter could be clogged with particles and debris.
Is the rubber hose kinked?
The tract of the rubber hose bringing water to washing machine must be as straight as possible. Make sure it is not squashed or kinked.
select one of the symbols stop/ reset
, then switch it back on. If the knob continues to turn, call for assistance because it is showing an anomaly.
The washing machine continuously fills and drains water.
Is the drain hose positioned too low? It must
be installed at a height ranging from 60 to 100 cm.
Is the end of the hose
immersed in water? Does the wall drainage
system have a breather pipe? If the problem persists
even after these checks, turn the water supply off the machine and call for assistance. If you live on an upper floor of your building, there may be a problem with your drain trap. To solve this problem, a special valve must be installed.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 22
M
2000
The washing machine does not drain or spin.
Does the selected programme incorporates water draining? Some
programmes stop at the end of the wash cycles and draining will have to be selected manually.
Is the Anti-crease" function -where provided ­enabled? This function
requires manual selection for draining.
Is the drain pump clogged?
To check it, turn off the water supply, unplug the washing machine and follow the instructions on page 25, or call for technical assistance.
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare
parts.
ARGHERITA
Is the drain hose kinked?
The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not squashed or kinked.
Is the washing machines drain duct clogged? Is there
an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow?
Excessive vibration during the spin cycle.
Have all transit screws been removed durind instal­lation? See the following
page on installation procedures.
Has the washing machine been levelled correctly? The
levelling of the appliance should be checked periodically. Adjust the feet and check them with a level.
Is there space between the machine and adjacent units?
If it is not a built-in model, the washing machine will oscillate a bit during the spin cycle. A few cm of space should therefore be left around it.
The washing machine leaks.
Is the metal ring of the inlet hose properly attached? Turn
off the water supply, unplug the appliance and try tightening its attachment without forcing it.
Is the detergent dispenser obstructed? Remove and
wash it under tap water.
Is the drain hose well attached? Turn off the water
supply, unplug the appliance and try tightening its attachment.
Too much foam.
Is the detergent appropriate for machine washing? Check
whether the definition on its label reads for machine wash or hand and machine wash, or any other similar wording.
Is the correct amount being used? An excessive amount of
detergent, besides producing too much foam, does not guarantee a more effective wash, and causes scaling in the internal parts of the appliance.
If, despite all checks, the washing machine fails to function and the problem persists, call your nearest authorised Customer Service Centre, providing the following information:
- the nature of malfunction
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
This information can be found on the data plate situated at the back of the washing machine.
Technical characteristics
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water connections
Spinning speed
Control programs in compliance with IEC regulation 456
23 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
AL 88 X
width 59,5 cm height 85 cm
depth 53,5 cm
from 1 to 5,5 kg
voltage 220/230 Volt 50 Hz maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)
drum capacity 46 litre
up to 800 rpm
carried out with 5,0 kg load;
press Extra economy button.
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
Installation and removal
When Margherita 2000 arrives
Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washing machine.
After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified technician immediately. The inside of the machine is supported, for transportation, by four screws on the back panel.
Before using the washing machine, remove the screws, remove the spacers together with the rubber tubes attached to them (keeping all the parts) and use the plastic plugs provided to fill in the holes. Important: Use the cap (provided) to close the 3 holes which housed the stop pin, situated in the right­hand part of the lower back of the washing machine.
A
The front feet are adjustable.
Connection to the water mains
Water pressure must range within the values indicated on the data plate on the rear of your washing machine. If the water pipes are new or left unused, then before connecting the machine run the water until clear to remove debris. Connect the inlet hose to a cold water tap having a ¾  BSP thread. Ensure that the rubber sealing washers are fitted at each end of the inlet hose, with the fitter washer at the tap end.
A
ranging from 60 to 100 cm. If it is necessary to fix the end of the hose at a height below 60 cm from the ground, it must be fixed in the appropriate hook placed on the upper part of the back panel.
The hook to be used in case the drain hose ends at a height below 60 cm.
If the drains hose empties into a tub or sink then fit the plastic guide and secure it to the tap.
M
2000
Electric connection
Before connecting the appliance to the electric socket, be sure that:
1) the electric socket is able to sustain the appliances maximum power load indicated on the data plate and in compliance with the law;
2) the supply voltage is included within the values indicated on the data plate;
3) the socket is compatible with the appliances plug. If not, do not use adapters, but replace either the socket or the plug;
4) electric household appliances must be equipped with an earthing system.
ARGHERITA
Part A must not be removed.
Levelling
The washing machine must be levelled appropriatey in order to guarantee its correct functioning. To level the appliance, the front feet must be adjusted; the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. When placed on carpet, make sure the ventilation is not reduced.
Retain the transit screws,
spacers and washers.
Should you move house
then these should be
replaced to support the
inside of the machine to
prevent damage when
transporting the
machine.
The rubber hose filter.
Connect the inlet hose to the threaded connector on the machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain hose
There are two hooks (right or left) on the rear of your washing machine to which the drain hose is to be fixed. Insert the other end in a stand pipe or place it on the edge of a sink or tub avoiding excessive kinks and bending. It should be placed at a height
The guide for draining into tubs and sinks.
The end of the drain hose must be positioned so that it cannot become submerged. Extensions are unadvisable. In case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm. In case of wall draining pipes, their efficiency must be checked by a qualified technician. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 24
Warning!
The company denies
all liability if and
when these norms are
not respected.
Plastic bags,
expanded styrofoam,
nails and other
packaging parts are
not childrens toys,
and are potentially
dangerous.
M
2000
Easy Care and Maintenance
Treat your machine well and it will provide many years of trouble free service
Your washing machine is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape.
ARGHERITA
Margherita 2000 is a washing machine designed to provide reliable service over many years. A few simple steps will help to prolong its life and avoid problems. It is advisable, to turn off water taps when the machine is not to be used, this protects the hoses, etc. If the water in your area is too hard, use a deliming product (water is hard if it often leaves whitish stains around taps or drains, especially of bath tubs. For more accurate information as to the type of water in your system, call the local water works or a local plumber). Pockets must always be emptied removing even pins, badges and any other hard object. The washing machine exterior should be cleaned with a rag dipped in lukewarm water and soap.
It is important to
wash the detergent
dispenser regularly.
To prevent dried
washing powder from
accumulating, place the dispenser under running water for a
few minutes.
Never exaggerate with doses.
Normal detergents already contain deliming agents. Only if the water is particularly hard, that is, rich in lime content, do we recommend the use of a specific product at every wash. A periodical wash cycle with a dose of a deliming product, without detergents or washing, may prove useful. Never use too much detergent or additives because this could cau­se an excess amount of foam, scaling and possible damage to the component parts of your washing machine.
Do not forget to empty all pockets: small objects can cause damage to your friend Margherita 2000.
When in need, check the pump and the rubber hose.
Margherita 2000 comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first ensure that the machine has finished its programme and is empty. Unplug the machine, as with any maintenance.
To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch the small amount of water
Fig. 1
The water inlet hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washing machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.
present. Release the cover by turning anti-clockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced. Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into the slots and ease the top edge back into position.
Fig. 2
25 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Important for the safe use of your Margherita 2000
M
2000
Your safety and that of
Margherita 2000 has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your
ARGHERITA
your family
family.
Read these instructions and all the information in this manual carefully: they are an important source, not only of numerous useful tips, but also of vital information on safety, use and maintenance.
1. Margherita 2000 should not be installed in an outdoor environment,
not even when a roof shelters the area, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.
2. It must only be used by adults and exclusively for
washing clothes following the instructions provided in this manual.
3. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
4. Before loading the washing machine, make sure the drum is empty.
5. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
6. Never use extensions or multiple plugs, which are
particularly dangerous in humid environments. The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.
I only want an authorised specialised technician with original Ariston spare parts!
7. Never open the detergent dispenser while the appliance is functioning; do not use hand wash detergent because the
abundance of foam could damage its internal parts.
8. Never pull on the supply cable or the washing
machine to disconnect it from the wall socket: it is extremely dangerous.
9. While the appliance is functioning, do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. The
appliance door, during wash cycles, tends to become hot; ensure that children do no touch it. Never force the washing machine door because
this could damage the safety lock which prevents accidental opening when the nachine is working. Allow a few minutes at the end of the program for the lock to release.
10. In case of malfunctio­ning, first close the water tap and unplug the appliance from the wall socket; do not under any
circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.
How to change the power supply cable
The Margherita 2000 power supply cable is special and can be purchased exclusively from authorised Tech­nical Service Centres.
To replace the cable:
1. Make sure that Marghe- rita 2000 is switched off and unplugged.
I
Fig. 3
2. Remove the covering lid by
unscrewing the two screws I, and then pull it towards you [fig. 3].
3. Disconnect the wires from the radio interference suppressor F [fig. 4] noting as to their position (Blue=N wire; Brown=L wire) leaving the earth wire until last
.
N
L
F
Fig. 4
N.B.: letters L, N and the symbol the radio interference suppressor.
4. Remove the upper part of the cable slightly from the back panel of the appliance, pull the power supply cable upwards and take it out [fig. 5].
are indicated on
Fig. 5
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 26
To connect the new power supply cable, reverse the pro­cedure.
To put the covering lid back on, rest it on the washing machine [fig. 6] and let it slide forwards until the hooks situated on the front slide into the special slots formed into the control panel and tighten the screws back on.
Fig. 6
M
ARGHERITA
2000
27 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
Les secrets
Les secrets
des tissus
des tissus
Des conseils pour mieux laver
Des conseils pour mieux laver
AL 88 X
Mode
F
dinstallation et demploi
Classe A à 40°C
Le premier lave-linge qui lave parfaitement à 40°C
Cachemire Gold
Le premier lave-linge recommandé par The Woolmark Company
Margherita 2000
Lave-linge
sûr
et facile à utiliser
M
2000
Guide rapide Margherita 2000
Découvrez ci-dessous les 11 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-vous: vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux, avec moins defforts tout en augmentant la longévité de votre lave-linge. Et surtout, en toute sécurité .
1. Installation et déménagement (page 38)
Pour un bon fonctionnement de Margherita 2000, lopération la plus importante après sa livraison ou après un déménagement, est sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:
1. si linstallation électrique est conforme;
2. si les tuyaux darrivée et de vidange de leau sont bien raccordés
correctement;
3. si le lave-linge est bien de niveau. Cest important: pour la
longévité de votre lave-linge et pour la qualité de votre lavage.
ARGHERITA
2. Comment charger votre lave-linge et mettre
en service Margherita 2000 (page 30)
Triez correctement votre linge: cest une opération importante dont la réussite de votre lessive dépend entièrement. Apprenez tous les trucs et tous les secrets pour bien trier votre lessive: les couleurs, les textiles, la tendance à produire des peluches, voilà quels sont les critères les plus importants.
3. Guide pour comprendre les étiquettes (page 33)
Les symboles reportés sur les étiquettes des vêtements sont très faciles à comprendre et importants quant à la réussite du lavage. Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi les températures conseillées, les types de lavage et de repassage.
4. Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 34)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère - et les matières synthétiques nexistaient pas: il était donc facile de laver. Aujourdhui, Margherita 2000 vous donne de bons conseils et vous permet même de laver laine et cachemire aussi bien quune blanchisseuse.
5. Le tiroir à produits lessiviels (page 35)
Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels et le bac à eau de Javel.
8. Soin et entretien (page 39)
Margherita 2000 est une amie: quelques petites attentions suffisent pour quelle vous rende la pareille en fidélité et dévotion. Chouchoutez-la, elle lavera pour vous pendant des années et des années.
9. Problèmes et solutions (pages 36 et 37)
Avant dappeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous narrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro de votre SAV et en un rien de temps la panne sera réparée.
10. Caractéristiques techniques (page 37)
Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lave-linge: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques, dimensions, capacité, vitesse dessorage et conformité aux normes et aux directives italiennes et européennes.
11. Sécurité pour vous et vos enfants (page 40)
Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité et à celle de votre famille. Cest ce quil y a de plus important.
6. Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 31)
Le bandeau de commandes de Margherita 2000 est très simple. Quelques commandes essentielles pour choisir les types de lavage, du plus énergique, pour laver une combinaison de mécanicien, jusquau plus délicat pour le cachemire. Apprenez à vous en servir, vous laverez mieux et prolongerez la durée de vie de votre lave-linge. Cest facile.
7. Guide des programmes Margherita 2000 (page 32)
Un tableau facile à consulter pour cerner dun seul coup doeil tous les programmes, les températures, les produits lessiviels et additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs résultats en économisant du temps, de leau et de lélectricité, jour après jour.
29 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Que placer dans votre lave-linge?
Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces.
M
2000
Triez votre linge par
type de tissu et
couleur: vous obtiendrez de
meilleurs résultats
M
ARGHERITA
Avant de laver.
Triez votre linge selon le type de tissu et la résistance des couleurs: les tissus plus résistants doivent être séparés des délicats. Séparez les couleurs claires des couleurs foncées. Videz toutes les poches (pièces de monnaie, papier, argent et petits objets) et contrôlez les boutons. Recousez tout de suite les boutons ballants, vous éviterez ainsi quils ne se détachent en cours de lavage.
Les étiquettes vous disent tout ce quil faut.
Lisez toujours les étiquettes: vous saurez tout sur vos vêtements et sur leurs meilleures conditions de lavage. Page 33, nous vous dévoilerons tous les secrets qui se cachent derrière les symboles reportés sur les étiquettes des vêtements. Leurs indications sont précieuses, elles vous aideront à conserver la beauté de vos vêtements.
Dispositif antibalourds.
Ce lave-linge est équipé dun dispositif spécial à contrôle électronique pour bien équilibrer le chargement: avant lessorage, ce dispositif veille à ce que le linge soit bien réparti à lintérieur du tambour, compte tenu du type de linge et de sa disposition initiale.
Démarrage de Margherita 2000
Dès son installation, démarrez un cycle de lavage en sélectionnant le programme "1" à 90 degrés.
Une bonne mise en service de Margherita 2000 est primordiale tant pour la qualité du lavage que pour éviter des problèmes et augmenter sa longévité. Après avoir chargé le linge et dosé les produits lessiviels, contrôlez toujours si:
Chouchoutez votre
linge: placez vos
pièces de lingerie, vos
bas et vos vêtements
délicats dans un
sachet en toile pour
les protéger
1. Le hublot est bien fermé.
2. La fiche est bien branchée dans la prise.
3. Le robinet de leau est ouvert.
4. Le bouton A est bien placé en face de lun des symboles Reset).
Choisissez un programme
Choisissez ce programme en fonction du type de linge à laver. Pour opérer ce choix, consultez le tableau page 32. Appuyez sur la touche On/Off L (position ON), sélectionnez la température à laide du bouton B, vérifiez si le bouton C est bien sur la position désirée et tournez le bouton A jusquà ce que le programme choisi arrive en face du repère situé en haut de la fenêtre O. Au besoin, utilisez les touches F, G, H et I.
(Stop/
Noubliez pas enfin de sélectionner , si vous le désirez, le "départ programmé" avant le cycle de lavage.
Une fois le lavage terminé...
Attendez que lindicateur lumineux N séteigne: il faut compter environ trois minutes. Eteignez alors Margherita 2000 en appuyant sur la touche On/Off L (position OFF).
Ainsi le lave-linge ne vibre pas et ne fait pas de bruit même à une vitesse maximum.
Vous pouvez alors ouvrir le hublot en toute sécurité. Après avoir sorti le linge, laissez le hublot ouvert ou entrouvert pour que lhumidité à lintérieur puisse sévaporer. Fermez toujours le robinet de leau.
Noubliez pas quen cas de coupure de courant ou si vous éteignez le lave-linge, le programme sélectionné reste mémorisé.
Comment enlever les taches les plus courantes
Encre et stylo à bille Tamponnez avec du coton imbibé dalccol méthylique ou dalcool à 90°. Goudron Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement. Cire Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton
imbibé dessence de térébenthine ou dalcool méthylique.
Chewing-gum Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre. Moisissure Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties deau, une deau de javel et une
cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de leau oxygénée à 10 volumes puis lavez aussitôt.
Rouge à lèvres Tamponnez à léther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène. Vernis à ongles Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en
déplaçant le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore. Herbe Tamponnez avec du coton imbibé dalcool méthylique.
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 30
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
M
2000
Maîtrise du panneau de commandes
Cest vous qui commandez
Choisir les bons programmes: cest important et cest facile .
Bouton programmes et départ différé
Il sert à sélectionner le programme de lavage.
Avant de procéder à toute sélection, appuyez sur la touche On/Off (L). Le voyant M commence à clignoter.
Le programme choisi est affiché
ARGHERITA
dans la fenêtre O. Noubliez pas quil ne faut tourner le bouton que dans le sens des aiguilles dune montre.
Pour sélectionner les programmes, gardez le repère de la fenêtre O en face du symbole/chiffre correspondant au programme désiré pendant au moins 5. Au bout de 5, la sélection est acceptée, le voyant M cesse de clignoter (mais reste allumé) et le cycle de lavage commence. Pour interrompre le programme en cours ou en programmer un autre, sélectionnez lun des symboles (Stop/Reset) et attendez 5: dès que lannulation est acceptée, le voyant M se met à clignoter. Ce bouton sert aussi à différer le fonctionnement de votre lave­linge: sélectionnez lune des quatre positions de départ programmé et attendez 5. La sélection est acceptée (le voyant M cesse de clignoter et reste allumé) et vous pouvez alors sélectionner le programme désiré.
L'indicateur lumineux M clignote de façon particulière (2" allumé et 4" éteint) pour signaler qu'il y a programmation d'un départ différé. Pendant cette phase, vous pouvez ouvrir le hublot pour compléter votre chargement de linge.
Une fois que le cycle de lavage a été sélectionné et accepté par le lave-linge, un changement de position du bouton naura aucune conséquence (sauf dans la position
Stop/Reset).
Le tiroir à produits lessiviels avec son bac à eau de javel supplémentaire est ici.
Les boutons sont escamotables. Pour les faire sortir, poussez légèrement au centre.
Bouton température
Il sert à sélectionner la température de lavage indiquée dans le tableau des programmes (voir page 32). Il vous permet aussi de réduire la température conseillée pour le programme sélectionné, jusquau lavage à froid ( ).
Bouton essorage
Il sert à supprimer lessorage (sélectionnez le symbole réduire la vitesse dessorage du programme sélectionné. Les vitesses maximum prévues pour les 4 types de tissu sont:
Tissu Vitesse
Coton 800 tours minute
Synthétiques 600 tours minute
Laine 600 tours minute Soie non
De toute manière, la machine procède à une répartition de la charge à faible vitesse.
Tiroir à produits lessiviels
Il est à trois bacs:
1. Produit de prélavage;
2. Produit de lavage;
3. Assouplissants, parfums...
Le lave-linge est aussi équipé dun bac supplémentaire 4 (fourni) pour leau de Javel, à insérer dans le compartiment 1.
4
MAX
1
3
2
Légende programmes
Vous y trouverez les descriptions des programmes de lavage et des fonctions correspondant aux touches. Pour louvrir, tirez vers vous.
Extra economy
Cette touche réduit la
) et à
consommation deau lors des rinçages. Nous vous conseillons de ne lutiliser quen cas de chargement incomplet et de réduire la quantité de produit lessiviel.
Rapide
Cette touche réduit la durée du programme de lavage denviron 30%. A ne pas utiliser avec les programmes spéciaux (voir page 32 ) et les programmes laine et soie.
Anti-tache (voir page 35)
Grâce à cette commande Margherita 2000 effectue un lavage plus intense qui optimise leffet des addittifs liquides permettant ainsi déliminer les taches les plus difficiles. Quand la touche anti-tache est activée, pas de prélavage possible (I).
Prélavage
Cette touche permet deffectuer un prélavage quel que soit le programme choisi, sauf programme laine et programmes spéciaux (voir page 32). Cette fonction exclut lutilisation de la touche programme anti-tache (H).
On/Off
Appuyez sur la touche L pour allumer votre lave-linge, relachez-la pour léteindre.
L'arrêt de la machine n'annule pas le programme sélectionné.
Voyant On/Off
Le voyant M clignote pour signaler que la machine est allumée et attend dêtre programmée. Sa lumière fixe indique que le programme sélectionné est accepté.
Voyant hublot bloqué
Lallumage du voyant indique que le hublot est bloqué pour empêcher toute ouverture accidentelle. Attendez que le voyant séteigne avant douvrir le hublot . L'attente
est denviron trois minutes.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction (repérée par le symbole programme de lavage en laissant le linge tremper dans l'eau avant la vidange. Elle n'est présente que pour les programmes spéciaux textiles synthétiques, soie et rideaux. Elle est des plus précieuse car elle évite que les tissus délicats et les synthétiques ne se froissent (par exemple, quand vous ne pouvez pas sortir le linge dès la fin du lavage mais seulement au bout de quelques heures). Pour compléter le programme, tournez le bouton A d'un cran. Pour vos tissus synthétiques, si vous désirez effectuer une vidange plutôt qu'un essorage, tournez le bouton A jusqu'au symbole
) interrompt le
(Vidange).
31 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Que laver, aujourdhui?
M
2000
Des programmes pour toutes les saisons
ARGHERITA
Nature des tissus et degré de salissure
COTON
Blancs extrêmement sales(draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très sales
Blancs et couleurs résistantes très sales
Blancs peu sales et couleurs délicates (chemises, pulls, etc.)
Rinçages/Javel
Essorage Vidange et essorage final
Stop/Reset
SYNTHETIQUE
Synthétiques couleurs résistantes très sales (linge de bébé, etc.)
Synthétiques couleurs délicates(linge en tout genre légèrement sale)
Synthétiques couleurs délicates(linge en tout genre légèrement sale)
Rinçages/Javel
Assouplissant
Essorage Vidange et essorage délicat
Stop/Reset
LAINE - CACHEMIRE
Lainage
Rinçages/Javel
Essorage Vidange et essorage délicat
Stop/Reset
SOIE - VOILAGE
Vêtements et tissus particulière­ment délicats (rideaux, soie, viscose, etc.)
Rinçages
Vidange Vidange
Stop/Reset
DÉPART DIFFÉRÉ
Retard de 12 - 9 - 3 - 1 heures Diffère le départ de 12 - 9 - 3 - 1
Stop/Reset
Bouton program.
Bouton températ.
1 90°C
2 60°C
340°C
440°C
5 60°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Lessive lavage
Assoupl. Touche
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
anti­taches/ Javel
Dél./Trad.
Dél./Trad.
Dél./Trad.
Dél./Trad.
Délicate
Délicate
Délicate
Délicate
Délicate
Durée du cycle (minutes)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Description du cycle de lavage
Lavage à 90°C, rinçages, essorages intermédiaires et final
Lavage à 60°C, rinçages, essorages intermédiaires et final
Lavage à 40°C, rinçages, essorages intermédiaires et final
Lavage à 40°C, rinçages, essorages intermédiaires et final
Rinçages, essorages intermédiaires et final
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Lavage à 60°C, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage à 40°C, rinçages, anti­froissement ou essorage délicat
Lavage à 30°C, rinçages et essorage délicat
Rinçages, anti-froissement ou essorage délicat
Rinçages avec prélèvement de l'assouplissant, anti-froissement ou essorage délicat
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Lavage à 40°C, rinçages et essorage délicat
Rinçages et essorage délicat
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Lavage à 30°C, rinçages, anti­froissement ou vidange
Rinçages, anti-froissement ou vidange
Interrompt/Annule le programme sélectionné
heures
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Important: pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez lun des symboles (Stop/Reset) et attendez au moins 5.
Les données reportées dans le tableau sont fournies à titre indicatif, elles peuvent varier selon la quantité et le type de linge, la température de l'eau d'alimentation et la température ambiante.
Programmes Spéciaux
Classe A à 40°C Margherita 2000 vous offre un programme spécial vous permettant dobtenir dexcellents résultats même à de basses températures. En choisissant le programme 3 à 40° C, vous obtiendrez les résultats que vous obtenez normalement à 60°C, grâce aux performances de votre lave-linge et au prolongement de la durée de lavage. Lavage quotidien Margherita 2000 dispose dun programme spécial permettant de laver des vêtements peu sales en un rien de temps. En choisissant le programme 7 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie), avec une capacité maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et délectricité, parce quil ne dure que 30 minutes environ. Nous vous conseillons dutiliser des lessives liquides.
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 32
M
2000
Sachez lire les étiquettes
Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre linge durera plus longtemps et votre lave-linge ne vous en servira que mieux.
ARGHERITA
Partout en Europe, les étiquettes contiennent des messages sous forme de petits mais très importants symboles. Il est primordial dapprendre à les comprendre pour mieux laver et traiter vos vêtements. On compte cinq catégories de
Conseils Utiles
Retournez les chemises, elles seront mieux lavées et dureront plus longtemps.
Videz bien les poches.
sigles différents: lavage Javel
, repassage ,
,
nettoyage à sec et enfin séchage
.
Lisez les étiquettes: leurs conseils sont précieux et utiles.
Dans le tambour, alternez grandes et petites pièces de linge.
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les performances de votre Margherita 2000 Ariston.
Lavage Blanchissage Repassage Nettoyage à sec Séchage
Action
forte
Lavage à
95°
Lavage à
60° Ne pas blanchir
Action
délicate
c
l
On peut blanchir dans l'eau froide
Repassage
fort
max200°C
Repassage
moyen
max 150°C
A
Nettoyage à sec
avec tous les
solvants
P
Nettoyage à sec
avec perchlorure,
benzine, alcool pur,
R111 et R113
Temp.
élevée
Attention à ne pas vous tromper
de température....
Temperat.
modérée
Sécher en
machine
Ne pas sécher
en machine
Lavage à
40°
Lavage à
30°
Lavage
délicat
à la main
Ne pas
laver
dans l'eau
33 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Repassage
max 110°C
Ne pas
repasser
F
Nettoyage à sec
avec benzine, alcool
pur et R113 Sécher à plat
Ne pas nettoyer à
sec
Sécher étendue
une pièce pas
Sécher sur
essorée
cintre
M
2000
Quelques conseils pour ne pas vous tromper
ARGHERITA
Ne lavez jamais à la
machine... du linge non ourlé, ,
effiloché ou déchiré. Si vous devez absolument le laver, enfermez-le dans un sac. Du linge aux couleurs vives avec du linge blanc.
Attention au poids!
Pour obtenir dexcellents résultats, ne dépassez jamais les poids indiqués, se référant à la capacité maximum de linge sec:
- Tissus résistants: maximum 5,5 kg
- Textiles synthétiques: maximum 2,5 kg
- Textiles délicats: maximum 2 kg
- Pure laine vierge: maximum 1 kg
Mais combien pèsent-ils?
1 drap 400-500 g 1 taie doreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1.200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Les Tee-shirts couleur, les
imprimés et les chemises durent plus longtemps si vous les lavez à lenvers. Repassez toujours vos Tee-shirts et vos sweats imprimés sur lenvers.
Alarme salopettes.
Elles ont du succès ces combinaisons genre salopette mais leurs bretelles ont des crochets qui peuvent endommager le tambour ou les autres vêtements. Pourquoi ne
pas les enfiler dans la poche de la bavette et les fixer avec des épingles à nourrice pour supprimer tout danger!
Vacances: débranchez la
fiche.
Quand vous partez en vacances, mieux vaut débrancher la fiche, fermer le robinet darrivée de leau et laisser le hublot entrouvert ou ouvert. Ainsi, le tambour et le joint resteront bien secs et vous éviterez la formation de mauvaises odeurs.
Comment laver presque tout
Les rideaux.
Ils ont tendance à beaucoup se froisser. Nous vous conseillons: de bien les plier et de les glisser dans une taie doreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls de manière à ce que leur poids total ne dépasse pas une demi­charge. Noubliez pas de sélectionner le programme spécial 9 qui supprime automatiquement lessorage.
Doudounes et anorak.
Les doudounes et les anoraks aussi peuvent être lavés à la machine sils sont en duvet doie ou de canard. Ce qui compte cest de ne pas dépasser une charge de 2-3 kg maximum, de faire faire deux ou trois rinçages de suite et un essorage léger.
Chaussures de tennis.
Débarassez les chaussures de ten­nis de la boue et lavez-les avec les jeans et les vêtements plus résistants. Ne les lavez pas avec du linge blanc.
EXCLUSIF
Cachemire Gold: Délicat comme le lavage à la main
Le premier lave-linge recommandé par "The Woolmark Company".
Le programme de lavage Cachemire Gold est spécialement conçu pour laver à la machine vos vêtements en laine et en Cachemire les plus délicats et les plus précieux. Des tests effectués dans les laboratoires de The Woolmark Company ont démontré que
Margherita 2000 est le premier et le seul lave-linge qui prenne soin de tous les vêtements en laine normalement lavables "à la main". Ce résultat est obtenu grâce à la vitesse de rotation du tambour, 90 tours minute, même en phase de rinçage, qui
évite le frottement des fibres. Sélectionnez toujours le programme 8 pour tout votre linge portant le symbole dune cuvette et dune main.
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 34
M
2000
Important pour mieux laver
Le secret du tiroir à produits lessiviels
ARGHERITA
Son premier secret, le plus facile, cest quil faut le faire pivoter vers la gauche pour louvrir.
Versez les produits lessiviels et ladditif éventuel en ne dépassant pas les doses conseillées par le fabricant: celles-ci sont généralement indiquées sur les paquets. Les doses varient en fonction de la charge, de la dureté de leau et du degré de salissure. Lexpérience aidant, vous apprendrez à doser les quantités presque automatiquement: ce sera votre secret. Avant de verser la lessive pour le prélavage dans le compartiment 1 contrôlez quil ny ait pas à lintérieur le bac supplémentaire à eau de javel 4 . Quand vous versez lassouplissant dans le bac 3, attention à ce quil ne déborde pas de la grille. Lelave-linge prélève automati­quement lassouplissant lors de chaque programme de lavage.
1
2
Des économies sur toute la ligne
CHARGE MAXIMUM
La meilleure façon déviter des gaspillages délectricité, deau, de lessive et de temps, cest dutiliser votre lave-linge au maximum de la charge conseillée. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusquà 50% délectricité.
UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Uniquement en cas de linge vraiment sale. Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale permet dECONOMISER sur la lessive, le temps, leau et de 5 à 15% délectricité.
Versez la lessive liquide dans le bac 2 quelques instants avant de brancher votre machine. Noubliez pas que la lessive liqui­de est particulièrment indiquée pour des lavages à des températures allant jusquà 60 degrés et pour les programmes de lavage qui ne prévoient pas de prélavage, nutilisez par conséquent pas la touche I. Vous trouverez dans le commerce des lessives liquides ou en poudre avec boule doseuse à placer directement dans le tambour, leur mode demploi est indiqué sur le paquet. Nutilisez jamais de lessive pour lavage à la main, leur excès de mousse risquerait dendommager votre lave-linge. Les lessives spéciales main et machine font bien sûr exception. Encore un petit secret: quand vous lavez à leau froide, réduisez la quantité de lessive car cette dernière sy dissout moins bien que dans leau chaude et serait en partie gaspillée.
Le tiroir à produits lessiviels est amovible. Pour le laver, sortez-le en le soulevant et en le tirant vers vous (voir figure) et rincez-le à l’eau courante.
Cycle blanchissage et touche anti- tache
Si vous voulez blanchir votre linge, placez le bac supplémentaire n°4 (fourni) dans le compartiment 1 du tiroir à produits lessiviels. Lorsque vous versez leau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau "max" indiqué sur le pivot central (voir figure). Lutilisation du bac supplémentaire à eau de Javel exclut la possibilité deffectuer un prélavage. Nutilisez de leau de
javel que pour les tissus blancs résistants et des détachants délicats pour les couleurs, les synthétiques et la laine.
Guide pour un emploi économique et écologique des électroménagers
4
MAX
1
3
2
Bac 1: Lessive prélavage (en poudre)
Bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Bac 3: Additifs (assouplissants, parfums, etc.)
Bac 4: Javel et détachant délicat.
MAX
MAX
Supprimez-le pour le programme Soie et les programmes spéciaux (voir page 32). Utilisez la touche anti-taches chaque fois que vous voulez blanchir. Si vous voulez le faire séparément, versez leau de Javel dans le bac supplémentaire 4, appuyez sur la touche H (anti­tache), allumez votre machine et sélectionnez lun des symboles
selon le type de tissu.
Pour des opérations de blanchissage pendant un cycle de lavage normal, versez la lessive et les additifs dans les bacs correspondants, appuyez sur la touche H (anti-tache), allumez Margherita 2000 et sélectionnez le programme désiré.
UN LAVAGE A LEAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez a tremper le linge taché dans leau, vous pourrez sélectionner un programme de lavage à leau chaude à une température moins élevée. Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusquà 50% délectricité.
AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE ...
Sélectionnez une vitesse dessorage très élevée pour éliminer le surplus deau avant de lancer le programme de séchage. Vous ECONOMISEREZ du temps et de lélectricité.
35 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
M
2000
Problèmes et solutions
Avant de téléphoner, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Il sagit très souvent de problèmes faciles à résoudre sans laide dun technicien. Avant dappeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.
ARGHERITA
Le lave-linge ne démarre pas.
La fiche est-elle bien branchée dans la prise? Elle
pourrait avoir été déplacée en faisant le ménage.
Y a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait sêtre déclenché parce quil y a trop délectroménagers branchés en même temps. Ou bien il peut y avoir une panne de courant dans votre quartier.
Le hublot est-il bien fermé?
Par sécurité, le lave-linge ne
A FAIRE
Fermer le robinet après chaque lavage. Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du lave-linge et évite le danger de fuites quand il ny a personne à la maison.
Laisser toujours le hublot entrebaillé. Pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer lextérieur avec soin. Pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc, utilisez toujours un chiffon imbibé deau et de savon.
fonctionne pas si le hublot est ouvert ou mal fermé.
La touche ON/OFF est-elle enfoncée?
Dans ce cas, un départ différé a été programmé.
Le bouton de départ différé, sur les modèles qui en prévoit un, est-il dans une position correcte?
Le robinet de leau est-il ouvert? Par sécurité, sil ny a
pas darrivée deau, le lavage ne démarre pas.
A NE PAS F AIRE
Laisser la fiche branchée pendant le nettoyage du lave­linge. Même pendant les travaux dentretien, il faut toujours débrancher la fiche.
Utiliser des solvants et des produits abrasifs agressifs. Ne jamais utiliser de produits solvants ou abrasifs pour nettoyer lextérieur et les parties en caoutchouc.
Négliger le tiroir à produits lessiviels. Il est amovible, pour le laver il suffit de le laisser un peu sous un jet deau courante.
Partir en vacances sans se soucier de lui. Avant de partir, il faut toujours contrôler si la fiche est bien débranchée et le robinet de leau fermé.
Mais l'eau, où donc est-elle passée?
C'est très simple: grâce à la nouvelle technologie Ariston, il en faut moins que la moitié, pour bien laver le double de linge! Voilà pourquoi vous ne voyez pas d'eau par le hublot: parce qu'il y en a peu, très peu, pour protéger l'environnement sans pour autant renoncer à une propreté éclatante. Et ce n'est pas tout: vous faites en plus des économies d'électricité.
Le bouton des programmes tourne sans cesse?
Attendez quelques minutes pour que la pompe de vidange vide la cuve,
Il ny a pas darrivée deau.
Le tuyau est-il bien raccordé au robinet?
Panne deau? Ny a-t-il pas des
travaux en cours dans votre immeuble ou dans la rue?
La pression est-elle suffisante? La moto-pompe
pourrait être en panne.
Le filtre du robinet est-il propre? Si leau est très
calcaire, ou suite à des travaux récents sur la canalisation deau, le filtre pourrait être bouché par des détritus.
Le tuyau en caoutchouc nest-il pas plié? Le parcours
du tuyau en caoutchouc qui amène leau au lave-linge doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez sil nest pas écrasé ou plié.
éteignez Margherita 2000, sélectionnez lun des symboles stop/reset le bouton tourne toujours, cest un signal de panne, appelez le SAV.
Le lave-linge prend leau et vidange continuellement.
Le tuyau est placé trop bas? Il faut linstaller entre 60 et 100 cm de haut.
Lembouchure du tuyau est
plongée dans leau? Lévacuation murale a-t-elle
un évent? Si après ces
vérifications, le problème per­siste, fermez le robinet de leau, éteignez la machine et appelez le SAV. Si vous habitez en étage, il pourrait y avoir des phénomènes de siphonnement. Pour les résoudre, il faut monter une soupape spéciale.
, puis rallumez. Si
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 36
M
2000
Votre lave-linge ne vidange pas et nessore pas.
Est-ce que le programme choisi prévoit la vidange de leau? Pour certains
programmes de lavage il faut intervenir pour lancer la vidange .
Est-ce que la fonction Arrêt cuve pleine - si elle est prévues - est activé? Il
faut là aussi intervenir pour actionner la vidange.
Est-ce que la pompe dévacuation est bouchée?
Pour linspecter, fermez le robinet, débranchez la fiche et suivez les instructions fournies page 39 ou bien appelez le SAV.
Ne vous adressez
jamais à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours lemploi
de pièces
détachées
originales.
ARGHERITA
Est-ce que le tuyau dévacuation est plié? Le
parcours du tuyau doit être le plus rectiligne possible. Contrôlez sil nest pas écrasé ou plié.
Est-ce que la conduite de linstallation de vidange est bouchée? Sil y a une rallonge,
est-ce quelle est bien montée ou empêche-t-elle leau de passer?
Votre lave-linge vibre beaucoup en phase dessorage.
Est-ce que le groupe oscillant interne a bien été débloqué lors de linstallation? La page qui
suit est consacrée à linstallation.
Est-ce que la machine est bien de niveau? Contrôlez
régulièrement sa mise à niveau. A la longue, le lave­linge pourrait sêtre légèrement déplacé. Agissez sur les pieds et contrôlez à laide dun niveau.
Est-ce que la machine est
coincée entre des meubles et le mur? A moins que ce soit
un modèle à encastrer, votre lave-linge a besoin dosciller un peu pendant lessorage. Prévoyez quelques cm de libres tout autour.
Le lave-linge a des fuites.
Est-ce que la bague du tuyau darrivée de leau est bien vissée? Fermez le robinet,
débranchez la fiche et essayez de la serrer sans forcer.
Est-ce que le tiroir à produits lessiviels est engorgé? Essayez de le sortir
et de le laver à leau courante.
Est-ce que le tuyau de vidange nest pas bien fixé?
Fermez le robinet, débranchez la fiche et essayez de mieux le fixer.
Il y a un excès de mousse.
Est-ce que vous utilisez bien une lessive machine? Vérifiez
quil y ait bien linscription: pour lave-linge ou bien main et machine.
Est-ce que la quantité est correcte? Un excès de lessive
produit plus de mousse mais ne lave pas mieux tout en produisant des incrustations à lintérieur du lave-linge.
Si malgré tous ces contrôles, votre lave-linge ne fonctionne pas et linconvénient persiste, appelez le SAV le plus proche de votre domicile en précisant:
- le type de panne
- le sigle (Mod. ....)
- le numéro de série (S/N ....)
Vous trouverez tous ces renseignements sur la plaquette signalétique située sur le panneau arrière de votre lave-linge.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Connexions électriques
Connexions
hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle suivant
norme IEC 456
37 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
AL 88 X
largeur cm 59,5 hauteur cm 85 profondeur cm 53,5
de 1 à 5,5 kg
tension à 220/230 Volt 50 Hz puissance max. absorbée1850 W
pression maximum 1 MPa (10 bar) pression minimum 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 46 litres
jusqu' à 800 tours par minute
effectué pour une charge de 5,0 kg; appuyez sur le touche Extra Economy.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives
Installation et déménagement
Quand Margherita 2000 arrive
Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation.
Après avoir déballé lappareil, vérifiez sil est en bon état. En cas de doute, faites appel à un professionnel du secteur. Pour permettre son transport, lintérieur du lave-linge a été bloqué à laide de quatre vis sur le panneau arrière de la machine.
Avant de brancher votre lave-linge, enlevez les vis, le caoutchouc et la cale (conservez bien toutes ces pièces) et bouchez les trous à laide des cache-trous en plastique fournis avec lappareil. Important: fermez à l'aide du bouchon (fourni) les 3 trous où était montée la fiche et qui se trouvent sur le panneau arrière
du lave-linge, en bas à droite.
A
La pièce A ne doit pas être enlevée.
Mise à niveau
Pour bien fonctionner, il est important que votre lave-linge soit bien posé à plat. Pour bien le niveler, il suffit dagir sur ses pieds avant; son angle dinclinaison , mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°. Si vous avez de la moquette, attention à ce que la ventilation ne soit pas bouchée au niveau du socle.
Conservez les vis de
blocage et la cale. En cas de déménagement vous pourrez vous en
resservir pour bloquer
les pièces internes du
lave-linge et le protéger
ainsi contre les chocs
pendant son transport.
Les pieds avant sont réglables.
Raccordement à la prise deau
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette fixée à larrière de lappareil. Raccordez le tuyau darrivée à une prise deau froide à embout fileté 3/4 gaz ou 20x27 en interposant le joint en caoutchouc avec le filtre.
A
Le filtre du tuyau en caoutchouc.
Si les canalisations deau sont neuves ou inutilisées depuis longtemps, faites couler leau jusquà ce quelle soit limpide et sans impuretés. Raccordez le tuyau à la machine, au niveau de la prise deau prévue en haut, à droite.
Prise d’eau en haut à droite.
Raccordement du tuyau de vidange
Deux crochets (droit ou gauche) situés à larrière de la machine vous permettent de fixer le tuyau de vidange. Introduisez lautre extrémité dans un conduit ou bien accrochez-le à lévier ou à la baignoire en évitant de
lécraser ou de trop le plier. Il faut absolument quil débouche entre 60 et 100 cm de haut. Si vous êtes obligés de fixer lextrémité à moins de 60 cm au-dessus du sol, il faut que vous fixiez le tuyau au crochet prévu dans le haut du panneau arrière de la machine.
Le crochet à utiliser si le tuyau débouche à moins de 60 cm de haut.
Si le tuyau évacue dans la baignoire ou dans le lavabo, appliquez le support en plastique et attachez-le au robinet.
Le support pour évacuation dans une baignoire ou dans un lavabo.
Ne le laissez jamais tremper dans leau. Lutilisation de rallonges est absolument déconseillée. Si vous ne pouvez vraiment pas vous en passer, il faut quelle ait le même diamètre que le tuyau original et moins de 150 cm de long. En cas dévacuation murale, faites vérifier son efficacité par un professionnel agréé. Si vous habitez en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnement qui font que votre lave-linge prend et
M
2000
évacue leau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, vous pouvez trouver dans le commerce des valves spéciales anti-siphonnement.
Branchement électrique
Avant de brancher la machine à la prise de courant, contrôlez que:
1) la prise de courant est con­forme aux normes et que sa charge électrique est bien apte à supporter la puissance maximum de la machine figurant sur la plaquette des caractéristiques ;
2) la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs figurant sur la plaquette des caractéristiques;
3) la prise est bien compatible avec la fiche de la machine. En cas dincompatibilité, nutilisez pas dadaptateurs mais remplacez la prise ou la fiche;
4) votre installation électrique dis-pose bien dune mise à la terre.
Attention!
Nous déclinons toute
responsabilité en cas
de non respect des normes énumérées
ci-dessus.
Ne laissez pas les
enfants jouer avec les
sachets plastique, le
polystyrène expansé, les clous et les autres éléments demballage,
ils pourraient être
dangereux.
ARGHERITA
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 38
M
2000
Soins et Entretien facile
Chouchoutez-le et il vous sera toujours
Votre lave-linge est un vrai compagnon de vie et de travail.
ARGHERITA
fidèle
Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi.
Margherita 2000 est un lave-linge conçu pour durer longtemps sans causer de problèmes. Quelques astuces vous permettront de le garder toujours en forme et daugmenter sa longévité. En premier lieu, fermez toujours le robinet de leau après chaque lavage: la pression continue de leau peut provoquer lusure de certains composants. Vous éliminerez aussi tout danger de fuites en votre absence. Si votre eau est trop dure, utilisez un produit anticalcaire (une eau dure laisse des traces blanchâtres autour des robinets ou bien au niveau des bondes, notamment dans la baignoire). Si vous désirez avoir des renseignements plus précis à propos de leau de votre installation, adressez-vous au Service des eaux municipal ou bien à un plombier. Il faut toujours vider les poches et enlever les objets durs, les broches ou les pins par exemple. Lavez lextérieur du lave-linge avec un chiffon, de leau tiède et du savon.
Lavez
périodiquement le
tiroir à produits
lessiviels.
Pour éviter que des
incrustations ne se
forment, placez-le
sous un jet deau
courante.
Nayez pas la main lourde.
Les lessives normales contiennent déjà des produits anticalcaires. Donc, najoutez à votre lavage un produit spécifique que si votre eau est particulièrment dure, cest à dire très riche en calcaire. Il peut être utile, de temps en temps, deffectuer un cycle de lavage avec une dose de produit anticalcaire, sans lessive et sans linge. Nayez pas la main lourde avec les produits lessiviels, lexcès de mousse pourrait causer de incrustations et abîmer les composants de votre machine.
Videz toujours les poches: les petits objets peuvent endommager votre amie Margherita 2000.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
Margherita 2000 est équipée dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération de nettoyage et dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie, des barrettes, des boutons etc. Pour éviter quils nendommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre accessible, située en bas de la pompe.
Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau situé en bas du lave-linge à laide dun tournevis (figure 1); enlevez ensuite le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles dune montre (figure 2) et inspectez soigneusement lintérieur.
Le tuyau en caoutchouc
Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.
Fig. 1
Attention:
avant toute opération dentretien. Il est normal quun peu deau séchappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le panneau extérieur, attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.
contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant denlever le couvercle et
Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures qui pourraient entraîner des cassures.
Fig. 2
39 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Ce qui compte par dessus tout
M
2000
Votre sécurité et celle de
Margherita 2000 a été fabriquée selon les normes internationales de
ARGHERITA
vos enfants
sécurité les plus sévères. Pour vous protéger ainsi que votre famille.
Lisez attentivement ces conseils ainsi que toutes les informations contenues dans ce mode demploi: ils vous fourniront non seulement des renseignements utiles mais aussi des conseils importants sur la sécurité, lutilisation et lentretien.
1. Margherita 2000 ne doit pas être installée dehors,
même à labri, car il est très dangereux de la laisser exposée à la pluie et aux orages.
2. Elle ne doit être utilisée que par des adultes et
exclusivement pour laver du linge selon les instructions reportées dans ce mode demploi.
3. Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la déplacer en faisant très attention. Ne jamais la déplacer seul car la
machine est très lourde
ou utilisez un engin de manutention (diable).
4. Avant dintroduire votre linge, contrôlez si le
tambour est bien vide.
5. Ne touchez jamais la machine pieds nus ou bien les mains ou les pieds mouillés ou humides.
6. Nutilisez ni rallonges ni prises multiples, dange-
reuses surtout dans des
Jexige un professionnel qualifié et agréé et des pièces de rechange originales garanties Ariston!
endroits humides. Le câble dalimentation ne doit être ni plié ni écrasé.
7. Nouvrez pas le tiroir à produits lessiviels pendant le fonction­nement de la machine; nutilisez jamais de
lessive pour lavage à la main sa mousse
abondante pourrait endom­mager les parties internes de la machine.
8. Ne tirez jamais sur le câble ni sur le lave-linge
pour débrancher la fiche de la prise murale: cest extrêmement dangereux..
9. En cours de fonctionnement, ne touchez pas à leau évacuée, elle peut atteindre
des températures très élevées. Pendant le
lavage, le hublot a tendance à se réchauffer;
gardez vos enfants à bonne distance. Ne forcez jamais
pour ouvrir le hublot
vous risqueriez dendom­mager le mécanisme de sécurité prévu pour prévenir les ouvertures acci­dentelles.
10. En cas de panne, fermez avant tout le robinet de leau et débranchez la fiche de la prise murale;
nessayez en aucun cas daccéder aux mécanismes internes pour la réparer.
Comment changer le câble dalimentation
Le câble dalimentation de Margherita 2000 est un câble spécial qui nest disponible quauprès des SAV agréés.
I
Fig. 3
Pour le remplacer, procédez comme suit:
1. Contrôlez que Margherita 2000 est bien éteinte et que la fiche est bien débranchée.
2. Démontez le dessus en dévissant les deux vis I puis tirez-le vers vous [fig. 3].
3. Déconnectez les câbles du filtre antiparasite F [fig. 4] en repérant bien leur
N
L
F
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
emplacement (fil Bleu=N; fil Marron=L) en laissant en
dernier le fil de terre Remarque: les lettres L, N et le symbole sur le filtre antiparasite.
4. Eloignez légèrement la partie supérieure du passe­fil du panneau arrière, tirez le câble dalimentation vers le haut, sortez-le [fig. 5].
sont reportés
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 40
Pour raccorder le nouveau câble, procédez en sens in­verse.
.
Pour remonter le dessus, posez-le sur le lave-linge [fig. 6] et faites-le glisser vers lavant jusquà ce que ses crochets avant aillent se loger dans les fentes spécialement prévues sur le tableau de bord, puis revissez les vis.
M
ARGHERITA
2000
41 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
Los secretos de
Los secretos de
los tejidos
los tejidos
Consejos para lavar mejor
Consejos para lavar mejor
AL 88 X
Instrucciones para
ES
la instalación y el uso
Clase A a 40°C
La primera lavadora que garantiza un lavado perfecto a 40 °C
Cachemire Gold
La primera lavadora que ha obtenido la aprobación "The Woolmark Company"
¿Asistencia, Recambios y Accesorios?
Margherita 2000
Lavadora
Llamando al número 902 133 133 responderá el Centro de Asistencia más próximo.
segura
y fácil de usar
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará junto con la documentación y beneficiese de las ventajas y servicios de estar registrado como usuario.
M
2000
Guía rápida para Margherita 2000
Descubre aquí los 12 temas que se explican en las páginas de este manual. Lee, aprende y diviértete: descubrirás muchos pequeños secretos para lavar mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más la lavadora. Y sobre todo con mayor seguridad.
1. Transporte e instalación (p. 52)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la operación más importante para obtener un correcto funcionamiento de Margherita 2000. Controla siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén correctamente
conectados;
3. que la lavadora quede nivelada. Vale la pena por lo que se refiere
a la duración de la lavadora y a la calidad de tu lavado.
ARGHERITA
2. Qué prendas se deben introducir en la
lavadora y cómo activar Margherita 2000 (p. 44)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto para obtener un buen lavado como para garantizar la duración de la lavadora. Aprende todos los trucos y los secretos para separar la ropa: colores, tipo de tejido, tendencia a producir pelusa son los criterios más importantes.
8. Cuidado y mantenimiento (p. 53)
Margherita 2000 es una amiga: bastan unos pocos y pequeños cuidados para recompensarte con tanta fidelidad y dedicación. Trátala cuidadosamente y lavará para ti durante años y años.
9. Problemas y soluciones (p. 50 y 51)
3. Guía para interpretar las etiquetas (p. 47)
Los símbolos presentes en las etiquetas de las prendas de vestir son de fácil comprensión y muy importantes para el éxito del lavado. Aquí encontrarás una guía sencilla para interpretar correctamente temperaturas aconsejadas, tipos de tratamiento y modalidades de planchado.
4. Consejos útiles para no equivocarse (p. 48)
Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no existían los tejidos sintéticos: así era fácil lavar. Hoy Margherita 2000 te ofrece muy buenos consejos y te permite incluso lavar lana y cachemir tal como podría hacerlo una experta lavandera a mano.
5. El depósito de detergente (p. 49)
Cómo utilizar el depósito de detergente y la cubeta del blanqueador.
Antes de llamar al técnico, mira aquí: muchísimos problemas pueden tener una solución inmediata. Pero si no logras resolverlos, llama al número de la asistencia Ariston y en poco tiempo cualquier avería será reparada.
10. Características técnicas (p. 51)
Aquí encontrarás las características técnicas de tu lavadora: sigla del modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones, capacidad, velocidad de centrifugación y cumplimiento con lo establecido por las normas y directivas italianas y europeas.
11. Seguridad para ti y los niños (p. 54)
Aquí encontrarás consejos indispensables para garantizar tu seguridad y la de tu familia, que es lo más importante.
6. Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 45)
El panel de mandos de Margherita 2000 es muy sencillo. Cuenta con pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado, desde el más enérgico, capaz de lavar el mono de un mecánico, hasta el más delicado para cachemir. Aprende a usarlos y lavarás mejor, haciendo durar más tu lavadora. Es fácil.
7. Guía de los programas de Margherita 2000 (p. 46)
Una tabla sencilla para seleccionar rápidamente entre todos los programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos. Usa los productos más adecuados y obtendrás un lavado mejor, ahorrando tiempo, agua y energía, día tras día.
43 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
12. Ariston te acompaña también después de la
compra (p. 55)
Ariston se ocupa de sus productos también después de la compra, ofreciendo servicios especiales, asistencia profesional, recambios y accesorios de calidad.
¿Qué prendas se pueden introducir en la lavadora?
Antes de lavar, puedes hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separa las prendas según tejido y colores. Mira las etiquetas y respeta las indicaciones. Alterna prendas pequeñas y grandes.
M
2000
Para obtener buenos
resultados es
importante separar
las prendas según tipo
de tejido, color y
tendencia a la
producción de pelusa
M
ARGHERITA
Antes de lavar.
Separa la ropa según el tipo de tejido y la resistencia de los colo­res: tejidos delicados y tejidos resistentes deben ser lavados por separado. Los colores claros deben ser se­parados de aquéllos oscuros. Vacía todos los bolsillos (retiran­do monedas, papel, billetes de banco y pequeños objetos) y con­trola los botones. Fija de inme­diato o retira los botones que es­tén sueltos ya que podrían des­prenderse durante el lavado.
Las etiquetas te dicen todo.
Mira siempre las etiquetas: te dicen todo acerca de la prenda de vestir y de cómo lavarla de la mejor manera. En la página 47 encuentras todas las explicaciones relativas a los símbolos indicados en las etique­tas de las prendas de vestir. Sus indicaciones son muy importan­tes para lavar mejor y hacer du­rar aún más las prendas.
Dispositivo antibalanceo.
Esta lavadora está provista de un dispositivo especial de control electrónico que permite equilibrar la carga de modo adecuado: este dispositivo garantiza que antes de efectuar la centrifugación la ropa se disponga en el cesto de la manera
Activar Margherita 2000
Apenas instalada, efectuar un ciclo de lavado predisponiendo el programa "1" en 90 grados.
Activar correctamente Margheri­ta 2000 es importante tanto por lo que se refiere a la calidad del lavado como a la prevención de problemas y aumento de duración de la lavadora. Después de haber cargado la ropa y el detergente y los eventuales aditivos controla siempre que:
Para las prendas más
delicadas: introduce la
ropa interior, medias
femeninas y otras
prendas delicadas en
una bolsa de tela para
protegerlas
1. La escotilla haya quedado correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado en la toma de corriente.
3. El grifo del agua esté abierto.
4. El mando A esté situado en uno de los símbolos
Elegir el programa
El programa se elige según el tipo de prendas a lavar. Para elegir el programa consulta la tabla de la página 46. Presiona el botón de On/ Off L (posición ON), selecciona la temperatura utilizando el mando B, verifica que el mando C se encuentre en la posición requerida y gira el mando A hasta obtener que el programa preseleccionado coincida con el índice presente en la parte superior del vidrio O. Si es necesario, utiliza los botones F, G, H e I.
(Stop/Reset).
Por último, recuerda que si deseas utilizar el "inicio programado", éste debe ser predispuesto antes del ciclo de lavado.
Al concluir el lavado ...
Espera que el testigo N se apague: se requieren aproximadamente tres minutos. A continuación apaga Margherita 2000 presionando el botón de On/ Off L (posición OFF).
más uniforme posible, compatiblemente con el tipo de ropa y con su colocación inicial. Es por este motivo que incluso funcionando al máximo de revoluciones, la máquina no vibra ni produce ruidos.
A partir de este momento puedes abrir con seguridad la escotilla. Después de haber retirado la ropa recién lavada, deja siempre la escotilla abierta o semiabierta, para que la humedad que queda en el interior pueda evaporarse. Cierra siempre el grifo del agua.
Recuerda que en caso de falta de alimentación o de apagado de la lavadora, el programa se­leccionado permanece almace­nado en la memoria.
Cómo eliminar las manchas más frecuentes
Tinta y bolígrafo Aplicar algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°. Alquitrán Aplicar mantequilla fresca, pasar trementina y lavar de inmediato. Cera Raspar y sucesivamente pasar la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación
pasar algodón con aguarrás o alcohol metílico.
Goma de mascar Usar disolvente para esmalte para uñas y a continuación un trapo limpio. Moho Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y
una cucharada de vinagre y a continuación lavar de inmediato. Para otros tejidos blancos usar agua oxigenada de 10 volúmenes y a continuación lavar de inmediato.
Lápiz de labios Aplicar éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda usar trielina. Esmalte de uñas Colocar el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y mojar con el
disolvente, desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando. Hierba Aplicar el algodón embebido en alcohol metílico.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 44
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
M
2000
Comprender el funcionamento del panel de mandos
Aquí mandas tú
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
Mando de programas e inicio programado
Sirve para seleccionar el progra­ma de lavado.
Antes de efectuar cualquier selección, presionar el botón de On/Off (L). El testigo M comienza a centellear.
ARGHERITA
El programa elegido aparece in­dicado en el interior del vidrio O.
Recuerda que este mando debe ser girado sólo en sentido ho­rario.
Para seleccionar los programas debes hacer coincidir el índice puesto en el vidrio O con el sím­bolo/número correspondiente al programa deseado al menos du­rante 5". Después de 5", la selección es aceptada, el testigo M deja de centellear (permane­ciendo encendido) y comienza el ciclo de lavado. Si deseas interrumpir el programa en curso o predisponer uno nuevo, selecciona uno de los símbolos (Stop/Reset) y espera 5": al ser aceptada la anulación el testigo M comienza a centellear. Puedes usar este mando para retrasar el funcionamiento de la lavadora: selecciona una de las cuatro po­siciones de inicio programado y espera 5". La predisposición es aceptada (el testigo M deja de centellear y permanece encendi­do con luz fija) y puedes selec­cionar el programa que desees.
La luz indicadora M realiza un centelleo particular (2" encendida y 4" apagada) para indicar que se ha seleccionado el inicio programado. Durante esta fase es posible abrir la puerta y modificar la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado ha sido seleccionado y aceptado por la lavadora, el eventual despla­zamiento del mando no produce ya ningún efecto (excepto al si­tuarlo en la posición Reset).
La cubeta de los detergentes con la cubeta adicional para el blanqueador están aquí.
Stop/
Los mandos son de tipo retráctil. Para extraerlos basta presionar ligeramente en el centro.
Mando temperatura
Permite predisponer la tempera­tura de lavado indicada en la ta­bla de los programas (véase pág.
46). Además, si lo deseas, te per­mite reducir la temperatura acon­sejada para el programa seleccio­nado, hasta el lavado en frío. ( ).
Mando centrifugación
Sirve para excluir la centrifugación (seleccionando el símbolo locidad de centrifugación del pro­grama seleccionado. Las veloci­dades máximas previstas para los cuatro tipos de tejido son:
Tejido Velocidad
Algodón 800 r.p.m. Sintéticos 600 r.p.m. Lana 600 r.p.m. Seda no
En todo caso, la máquina efectúa una distribución de la carga a baja velocidad.
Contenedor detergentes
Está dividido en tres comparti­mientos:
1. detergente para prelavado;
2. detergente para lavado;
3. suavizante, aprestos, perfumes. Además, la lavadora está provista de una cubeta adicional 4 (adjun-
) y para reducir la ve-
3
4
MAX
1
2
ta) para el blanqueador, que se introduce en el comparti-mento 1.
Atril
Aquí encontrará las descripciones de los programas de lavado y de las funciones relativas a los botones. Se abre tirando hacia afuera.
Extra economy
Este mando reduce el consumo de agua durante los aclarados. Aconsejamos usarlo únicamente cuando la lavadora no está cargada por completo, y acordarse de disminuir oportunamente la calidad de detergente empleado.
Lavado rápido
Este botón reduce la duración del programa de lavado en aproximadamente un 30%. No puede ser utilizado con los programas especiales (véase pág.
46) ni con aquéllos para lana y seda.
Antimanchas (véase pág. 49)
Mediante este mando Margherita 2000 efectúa un lavado más inten­so que optimiza la eficacia de los aditivos líquidos, permitiendo eli­minar las manchas más resisten­tes. Al presionar el botón antimanchas no es posible activar el prelavado (I).
Prelavado
Mediante este botón se puede efectuar el prelavado en todos los programas excepto en el progra­ma lana y en los programas espe­ciales (véase pág. 46). Utilizando esta función no es posible utili­zar el botón antimanchas (H).
On/Off
Con el botón L presionado la la­vadora permanece encendida y cuando este botón no está presio­nado la lavadora está apagada.
El apagado de la máquina no anula el programa seleccionado.
Testigo On/Off
El testigo M centellea cuando la máquina está encendida a la espera de que se seleccione un programa. La luz fija indica la aceptación del programa seleccionado.
Testigo escotilla bloqueada
El testigo encendido indica que la escotilla está bloqueada para impedir aperturas accidentales. Para evitar daños se debe esperar que el testigo se apague antes de abrir la escotilla. La espera es de aproximadamente tres minutos.
Antiarrugas
Esta función (representada por el símbolo de lavado manteniendo la ropa en remojo en el agua antes de la descarga. Está habilitada exclusivamente en los programas dedicados a los tejidos sintéticos, seda y cortinas. Se trata de un botón muy importante ya que evita que los tejidos delicados y aquéllos sintéticos se arruguen (por ejemplo cuando no es posible extraer la ropa al término del lavado sino sólo después de algunas horas). El programa puede ser completado girando el mando A hasta percibir el clic sucesivo. En el caso de los tejidos sintéticos, si se desea efectuar una descarga en lugar de una centrifugación, se deberá girar el mando A hasta seleccionar el
símbolo
) interrumpe el programa
(Descarga).
45 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
¿Qué ropa deseas lavar hoy día?
M
2000
Los programas para todas las estaciones
ARGHERITA
Tipos de tejidos y de suciedad Mando
program.
TEJIDOS RESISTENTES
Blancos excepcionalmente sucios (sábanas, manteles, etc.)
Blancos y colores resistentes muy sucios
Blancos y colores resistentes muy sucios
Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.)
Aclarados/Blanqueador
Centrifugación Descarga y centrifug. fin
Stop/Reset
TEJIDOS SINTÉTICOS
Sintéticos con colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Sintéticos con colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Aclarados/Blanqueador
Suavizante
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Stop/Reset
LANA & CACHEMIRE
Lavado a mano
Aclarados/Blanqueador
Centrifugación Descarga y centrifugación delicada
Stop/Reset
SEDA y CORTINAS
Prendas y tejidos especialmente delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
Aclarados
Descarga Descarga
Stop/Reset
INICIO PROGRAMADO
12 - 9 - 3 - 1 Retrasa el inicio en 12 - 9 - 3 - 1 horas
Stop/Reset
Mando temperat.
Detergen­te lavado
1 90 °C
2 60 °C
340 °C
440 °C
5 60 °C
640 °C
730 °C
840 °C
930 °C
Suaviz. Blanquea-
◆◆
◆◆
dor y
Botón Antiman-
chas
Delicado/
Delicado/
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Delicado/
Delicado/
Delicado
Delicado
◆◆
Delicado
◆◆
Delicado
Delicado
◆◆
Tradic.
Tradic.
Tradic.
Tradic.
Duración del ciclo (minutos)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Descripción del ciclo de lavado
Lavado a 90 °C, aclarados, centrifug. intermedias y final
Lavado a 60 °C, aclarados, centrifug. intermedias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug. intermedias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug. intermedias y final
Aclarados, centrifug. intermedias y final
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 60 °C, aclarados, antiarrugas o centrifug. delicada
Lavado a 40 °C, aclarados, antiarrugas o centrifug. delicada
Lavado a 30 °C, aclarados y centrifug. delicada
Aclarados, antiarrugas o centrifugación delicada
Aclarados con toma del suavizante, antiarrugas o centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 40 °C, aclarados y centrifugación delicada
Aclarados y centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 30 °C, aclarados, antiarrugas o descarga
Aclarados, antiarrugas o descarga
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa de lavado recién predispuesto se debe seleccionar uno de los símbolos (Stop/Reset) y esperar al menos 5.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Programas especiales
Clase A a 40 °C Margherita 2000 dispone de un programa especial para ofrecerte óptimos resultados de lavado incluso a bajas temperaturas. Predisponiendo el programa 3 a la temperatura de 40 °C, los resultados son los mismos que normalmente se obtienen a 60 °C, gracias a la acción de la lavadora y al aumento de la duración del lavado. Lavado diario Margherita 2000 cuenta con un programa estudiado para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo. Predisponiendo el programa 7 a la temperatura de 30 °C es posible lavar conjuntamente tejidos de diversa naturaleza (exclui- das lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Este programa permite ahorrar tiempo y energía, ya que dura sólo alrededor de 30 minutos. Aconsejamos usar detergente líquido.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 46
M
2000
Comprender el significado de las etiquetas
Aprende los significados de estos símbolos y lavarás mejor, tus prendas durarán más y tu lavadora recompensará tu atención lavando mejor.
ARGHERITA
En toda Europa cada etiqueta contiene un mensaje representa­do por pequeños pero importan­tes símbolos. Aprender a com­prenderlos es fundamental para lavar mejor y tratar las propias prendas de vestir de la manera
Se dividen en cinco categorías, representadas por formas diferen­tes
: lavado ,
blanqueo pieza en seco secado
, planchado , lim-
y, por último,
.
adecuada.
Consejos Útiles
Pon del revés las camisas para lavarlas mejor y hacerlas durar más.
Retira siempre los objetos de los bolsillos.
Mira las etiquetas: te dan indicaciones útiles e importantes.
En el cesto, alterna prendas grandes con prendas pequeñas.
Consulta y aprende los significados de los símbolos de esta tabla: te ayudarán a lavar mejor, a tratar mejor tus prendas y a hacer rendir más tu Margherita 2000 Ariston.
Presta atención para no equivocar
la temperatura....
Acción fuerte
Limpieza
Lavado Blanqueado Planchado
Acción
suave
c
Se puede
Lavado a
95°C
Lavado a
60°C No blanquear
blanquear en agua
fría
l
Planchado
enérgico
max 200°C
Planchado
medio
max 150°C
en seco Secado
A
Limpieza en seco
con todos los
solventes
P
Limpieza en seco
con percloro, bencina avio,
bencina, R111 e
R113
F
Limpieza en seco
Lavado a
40°C
Lavado a
30°C No planchar No limpiar en seco
Lavado
suave a
mano
Planchado
max 110°C
con bencina avio,
bencina y R113
Temperat.
alta
Temperat. moderada
Se puede
secar en
secadora
No se puede
secar en
secadora
Secar
extendido
Secar una
prenda no
centrifugada,
colgada
Secar en un
colgador de
ropa
No lavar con agua
47 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
M
2000
Consejos Útiles para no equivocarse
ARGHERITA
No lavar nunca en
lavadora...ropa sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es nece­sario lavarla, encerrarla en una bolsa. Tampoco se debe lavar ropa de colores fuertes junto con ropa blanca.
¡Se debe prestar atención
al peso!
Para obtener los mejores resulta­dos, no superar los pesos indica­dos, relativos a la carga máxima de ropa seca:
- Tejidos resistentes: máximo 5,5 kg
- Tejidos sintéticos: máximo 2,5 kg
- Tejidos delicados: máximo 2 kg
- Pura lana virgen: máximo 1 kg
¿Cuánto pesan?
1 sábana 400/500 g 1 funda 150/200 g 1 mantel 400/500 g 1 albornoz 900/1.200 g 1 toalla 150/250 g
Las camisetas coloreadas,
las estampadas y las camisas duran más si se lavan del revés. Las camisetas y los chandales es­tampados deben plancharse siempre del revés.
Alarma monos de tirantes.
Los clásicos monos tipo "salopette" tienen tirantes con ganchos que pueden dañar el cesto o las otras prendas durante el lavado. Si introduces los ganchos en el bolsi­llo de la pechera y los fijas con alfileres de gancho eliminarás todo peligro.
Cómo lavar casi todo
Vacaciones: desconectar el
enchufe.
Antes de partir de vacaciones es conveniente desconectar el en­chufe, cerrar el grifo de entrada del agua y dejar abierta o entre­abierta la escotilla. Procediendo de esta manera, el cesto y la guar­nición permanecerán secos y en el interior no se producirán olores desagradables.
Las cortinas.
Tienden a arrugarse mucho. Para limitar este efecto he aquí un consejo: dóblalas adecuadamente e introdúcelas en una funda de almohada o bolsa de red. Lávalas por separado, de manera que el peso total no supere media carga. No olvides utilizar el programa específico 9 que comprende de modo automático la exclusión de la centrifugación.
Parkas acolchadas con
plumas y anoraks.
También las parkas acolchadas con plumas y los anoraks, si el relleno es de pluma de ganso o de pato, pueden ser lavados en lavadora. Lo importante es no completar una carga de 5,5 kg, llegando al máximo a 2 o 3 kg; repetir el aclarado una o dos ve­ces utilizando la centrifugación delicada.
Zapatillas de tenis.
Las zapatillas de tenis deben ser ante todo limpiadas para quitarles el fango; pueden lavarse junto con los vaqueros y las prendas más resistentes. No lavarlas junto con ropa blanca.
EXCLUSIVO
Cachemire Gold: Delicado como el lavado a mano
La primera lavadora con la aprobación de "The Woolmark Company".
El programa de lavado Cachemire Gold ha sido estu­diado para lavar en lavadora también las prendas de lana y cachemir más delicadas y finas. Pruebas efectuadas en los labo­ratorios de "The Woolmark Company" han demostrado que
Margherita 2000 es la primera y única lavadora que garantiza el cuidado de todas las prendas de lana declaradas lavables "sólo a mano". La obtención de este resultado es posible gracias a una velocidad del cesto de 90 rota-
ciones por minuto, incluso duran­te la fase de aclarado, que evita la fricción de las fibras. Usa siempre el programa 8 para todas las prendas con el símbolo del lavado a mano: la cubeta con la manita.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 48
M
2000
Importante para lavar mejor
El secreto del depósito de detergente
ARGHERITA
El primer secreto es el más fácil: el cajón de deter­gente se abre girándolo hacia afuera.
Debes verter los detergentes y el eventual aditivo aplicando las dosis indicadas por los fabricantes: en general encontrarás todas las infor­maciones en el envase. Las dosis varían en función de la carga de ropa, de la dureza del agua y del grado de suciedad. Con la experiencia, aprenderás a dosificar las cantidades de manera casi automática: se convertirán en tu secreto. Antes de verter el detergente para el prelavado en el compartimiento 1, controla que no esté instalada la cubeta adicional 4 reservada al blanqueo. Al verter el suavizante en el com­partimiento 3 evita que éste salga por la rejilla. La lavadora retira automáticamente el suavizante para cada programa de lavado.
1
2
Mayor ahorro
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar la lavadora con la carga máxima aconsejada. Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el 50% de energía.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia. Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
El detergente líquido debe ser ver­tido en el compartimiento 2 y sólo pocos instantes antes de activar la máquina. Recuerda que el detergente líquido es particularmente adecuado para lavados con temperatura de hasta 60 grados y para los programas de lavado que no comprenden la fase de prelavado, por lo que no debes usar el botón I. Están disponibles en el comercio detergentes líquidos o en polvo con contenedores especiales que deben ser introducidos directamente en el cesto, aplicando las instrucciones escritas en el envase. No utilizar nunca detergentes para lavado a mano, ya que forman de­masiado espuma, potencialmente dañina para la lavadora. Constitu­yen una excepción los detergentes específicamente estudiados tanto para el lavado a mano como en la­vadora. Un último secreto: al lavar con agua fría, reduce siempre la cantidad de detergente; en el agua fría se disuel­ve menos que en el agua caliente, por lo que en parte se perdería.
El contenedor de los detergentes puede ser retirado y para ello basta extraerlo elevándolo y tirándolo hacia afuera de la manera ilustrada en la figura; para lavarlo basta dejarlo por un poco de tiempo bajo el agua corriente
.
Ciclo blanqueo y botón antimanchas
En caso de tener que efectuar blan­queo debes instalar la cubeta adi­cional 4 (adjunta) en el comparti­miento 1 del contenedor de los detergentes. Al verter el blanqueador no debes superar el nivel "máx." indicado en el perno central (véase figura). El uso de la cubeta adicional para el blanqueador excluye la posibilidad de efectuar el prelavado.
El blanqueador tradicional debe utilizarse única y exclusivamen­te para los tejidos resistentes blancos, mientras que el delica­do debe utilizarse para la lana y los tejidos coloreados y sintéticos.
Una guía para un uso económico y ecológico de los electrodomésticos
4
MAX
1
3
2
En el compartimiento 1: Detergente para prelavado (polvo)
En el compartimiento 2: Detergente para lavado (polvo o líquido)
En el compartimiento 3: Aditivos (suavizantes, perfumes,etc.)
En el compartimiento 4: Blanqueador y blanqueador delicado
MAX
No puede efectuarse el blanqueo con el programa "Seda" ni con los "programas especiales" (véase pág. 46). Usa el botón antimanchas cada vez que deseas efectuar el blanqueo. En caso de que desees hacerlo separadamente, debes verter el blanqueador en la cubeta adicional 4, presionar el botón H (antimanchas), encender la má­quina y seleccionar uno de los símbolos según el tipo de tejido. Cuando blanquees durante el ci- clo normal de lavado, vierte el detergente y los aditivos en los respectivos compartimientos, presiona el botón H (antimanchas), enciende Margherita 2000 y selecciona el programa que deseas utilizar.
MAX
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua antes del lavado permite reducir la necesidad de programar un lavado con agua caliente. Utiliza un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO 
Seleccionar una alta velocidad de rotación para reducir el contenido de agua en la ropa antes de utilizar el programa de secado. Esto significa AHORRAR tiempo y energía.
49 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
M
2000
Problemas y soluciones
Antes de telefonear lee aquí
Puede suceder que la lavadora no funcione. En muchos casos se trata de problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controla siempre los siguientes puntos.
ARGHERITA
La lavadora no funciona.
¿El enchufe está correcta­mente conectado a la toma?
Haciendo la limpieza podría haber sido desconectado.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber saltado el inte­rruptor automático de seguri­dad porque, por ejemplo, hay demasiados electrodomésticos encendidos. La causa también puede ser una interrupción ge­neral de la energía eléctrica en tu zona.
¿La escotilla está correcta­mente cerrada?
Por motivos de seguridad la la-
vadora no puede funcionar si la escotilla está abierta o mal cerrada.
¿El botón de On/Off está presionado? En caso afirma-
tivo, significa que ha sido seleccionado un inicio programado.
El mando para el inicio programado, en los modelos en que está previsto, ¿se en­cuentra dispuesto en posi­ción correcta?
¿El grifo del agua está abier­to? Por motivos de seguridad, si
la lavadora no carga agua el la­vado no puede comenzar.
Pero ¿dónde está el agua?
Fácil: ¡con la nueva tecnología Ariston, basta menos de la mitad de agua, para lavar bien el doble! Es por ello que Ud. no ve el agua desde la puerta: porque es poca, muy poca, para respetar el ambiente pero sin renunciar a una limpieza máxima. Y además, también ahorra energía eléctrica.
¿El mando de los pro­gramas gira de modo continuo?
CORRECTO INCORRECTO
Cerrar el grifo des­pués de cada lava­do. Limita el desgaste del sistema hi­dráulico de la la­vadora y elimina el peligro de pérdi­das cuando no hay nadie en casa.
Dejar siempre en­treabierta la escotilla. De este modo no se producen malos olores.
Limpiar delicada­mente la parte externa. Para limpiar la parte externa y las piezas de goma de la lavadora usa siempre un paño embebido en agua tibia y jabón.
Dejar conectado el en­chufe mientras limpias la lavadora. También el enchufe debe ser desconectado antes de ejecutar tareas de mantenimiento.
Usar disolventes y abrasivos agresivos. No usar nunca produc­tos disolventes o abrasivos para limpiar la parte externa y las pie­zas de goma de la lava­dora.
Descuidar el depósito de detergente. Puede ser extraído y para lavarlo basta dejar­lo un poco de tiempo bajo el agua corriente.
Irse de vacaciones sin pensar en la lavadora. Antes de partir de vaca­ciones controla siempre que el enchufe esté des­conectado y el grifo del agua cerrado.
La lavadora no carga agua.
¿El tubo está correctamen­te conectado al grifo?
¿Falta agua? Podrían estarse
efectuando trabajos en el edi­ficio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?
Podría haberse verificado una avería en el autoclave.
¿El filtro del grifo está lim­pio? Si el agua contiene mu-
cho material calcáreo o bien si recientemente han sido efec­tuados trabajos en la red de suministro, el filtro del grifo podría estar obstruido por fragmentos o detritos.
¿El tubo de goma está do­blado? La posición del tubo de
goma que lleva el agua a la la­vadora debe ser lo más rectilínea posible. Controla que no esté aplastado ni doblado.
Espera algunos minutos a fin de que la bomba de descarga vacíe la cuba, apaga
Margherita 2000, selecciona uno de los símbolos stop/reset
y reenciende. Si el mando continúa girando llama a la Asistencia porque significa que existe una anomalía.
La lavadora carga y descarga agua de modo continuo.
¿El tubo está puesto dema­siado bajo? Debe ser instala-
do a una altura variable entre 60 y 100 cm.
¿La boca del tubo está su-
mergida en el agua? ¿La descarga de pared tiene
desahogo de aire? Si después
de haber efectuado estas veri­ficaciones el problema no se resuelve, cierra el grifo del agua, apaga la lavadora y lla­ma a la Asistencia. Si vives en un piso alto, podría haberse verificado un fenóme­no de sifón. Para resolverlo debe instalar­se una válvula específica.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 50
M
2000
La lavadora no descarga ni efectúa el centrifugado.
¿El programa escogido com­prende la descarga del agua?
En algunos programas de lava­do es necesario accionar ma­nualmente la descarga.
La función "Antiarrugas" -en las lavadoras en que está prevista- está activada? Esta
función requiere el accionamiento manual de la descarga.
¿La bomba de descarga está obturada? Para inspeccionar-
la, cerrar el grifo, desconectar el enchufe y aplicar las instruc­ciones de página la 53, o bien, llamar a la Asistencia técnica.
No recurras nunca a técnicos no autorizados y rechaza siempre
la instalación de
piezas de
recambio no
originales.
ARGHERITA
¿El tubo de descarga está doblado? La posición del tubo
de descarga debe ser lo más rectilínea posible. Controla que no esté aplastado ni doblado.
¿El conducto de la instala­ción de descarga está obs­truido? ¿El eventual alarga-
dor del tubo de descarga es irre­gular e impide el paso del agua?
La lavadora vibra mucho durante la centrifugación.
¿Al efectuar la instalación, la unidad oscilante interna ha sido correctamente desbloqueada? Véase la pá-
gina sucesiva dedicada a la ins­talación.
¿La lavadora está nivelada?
La nivelación debe ser contro­lada periódicamente. Con el paso del tiempo, la lavadora podría haberse desplazado len­ta e imperceptiblemente. Actuar sobre las patas, controlando con un nivel.
¿Está instalada entre mue­bles y pared? Si no es un mo-
delo a empotrar, durante el ci­clo de centrifugación la lava­dora debe oscilar ligeramente. Es necesario que disponga de algunos centímetros de espa­cio libre en torno a ella.
La lavadora pierde agua.
¿La rosca del tubo de carga está correctamente enrosca­da? Cierra el grifo, desconecta
el enchufe y aprieta la rosca sin forzar.
¿El contenedor de los detergentes está obturado?
Extráelo y lávalo bajo agua corriente.
¿El tubo de descarga no está correctamente fijado? Cierra
el grifo, desconecta el enchu­fe e intenta fijarlo adecuada­mente.
Se forma demasiada espuma.
¿El detergente es adecuado para el uso en lavadora? Con-
trola que se trate de producto "para lavadora" o bien para uso "a mano y en lavadora" o similar.
¿La cantidad de detergente es adecuada? Un exceso de
detergente, además de produ­cir demasiada espuma, no lava más eficazmente y contribuye a producir incrustaciones en las partes internas de la lavadora.
Si, no obstante todos los contro­les, la lavadora no funciona y el inconveniente detectado continúa manifestándose, llama al Centro de Asistencia autorizado más próximo, comunicando las siguien­tes informaciones:
- el tipo de avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N ....)
Estas informaciones aparecen en la placa que está fijada en la par­te trasera de la lavadora.
Características técnicas
modelo
dimensiones
capacidad
conexiones eléctricas
conexiones
hidráulicas
velocidad de
centrifugado
Programa de control conforme disposición
IEC456
AL 88 X
longitud cm 59,5
altura cm 85
profundidad cm 53,5
de 1 a 5,5 kg
tensión 220/230 Volt 50 Hz potencia máxima absorbida 1850 W
presión máxima 1 MPa (10 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad de la cuba 46 litros
hasta 800 rpm
efectuado con 5,0 kg de carga;
pulsar el botón Extra Economy.
Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
51 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
Transporte e instalación
Cuando llega Margherita 2000
Sea en el caso de recibirla nueva sea que haya sido recién trasladada por mudanza, la instalación es un momento importantísimo para el correcto funcionamiento de la lavadora.
Después de haber retirado el emba­laje controle el estado de la lavadora. En caso de duda, llame inmediata­mente al servicio técnico oficial. La parte interna de la lavadora está bloqueada para efectuar el transpor­te mediante cuatro tornillos colo­cados en el respaldo.
Los pies delanteros son regulables.
M
ARGHERITA
2000
Antes de poner en funcionamiento la lavadora es necesario retirar estos tornillos y las gomitas con el respec­tivo separador (conserva todas estas piezas); los agujeros respectivos de­ben ser cerrados con los tapones de plástico que se suministran adjuntos. Importante: cierre con el tapón (suministrado con el aparato) los 3 orificios en los cuales estaba alojado el enchufe, situados en la parte posterior, abajo y a la derecha, de la lavadora.
A
El elemento A no debe ser removido.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento de la lavadora es importante que esté nivelada. Para efectuar la nive­lación basta actuar sobre las patas delanteras de la máquina; el ángulo de inclinación, medido en el plano de trabajo, no debe superar 2°. En caso de instalación sobre moqueta, controlar que no quede obstruida la ventilación en el área de apoyo.
Conserva los tornillos de
bloqueo y el separador. En caso de mudanza te
serán útiles para bloquear
nuevamente las partes internas de la lavadora, la que de este modo quedará
protegida contra golpes
durante el transporte.
Conexión a la toma de agua
La presión hídrica debe estar com­prendida entre los valores indica­dos en la placa situada en la parte trasera. Conectar el tubo de carga a una toma de agua fría con boca roscada de 3/4 gas interponiendo la guarnición de goma y el filtro.
A
El filtro del tubo de goma.
Si la tubería del agua es nueva o ha permanecido inactiva, antes de efec­tuar la conexión hacer correr el agua hasta verificar que salga limpia y sin impurezas. Conectar el tubo a la máquina, en correspondencia con la respectiva toma de agua, arriba a la derecha.
Toma de agua arriba a la derecha.
Conexión del tubo de des­carga
En la parte trasera de la máquina hay dos enganches (derecho o iz­quierdo) a los cuales fijar el tubo de descarga. Colocar el otro extremo en un desagüe o apoyarlo en el lavadero o en la bañera, evitando estrangulamientos y curvaturas excesivas. Es importante que
termine a una altura entre 60 y 100 cm. En caso de que sea indispensable fijar el extremo del tubo a una altura respecto del pavimento inferior a 60 cm, es necesario que el tubo sea fijado en el respectivo gancho situado en la parte superior del respaldo.
Gancho a utilizar si el tubo de descarga termina a menos de 60 cm de altura.
Si el tubo descarga en la bañera o en el fregadero, aplicar la respectiva guía de plástico y fijar al grifo.
Guía para la descarga en bañeras y fregaderos.
No debe permanecer nunca su­mergido en el agua. Se desaconseja emplear tubos de prolongación. En caso de que sea absolutamente indispensable, el alargador debe tener el mismo diámetro del tubo original y no debe superar los 150 cm de longitud. En caso de desagüe de pared, hacer controlar su eficacia por un técnico habilitado. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenó­menos de sifon, caso en el cual la lavadora carga y descarga agua de modo continuo.
Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en co­mercio válvulas especiales que permiten evitar el sifon.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la toma eléctrica verificar que:
1) la toma eléctrica esté en con­diciones de soportar la carga máxima de potencia de la máquina, indicada en la placa de características y que cumpla con lo establecido por las normas legales;
2) la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los va­lores indicados en la placa de características;
3) la toma sea compatible con el enchufe de la máquina. En caso contrario no utilizar adaptadores y sustituir la toma o el enchufe;
4) las instalaciones eléctricas do­mésticas deben estar provistas de "toma de tierra".
¡Atención!
La empresa fabricante
declina toda
responsabilidad en
caso de que estas
normas no sean
respetadas.
Bolsas de plástico,
poliestirol expandido,
clavos y otros
elementos del embalaje
no son juguetes para
los niños ya que
constituyen fuentes
potenciales de peligro.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 52
M
2000
Cuidado y Mantenimiento fácil
Trátala bien y será siempre
Tu lavadora es una fiable compañera de vida y de trabajo.
ARGHERITA
tu amiga
Mantenerla en forma es importante. También para ti.
Margherita 2000 es una lavadora proyectada para durar muchos años sin problemas. Algunas in­tervenciones muy simples ayudan a mantenerla en forma y a pro­longar su duración. Ante todo debes cerrar siempre el grifo del agua después de cada lavado; la presión continua del agua puede desgastar algunos componentes. Además, de esta manera se elimi­na el peligro de pérdida cuando no hay nadie en casa. Si el agua de tu zona es demasiado dura usa un producto anticalcáreo (el agua es dura si deja fácilmente trazas blanquecinas en torno a los gri­fos o bien en torno a los desagües, especialmente en la bañera. Para obtener informaciones más pre­cisas sobre el tipo de agua de tu instalación puedes dirigirte al Suministrador local o bien a un fontanero de la zona). Es necesario vaciar siempre los bolsillos de las prendas, retiran­do también alfileres, distintivos y todo objeto duro. La parte externa de la lavadora debe ser lavada con un paño em­bebido en agua tibia y jabón.
Es importante lavar
periódicamente el
depósito de detergente.
Para prevenir incrustaciones basta ponerlo por un poco
de tiempo bajo el grifo
del agua corriente.
No exagerar nunca las dosis.
El detergente normal contiene ya productos anticalcáreos. Sólo si el agua es particularmente dura, esto es, muy rica en calcio, te aconsejamos utilizar un produc­to específico al efectuar cada lavado. Puede ser conveniente efectuar de vez en cuando un ciclo de la­vado con una dosis de producto anticalcáreo, sin detergente y sin ropa. No utilizar ningún detergente o aditivo en dosis excesivas ya que podrían causar excesiva producción de espuma, con con­siguientes incrustaciones y posibles daños a los componentes de tu lavadora.
Vacía siempre los bolsillos: los objetos pequeños pueden dañar a tu amiga Margherita 2000.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
Margherita 2000 está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni mantenimiento. Pero puede suceder que pequeños objetos caigan accidentalmente en la bomba: monedas, clips, botones sueltos y otros objetos. Para evitar daños, estos objetos son detenidos en una pre-cámara accesible, situada en la parte inferior de la bomba.
Para obtener acceso a esta pre-cámara basta retirar el zócalo presente en la parte inferior de la lavadora utilizando para ello un destornillador (figura 1); retirar la cubierta girándola en sentido antihorario (figura 2) e inspeccionar cuidadosamente el interior.
El tubo de goma
Controla el tubo de goma al menos una vez al año. Debe ser sustituido de inmediato si presenta grietas o rajas ya que
Fig. 1
Atención: controla que el ciclo de lavado se haya concluido y desconecta el enchufe antes de retirar la cubierta y
antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Es normal que al retirar la cubierta se produzca una pequeña pérdida de agua. Al reinstalar zócalo controla que queden colocados en las respectivas ranuras los ganchos situados en la parte inferior antes de empujarlo contra la máquina.
53 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
durante los lavados debe soportar fuertes presiones que podrían provocar roturas repentinas.
Fig. 2
Es cada vez más importante
M
2000
Tu seguridad y la de tus
ARGHERITA
Margherita 2000 es fabricada según las más severas normas internacionales de seguridad. Para proteger a ti y a tu familia.
niños
Lee atentamente estas adverten­cias y todas las informaciones que aparecen en este manual; es importante ya que además de numerosas indicaciones útiles, proporcionan normas sobre se­guridad, uso y mantenimiento.
1. Margherita 2000 no debe ser instalada al aire libre,
ni siquiera cubierta bajo un cobertizo ya que es muy pe­ligroso dejarla expuesta a la lluvia y a los temporales.
2. Debe ser utilizada sólo por adultos y exclusivamente
para lavar la ropa según las instrucciones que aparecen en este manual.
3. En caso de tener que cam­biar su lugar de instalación, deberán intervenir dos o más personas, procediendo con máxima atención. La máqui­na no debe ser desplazada nunca por una persona sola
ya que es muy pesada.
4. Antes de introducir la ropa controla que el cesto esté vacío.
5. No tocar la máquina con los pies desnudos o bien con las manos o los pies mojados o húmedos.
6. No usar alargadores ni tomas múltiples,
peligrosos sobre todo en ambientes húmedos. El cable de alimentación no debe sufrir dobleces ni com­presiones peligrosas.
¡Quiero sólo un técnico especializado y autorizado con recambios originales garantizados Ariston!
7. No abrir el depósito de detergente durante el funcionamiento de la má­quina; no usar detergen­te para lavado a mano ya
que su espuma abundante podría dañar las partes inter­nas de la máquina.
8. No tirar nunca del cable de ni la lavadora para des-
conectar el enchufe del muro; es muy peligroso.
9. Durante el funcionamiento de la lavadora no tocar el agua de descarga ya que puede alcanzar temperatu­ras elevadas. Durante el la-
vado la escotilla tiende a calentarse ; mantén aleja- dos a los niños. No forzar nunca la portilla, ya que
esto podría dañar el meca­nismo de seguridad presen­te en el cierre y cuyo objeto es proteger contra apertu­ras accidentales.
10. En caso de avería, cierra ante todo el grifo del agua y desconecta el enchufe de corriente de la toma de la pared; en ningún caso
intervenir en los mecanis­mos internos para intentar repararlos.
Cómo cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación de Margherita 2000 es espe­cial y puede ser adquirido única y exclusivamente en los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
Para sustituir este cable se debe proceder de la siguien­te forma:
1. Controla que Margherita 2000 esté apagada y el en-
I
Fig. 3
chufe esté desconectado.
2. Retira el top de cobertura, desenroscando para ello los dos tornillos I, y a continua­ción tíralo hacia ti [fig. 3].
3. Desconecta los cables del filtro antiinterferencia F [fig. 4] prestando atención a su posición (cable azul = N; cable marrón = L); desconecta por último el cable de tierra
.
N
L
F
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Nota: las letras L, N y el símbolo filtro antiinterferencia.
4. Aleja ligeramente la parte superior del pasacable res­pecto del respaldo, tira el cable de alimentación hacia arriba y extráelo [fig. 5].
Para conectar el nuevo cable efectúa las operaciones re­cién indicadas en orden y sentido inverso.
aparecen en el
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 54
Para reinstalar el top de co­bertura apóyalo sobre la la­vadora [fig. 6] y deslízalo hacia adelante hasta obtener que los ganchos presentes en la parte delantera se inser­ten en las respectivas ranu­ras del tablero y a continua­ción enrosca nuevamente los tornillos.
M
ARGHERITA
2000
Ariston sigue a su lado después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vamos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod ) y el número de serie (S/N) que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
55 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
Via Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano - tel. (0732) 6611 - Italy
04/2000 - 195026188.00 - XERO X BUSINESS SERVICES - DOCUTECH
Loading...