Первая стиральная
машина, позволяющая
добиться отличного
качества стирки уже при
40°C
Cashmere Gold
Первая стиральная
машина, удостоенная
признания
«The Woolmark Company»
Cтиральная машина
Margherita 2000
безопасна è проста
в эксплуатации
M
ARGHERITA
2000
Краткий путеводитель по «Margherita 2000»
Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнаете возможности своей стиральной машины, научитесь обращаться с ней. Настоятельно рекомендуем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
1.Установка и подключение (с. 10)
Установка очень важная операция, от которой во многом
зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обязательно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и
электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
3. Горизонтальность установки это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Margherita 2000 ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок
службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных
советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной
продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
их устранения (с. 8 и 9)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
10. Технические характеристики (с. 9)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант Margherita 2000. Благодаря ей вы
сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше,
чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя
моющих средств.
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
Как обеспечить безопасность дома и семьи это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Margherita 2000 проста: всего несколько
кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от
интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое
качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 12)
1 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
ARGHERITA
2000
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по материалу и по устойчивости окраски. Белое и цветное белье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые могут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли держатся пуговицы и застегните молнии.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стирки по программе 1 с температурой 90°С.
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стирки и увеличения срока эксплуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обязательно убедитесь в том, что:
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеются этикетки, показывающие как ухаживать за этими изделиями.
В таблице (см. с. 5) приведены символы, проставляемые
на этикетках, и раскрыто их
содержание. Соблюдение
правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно
закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи
воды.
4. Рукоятка А находится в
положении
запуск).
l
(Остановка/
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована электронным устройством, контролирующим загрузку барабана. Перед выполнением цикла отжима это устройство старается более
или менее равномерно распределить нагрузку по барабану, что, в свою оче-
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределена более или менее равномерно, то машина может
выполнять отжим на высоких оборотах без шума и
тряски.
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Выбор программы
Выберите нужную программу по таблице, которая приведена на с. 4. Нажмите кнопку L (Вкл/Выкл),
поверните рукоятку Â â
положение, соответствующее требуемой температуре
стирки, проверьте положение
рукоятки Ñ и, наконец, переключателем À установите
выбранную программу.
Используйте при необходимости дополнительные кнопки F, G, H è I.
Напоминаем, что программный пуск, если вы хотите им
воспользоваться, должен
быть установлен до начала
цикла стирки.
По окончании стирки
Ждите, когда погаснет индикатор N это должно
произойти приблизительно
через 3 минуты после окончания стирки. Выключите
стиральную машину нажатием кнопки L (положение
OFF). Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи
воды.
В случае отключения электропитания или самопроизвольного выключения машины заданная программа
сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
2
M
I
G
L
F
E
H
N
MO
A
B
C
D
ARGHERITA
2000
Панель управления
Управляя машиной главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Переключатель программ и
пуска программы
Рукоятка используется для
выбора программы стирки.
Перед выбором программы
нажмите кнопку включения/
выключения
катор Ì начнет мигать. Выбор программы контролируется по
метке в окне Î.
Запомните: переключатель
программ следует поворачивать только по часовой стрелке.
Для выбора программы совместите номер/символ программы с меткой в окне Î.
Через 5 сек индикатор Ì перестает мигать (светится без
миганий), начинается цикл
стирки. Если требуется прервать работу программы или
задать новую программу,
выберите один из символов l
(Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Мигание индикатора Ì показывает, что программа остановлена.
Этим же переключателем задается
пуск машины по таймеру. Для
этого следует выбрать одну из
четырех позиций программного
пуска и подождать 5 сек.
Индикатор М перестает мигать
(светится без миганий), теперь вы
можете ввести нужную программу стирки.
Мерцание индикатора Ì (2 сек
горит и через 4 сек) гаснет также
показывает, что установлена
программа с отложенным стартом.
В это время можно открыть дверцу
и перезагрузить машину.
Когда программный пуск и
программа установлены, вращения
переключателя уже не имеют никакого значения, за исключением
установки в положение
(Остановка/запуск).
Распределитель моющих
средств с дополнительной
вставкой для отбеливателя
находится здесь .
(On/Off)
(L). Èíäè-
Рукоятки стиральной машины Margherita
2000 утоплены, но при легком нажатии
они выдвигаются.
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для
выбора температуры стирки
согласно таблице программ. Кроме
того, с помощью этой рукоятки вы
можете установить температуру
ниже рекомендованной или
выполнить холодную стирку
Кнопка исключения отжима
Этой кнопкой выключается
режим отжима (символ
устанавливается скорость отжима
ниже, чем предусмотрено программой. Максимальная скорость вращения барабана при отжиме:
Распределение массы белья
по барабану всегда выполняется на медленных оборотах.
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих
средств имеет три отделения:
1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
2 - моющее средство для
стирки
3 - добавки (смягчители, аро-
матизаторы и пр.)
4
MAX
1
3
)
2
( )
èëè
Дополнительное отделение 4,
предназначенное для отбеливателя,
можно вставить в отделение 1.
Ключ к программам
Содержит описание программ стирки и функций кно-
.
пок. Вытяните и откройте.
Кнопка экстра-экономии
Уменьшает потребление воды при
полоскании. Рекомендуется
использовать эту функцию при
неполной загрузке машины,
пропорционально уменьшая
количество моющего средства.
Ускоренная стирка
При нажатии этой кнопки
продолжительность цикла
стирки сокращается приблизительно на 30%. Кнопка не используется
в специальных программах (см. с.
4), а также в программах стирки
изделий из шерсти и шелка.
Удаление пятен (см. с. 7)
Этой кнопкой задается режим
усиленной стирки. Эффективность использования добавок к моющему
средству увеличивается, при этом удаляются самые стойкие загрязнения.
После нажатия этой кнопки вы не
сможете воспользоваться режимом
предварительной стирки (I).
Предварительная стирка
Предварительная стирка может быть выполнена во всех
программах, кроме специальных программ (см. с. 4), а также программ стирки изделий из
шерсти. После нажатия этой кнопки вы не сможете воспользоваться режимом удаления пятен (Í).
Кнопка включения /
выключения (On/Off)
Нажатие на кнопку включает
машину. Если кнопка
не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отменяет заданную программу.
Индикатор включения /
выключения (On/Off)
Индикатор М мигает, когда машина
включена и ожидает ввода
программы. Если индикатор Ì светится не мигая, то это означает, что
задание принято.
Индикатор блокировки
дверцы
Индикатор показывает, что дверца
машины блокирована. Попытка с
силой открыть дверцу может привести к поломке машины. Дождитесь,
когда индикатор N погаснет. Обычно
индикатор гаснет через 3 минуты
после окончания стирки.
Кнопка остановки с водой
в машине
Эта функция (обозначенная
символом
стирки, оставляя белье замоченным
в воде перед сливом. Функция
применяется только с программами
стирки синтетических тканей, шелка
и занавесей. Использование функции
предотвращает образование складок
на деликатных и синтетических тканях
(например, если Вы сможете вынуть
белье только спустя несколько часов
после стирки). Программа может
быть закончена поворотом рукоятки
À на одно деление.
В случае синтетических тканей,
предпочтительнее использовать слив,
а не отжим, поверните рукоятку À в
позицию, обозначенную символом
) прерывает программу
(ñëèâ).
3 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
ARGHERITA
Что стираем сегодня?
M
2000
Программы на все случаи жизни
Ткань и степень загрязненияПрогра-
ììà
ПРОЧНЫЕ ТК АНИ
Сил ьно з агряз ненное бе лое бе лъ е
(простъ² ни, скатерти и т.д)
Сил ьно з агряз ненное бе лое и
линяющее цветное белъе
Сил ьно з агряз ненное бе лое и
линяющее цветное белъе
Сл а бо за грязне нное бело е и цвет ное
деликатное белъе
(рубашки, т енниски и пр.)
Полоск ание/От беливание
ОтжимСлив и окончат елъ ный отжим
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
ÑÈÍ ÒÅÒÈ Ê À
Цв ет на я, л иняю щая, с ил ъ но
загрязненная (дет ск ая од ежда и пр.)
Цветная, деликатная, слабо
загрязненная (любая од ежда)
Цветная, деликатная, слабо
загрязненная (любая од ежда)
Полоск ание/От беливание
Смягчение
ОтжимСлив и окончат елъ ный отжим
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
ШЕРСТ Ъ И К АШЕМИР
Ручная стирка
Полоск ание/От беливание
ОтжимСлив и окончат елъ ный отжим
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
ШЕЛК И ШТОРЫ
Осбо деликатные изделия и ткани
(шторы, шелк, вискоза)
Полоскание
ÑëèâÑëèâ
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
ПРОГРАММНЫЙ ПУСК
С задержкой 12 - 9 - 3 - 1 час Пуск через12 - 9 - 3 - 1 час
Остановка/запускПрерывание/отмена программы
Температура
190°C
260°C
340°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Моющеесред ство
Смягчитель
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆
◆◆
◆
Удаление
пятен/Отбеливание
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатн./
Обычн.
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Деликатная
Длителъностъ
цикла
(мин)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Описание цикла ст ирки
Стирка п ри 90°C, полоск ание,
промежуточный и окончат елъ ный от жим
Стирка п ри 60°C, полоск ание,
промежуточный и окончат елъ ный от жим
Стирка п ри 40° C, полоскание,
промежуточный и окончат елъ ный от жим
Стирка п ри 40° C, полоскание,
промежуточный и окончат елъ ный от жим
Полоскание, промежуточный и
окончателъный отжим
Стирка п ри 60°C, полоск ание, ос та новка с
водой или деликатный отжим
Стирка п ри 40° C, полоскание, ост ановка
с водой или делик ат ный отжим
Стирка п ри 30°C, полоск ание и
деликатный отжим
Пол оскание, ост ановка с водой или
деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление
смягчителя, остановка с водой или
деликатный отжим
Стирка п ри 40° C, полоскание и
деликатный отжим
Пол оскание и делик ат ный отжим
Стирка п ри 30°C, полоск ание, ос та новка с
водой илслив
Пол оскание, ост ановка с водой илслив
Для отмены программы выберите любой символ (Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки
(объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Специальные программы
Класс A при 40°C: программа стирки при низкой температуре, дающая хорошие результаты.
Выберите программу 3 и температуру 40° C и вы получите такое же качество стирки, как при 60°C, правда длительность цикла при этом
увеличится.
Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30°C и можете стирать
одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут,
отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации 4
M
ARGHERITA
2000
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символика на этикетках одежды несет очень важную информацию. Вы должны научиться понимать эти символы,
чтобы правильно ухаживать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку это позволит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
Ariston Margherita 2000 с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать
правильно!
Íîðì-
альная
СтиркаОтбеливаниеГлажениеХимчисткаСушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°CНе отбеливат ь
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150° C
Химчистка с любым
спирт, R111 и R113
A
растворит елем
P
Химчистка: только
перхлорид, бензин,
Âûñî êàÿ
темпе-
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°CНе гладить
Ручная
стирка
Гладить при
max110°C
Химчист к а: бе нзин,
спирт и R1 13
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умерен н ая
òåì ïå ð à òóð à
Не стирать
5 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
2000
Типичные ошибки и как их избежать
ARGHERITA
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и нежные вещи. Если все-таки
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стирки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5,5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный мешочек или положить во внутренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной машиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их аккуратно и положите в наволочку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не превышает половины рекомендуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существует программа 9, которая автоматически исключает
режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
EXCLUSIVE
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere
Gold была разработана
для машинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Испытания, проведен-
ные в лаборатории ком-
пании The Woolmark
Company, подтвердили,
что Margherita 2000 является единственной стиральной машиной, способной стирать шерстяные изделия с символом
только ручная стирка.
Низкооборотный бара-
бан (90 об./мин) не разрушает тонкие волокна
ткани даже во время полоскания.
Пользуйтесь программой 8
для стирки одежды с символом ручной стирки (таз
с водой и рука).
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
6
M
ARGHERITA
2000
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой распределитель
открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка
моющих средств и добавок
обычно указывается изготовителем на упаковке продукции. При заполнении распределителя моющих средств
следует учитывать объем предстоящей стирки, жесткость
воды и степень загрязненности
белья. В дальнейшем, приобретя некоторый опыт, Вы сможете сами определять, какое количество моющих средств и
добавок требуется в том или
ином случае. Это уже будет ваш
собственный секрет.
Перед заполнением моющим
средством отделения предварительной стирки 1 убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в
нем не установлено.
Не переполняйте ополаскивателями отделение 3 выше
решетки.
Действуя по программе, машина сама подает добавки
моющих средств в воду.
Жидкое моющее средство заливается в отделение 2 за непосредственно перед пуском
машины.
Помните, что жидкие моющие
средства пригодны для стирки
при температуре до 60°С и для
программ, не предусматривающих предварительную стирку, то
есть в данном случае вам не
надо нажимать кнопку I.
Существуют порошки и жидкие
моющие средства в специальных контейнерах, которые
закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно
инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами,
предназначенными только для
ручной стирки, поскольку
обильное пенообразование может вывести из строя стиральную машину.
В скором времени ожидается
появление моющих средств,
предназначенных и для ручной,
и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет:
при стирке в холодной воде
1
уменьшайте количество
моющего средства, так как в
холодной воде оно растворяется лучше, чем в теплой.
Если требуется ополоснуть распределитель моющих средств, приподнимите и
извлеките его как показано на рисунке.
2
Поставьте распределитель под струю
воды на несколько минут.
Как снизить расходы
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
Отделение 1:
моющее средство для
4
MAX
1
3
2
предварительной стирки
(порошок)
Отделение2:
моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Отделение3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Отделение4:
Отбеливатель и деликатный
отбеливатель
Отбеливание и кнопка
«Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение 1
распределителя моющих
средств. Не заполняйте лоток 4 выше отметки max (ñì.
рисунок).
При отбеливании режим
предварительной стирки не
требуется. Обычный отбеливатель применяют при стирке прочных белых тканей;
деликатный отбеливатель
можно использовать для
цветных, синтетических и
шерстяных тканей. Отбеливание не применяется в программах стирки шелковых
тканей и в специальных программах (см. с. 4).
MAX
При отбеливании пользуйтесь кнопкой удаления пятен.
Если отбеливание выполняется как отдельный цикл, заполните отделение 4 отбеливателем, нажмите кнопку Í
(удаление пятен), включите
машину, затем выберите
один из символов
ветствующий типу ткани.
Если отбеливание включено
в обычный цикл стирки, заполните отделения моющим
средством и добавками, нажмите кнопку Í (удаление
пятен), включите машину и
задайте нужную программу.
MAX
, ñîîò-
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электроэнергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
7 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
2000
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
ARGHERITA
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в розетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электричество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключено, что в вашем районе
произошла какая-то авария.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина не может быть
включена, если дверца
открыта. Это сделано из
соображений безопасности.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
Нажата ли кнопка включения/выключения
(On/Off)? Если кнопка на-
жата, но машина все же не
включается, то, значит,
был задан программный
пуск (по таймеру).
n
Правильно ли установлена ручка программного пуска? Проверьте (на
тех машинах, где такая
ручка есть).
n
Открыт ли кран подачи
воды? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопасности.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
к сети.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абразивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стиральная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите
воды два раза меньше, а эффект от стирки будет
в два раза выше!
Вот почему вы не можете
видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это
забота об окружающей
среде без отказа от
максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему,
вы экономите
электричество.
Вращается переключатель программ.
n
Подождите, пока насос
откачает воду, выключи-
те машину,выберите
один из символов Останов/пуск
Машина не заливает
воду.
n
Правильно ли подсоединен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
воды в доме? Возможно,
в вашем доме или поблизости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшимся после ремонта водопровода.
n
Не пережат ли шланг подачи воды? Проследите,
как проложен шланг, нет
ли изгибов и переломов.
чите машину. Если
вращение переключателя
не прекращается, обратитесь в сервисный центр за
помощью.
Машина заливает и сливает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко расположен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60100 см.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенчались успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зданий может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устранения устанавливают специальный антисифон.
l
, затем вклю-
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
8
M
ARGHERITA
2000
Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбранная программа автоматический слив? В некоторых
программа слив выполняется вручную.
n
Включен ли режим остановки с водой в машине?
Эта функция предполагает ручной слив воды из
машины.
n
Не засорен ли сливной насос? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее
см. инструкции на с. 11. При
необходимости вызовите
специалиста сервисного
центра.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
n
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канализации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задерживать воду.
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортировочные ограничители?
См. инструкции по установке машины на следующей странице.
n
Хорошо ли выровнена машина? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность
установки машины. Отрегулируйте положение
ножек машины.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими предметами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для перемещений во время отжима.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто металлическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распределителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину
из сети, подтяните соединение.
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной машины? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или
Для ручной и машинной
стирки.
n
Правильно ли вы дозируете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает качество стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не забудьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
Технические характеристики
модельAL 88 X
рамерыширина 59,5 см
çàãð ó çê àîò 1 äî 5,5 êã
электрические
параметры
гидравлические
параметры
скорость
олтжима
Соответствие
программ
управления
нормам IEC 4 56
9 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
высот а 85 см
глубина 53,5 см
напряжение 220/230, част ота 50 Гц
max потребляемая мощность 1850 Вт
max д авление 1 M П a (10 бa р)
min давление 0,05 MПa (0,5 бaр)
объе м барабана 46 л
äî 800 îá/ìèí
испытаны при загрузке 5,0 кг;
Нажмите кнопку Экстра Экономии.
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕ С от 03.05.89 (элект ромагнит ной с овмес т имости) и п ос леду ющ ие мод иф икации
Распаковка и установка
Margherita 2000
в вашем доме
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомнения, не включайте машину немедленно свяжитесь с квалифицированным уполномоченным специалистом.
На время транспортировки подвижные узлы машины крепятся четырьмя винтами через заднюю стенку.
Транспортировочные винты должны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Образовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
A
Деталь À не удаляется
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После
установки машины на место, отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних
ножек. Проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки
корпуса. Отклонение от горизонтали не должно быть более 2°.
машина установлена на ковровом
покрытии, проверьте, не перекрыты
ли вентиляционные отверстия в
днище машины.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Åñëè
Регулируемые передние ножки.
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который долго не использовался, то перед подключением шланга
откройте кран и слейте грязную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
M
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60 см, то
зафиксируйте сливной шланг на задней стенке корпуса машины с помощью зажима.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, которая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит разбрызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
воде.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 см.
Если сливной шланг встроен в ка-
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации 10
2000
нализацию, на верхних этажах
может создаться сифонный эффект машина одновременно
сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта
на сливном шланге устанавливается антисифон (продается в хозяйственных магазинах).
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стандартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь переходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
дением указанных норм установки.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
ARGHERITA
M
ARGHERITA
2000
Уход и обслуживание это просто
При хорошем обращении Margherita 2000
ваш друг на долгие годы
Конструкция стиральной
машины Margherita 2000
рассчитана на долгий безаварийный срок службы. От
вас требуется совсем не
многое, чтобы поддерживать исправное состояние
машины. Во-первых, после
каждой стирки обязательно
закрывайте водопроводный кран, так как постоянный напор воды может привести к короблению некоторых деталей машины.
Кроме того, этим вы снизите риск появления протечек.
Если вода в вашей местности слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно оставляет белесые следы на
кранах и сливных отверстиях. Обратитесь в жилищноэксплуатационную контору, если хотите получить
более подробную информацию о качестве воды в вашей местности.)
Перед стиркой одежды удалите из карманов все мелкие, твердые и острые предметы.
Корпус машины мойте теплой водой с мылом.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не превышайте
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, предназначенных для стиральных машин, входит антинакипин. Если вода в вашей
местности отличается особой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очистку, пустив машину на выполнение программы стирки без белья и моющего
средства с одним лишь удалителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приводит к образованию избыточной пены, накипи и, в
конце концов, может повредить машину.
Ваша стиральная машина надежный спутник и
помощник в доме. Важно только следить, чтобы
машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
Маргарите 2000.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ
к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку против часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, находящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы машины.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
11 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
Ðèñ. 2
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
Margherita 2000 сконструирована и
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит информацию, касающуюся Вашей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслуживании стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помещении. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользователей и только для бытовой
стирки при строгом соблюдении инструкций и
правил, изложенных в настоящем документе.
3.Машина обладает большим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двухтрех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сырые; не пользуйтесь машиной босиком.
6.Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии перегибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Ariston!
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, характерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
M
2000
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: вода,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца машины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подходили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь ссилой открыть дверцу, так
как это приведет к поломке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе машины, перекройте кран подачи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
ARGHERITA
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена
специальным питающим кабелем, который можно приобрести только в авторизованном
Центре технического обслуживания.
Замена кабеля электропитания выполняется следующим
образом:
I
Ðèñ. 3Ðèñ. 4Ðèñ. 5Ðèñ. 6
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, сними-
те крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от подавителя радиопомех F (рис. 4).
Обратите внимание на цвет и
расположение проводов: синий
= провод N, коричневый = ïðî-
N
F
âîä L. Последним отсоедините
провод заземления
Примечание: Символы L, N è
подавления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выдвиньте кабельный ввод и движением вверх вытащите питающий
кабель (рис. 5).
L
Новый кабель электропи-
.
нанесены на корпусе блока
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
тания устанавливается в обратном порядке.
Положите верхнюю крышку на
машину (рис. 6) и подвиньте ее
вперед так, чтобы замки вошли
в отверстия. Закрепите
крышку винтами.
12
M
ARGHERITA
2000
13 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
The secrets
The secrets
of fabrics
of fabrics
How to get better results
How to get better results
AL 88 X
Instructions for
GB
installation and use
A wash
performance
The first washing
machine to give a
perfect wash at only
4 0°C
Cashmere
Gold
The first washing
machine to have The
Woolmark Company
recognition
Margherita 2000
Washing machine
safe
and easy to use
M
2000
Quick guide to
Margherita 2000
Here are the 11 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret
ways to get a better wash, more easily and making
your washing machine last longer.
1. Installation and removal (p. 24)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your Margherita 2000 washing
machine. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly;
3. That the washing machine is levelled properly; something worth
checking to aid the performance of your washing machine
2.What goes in your washing machine and how
ARGHERITA
to start your Margherita 2000 (p. 16)
8. Care and maintenance (p. 25)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
3. Guide to understanding labels (p. 19)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right temperature, wash cycles and ironing methods.
4. Useful tips to avoid mistakes (p. 20)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice
- and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy.
Today, Margherita 2000 offers you helpful advice allowing you to
wash cashmere and wool even better than an expert laundress would
by hand.
5. The detergent dispenser (p. 21)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
Margherita 2000 is a true friend. With just a bit of care, it will repay
you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come.
9. Problems and solutions (p. 22 and 23)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists, call
your local Ariston customer services who will be pleased to help.
Any failure will be repaired, as soon as possible.
10. Technical characteristics (p. 23)
Herein are the technical features of your washing machine: model
type number, electric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance with Italian and European
regulations.
11. Safety for you and your family (p. 26)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is important
for you to read this section carefully.
6. Understanding the control panel (p. 17)
Margherita 2000s control panel is very simple. It has only a few
essential buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging
from the most energetic, capable of cleaning a mechanics overalls,
to the most delicate for cashmere. Familiarising yourself with it will
help you get the best out of your wash while helping your washing
machine last longer. Its easy.
7. Guide to Margherita 2000s programmes (p. 18)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after day.
15 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your
garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
M
2000
Dividing your
garments according to
fabric and colour, is
very important for
good results.
M
ARGHERITA
Before washing.
Divide your washing according to
the type of fabric and colour
fastness.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
ensure all loose buttons are
repaired or removed prior to
loading.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best possible way.
The table on page 19 shows all
meanings behind these symbols.
Their recommendations are
important to achieve better
wash results
Big and small happily
together.
This washing machine has a special
electronic control device for even
distribution: before the spin cycle
starts, this device allows the
garments to positions themselves,
to minimise noise and vibrations
during the spin cycle.
Starting Margherita 2000
After installing your new washing machine, start a
wash cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
Starting Margherita 2000 in the right
way is important for the quality of
your wash, to help prevent future
problems and enhance life
expectancy of your appliance. Once
you have loaded your washing
machine and added the detergent
together with any fabric conditioner,
always check that:
For more delicate
garments:
protect underwear,
tights and stockings
and delicate items by
placing them in a
canvas pouch.
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned on.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed. To
choose a programme, refer to the
table on page 18. Press on/off
button L (ON position), turn
knob B to the desired tempera-
ture settings, check that knob C
is in the desired position and,
lastly, turn knob A until the
selected programme coincides
with the mark on the upper part
of window O. If necessary, use
buttons F, G, H and I.
(Stop/
Remember that, if you want to
use it, the "programmed start"
should be set before the wash
cycle.
At the end of the wash cycle...
The N lamp to extinguish: it will
take about three minutes.
Then turn Margherita 2000 off by
pressing on-off button L (OFF
position). You can now open the
washing machine door safely.
After having removed the freshly
cleaned washing, leave the door
open to allow air circulation
inside the drum.
Always disconnect electricity at
the socket and turn off the water
supply.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
chosen will remain in its
memory.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with
turpentine or methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar,
then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Margherita 2000 - Iinstructions for installation and use 16
I
G
L
F
E
H
N
MO
A
B
C
D
M
2000
Understanding the control panel
Here Im in command
Making the right choice is important. And its easy.
Programme selector knob
and programmed start
It is used to select the wash
programme.
Before setting anything, press
the on/off button (L). Lamp M
ARGHERITA
will begin to flash.
The chosen programme is visible
through the window O.
Remember that the knob can
only be turned in a clockwise
direction.
To select the programmes, make
sure the mark situated on
window O is aligned with the
symbol/number corresponding to
the desired programme for at
least 5 seconds. After these 5
seconds, the setting is accepted,
lamp M stops flashing (staying
lit) and the wash cycle begins. If
you want to interrupt the
programme in progress or to set
a new one, select one of the
symbols (Stop/Reset) and wait
for 5 seconds: when the
cancellation has been accepted,
lamp M will flash.
You can use this knob to delay
the washing machines operation:
select one of the four positions
for programmed start and wait for
5 seconds. This is when the
setting has been accepted (lamp
M stops flashing and stays lit)
and you can select the
programme you require.
Pilot lamp M has a particular
flashing action (2 seconds lit and
4 seconds off) to indicate that the
delayed start has been set.
During this phase, it is possible
to open the door and modify the
washing load.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washing
machine, turning the knob will
have no effect (except for when
it is on position Stop/Reset).
The detergent dispenser with
the additional bleach
compartment is here.
Margherita 2000s knobs are hidden.
Just press them lightly in the middle
to extract them.
Temperature control knob
It is used to set the wash temperature in the recommended
programme table on pag. 18. It
also allows you to reduce the temperature recommended for the
selected programme, and even to
set a cold wash cycle ( ).
Spin exclusion knob
It is used to exclude the spin
cycle (by choosing symbol
to reduce the spin speed of the
selected programme. The
maximum speed for the four
types of fabric are:
Note: distribution phase will be
carried out at low speed.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main cycle
wash;
3. Fabric conditioner.
The washing machine is
equipped with an extra
compartment 4 (provided as an
accessory) for the bleach, to be
inserted in compartment 1.
4
MAX
1
3
2
Programme key
This contains the descriptions of
the wash programmes and the
various functions connected to
the buttons. Pull it outwards to
open it.
Extra Economy
Reduces water consumption
during the rinse cycles. We
) or
recommend that you use this
function only with small laundry
loads, dosing the detergent
proportionally.
Rapid wash
This button reduces the length of
the wash programme by about
30%. It cannot be used with
special programmes (see page 18)
or those for wool and silk.
Stain removal (see page 21)
Thanks to this command, Margherita 2000 will carry out a more
intensive wash that optimises the
effectiveness of the liquid
additives, thus allowing more
resistant stains to be removed.
When you press the stain removal
button, you cannot activate the
pre-wash cycle (I).
Prewash
With this button, you can prewash on all programmes except
the wool programme and the
special programmes (see page
18). If you use this function, you
cannot use the stain removal
button (H).
On-off
When button L is pressed, the
washing machine is switched on,
when it is not the machine is
switched off.
Turning the appliance off does
not cancel the selected
programme.
The on-off lamp
Lamp M flashes when the
appliance is switched on and
awaiting a programme to be set.
A steady light means the
appliance has accepted the
selected programme.
The door block lamp
The safety lamp indicates that the
washing machine door is locked
to prevent it from being opened
accidentally. To avoid any
damages to lock mechanism, you
must wait for the lamp to
extinguish, before attempting to
open the door which takes
around three minutes.
Anti-crease
This function (represented by the
symbol
programme, keeping the washing
soaking in water before draining. It
is only enabled in programmes for
synthetic fabrics, silk and curtains.
It is very useful, because it prevents
delicate and synthetic fabrics from
creasing (for example, when you
cannot take the washing out at the
end of the wash cycle but only a
few hours later). The programme
can be completed by turning knob
A one notch. In the case of
synthetic fabrics, should youprefer draining rather than a spin
cycle, turn knob A until you have
selected the symbol
) interrupts the wash
(Drain).
17 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, jumpers, etc.)
Rinse cycles/Bleach
Spin cycleDraining and final spin cycle
Stop/Reset
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
(baby linen, etc.)
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
Rinse cycles/Bleach
Fabric softener
Spin cycleDraining and delicate spin cycle
Stop/Reset
WOOL
Hand wash
Rinse cycles/Bleach
Spin cycleDraining and delicate spin cycle
Stop/Reset
SILK
Particularly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
Rinse cycles
DrainingDraining
Stop/Reset
DELAY TIMER
12 - 9 - 3 - 1 hour delayStart is delayed by 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset
Temp.
knob
Detergent
for wash
190°C
260°C
340°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Fabric
softener
◆◆
◆◆
Stain rem.
button/
Bleach
Del./Trad.
Del./Trad.
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Del./Trad.
Del./Trad.
Delicate
Delicate
◆◆
◆
Delicate
◆
◆◆
◆
Delicate
Delicate
◆◆
◆
Length of
the cycle
(minutes)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Description of wash cycle
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Rinse cycles, intermediate and final spin
cycles
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anticrease or delicate spin cycle
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycel
Rinse cycles with automatic introduction of
softener, anti-crease or delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles and delicate spin cycle
Interrupts/Cancels the selected programme
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anticrease or draining
Rinse cyclesi, anti-crease or draining
Interrupts/Cancels the selected programme
Interrupts/Cancels the selected programme
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system
temperature and the room temperature.
Special programmes
A wash performance Margherita 2000 has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures.
By setting programme 3 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C
thanks to the washing machines action and the length of the wash cycle.
Daily wash Margherita 2000 has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes. We
recommend the use of liquid detergent.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 18
M
2000
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get
better results, your garments will last longer resulting
in an improved wash.
ARGHERITA
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they deserve to
be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
These symbols are divided in five
different categories and shapes:
washing
bleaching
cleaning
,
, ironing , dry
and drying .
Look at the label: it will always give you
useful advice.
When loading your washing, try to have a
mixture of large to small items.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your Ariston Margherita 2000.
WashBleachingIroningDry cleaningDrying
Strong
action
Wash at
95°C
Wash at
60°CDo not bleach
Delicate action
c
l
Bleaching only in
cold water
Hot iron at
max 200°C
Medium hot
ironing at
max 150°C
A
Dry clean with any
solvent
P
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
High
Temp.
Make sure you select the right
temperature!
Low
Temperat.
Machine
dryable
Do not machine
dry
Wash at
40°C
Wash at
30°CNot ironableDo not dry clean
Hand wash
Not
washable in
water
19 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Iron at max
110°C
F
Dry clean with av.
benzine, pure
alcohol and R113Spread to dry
Hang to dry
without spin
drying
Dry on clothes
hanger
Useful tips
M
ARGHERITA
2000
Never use your washing
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it in
a bag for protection. Do not wash
coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
- Resistant fabrics:
5.5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr.
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if
turned inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
Dungaree alert.
Very popular salopette type
overalls have straps with hooks that
can damage the drum of your
washing machine or other garments
during the wash. To minimise the
risk, place hooks in the pocket and
fasten with safety pins.
Holidays: unplug the
appliance.
It is recommended that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This
will prevent unpleasant odours.
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. A useful tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else inside the appliance, this will
ensure that the overall weight
does not exceed the half load.
Remember to use the specific
programme 9 which automatically excludes the spin cycle.
Quilted coats and anorak.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5.5 kg.
Repeat rinse once or twice using
the gentle spin.
Trainers.
Once you have removed mud and
dirt from trainers, you can even
wash them with jeans or any
other tough garments. Do not
wash trainers with whites.
EXCLUSIVE
Cashmere Gold: As gentle as a hand wash
The first Washing Machine to have "The Woolmark Company" recognition.
The Cashmere Gold wash
programme has been studied
for its machine wash ability,
which enables washing for
even the most delicate and
valuable of wool or Cashmere
garments. Tests carried out in
the laboratories of The
Woolmark Company have
certified that Margherita 2000
is the first and only washing
machine which guarantees
taking every care with all
woollen garments intended
for "hand wash only".
This has been made possible
thanks to the speed of the
drum at 90 rpm, even during the
rinse cycle, thus preventing the
fibres from rubbing.
Always use programme 8 with
garments bearing the hand wash
drawing; represented by the
washbasin and the hand.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 20
M
2000
Its important for a good wash
Useful tips about the detergent dispenser
ARGHERITA
The first secret is the easiest: the detergent
dispenser is opened by rotating it outwards.
You must follow the dosage
recommendations provided by
the manufacturers when adding
detergent or fabric conditioner.
Doses will vary according to the
wash load, the water hardness and
how soiled the washing is.
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become
your secret.
Before adding detergent for prewashing in compartment 1, make
sure that the extra compartment
for bleach 4 has not been inserted.
Ensure no overfilling when adding
fabric conditioner in compartment 3.
The washing machine automatically adds the softener to the
wash in each programme.
Liquid detergent is poured into
compartment 2 just a few
seconds before starting the wash
cycle.
1
2
Cutting costs efficiently
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the
recommended maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
Remember that liquid detergent
is only designed for wash cycles
of up to 60 degrees on non prewash items, so you will not have
to use button I.
Special containers are sold with
liquid or powder detergents for
placing inside the washing
machine drum, these are
positioned according to the
instructions found in the
detergent box
Never use hand wash detergent,
because it may form too much
foam, which could damage the
washing machine.
Detergents that are specifically
formulated for both hand and
machine wash are an exception.
One last secret: when washing
with cold water, always reduce
the amount of detergent you use:
it dissolves less easily in cold
water than in hot water, so part
of it would be wasted.
The detergent dispenser can be
removed and cleaned: just lift it up
and pull it outwards ,as indicated in
the figure. Then leave it under running
water for a few minutes.
Bleach cycle and stain remover
button
If bleaching is necessary, the extra case 4 (provided) must be
inserted into compartment 1 of
the detergent dispenser.
When pouring in the bleach, be
careful not to exceed the "max"
level indicated on the central
pivot (see illustration).
The use of the additional bleach
container excludes the
possibility of using the pre-wash
cycle. Traditional bleach can
only be used on sturdy white
fabrics, whereas delicate
bleach can be used for
coloured fabrics, synthetics
and for wool.
A guide to
environmentally
friendly and economic
use of your appliance.
4
MAX
1
3
2
In compartment 1:
Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2:
Detergent for washing
(powder or liquid)
In compartment 3:
Additives (softeners, perfumes, etc.)
In compartment 4:
Bleach and delicate bleach.
MAX
MAX
You cannot bleach with the Silk
programme and with the special
programmes (see page 18).
Use the stain removal button
every time you want to bleach.
Should you want to do it
separately you must pour the
bleach into the additional
container 4, press button H
(stain removal), start the
washing machine, then select
one of the symbols according
to the type of fabric.
When you bleach during anormal wash cycle, pour the
detergent and any additives in
the special compartments, press
button H (stain removal), start
your Margherita 2000 and then
set the desired programme.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by
NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before
washing to reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
21 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
M
2000
Troubleshooting
Before calling, read the following
In most cases, when your washing machine fails to work, the problems
arising can be easily solved without having to call for a technician. Before
calling for assistance, always check these points.
ARGHERITA
The washing machine
fails to start.
Is the plug correctly
inserted into the socket? It
could have been moved whilst
cleaning.
Is there electricity in the
house?
A circuit breaker may have
switched off as a result of too
many electrical appliances
working at the same time. Or
maybe due to a general failure
in your entire area.
Is the washing machine door
closed properly?
For safety reasons, the
RIGHT
Turn off the water
supply after use.
This will eliminate
the possibility of
leakage.
Always leave the
appliance door
ajar to avoid bad
odours.
Clean the
appliances
exteriors gently.
To clean the
exteriors and the
rubber parts of
the appliance,
always use a soft
cloth dipped in
warm and soapy
water.
WR ONG
washing machine cannot work
if the door is open or not shut
properly.
Is the On/Off button
pressed?
If it is, then a programmed
start has been set.
Is the programmed start
knob, in the correct position
for those models concerned?
Is the water supply turned
on? For safety reasons, if the
washing machine does not
load water, it cannot start a
wash cycle.
Leave the washing
machine plugged in
while cleaning.
Even during maintenance, the appliance
should always be
unplugged.
Use solvents and
aggressive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber
parts of the washing
machine.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and
can easily be cleaned
by leaving it under
running water.
Go on holiday without
thinking about her.
Before leaving, always
make sure that the
washing machine is
unplugged and that
the water supply is
turned off.
But where did all the water go?
Simple: with the new Ariston technology, you need less than
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is little, very little of it, to respect the
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
And, on top of that, you are also saving electricity.
The programme
selector knob keeps
turning?
Wait a few minutes for the
drain pump to empty the tub,
switch Margherita 2000 off,
The washing
machine fails to fill
with water.
Is the hose correctly
connected to the tap?
Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there sufficient water
pressure? The autoclave may
be malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or if
work has recently been carried
out on the water piping, the tap
filter could be clogged with
particles and debris.
Is the rubber hose kinked?
The tract of the rubber hose
bringing water to washing
machine must be as straight as
possible. Make sure it is not
squashed or kinked.
select one of the symbols stop/
reset
, then switch it back on.
If the knob continues to turn,
call for assistance because it
is showing an anomaly.
The washing machine
continuously fills and
drains water.
Is the drain hose
positioned too low? It must
be installed at a height ranging
from 60 to 100 cm.
Is the end of the hose
immersed in water?
Does the wall drainage
system have a breather
pipe? If the problem persists
even after these checks, turn
the water supply off the
machine and call for
assistance.
If you live on an upper floor of
your building, there may be a
problem with your drain trap.
To solve this problem, a special
valve must be installed.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 22
M
2000
The washing machine
does not drain or
spin.
Does the selected
programme incorporates
water draining? Some
programmes stop at the end of
the wash cycles and draining
will have to be selected
manually.
Is the Anti-crease"
function -where provided enabled? This function
requires manual selection for
draining.
Is the drain pump clogged?
To check it, turn off the water
supply, unplug the washing
machine and follow the
instructions on page 25, or call
for technical assistance.
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare
parts.
ARGHERITA
Is the drain hose kinked?
The tract of the drain hose
must be as straight as possible.
Make sure the drain hose is not
squashed or kinked.
Is the washing machines
drain duct clogged? Is there
an extension of the drain
hose? If so, is it positioned
incorrectly, blocking the water
flow?
Excessive vibration
during the spin cycle.
Have all transit screws been
removed durind installation? See the following
page on installation
procedures.
Has the washing machine
been levelled correctly? The
levelling of the appliance
should be checked
periodically. Adjust the feet
and check them with a level.
Is there space between the
machine and adjacent units?
If it is not a built-in model, the
washing machine will oscillate
a bit during the spin cycle. A
few cm of space should
therefore be left around it.
The washing machine
leaks.
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached? Turn
off the water supply, unplug
the appliance and try
tightening its attachment
without forcing it.
Is the detergent dispenser
obstructed? Remove and
wash it under tap water.
Is the drain hose well
attached? Turn off the water
supply, unplug the appliance
and try tightening its
attachment.
Too much foam.
Is the detergent appropriate
for machine washing? Check
whether the definition on its
label reads for machine wash
or hand and machine wash,
or any other similar wording.
Is the correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling in the
internal parts of the appliance.
If, despite all checks, the
washing machine fails to
function and the problem
persists, call your nearest
authorised Customer Service
Centre, providing the following
information:
- the nature of malfunction
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
This information can be found on
the data plate situated at the back
of the washing machine.
Technical characteristics
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water
connections
Spinning speed
Control programs
in compliance
with IEC
regulation 456
23 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
AL 88 X
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
from 1 to 5,5 kg
voltage 220/230 Volt 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
Installation and removal
When Margherita
2000 arrives
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washing machine.
After removing the appliance
from its packaging, check that it
is intact. If in doubt, contact a
qualified technician immediately.
The inside of the machine is
supported, for transportation, by
four screws on the back panel.
Before using the washing machine,
remove the screws, remove the
spacers together with the rubber
tubes attached to them (keeping
all the parts) and use the plastic
plugs provided to fill in the holes.
Important: Use the cap (provided)
to close the 3 holes which housed
the stop pin, situated in the righthand part of the lower back of the
washing machine.
A
The front feet are adjustable.
Connection to the water
mains
Water pressure must range within
the values indicated on the data
plate on the rear of your washing
machine. If the water pipes are
new or left unused, then before
connecting the machine run the
water until clear to remove
debris. Connect the inlet hose to
a cold water tap having a ¾ BSP
thread. Ensure that the rubber
sealing washers are fitted at each
end of the inlet hose, with the fitter
washer at the tap end.
A
ranging from 60 to 100 cm. If it
is necessary to fix the end of the
hose at a height below 60 cm
from the ground, it must be fixed
in the appropriate hook placed
on the upper part of the back
panel.
The hook to be used in case the drain
hose ends at a height below 60 cm.
If the drains hose empties into a
tub or sink then fit the plastic
guide and secure it to the tap.
M
2000
Electric connection
Before connecting the appliance
to the electric socket, be sure
that:
1) the electric socket is able to
sustain the appliances
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is included
within the values indicated
on the data plate;
3) the socket is compatible with
the appliances plug. If not,
do not use adapters, but
replace either the socket or
the plug;
4) electric household appliances
must be equipped with an
earthing system.
ARGHERITA
Part Amust not be removed.
Levelling
The washing machine must be
levelled appropriatey in order to
guarantee its correct functioning.
To level the appliance, the front
feet must be adjusted; the angle
of inclination, measured
according to the worktop, must
not exceed 2°. When placed on
carpet, make sure the ventilation
is not reduced.
Retain the transit screws,
spacers and washers.
Should you move house
then these should be
replaced to support the
inside of the machine to
prevent damage when
transporting the
machine.
The rubber hose filter.
Connect the inlet hose to the
threaded connector on the
machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain
hose
There are two hooks (right or
left) on the rear of your washing
machine to which the drain hose
is to be fixed. Insert the other
end in a stand pipe or place it on
the edge of a sink or tub avoiding
excessive kinks and bending. It
should be placed at a height
The guide for draining into tubs and
sinks.
The end of the drain hose must
be positioned so that it cannot
become submerged.
Extensions are unadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm. In case
of wall draining pipes, their
efficiency must be checked by a
qualified technician. If the
dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be
drain trap problems causing the
washing machine to load and
unload water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain
trap valves are available in shops.
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 24
Warning!
The company denies
all liability if and
when these norms are
not respected.
Plastic bags,
expanded styrofoam,
nails and other
packaging parts are
not childrens toys,
and are potentially
dangerous.
M
2000
Easy Care and Maintenance
Treat your machine well and it will provide
many years of trouble free service
Your washing machine is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to
keep it in shape.
ARGHERITA
Margherita 2000 is a washing
machine designed to provide
reliable service over many years.
A few simple steps will help to
prolong its life and avoid
problems. It is advisable, to turn
off water taps when the machine
is not to be used, this protects
the hoses, etc.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information as
to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be emptied
removing even pins, badges and
any other hard object.
The washing machine exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap.
It is important to
wash the detergent
dispenser regularly.
To prevent dried
washing powder from
accumulating, place
the dispenser under
running water for a
few minutes.
Never exaggerate with
doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only if
the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or washing,
may prove useful.
Never use too much detergent or
additives because this could cause an excess amount of foam,
scaling and possible damage to
the component parts of your
washing machine.
Do not forget to empty all pockets: small objects can cause
damage to your friend Margherita 2000.
When in need, check the pump and the rubber hose.
Margherita 2000 comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small
objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible
damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
Attention: Before attempting to examine this pre-chamber,
first ensure that the machine has finished its programme and
is empty. Unplug the machine, as with any maintenance.
To gain access gently ease down the top of the plinth panel
situated at the base of the machine, with a screwdriver etc,
to release it. Then ease the top edge forward to allow it to be
lifted clear (Fig. 1). Place a shallow dish or tray below the
cover of the pre-chamber to catch the small amount of water
Fig. 1
The water inlet hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washing
machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open.
present. Release the cover by turning anti-clockwise (Fig. 2).
Ensure that the cover is securely replaced.
Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower
edge into the slots and ease the top edge back into position.
Fig. 2
25 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Important for the safe use of your Margherita 2000
M
2000
Your safety and that of
Margherita 2000 has been built in compliance
with the strictest international safety
regulations. To protect you and all your
ARGHERITA
your family
family.
Read these instructions and all
the information in this manual
carefully: they are an
important source, not only of
numerous useful tips, but also
of vital information on safety,
use and maintenance.
1. Margherita 2000 should
not be installed in an
outdoor environment,
not even when a roof
shelters the area, because
it may be very dangerous
to leave it exposed to rain
and thunderstorms.
2. It must only be used by
adults and exclusively for
washing clothes following
the instructions provided in
this manual.
3. Should it have to be moved,
proceed with the help of
two or three people and
handle it with the utmost
care. Never try to do this
alone, because the
appliance is very heavy.
4. Before loading the washingmachine, make sure the
drum is empty.
5. Never touch the washing
machine when barefoot
or with wet or damp
hands or feet.
6. Never use extensions or
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or
dangerously compressed.
I only want an
authorised specialised
technician with original
Ariston spare parts!
7. Never open the detergent
dispenser while the
appliance is functioning;
do not use hand wash
detergent because the
abundance of foam could
damage its internal parts.
8. Never pull on the supply
cable or the washing
machine to disconnect it
from the wall socket: it is
extremely dangerous.
9. While the appliance is
functioning, do not touchthe drain water as it
could reach very high
temperatures. The
appliance door, during
wash cycles, tends to
become hot; ensure that
children do no touch it.
Never force the washing
machine door because
this could damage the
safety lock which prevents
accidental opening when
the nachine is working.
Allow a few minutes at the
end of the program for the
lock to release.
10. In case of malfunctioning, first close the
water tap and unplug the
appliance from the wall
socket; do not under any
circumstances touch
internal parts in order to
attempt repairs.
How to change the power supply cable
The Margherita 2000
power supply cable is
special and can be
purchased exclusively
from authorised Technical Service Centres.
To replace the cable:
1. Make sure that Marghe-
rita 2000 is switched off and
unplugged.
I
Fig. 3
2. Remove the covering lid by
unscrewing the two screws
I, and then pull it towards
you [fig. 3].
3. Disconnect the wires from
the radio interference
suppressor F [fig. 4] noting as
to their position (Blue=N wire;
Brown=L wire) leaving the
earth wire until last
.
N
L
F
Fig. 4
N.B.: letters L, N and the
symbol
the radio interference
suppressor.
4. Remove the upper part of
the cable slightly from the
back panel of the appliance,
pull the power supply cable
upwards and take it out
[fig. 5].
are indicated on
Fig. 5
Margherita 2000 - Instructions for installation and use 26
To connect the new power
supply cable, reverse the procedure.
To put the covering lid back
on, rest it on the washing
machine [fig. 6] and let it slide
forwards until the hooks
situated on the front slide
into the special slots formed
into the control panel and
tighten the screws back on.
Fig. 6
M
ARGHERITA
2000
27 Margherita 2000 - Instructions for installation and use
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
Les secrets
Les secrets
des tissus
des tissus
Des conseils pour mieux laver
Des conseils pour mieux laver
AL 88 X
Mode
F
dinstallation et demploi
Classe A à
40°C
Le premier lave-linge
qui lave parfaitement
à 40°C
Cachemire
Gold
Le premier lave-linge
recommandé par
The Woolmark
Company
Margherita 2000
Lave-linge
sûr
et facile à utiliser
M
2000
Guide rapide
Margherita 2000
Découvrez ci-dessous les 11 sujets qui seront développés
dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez, amusez-vous:
vous découvrirez un tas de petits secrets pour laver mieux,
avec moins defforts tout en augmentant la longévité de
votre lave-linge. Et surtout, en toute sécurité .
1. Installation et déménagement (page 38)
Pour un bon fonctionnement de Margherita 2000, lopération la plus
importante après sa livraison ou après un déménagement, est sans
aucun doute son installation. Vérifiez toujours:
1. si linstallation électrique est conforme;
2. si les tuyaux darrivée et de vidange de leau sont bien raccordés
correctement;
3. si le lave-linge est bien de niveau. Cest important: pour la
longévité de votre lave-linge et pour la qualité de votre lavage.
ARGHERITA
2.Comment charger votre lave-linge et mettre
en service Margherita 2000 (page 30)
Triez correctement votre linge: cest une opération importante dont
la réussite de votre lessive dépend entièrement. Apprenez tous les
trucs et tous les secrets pour bien trier votre lessive: les couleurs, les
textiles, la tendance à produire des peluches, voilà quels sont les
critères les plus importants.
3. Guide pour comprendre les étiquettes (page 33)
Les symboles reportés sur les étiquettes des vêtements sont très
faciles à comprendre et importants quant à la réussite du lavage. Ce
guide vous aidera à vous y retrouver parmi les températures
conseillées, les types de lavage et de repassage.
4. Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 34)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère - et les matières
synthétiques nexistaient pas: il était donc facile de laver. Aujourdhui,
Margherita 2000 vous donne de bons conseils et vous permet même
de laver laine et cachemire aussi bien quune blanchisseuse.
5. Le tiroir à produits lessiviels (page 35)
Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels et le bac à eau de Javel.
8. Soin et entretien (page 39)
Margherita 2000 est une amie: quelques petites attentions suffisent
pour quelle vous rende la pareille en fidélité et dévotion.
Chouchoutez-la, elle lavera pour vous pendant des années et des
années.
9. Problèmes et solutions (pages 36 et 37)
Avant dappeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux problèmes
peuvent trouver une solution immédiate. Si vous narrivez pas à les
résoudre, appelez alors le numéro de votre SAV et en un rien de temps
la panne sera réparée.
10. Caractéristiques techniques (page 37)
Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lave-linge:
sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,
dimensions, capacité, vitesse dessorage et conformité aux normes
et aux directives italiennes et européennes.
11. Sécurité pour vous et vos enfants (page 40)
Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité et
à celle de votre famille. Cest ce quil y a de plus important.
6. Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 31)
Le bandeau de commandes de Margherita 2000 est très simple.
Quelques commandes essentielles pour choisir les types de lavage,
du plus énergique, pour laver une combinaison de mécanicien,
jusquau plus délicat pour le cachemire. Apprenez à vous en servir,
vous laverez mieux et prolongerez la durée de vie de votre lave-linge.
Cest facile.
7. Guide des programmes Margherita 2000 (page 32)
Un tableau facile à consulter pour cerner dun seul coup doeil tous
les programmes, les températures, les produits lessiviels et
additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs résultats
en économisant du temps, de leau et de lélectricité, jour après jour.
29 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Que placer dans
votre lave-linge?
Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des
textiles et des couleurs. Attention aux étiquettes, suivez leurs indications.
Alternez les petites et les grandes pièces.
M
2000
Triez votre linge par
type de tissu et
couleur: vous
obtiendrez de
meilleurs résultats
M
ARGHERITA
Avant de laver.
Triez votre linge selon le type de
tissu et la résistance des
couleurs: les tissus plus résistants
doivent être séparés des délicats.
Séparez les couleurs claires des
couleurs foncées.
Videz toutes les poches (pièces
de monnaie, papier, argent et
petits objets) et contrôlez les
boutons. Recousez tout de suite
les boutons ballants, vous
éviterez ainsi quils ne se
détachent en cours de lavage.
Les étiquettes vous
disent tout ce quil faut.
Lisez toujours les étiquettes: vous
saurez tout sur vos vêtements et
sur leurs meilleures conditions
de lavage.
Page 33, nous vous dévoilerons
tous les secrets qui se cachent
derrière les symboles reportés sur
les étiquettes des vêtements.
Leurs indications sont
précieuses, elles vous aideront à
conserver la beauté de vos
vêtements.
Dispositif antibalourds.
Ce lave-linge est équipé dun
dispositif spécial à contrôle
électronique pour bien équilibrer
le chargement: avant lessorage,
ce dispositif veille à ce que le
linge soit bien réparti à lintérieur
du tambour, compte tenu du type
de linge et de sa disposition
initiale.
Démarrage de Margherita 2000
Dès son installation, démarrez un cycle de lavage
en sélectionnant le programme "1" à 90 degrés.
Une bonne mise en service de
Margherita 2000 est primordiale
tant pour la qualité du lavage que
pour éviter des problèmes et
augmenter sa longévité. Après
avoir chargé le linge et dosé les
produits lessiviels, contrôlez
toujours si:
Chouchoutez votre
linge: placez vos
pièces de lingerie, vos
bas et vos vêtements
délicats dans un
sachet en toile pour
les protéger
1. Le hublot est bien fermé.
2. La fiche est bien branchée dans
la prise.
3. Le robinet de leau est ouvert.
4. Le bouton A est bien placé en
face de lun des symboles
Reset).
Choisissez un programme
Choisissez ce programme en
fonction du type de linge à laver.
Pour opérer ce choix, consultez
le tableau page 32. Appuyez sur
la touche On/Off L (position
ON), sélectionnez la température
à laide du bouton B, vérifiez si
le bouton C est bien sur la
position désirée et tournez le
bouton A jusquà ce que le
programme choisi arrive en face
du repère situé en haut de la
fenêtre O. Au besoin, utilisez les
touches F, G, H et I.
(Stop/
Noubliez pas enfin de
sélectionner , si vous le désirez,
le "départ programmé" avant le
cycle de lavage.
Une fois le lavage terminé...
Attendez que lindicateur
lumineux N séteigne: il faut
compter environ trois minutes.
Eteignez alors Margherita 2000 en
appuyant sur la touche On/Off L
(position OFF).
Ainsi le lave-linge ne vibre pas et
ne fait pas de bruit même à une
vitesse maximum.
Vous pouvez alors ouvrir le
hublot en toute sécurité. Après
avoir sorti le linge, laissez le
hublot ouvert ou entrouvert pour
que lhumidité à lintérieur puisse
sévaporer.
Fermez toujours le robinet de
leau.
Noubliez pas quen cas de
coupure de courant ou si vous
éteignez le lave-linge, le
programme sélectionné reste
mémorisé.
Comment enlever les taches les plus courantes
Encre et stylo à bille Tamponnez avec du coton imbibé dalccol méthylique ou dalcool à 90°.
Goudron Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.
Cire Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton
imbibé dessence de térébenthine ou dalcool méthylique.
Chewing-gum Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.
Moisissure Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties deau, une deau de javel et une
cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de leau oxygénée à 10 volumes
puis lavez aussitôt.
Rouge à lèvres Tamponnez à léther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.
Vernis à ongles Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en
déplaçant le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.
Herbe Tamponnez avec du coton imbibé dalcool méthylique.
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 30
I
G
L
F
E
H
N
MO
A
B
C
D
M
2000
Maîtrise du panneau de commandes
Cest vous qui commandez
Choisir les bons programmes: cest important et cest facile .
Bouton programmes et
départ différé
Il sert à sélectionner le programme
de lavage.
Avant de procéder à toute
sélection, appuyez sur la touche
On/Off (L). Le voyant M
commence à clignoter.
Le programme choisi est affiché
ARGHERITA
dans la fenêtre O.
Noubliez pas quil ne faut
tourner le bouton que dans le
sens des aiguilles dune montre.
Pour sélectionner les programmes,
gardez le repère de la fenêtre O en
face du symbole/chiffre
correspondant au programme
désiré pendant au moins 5. Au
bout de 5, la sélection est
acceptée, le voyant M cesse de
clignoter (mais reste allumé) et le
cycle de lavage commence. Pour
interrompre le programme en cours
ou en programmer un autre,
sélectionnez lun des symboles
(Stop/Reset) et attendez 5: dès que
lannulation est acceptée, le voyant
M se met à clignoter.
Ce bouton sert aussi à différer le
fonctionnement de votre lavelinge: sélectionnez lune des quatre
positions de départ programmé et
attendez 5. La sélection est
acceptée (le voyant M cesse de
clignoter et reste allumé) et vous
pouvez alors sélectionner le
programme désiré.
L'indicateur lumineux M clignote
de façon particulière (2" allumé et
4" éteint) pour signaler qu'il y a
programmation d'un départ
différé.
Pendant cette phase, vous pouvez
ouvrir le hublot pour compléter
votre chargement de linge.
Une fois que le cycle de lavage a
été sélectionné et accepté par le
lave-linge, un changement de
position du bouton naura aucune
conséquence (sauf dans la position
Stop/Reset).
Le tiroir à produits lessiviels avec
son bac à eau de javel
supplémentaire est ici.
Les boutons sont escamotables. Pour
les faire sortir, poussez légèrement
au centre.
Bouton température
Il sert à sélectionner la température
de lavage indiquée dans le tableau
des programmes (voir page 32). Il
vous permet aussi de réduire la
température conseillée pour le
programme sélectionné, jusquau
lavage à froid ( ).
Bouton essorage
Il sert à supprimer lessorage
(sélectionnez le symbole
réduire la vitesse dessorage du
programme sélectionné. Les
vitesses maximum prévues pour
les 4 types de tissu sont:
TissuVitesse
Coton800 tours minute
Synthétiques 600 tours minute
Laine600 tours minute
Soienon
De toute manière, la machine
procède à une répartition de la
charge à faible vitesse.
Tiroir à produits lessiviels
Il est à trois bacs:
1. Produit de prélavage;
2. Produit de lavage;
3. Assouplissants,
parfums...
Le lave-linge est aussi équipé dun
bac supplémentaire 4 (fourni)
pour leau de Javel, à insérer dans
le compartiment 1.
4
MAX
1
3
2
Légende programmes
Vous y trouverez les descriptions
des programmes de lavage et des
fonctions correspondant aux
touches. Pour louvrir, tirez vers
vous.
Extra economy
Cette touche réduit la
) et à
consommation deau lors des
rinçages. Nous vous conseillons
de ne lutiliser quen cas de
chargement incomplet et de
réduire la quantité de produit
lessiviel.
Rapide
Cette touche réduit la durée du
programme de lavage denviron
30%. A ne pas utiliser avec les
programmes spéciaux (voir page
32 ) et les programmes laine et soie.
Anti-tache (voir page 35)
Grâce à cette commande
Margherita 2000 effectue un
lavage plus intense qui optimise
leffet des addittifs liquides
permettant ainsi déliminer les
taches les plus difficiles. Quand
la touche anti-tache est activée,
pas de prélavage possible (I).
Prélavage
Cette touche permet deffectuer un
prélavage quel que soit le
programme choisi, sauf
programme laine et programmes
spéciaux (voir page 32). Cette
fonction exclut lutilisation de la
touche programme anti-tache (H).
On/Off
Appuyez sur la touche L pour
allumer votre lave-linge,
relachez-la pour léteindre.
L'arrêt de la machine n'annule
pas le programme sélectionné.
Voyant On/Off
Le voyant M clignote pour
signaler que la machine est
allumée et attend dêtre
programmée. Sa lumière fixe
indique que le programme
sélectionné est accepté.
Voyant hublot bloqué
Lallumage du voyant indique que
le hublot est bloqué pour empêcher
toute ouverture accidentelle.
Attendez que le voyant séteigne
avant douvrir le hublot . L'attente
est denviron trois minutes.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction (repérée par le
symbole
programme de lavage en laissant
le linge tremper dans l'eau avant la
vidange. Elle n'est présente que
pour les programmes spéciaux
textiles synthétiques, soie et
rideaux. Elle est des plus précieuse
car elle évite que les tissus délicats
et les synthétiques ne se froissent
(par exemple, quand vous ne
pouvez pas sortir le linge dès la fin
du lavage mais seulement au bout
de quelques heures). Pour
compléter le programme, tournez
le bouton A d'un cran.
Pour vos tissus synthétiques, si
vous désirez effectuer une
vidange plutôt qu'un essorage,
tournez le bouton A jusqu'au
symbole
) interrompt le
(Vidange).
31 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Que laver, aujourdhui?
M
2000
Des programmes pour toutes les saisons
ARGHERITA
Nature des tissus et degré de
salissure
COTON
Blancs extrêmement sales(draps,
nappes, etc.)
Blancs et couleurs résistantes très
sales
Blancs et couleurs résistantes très
sales
Blancs peu sales et couleurs
délicates (chemises, pulls, etc.)
Rinçages/Javel
EssorageVidange et essorage final
Stop/Reset
SYNTHETIQUE
Synthétiques couleurs résistantes
très sales (linge de bébé, etc.)
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrement sale)
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrement sale)
Rinçages/Javel
Assouplissant
EssorageVidange et essorage délicat
Stop/Reset
LAINE - CACHEMIRE
Lainage
Rinçages/Javel
EssorageVidange et essorage délicat
Stop/Reset
SOIE - VOILAGE
Vêtements et tissus particulièrement délicats (rideaux, soie,
viscose, etc.)
Rinçages
VidangeVidange
Stop/Reset
DÉPART DIFFÉRÉ
Retard de 12 - 9 - 3 - 1 heuresDiffère le départ de 12 - 9 - 3 - 1
Stop/Reset
Bouton
program.
Bouton
températ.
190°C
260°C
340°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Lessive
lavage
Assoupl. Touche
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆
◆◆
◆
antitaches/
Javel
Dél./Trad.
Dél./Trad.
Dél./Trad.
Dél./Trad.
Délicate
Délicate
Délicate
Délicate
Délicate
Durée du
cycle
(minutes)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Description du cycle de lavage
Lavage à 90°C, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Lavage à 60°C, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Lavage à 40°C, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Lavage à 40°C, rinçages, essorages
intermédiaires et final
Rinçages, essorages intermédiaires et
final
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Lavage à 60°C, rinçages, antifroissement ou essorage délicat
Lavage à 40°C, rinçages, antifroissement ou essorage délicat
Lavage à 30°C, rinçages et essorage
délicat
Rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Rinçages avec prélèvement de
l'assouplissant, anti-froissement ou
essorage délicat
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Lavage à 40°C, rinçages et essorage
délicat
Rinçages et essorage délicat
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Lavage à 30°C, rinçages, antifroissement ou vidange
Rinçages, anti-froissement ou vidange
Interrompt/Annule le programme sélectionné
heures
Interrompt/Annule le programme sélectionné
Important: pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez lun des symboles (Stop/Reset) et attendez au moins 5.
Les données reportées dans le tableau sont fournies à titre indicatif, elles peuvent varier selon la quantité et le type de linge, la
température de l'eau d'alimentation et la température ambiante.
Programmes Spéciaux
Classe A à 40°C Margherita 2000 vous offre un programme spécial vous permettant dobtenir dexcellents résultats même à de
basses températures. En choisissant le programme 3 à 40° C, vous obtiendrez les résultats que vous obtenez normalement à 60°C,
grâce aux performances de votre lave-linge et au prolongement de la durée de lavage.
Lavage quotidien Margherita 2000 dispose dun programme spécial permettant de laver des vêtements peu sales en un rien de temps.
En choisissant le programme 7 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie), avec une capacité
maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et délectricité, parce quil ne dure que 30 minutes environ.
Nous vous conseillons dutiliser des lessives liquides.
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 32
M
2000
Sachez lire les étiquettes
Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux,
votre linge durera plus longtemps et votre lave-linge
ne vous en servira que mieux.
ARGHERITA
Partout en Europe, les étiquettes
contiennent des messages sous
forme de petits mais très
importants symboles. Il est
primordial dapprendre à les
comprendre pour mieux laver et
traiter vos vêtements.
On compte cinq catégories de
Conseils Utiles
Retournez les chemises, elles seront mieux
lavées et dureront plus longtemps.
Videz bien les poches.
sigles différents: lavage
Javel
, repassage ,
,
nettoyage à sec et enfin
séchage
.
Lisez les étiquettes: leurs conseils sont
précieux et utiles.
Dans le tambour, alternez grandes et petites
pièces de linge.
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau:
vous apprendrez à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter
les performances de votre Margherita 2000 Ariston.
LavageBlanchissageRepassageNettoyage à secSéchage
Action
forte
Lavage à
95°
Lavage à
60°Ne pas blanchir
Action
délicate
c
l
On peut blanchir
dans l'eau froide
Repassage
fort
max200°C
Repassage
moyen
max 150°C
A
Nettoyage à sec
avec tous les
solvants
P
Nettoyage à sec
avec perchlorure,
benzine, alcool pur,
R111 et R113
Temp.
élevée
Attention à ne pas vous tromper
de température....
Temperat.
modérée
Sécher en
machine
Ne pas sécher
en machine
Lavage à
40°
Lavage à
30°
Lavage
délicat
à la main
Ne pas
laver
dans l'eau
33 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Repassage
max 110°C
Ne pas
repasser
F
Nettoyage à sec
avec benzine, alcool
pur et R113Sécher à plat
Ne pas nettoyer à
sec
Sécher étendue
une pièce pas
Sécher sur
essorée
cintre
M
2000
Quelques conseils pour ne pas vous tromper
ARGHERITA
Ne lavez jamais à la
machine... du linge non ourlé, ,
effiloché ou déchiré. Si vous
devez absolument le laver,
enfermez-le dans un sac. Du linge
aux couleurs vives avec du linge
blanc.
Attention au poids!
Pour obtenir dexcellents
résultats, ne dépassez jamais les
poids indiqués, se référant à la
capacité maximum de linge sec:
- Tissus résistants:
maximum 5,5 kg
- Textiles synthétiques:
maximum 2,5 kg
- Textiles délicats:
maximum 2 kg
- Pure laine vierge:
maximum 1 kg
Mais combien pèsent-ils?
1 drap 400-500 g
1 taie doreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Les Tee-shirts couleur, les
imprimés et les chemises durent
plus longtemps si vous les lavez à
lenvers. Repassez toujours vos
Tee-shirts et vos sweats imprimés
sur lenvers.
Alarme salopettes.
Elles ont du succès ces
combinaisons genre salopette
mais leurs bretelles ont des
crochets qui peuvent
endommager le tambour ou les
autres vêtements. Pourquoi ne
pas les enfiler dans la poche de
la bavette et les fixer avec des
épingles à nourrice pour
supprimer tout danger!
Vacances: débranchez la
fiche.
Quand vous partez en vacances,
mieux vaut débrancher la fiche,
fermer le robinet darrivée de leau
et laisser le hublot entrouvert ou
ouvert. Ainsi, le tambour et le joint
resteront bien secs et vous
éviterez la formation de
mauvaises odeurs.
Comment laver presque tout
Les rideaux.
Ils ont tendance à beaucoup se
froisser. Nous vous conseillons:
de bien les plier et de les glisser
dans une taie doreiller ou dans
un sac genre filet. Lavez-les seuls
de manière à ce que leur poids
total ne dépasse pas une demicharge. Noubliez pas de
sélectionner le programme
spécial 9 qui supprime
automatiquement lessorage.
Doudounes et anorak.
Les doudounes et les anoraks
aussi peuvent être lavés à la
machine sils sont en duvet doie
ou de canard. Ce qui compte cest
de ne pas dépasser une charge
de 2-3 kg maximum, de faire faire
deux ou trois rinçages de suite et
un essorage léger.
Chaussures de tennis.
Débarassez les chaussures de tennis de la boue et lavez-les avec
les jeans et les vêtements plus
résistants. Ne les lavez pas avec
du linge blanc.
EXCLUSIF
Cachemire Gold: Délicat comme le lavage à la main
Le premier lave-linge recommandé par "The Woolmark Company".
Le programme de lavage
Cachemire Gold est
spécialement conçu pour laver
à la machine vos vêtements en
laine et en Cachemire les plus
délicats et les plus précieux.
Des tests effectués dans les
laboratoires de The Woolmark
Company ont démontré que
Margherita 2000 est le premier
et le seul lave-linge qui prenne
soin de tous les vêtements en
laine normalement lavables "à
la main".
Ce résultat est obtenu grâce à
la vitesse de rotation du
tambour, 90 tours minute,
même en phase de rinçage, qui
évite le frottement des fibres.
Sélectionnez toujours le
programme 8 pour tout votre linge
portant le symbole dune cuvette
et dune main.
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 34
M
2000
Important pour mieux laver
Le secret du tiroir à produits lessiviels
ARGHERITA
Son premier secret, le plus facile, cest quil faut
le faire pivoter vers la gauche pour louvrir.
Versez les produits lessiviels et
ladditif éventuel en ne dépassant
pas les doses conseillées par le
fabricant: celles-ci sont
généralement indiquées sur les
paquets. Les doses varient en
fonction de la charge, de la dureté
de leau et du degré de salissure.
Lexpérience aidant, vous
apprendrez à doser les quantités
presque automatiquement: ce
sera votre secret.
Avant de verser la lessive pour le
prélavage dans le compartiment
1 contrôlez quil ny ait pas à
lintérieur le bac supplémentaire
à eau de javel 4 .
Quand vous versez lassouplissant
dans le bac 3, attention à ce quil
ne déborde pas de la grille.
Lelave-linge prélève automatiquement lassouplissant lors de
chaque programme de lavage.
1
2
Des économies sur toute la ligne
CHARGE MAXIMUM
La meilleure façon déviter des gaspillages délectricité, deau, de lessive et de
temps, cest dutiliser votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.
Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER
jusquà 50% délectricité.
UN PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Uniquement en cas de linge vraiment sale.
Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou
moyennement sale permet dECONOMISER sur la lessive, le temps, leau et
de 5 à 15% délectricité.
Versez la lessive liquide dans le
bac 2 quelques instants avant de
brancher votre machine.
Noubliez pas que la lessive liquide est particulièrment indiquée
pour des lavages à des
températures allant jusquà 60
degrés et pour les programmes de
lavage qui ne prévoient pas de
prélavage, nutilisez par
conséquent pas la touche I.
Vous trouverez dans le commerce
des lessives liquides ou en poudre
avec boule doseuse à placer
directement dans le tambour, leur
mode demploi est indiqué sur le
paquet.
Nutilisez jamais de lessive pour
lavage à la main, leur excès de
mousse risquerait dendommager
votre lave-linge.
Les lessives spéciales main et
machine font bien sûr exception.
Encore un petit secret: quand vous
lavez à leau froide, réduisez la
quantité de lessive car cette
dernière sy dissout moins bien
que dans leau chaude et serait en
partie gaspillée.
Le tiroir à produits lessiviels est
amovible. Pour le laver, sortez-le
en le soulevant et en le tirant vers
vous (voir figure) et rincez-le à
l’eau courante.
Cycle blanchissage et touche
anti- tache
Si vous voulez blanchir votre
linge, placez le bac
supplémentaire n°4 (fourni) dans
le compartiment 1 du tiroir à
produits lessiviels.
Lorsque vous versez leau de Javel,
attention à ne pas dépasser le
niveau "max" indiqué sur le pivot
central (voir figure).
Lutilisation du bac
supplémentaire à eau de Javel
exclut la possibilité deffectuer un
prélavage. Nutilisez de leau de
javel que pour les tissus blancs
résistants et des détachants
délicats pour les couleurs, les
synthétiques et la laine.
Guide pour un emploi
économique et écologique
des électroménagers
4
MAX
1
3
2
Bac 1:
Lessive prélavage (en poudre)
Bac 2:
Lessive lavage
(en poudre ou liquide)
Bac 3:
Additifs (assouplissants,
parfums, etc.)
Bac 4:
Javel et détachant délicat.
MAX
MAX
Supprimez-le pour le programme
Soie et les programmes
spéciaux (voir page 32).
Utilisez la touche anti-taches
chaque fois que vous voulez
blanchir. Si vous voulez le faire
séparément, versez leau de Javel
dans le bac supplémentaire 4,
appuyez sur la touche H (antitache), allumez votre machine et
sélectionnez lun des symboles
selon le type de tissu.
Pour des opérations de
blanchissage pendant un cyclede lavage normal, versez la
lessive et les additifs dans les bacs
correspondants, appuyez sur la
touche H (anti-tache), allumez
Margherita 2000 et sélectionnez le
programme désiré.
UN LAVAGE A LEAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez a tremper le
linge taché dans leau, vous pourrez sélectionner un programme de lavage à
leau chaude à une température moins élevée.
Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusquà 50%
délectricité.
AVANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE ...
Sélectionnez une vitesse dessorage très élevée pour éliminer le surplus deau
avant de lancer le programme de séchage. Vous ECONOMISEREZ du temps et
de lélectricité.
35 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
M
2000
Problèmes et solutions
Avant de téléphoner, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Il sagit très
souvent de problèmes faciles à résoudre sans laide dun technicien.
Avant dappeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.
ARGHERITA
Le lave-linge ne
démarre pas.
La fiche est-elle bien
branchée dans la prise? Elle
pourrait avoir été déplacée en
faisant le ménage.
Y a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait sêtre
déclenché parce quil y a trop
délectroménagers branchés en
même temps. Ou bien il peut y
avoir une panne de courant
dans votre quartier.
Le hublot est-il bien fermé?
Par sécurité, le lave-linge ne
A FAIRE
Fermer le robinet
après chaque
lavage.
Cela réduit lusure
de linstallation
hydraulique du
lave-linge et évite
le danger de fuites
quand il ny a
personne à la
maison.
Laisser toujours le
hublot entrebaillé.
Pour éviter la
formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyer
lextérieur avec
soin.
Pour nettoyer
lextérieur et les
parties en
caoutchouc,
utilisez toujours
un chiffon imbibé
deau et de savon.
fonctionne pas si le hublot est
ouvert ou mal fermé.
La touche ON/OFF est-elle
enfoncée?
Dans ce cas, un départ différé
a été programmé.
Le bouton de départ différé,
sur les modèles qui en
prévoit un, est-il dans une
position correcte?
Le robinet de leau est-il
ouvert? Par sécurité, sil ny a
pas darrivée deau, le lavage
ne démarre pas.
A NE PASF AIRE
Laisser la fiche
branchée pendant le
nettoyage du lavelinge.
Même pendant les
travaux dentretien, il
faut toujours
débrancher la fiche.
Utiliser des solvants et
des produits abrasifs
agressifs.
Ne jamais utiliser de
produits solvants ou
abrasifs pour nettoyer
lextérieur et les
parties en caoutchouc.
Négliger le tiroir à
produits lessiviels.
Il est amovible, pour le
laver il suffit de le
laisser un peu sous un
jet deau courante.
Partir en vacances
sans se soucier de lui.
Avant de partir, il faut
toujours contrôler si la
fiche est bien
débranchée et le
robinet de leau fermé.
Mais l'eau, où donc est-elle passée?
C'est très simple: grâce à la nouvelle technologie Ariston, il en
faut moins que la moitié, pour bien laver le double de linge!
Voilà pourquoi vous ne voyez pas d'eau par le hublot:
parce qu'il y en a peu, très peu, pour protéger l'environnement
sans pour autant renoncer à une propreté éclatante.
Et ce n'est pas tout: vous faites en plus des économies d'électricité.
Le bouton des
programmes tourne
sans cesse?
Attendez quelques minutes
pour que la pompe de
vidange vide la cuve,
Il ny a pas darrivée
deau.
Le tuyau est-il bien
raccordé au robinet?
Panne deau? Ny a-t-il pas des
travaux en cours dans votre
immeuble ou dans la rue?
La pression est-elle
suffisante? La moto-pompe
pourrait être en panne.
Le filtre du robinet est-il
propre? Si leau est très
calcaire, ou suite à des travaux
récents sur la canalisation
deau, le filtre pourrait être
bouché par des détritus.
Le tuyau en caoutchouc
nest-il pas plié? Le parcours
du tuyau en caoutchouc qui
amène leau au lave-linge doit
être le plus rectiligne possible.
Contrôlez sil nest pas écrasé
ou plié.
éteignez Margherita 2000,
sélectionnez lun des symboles
stop/reset
le bouton tourne toujours,
cest un signal de panne,
appelez le SAV.
Le lave-linge prend
leau et vidange
continuellement.
Le tuyau est placé trop bas?
Il faut linstaller entre 60 et 100
cm de haut.
Lembouchure du tuyau est
plongée dans leau?
Lévacuation murale a-t-elle
un évent? Si après ces
vérifications, le problème persiste, fermez le robinet de leau,
éteignez la machine et appelez
le SAV.
Si vous habitez en étage, il
pourrait y avoir des
phénomènes de siphonnement.
Pour les résoudre, il faut monter
une soupape spéciale.
, puis rallumez. Si
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 36
M
2000
Votre lave-linge ne
vidange pas et
nessore pas.
Est-ce que le programme
choisi prévoit la vidange de
leau? Pour certains
programmes de lavage il faut
intervenir pour lancer la
vidange .
Est-ce que la fonction
Arrêt cuve pleine - si elle
est prévues - est activé? Il
faut là aussi intervenir pour
actionner la vidange.
Est-ce que la pompe
dévacuation est bouchée?
Pour linspecter, fermez le
robinet, débranchez la fiche et
suivez les instructions fournies
page 39 ou bien appelez le SAV.
Ne vous adressez
jamais à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours lemploi
de pièces
détachées
originales.
ARGHERITA
Est-ce que le tuyau
dévacuation est plié? Le
parcours du tuyau doit être le
plus rectiligne possible.
Contrôlez sil nest pas écrasé
ou plié.
Est-ce que la conduite de
linstallation de vidange est
bouchée? Sil y a une rallonge,
est-ce quelle est bien montée
ou empêche-t-elle leau de
passer?
Votre lave-linge
vibre beaucoup en
phase dessorage.
Est-ce que le groupe
oscillant interne a bien été
débloqué lors de
linstallation? La page qui
suit est consacrée à
linstallation.
Est-ce que la machine est
bien de niveau? Contrôlez
régulièrement sa mise à
niveau. A la longue, le lavelinge pourrait sêtre légèrement
déplacé. Agissez sur les pieds
et contrôlez à laide dun
niveau.
Est-ce que la machine est
coincée entre des meubles
et le mur? A moins que ce soit
un modèle à encastrer, votre
lave-linge a besoin dosciller un
peu pendant lessorage.
Prévoyez quelques cm de libres
tout autour.
Le lave-linge a des
fuites.
Est-ce que la bague du tuyau
darrivée de leau est bien
vissée? Fermez le robinet,
débranchez la fiche et essayez
de la serrer sans forcer.
Est-ce que le tiroir à
produits lessiviels est
engorgé? Essayez de le sortir
et de le laver à leau courante.
Est-ce que le tuyau de
vidange nest pas bien fixé?
Fermez le robinet, débranchez
la fiche et essayez de mieux le
fixer.
Il y a un excès de
mousse.
Est-ce que vous utilisez bien
une lessive machine? Vérifiez
quil y ait bien linscription:
pour lave-linge ou bien main
et machine.
Est-ce que la quantité est
correcte? Un excès de lessive
produit plus de mousse mais
ne lave pas mieux tout en
produisant des incrustations à
lintérieur du lave-linge.
Si malgré tous ces contrôles,
votre lave-linge ne fonctionne
pas et linconvénient persiste,
appelez le SAV le plus proche
de votre domicile en
précisant:
- le type de panne
- le sigle (Mod. ....)
- le numéro de série (S/N ....)
Vous trouverez tous ces
renseignements sur la
plaquette signalétique située
sur le panneau arrière de
votre lave-linge.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Connexions
électriques
Connexions
hydrauliques
Vitesse d'essorage
Programmes de
contrôle suivant
norme IEC 456
37 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
AL 88 X
largeur cm 59,5
hauteur cm 85
profondeur cm 53,5
de 1 à 5,5 kg
tension à 220/230 Volt 50 Hz
puissance max. absorbée1850 W
pression maximum 1 MPa (10 bar)
pression minimum 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 46 litres
jusqu' à 800 tours par minute
effectué pour une charge de 5,0 kg;
appuyez sur le touche Extra Economy.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives
Installation et déménagement
Quand Margherita
2000 arrive
Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de
déménager, son bon fonctionnement dépend en grande partie
de son installation.
Après avoir déballé lappareil,
vérifiez sil est en bon état. En
cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur. Pour
permettre son transport,
lintérieur du lave-linge a été
bloqué à laide de quatre vis sur
le panneau arrière de la machine.
Avant de brancher votre lave-linge,
enlevez les vis, le caoutchouc et
la cale (conservez bien toutes ces
pièces) et bouchez les trous à
laide des cache-trous en plastique
fournis avec lappareil.
Important: fermez à l'aide du
bouchon (fourni) les 3 trous où
était montée la fiche et qui se
trouvent sur le panneau arrière
du lave-linge, en bas à droite.
A
La pièce A ne doit pas être
enlevée.
Mise à niveau
Pour bien fonctionner, il est
important que votre lave-linge soit
bien posé à plat. Pour bien le niveler,
il suffit dagir sur ses pieds avant; son
angle dinclinaison , mesuré sur le
plan de travail, ne doit pas dépasser
2°. Si vous avez de la moquette,
attention à ce que la ventilation ne
soit pas bouchée au niveau du socle.
Conservez les vis de
blocage et la cale. En
cas de déménagement
vous pourrez vous en
resservir pour bloquer
les pièces internes du
lave-linge et le protéger
ainsi contre les chocs
pendant son transport.
Les pieds avant sont réglables.
Raccordement à la prise
deau
La pression de leau doit être
comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette fixée
à larrière de lappareil.
Raccordez le tuyau darrivée à
une prise deau froide à embout
fileté 3/4 gaz ou 20x27 en
interposant le joint en
caoutchouc avec le filtre.
A
Le filtre du tuyau en caoutchouc.
Si les canalisations deau sont
neuves ou inutilisées depuis
longtemps, faites couler leau
jusquà ce quelle soit limpide et
sans impuretés. Raccordez le tuyau
à la machine, au niveau de la prise
deau prévue en haut, à droite.
Prise d’eau en haut à droite.
Raccordement du tuyau de
vidange
Deux crochets (droit ou gauche)
situés à larrière de la machine
vous permettent de fixer le tuyau
de vidange. Introduisez lautre
extrémité dans un conduit ou
bien accrochez-le à lévier ou à
la baignoire en évitant de
lécraser ou de trop le plier. Il faut
absolument quil débouche entre
60 et 100 cm de haut. Si vous êtes
obligés de fixer lextrémité à
moins de 60 cm au-dessus du sol,
il faut que vous fixiez le tuyau
au crochet prévu dans le haut du
panneau arrière de la machine.
Le crochet à utiliser si le tuyau
débouche à moins de 60 cm de
haut.
Si le tuyau évacue dans la
baignoire ou dans le lavabo,
appliquez le support en plastique
et attachez-le au robinet.
Le support pour évacuation dans
une baignoire ou dans un lavabo.
Ne le laissez jamais tremper dans
leau.
Lutilisation de rallonges est
absolument déconseillée. Si vous
ne pouvez vraiment pas vous en
passer, il faut quelle ait le même
diamètre que le tuyau original et
moins de 150 cm de long. En cas
dévacuation murale, faites
vérifier son efficacité par un
professionnel agréé. Si vous
habitez en étage dans un
immeuble, il peut y avoir des
phénomènes de siphonnement qui
font que votre lave-linge prend et
M
2000
évacue leau continuellement.
Pour supprimer cet inconvénient,
vous pouvez trouver dans le
commerce des valves spéciales
anti-siphonnement.
Branchement électrique
Avant de brancher la machine à
la prise de courant, contrôlez que:
1) la prise de courant est conforme aux normes et que sa
charge électrique est bien apte
à supporter la puissance
maximum de la machine
figurant sur la plaquette des
caractéristiques ;
2) la tension dalimentation est
bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaquette des
caractéristiques;
3) la prise est bien compatible
avec la fiche de la machine.
En cas dincompatibilité,
nutilisez pas dadaptateurs
mais remplacez la prise ou la
fiche;
4) votre installation électrique
dis-pose bien dune mise à la
terre.
Attention!
Nous déclinons toute
responsabilité en cas
de non respect des
normes énumérées
ci-dessus.
Ne laissez pas les
enfants jouer avec les
sachets plastique, le
polystyrène expansé,
les clous et les autres
éléments demballage,
ils pourraient être
dangereux.
ARGHERITA
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 38
M
2000
Soins et Entretien facile
Chouchoutez-le et il vous sera toujours
Votre lave-linge est un vrai compagnon de vie et de travail.
ARGHERITA
fidèle
Le garder en forme, cest important. Pour vous aussi.
Margherita 2000 est un lave-linge
conçu pour durer longtemps sans
causer de problèmes. Quelques
astuces vous permettront de le
garder toujours en forme et
daugmenter sa longévité. En
premier lieu, fermez toujours le
robinet de leau après chaque
lavage: la pression continue de
leau peut provoquer lusure de
certains composants.
Vous éliminerez aussi tout danger
de fuites en votre absence.
Si votre eau est trop dure, utilisez
un produit anticalcaire (une eau
dure laisse des traces blanchâtres
autour des robinets ou bien au
niveau des bondes, notamment
dans la baignoire).
Si vous désirez avoir des
renseignements plus précis à
propos de leau de votre
installation, adressez-vous au
Service des eaux municipal ou
bien à un plombier.
Il faut toujours vider les poches
et enlever les objets durs, les
broches ou les pins par exemple.
Lavez lextérieur du lave-linge
avec un chiffon, de leau tiède et
du savon.
Lavez
périodiquement le
tiroir à produits
lessiviels.
Pour éviter que des
incrustations ne se
forment, placez-le
sous un jet deau
courante.
Nayez pas la main
lourde.
Les lessives normales
contiennent déjà des produits
anticalcaires. Donc, najoutez à
votre lavage un produit
spécifique que si votre eau est
particulièrment dure, cest à dire
très riche en calcaire.
Il peut être utile, de temps en
temps, deffectuer un cycle de
lavage avec une dose de produit
anticalcaire, sans lessive et sans
linge.
Nayez pas la main lourde avec
les produits lessiviels, lexcès de
mousse pourrait causer de
incrustations et abîmer les
composants de votre machine.
Videz toujours les poches: les petits objets peuvent
endommager votre amie Margherita 2000.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
Margherita 2000 est équipée dune pompe autonettoyante qui nexige aucune opération de nettoyage et dentretien. Il
peut toutefois arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie, des barrettes,
des boutons etc. Pour éviter quils nendommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre accessible, située en
bas de la pompe.
Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le
panneau situé en bas du lave-linge à laide dun tournevis
(figure 1); enlevez ensuite le couvercle en le faisant tourner
dans le sens inverse des aiguilles dune montre (figure 2) et
inspectez soigneusement lintérieur.
Le tuyau en caoutchouc
Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.
Fig. 1
Attention:
avant toute opération dentretien. Il est normal quun peu deau séchappe quand vous enlevez le couvercle.
Lorsque vous remontez le panneau extérieur, attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant
de le pousser contre la machine.
contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant denlever le couvercle et
Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et
des fissures qui pourraient entraîner des cassures.
Fig. 2
39 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
Ce qui compte par dessus tout
M
2000
Votre sécurité et celle de
Margherita 2000 a été fabriquée
selon les normes internationales de
ARGHERITA
vos enfants
sécurité les plus sévères. Pour vous
protéger ainsi que votre famille.
Lisez attentivement ces
conseils ainsi que toutes les
informations contenues dans
ce mode demploi: ils vous
fourniront non seulement des
renseignements utiles mais
aussi des conseils importants
sur la sécurité, lutilisation et
lentretien.
1. Margherita 2000 ne doit
pas être installée dehors,
même à labri, car il est très
dangereux de la laisser
exposée à la pluie et aux
orages.
2. Elle ne doit être utilisée
que par des adultes et
exclusivement pour laver du
linge selon les instructions
reportées dans ce mode
demploi.
3. Deux ou trois personnes sont
nécessaires pour la
déplacer en faisant très
attention. Ne jamais la
déplacer seul car la
machine est très lourde
ou utilisez un engin de
manutention (diable).
4. Avant dintroduire votre
linge, contrôlez si le
tambour est bien vide.
5. Ne touchez jamais la
machine pieds nus ou bien
les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
6. Nutilisez ni rallonges ni
prises multiples, dange-
reuses surtout dans des
Jexige un
professionnel
qualifié et agréé
et des pièces de
rechange originales
garanties Ariston!
endroits humides. Le câble
dalimentation ne doit être
ni plié ni écrasé.
7. Nouvrez pas le tiroir à
produits lessiviels
pendant le fonctionnement de la machine;
nutilisez jamais de
lessive pour lavage à la
main sa mousse
abondante pourrait endommager les parties internes
de la machine.
8. Ne tirez jamais sur le
câble ni sur le lave-linge
pour débrancher la fiche de
la prise murale: cest
extrêmement dangereux..
9. En cours de fonctionnement,
ne touchez pas à leau
évacuée, elle peut atteindre
des températures très
élevées. Pendant le
lavage, le hublot a
tendance à se réchauffer;
gardez vos enfants à bonne
distance. Ne forcez jamais
pour ouvrir le hublot
vous risqueriez dendommager le mécanisme de
sécurité prévu pour prévenir
les ouvertures accidentelles.
10. En cas de panne, fermez
avant tout le robinet de
leau et débranchez la
fiche de la prise murale;
nessayez en aucun cas
daccéder aux mécanismes
internes pour la réparer.
Comment changer le câble dalimentation
Le câble dalimentation de
Margherita 2000 est un
câble spécial qui nest
disponible quauprès des
SAV agréés.
I
Fig. 3
Pour le remplacer, procédez
comme suit:
1. Contrôlez que Margherita
2000 est bien éteinte et que
la fiche est bien débranchée.
2. Démontez le dessus en
dévissant les deux vis I puis
tirez-le vers vous [fig. 3].
3. Déconnectez les câbles du
filtre antiparasite F [fig. 4]
en repérant bien leur
N
L
F
Fig. 4Fig. 5Fig. 6
emplacement (fil Bleu=N; fil
Marron=L) en laissant en
dernier le fil de terre
Remarque: les lettres L, N et
le symbole
sur le filtre antiparasite.
4. Eloignez légèrement la
partie supérieure du passefil du panneau arrière, tirez
le câble dalimentation vers
le haut, sortez-le [fig. 5].
sont reportés
Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi 40
Pour raccorder le nouveau
câble, procédez en sens inverse.
.
Pour remonter le dessus,
posez-le sur le lave-linge
[fig. 6] et faites-le glisser vers
lavant jusquà ce que ses
crochets avant aillent se loger
dans les fentes spécialement
prévues sur le tableau de
bord, puis revissez les vis.
M
ARGHERITA
2000
41 Margherita 2000 - Mode dinstallation et demploi
ARGHERITA
ARGHERITA
2000
2000
M
M
Los secretos de
Los secretos de
los tejidos
los tejidos
Consejos para lavar mejor
Consejos para lavar mejor
AL 88 X
Instrucciones para
ES
la instalación y el uso
Clase A a
40°C
La primera lavadora que
garantiza un lavado
perfecto a 40 °C
Cachemire
Gold
La primera lavadora
que ha obtenido la
aprobación "The
Woolmark Company"
¿Asistencia,
Recambios y
Accesorios?
Margherita 2000
Lavadora
Llamando al número
902 133 133
responderá el Centro
de Asistencia más
próximo.
segura
y fácil de usar
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará junto
con la documentación y beneficiese de las ventajas y
servicios de estar registrado como usuario.
M
2000
Guía rápida para
Margherita 2000
Descubre aquí los 12 temas que se explican en las
páginas de este manual. Lee, aprende y diviértete:
descubrirás muchos pequeños secretos para lavar
mejor, con menor esfuerzo y haciendo durar más
la lavadora. Y sobre todo con mayor seguridad.
1. Transporte e instalación (p. 52)
La instalación, después de la entrega o de una mudanza, es la
operación más importante para obtener un correcto funcionamiento
de Margherita 2000. Controla siempre:
1. que la instalación eléctrica cumpla con las normas;
2. que los tubos de carga y descarga del agua estén correctamente
conectados;
3. que la lavadora quede nivelada. Vale la pena por lo que se refiere
a la duración de la lavadora y a la calidad de tu lavado.
ARGHERITA
2.Qué prendas se deben introducir en la
lavadora y cómo activar Margherita 2000 (p. 44)
Separar correctamente la ropa es una operación importante, tanto
para obtener un buen lavado como para garantizar la duración de la
lavadora. Aprende todos los trucos y los secretos para separar la
ropa: colores, tipo de tejido, tendencia a producir pelusa son los
criterios más importantes.
8. Cuidado y mantenimiento (p. 53)
Margherita 2000 es una amiga: bastan unos pocos y pequeños cuidados
para recompensarte con tanta fidelidad y dedicación.
Trátala cuidadosamente y lavará para ti durante años y años.
9. Problemas y soluciones (p. 50 y 51)
3. Guía para interpretar las etiquetas (p. 47)
Los símbolos presentes en las etiquetas de las prendas de vestir son
de fácil comprensión y muy importantes para el éxito del lavado.
Aquí encontrarás una guía sencilla para interpretar correctamente
temperaturas aconsejadas, tipos de tratamiento y modalidades de
planchado.
4. Consejos útiles para no equivocarse (p. 48)
Antes teníamos a las abuelas que daban buenos consejos y no existían
los tejidos sintéticos: así era fácil lavar. Hoy Margherita 2000 te
ofrece muy buenos consejos y te permite incluso lavar lana y cachemir
tal como podría hacerlo una experta lavandera a mano.
5. El depósito de detergente (p. 49)
Cómo utilizar el depósito de detergente y la cubeta del blanqueador.
Antes de llamar al técnico, mira aquí: muchísimos problemas pueden
tener una solución inmediata. Pero si no logras resolverlos, llama al
número de la asistencia Ariston y en poco tiempo cualquier avería
será reparada.
10. Características técnicas (p. 51)
Aquí encontrarás las características técnicas de tu lavadora: sigla del
modelo, especificaciones eléctricas e hídricas, dimensiones,
capacidad, velocidad de centrifugación y cumplimiento con lo
establecido por las normas y directivas italianas y europeas.
11. Seguridad para ti y los niños (p. 54)
Aquí encontrarás consejos indispensables para garantizar tu seguridad
y la de tu familia, que es lo más importante.
6. Comprender el funcionamiento del panel de
mandos (p. 45)
El panel de mandos de Margherita 2000 es muy sencillo. Cuenta con
pocos mandos esenciales para obtener todo tipo de lavado, desde el
más enérgico, capaz de lavar el mono de un mecánico, hasta el más
delicado para cachemir. Aprende a usarlos y lavarás mejor, haciendo
durar más tu lavadora. Es fácil.
7. Guía de los programas de Margherita 2000 (p. 46)
Una tabla sencilla para seleccionar rápidamente entre todos los
programas, las temperaturas, los detergentes y eventuales aditivos.
Usa los productos más adecuados y obtendrás un lavado mejor,
ahorrando tiempo, agua y energía, día tras día.
43 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
12.Ariston te acompaña también después de la
compra (p. 55)
Ariston se ocupa de sus productos también después de la compra,
ofreciendo servicios especiales, asistencia profesional, recambios y
accesorios de calidad.
¿Qué prendas se pueden
introducir en la lavadora?
Antes de lavar, puedes hacer mucho para obtener un mejor lavado. Separa
las prendas según tejido y colores. Mira las etiquetas y respeta las
indicaciones. Alterna prendas pequeñas y grandes.
M
2000
Para obtener buenos
resultados es
importante separar
las prendas según tipo
de tejido, color y
tendencia a la
producción de pelusa
M
ARGHERITA
Antes de lavar.
Separa la ropa según el tipo de
tejido y la resistencia de los colores: tejidos delicados y tejidos
resistentes deben ser lavados por
separado.
Los colores claros deben ser separados de aquéllos oscuros.
Vacía todos los bolsillos (retirando monedas, papel, billetes de
banco y pequeños objetos) y controla los botones. Fija de inmediato o retira los botones que estén sueltos ya que podrían desprenderse durante el lavado.
Las etiquetas te dicen
todo.
Mira siempre las etiquetas: te
dicen todo acerca de la prenda
de vestir y de cómo lavarla de la
mejor manera.
En la página 47 encuentras todas
las explicaciones relativas a los
símbolos indicados en las etiquetas de las prendas de vestir. Sus
indicaciones son muy importantes para lavar mejor y hacer durar aún más las prendas.
Dispositivo
antibalanceo.
Esta lavadora está provista de un
dispositivo especial de control
electrónico que permite
equilibrar la carga de modo
adecuado: este dispositivo
garantiza que antes de efectuar
la centrifugación la ropa se
disponga en el cesto de la manera
Activar Margherita 2000
Apenas instalada, efectuar un ciclo de lavado
predisponiendo el programa "1" en 90 grados.
Activar correctamente Margherita 2000 es importante tanto por
lo que se refiere a la calidad del
lavado como a la prevención de
problemas y aumento de duración
de la lavadora. Después de haber
cargado la ropa y el detergente y
los eventuales aditivos controla
siempre que:
Para las prendas más
delicadas: introduce la
ropa interior, medias
femeninas y otras
prendas delicadas en
una bolsa de tela para
protegerlas
1. La escotilla haya quedado
correctamente cerrada.
2. El enchufe esté conectado en
la toma de corriente.
3. El grifo del agua esté abierto.
4. El mando A esté situado en uno
de los símbolos
Elegir el programa
El programa se elige según el tipo
de prendas a lavar. Para elegir el
programa consulta la tabla de la
página 46. Presiona el botón de On/
Off L (posición ON), selecciona
la temperatura utilizando el mando
B, verifica que el mando C se
encuentre en la posición requerida
y gira el mando A hasta obtener
que el programa preseleccionado
coincida con el índice presente en
la parte superior del vidrio O. Si es
necesario, utiliza los botones F, G,
H e I.
(Stop/Reset).
Por último, recuerda que si deseas
utilizar el "inicio programado", éste
debe ser predispuesto antes del
ciclo de lavado.
Al concluir el lavado ...
Espera que el testigo N se apague:
se requieren aproximadamente
tres minutos.
A continuación apaga Margherita
2000 presionando el botón de On/
Off L (posición OFF).
más uniforme posible,
compatiblemente con el tipo de
ropa y con su colocación inicial.
Es por este motivo que incluso
funcionando al máximo de
revoluciones, la máquina no vibra
ni produce ruidos.
A partir de este momento puedes
abrir con seguridad la escotilla.
Después de haber retirado la ropa
recién lavada, deja siempre la
escotilla abierta o semiabierta,
para que la humedad que queda en
el interior pueda evaporarse.
Cierra siempre el grifo del agua.
Recuerda que en caso de falta
de alimentación o de apagado
de la lavadora, el programa seleccionado permanece almacenado en la memoria.
Cómo eliminar las manchas más frecuentes
Tinta y bolígrafo Aplicar algodón embebido en alcohol metílico o alcohol de 90°.
Alquitrán Aplicar mantequilla fresca, pasar trementina y lavar de inmediato.
Cera Raspar y sucesivamente pasar la plancha muy caliente entre dos hojas de papel absorbente. A continuación
pasar algodón con aguarrás o alcohol metílico.
Goma de mascar Usar disolvente para esmalte para uñas y a continuación un trapo limpio.
Moho Algodón y lino blanco deben ser sumergidos en una solución de cinco partes de agua, una de blanqueador y
una cucharada de vinagre y a continuación lavar de inmediato. Para otros tejidos blancos usar agua oxigenada de
10 volúmenes y a continuación lavar de inmediato.
Lápiz de labios Aplicar éter si el tejido es lana o algodón. Para la seda usar trielina.
Esmalte de uñas Colocar el tejido por la parte de la mancha sobre una hoja de papel absorbente y mojar con el
disolvente, desplazando la prenda a medida que la hoja se va coloreando.
Hierba Aplicar el algodón embebido en alcohol metílico.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 44
I
G
L
F
E
H
N
MO
A
B
C
D
M
2000
Comprender el funcionamento del panel de mandos
Aquí mandas tú
Elegir los programas adecuados es importante. Y es fácil.
Mando de programas e
inicio programado
Sirve para seleccionar el programa de lavado.
Antes de efectuar cualquier
selección, presionar el botón
de On/Off (L). El testigo M
comienza a centellear.
ARGHERITA
El programa elegido aparece indicado en el interior del vidrio O.
Recuerda que este mando debe
ser girado sólo en sentido horario.
Para seleccionar los programas
debes hacer coincidir el índice
puesto en el vidrio O con el símbolo/número correspondiente al
programa deseado al menos durante 5". Después de 5", la
selección es aceptada, el testigo
M deja de centellear (permaneciendo encendido) y comienza el
ciclo de lavado. Si deseas
interrumpir el programa en curso
o predisponer uno nuevo,
selecciona uno de los símbolos
(Stop/Reset) y espera 5": al ser
aceptada la anulación el testigo
M comienza a centellear. Puedes
usar este mando para retrasar el
funcionamiento de la lavadora:
selecciona una de las cuatro posiciones de inicio programado y
espera 5". La predisposición es
aceptada (el testigo M deja de
centellear y permanece encendido con luz fija) y puedes seleccionar el programa que desees.
La luz indicadora M realiza un
centelleo particular (2" encendida y
4" apagada) para indicar que se ha
seleccionado el inicio programado.
Durante esta fase es posible abrir la
puerta y modificar la carga de ropa.
Una vez que el ciclo de lavado ha
sido seleccionado y aceptado por
la lavadora, el eventual desplazamiento del mando no produce
ya ningún efecto (excepto al situarlo en la posición
Reset).
La cubeta de los detergentes con
la cubeta adicional para el
blanqueador están aquí.
Stop/
Los mandos son de tipo retráctil.
Para extraerlos basta presionar
ligeramente en el centro.
Mando temperatura
Permite predisponer la temperatura de lavado indicada en la tabla de los programas (véase pág.
46). Además, si lo deseas, te permite reducir la temperatura aconsejada para el programa seleccionado, hasta el lavado en frío. ( ).
Mando centrifugación
Sirve para excluir la
centrifugación (seleccionando el
símbolo
locidad de centrifugación del programa seleccionado. Las velocidades máximas previstas para los
cuatro tipos de tejido son:
En todo caso, la máquina efectúa una
distribución de la carga a baja velocidad.
Contenedor detergentes
Está dividido en tres compartimientos:
1. detergente para prelavado;
2. detergente para lavado;
3. suavizante, aprestos, perfumes.
Además, la lavadora está provista
de una cubeta adicional 4 (adjun-
) y para reducir la ve-
3
4
MAX
1
2
ta) para el blanqueador, que se
introduce en el comparti-mento 1.
Atril
Aquí encontrará las descripciones de
los programas de lavado y de las
funciones relativas a los botones. Se
abre tirando hacia afuera.
Extra economy
Este mando reduce el consumo de
agua durante los aclarados.
Aconsejamos usarlo únicamente
cuando la lavadora no está cargada
por completo, y acordarse de
disminuir oportunamente la calidad
de detergente empleado.
Lavado rápido
Este botón reduce la duración del
programa de lavado en
aproximadamente un 30%. No
puede ser utilizado con los
programas especiales (véase pág.
46) ni con aquéllos para lana y seda.
Antimanchas (véase pág. 49)
Mediante este mando Margherita
2000 efectúa un lavado más intenso que optimiza la eficacia de los
aditivos líquidos, permitiendo eliminar las manchas más resistentes. Al presionar el botón
antimanchas no es posible activar
el prelavado (I).
Prelavado
Mediante este botón se puede
efectuar el prelavado en todos los
programas excepto en el programa lana y en los programas especiales (véase pág. 46). Utilizando
esta función no es posible utilizar el botón antimanchas (H).
On/Off
Con el botón L presionado la lavadora permanece encendida y
cuando este botón no está presionado la lavadora está apagada.
El apagado de la máquina no
anula el programa seleccionado.
Testigo On/Off
El testigo M centellea cuando la
máquina está encendida a la espera
de que se seleccione un programa.
La luz fija indica la aceptación del
programa seleccionado.
Testigo escotilla bloqueada
El testigo encendido indica que la
escotilla está bloqueada para
impedir aperturas accidentales.
Para evitar daños se debe esperar
que el testigo se apague antes de
abrir la escotilla. La espera es de
aproximadamente tres minutos.
Antiarrugas
Esta función (representada por el
símbolo
de lavado manteniendo la ropa en
remojo en el agua antes de la
descarga. Está habilitada
exclusivamente en los programas
dedicados a los tejidos sintéticos,
seda y cortinas. Se trata de un botón
muy importante ya que evita que los
tejidos delicados y aquéllos sintéticos
se arruguen (por ejemplo cuando no
es posible extraer la ropa al término
del lavado sino sólo después de
algunas horas). El programa puede
ser completado girando el mando A
hasta percibir el clic sucesivo. En el
caso de los tejidos sintéticos, si se
desea efectuar una descarga en lugar
de una centrifugación, se deberá
girar el mando A hasta seleccionar el
símbolo
) interrumpe el programa
(Descarga).
45 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
Blancos poco sucios y colores
delicados (camisas, camisetas, etc.)
Aclarados/Blanqueador
CentrifugaciónDescarga y centrifug. fin
Stop/Reset
TEJIDOS SINTÉTICOS
Sintéticos con colores resistentes muy
sucios (ropa para recién nacidos, etc.)
Sintéticos con colores delicados
(ropa de todo tipo ligeramente sucia)
Sintéticos con colores delicados (ropa
de todo tipo ligeramente sucia)
Aclarados/Blanqueador
Suavizante
CentrifugaciónDescarga y centrifugación delicada
Stop/Reset
LANA & CACHEMIRE
Lavado a mano
Aclarados/Blanqueador
CentrifugaciónDescarga y centrifugación delicada
Stop/Reset
SEDA y CORTINAS
Prendas y tejidos especialmente
delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.)
Aclarados
DescargaDescarga
Stop/Reset
INICIO PROGRAMADO
12 - 9 - 3 - 1Retrasa el inicio en 12 - 9 - 3 - 1 horas
Stop/Reset
Mando
temperat.
Detergente lavado
190 °C
260 °C
340 °C
440 °C
560 °C
640 °C
730 °C
840 °C
930 °C
Suaviz. Blanquea-
◆◆
◆◆
dor y
Botón
Antiman-
chas
Delicado/
Delicado/
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Delicado/
Delicado/
Delicado
Delicado
◆◆
◆
Delicado
◆
◆◆
◆
Delicado
Delicado
◆◆
◆
Tradic.
Tradic.
Tradic.
Tradic.
Duración
del ciclo
(minutos)
145
130
150
95
100
70
30
45
50
Descripción del ciclo de lavado
Lavado a 90 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Lavado a 60 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Lavado a 40 °C, aclarados, centrifug.
intermedias y final
Aclarados, centrifug. intermedias y final
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 60 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Lavado a 40 °C, aclarados, antiarrugas o
centrifug. delicada
Lavado a 30 °C, aclarados y centrifug.
delicada
Aclarados, antiarrugas o centrifugación
delicada
Aclarados con toma del suavizante,
antiarrugas o centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 40 °C, aclarados y
centrifugación delicada
Aclarados y centrifugación delicada
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Lavado a 30 °C, aclarados, antiarrugas o
descarga
Aclarados, antiarrugas o descarga
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Interrumpe/Anula el programa seleccionado
Importante: para anular el programa de lavado recién predispuesto se debe seleccionar uno de los símbolos (Stop/Reset) y esperar al menos 5.
Los datos que aparecen en la tabla tienen un valor de carácter general, ya que pueden variar según la cantidad y tipo de ropa, la
temperatura del agua de red y la temperatura del ambiente.
Programas especiales
Clase A a 40 °C Margherita 2000 dispone de un programa especial para ofrecerte óptimos resultados de lavado incluso a bajas
temperaturas. Predisponiendo el programa 3 a la temperatura de 40 °C, los resultados son los mismos que normalmente se
obtienen a 60 °C, gracias a la acción de la lavadora y al aumento de la duración del lavado.
Lavado diario Margherita 2000 cuenta con un programa estudiado para lavar prendas ligeramente sucias en poco tiempo.
Predisponiendo el programa 7 a la temperatura de 30 °C es posible lavar conjuntamente tejidos de diversa naturaleza (exclui-
das lana y seda), con una carga máxima de 3 kg. Este programa permite ahorrar tiempo y energía, ya que dura sólo alrededor de 30
minutos. Aconsejamos usar detergente líquido.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 46
M
2000
Comprender el significado de las etiquetas
Aprende los significados de estos símbolos y lavarás
mejor, tus prendas durarán más y tu lavadora
recompensará tu atención lavando mejor.
ARGHERITA
En toda Europa cada etiqueta
contiene un mensaje representado por pequeños pero importantes símbolos. Aprender a comprenderlos es fundamental para
lavar mejor y tratar las propias
prendas de vestir de la manera
Se dividen en cinco categorías,
representadas por formas diferentes
: lavado ,
blanqueo
pieza en seco
secado
, planchado , lim-
y, por último,
.
adecuada.
Consejos Útiles
Pon del revés las camisas para lavarlas mejor
y hacerlas durar más.
Retira siempre los objetos de los bolsillos.
Mira las etiquetas: te dan indicaciones útiles
e importantes.
En el cesto, alterna prendas grandes con
prendas pequeñas.
Consulta y aprende los significados de los símbolos de esta tabla:
te ayudarán a lavar mejor, a tratar mejor tus prendas y a hacer
rendir más tu Margherita 2000 Ariston.
Presta atención para no equivocar
la temperatura....
Acción
fuerte
Limpieza
LavadoBlanqueadoPlanchado
Acción
suave
c
Se puede
Lavado a
95°C
Lavado a
60°CNo blanquear
blanquear en agua
fría
l
Planchado
enérgico
max 200°C
Planchado
medio
max 150°C
en secoSecado
A
Limpieza en seco
con todos los
solventes
P
Limpieza en seco
con percloro,
bencina avio,
bencina, R111 e
R113
F
Limpieza en seco
Lavado a
40°C
Lavado a
30°CNo plancharNo limpiar en seco
Lavado
suave a
mano
Planchado
max 110°C
con bencina avio,
bencina y R113
Temperat.
alta
Temperat.
moderada
Se puede
secar en
secadora
No se puede
secar en
secadora
Secar
extendido
Secar una
prenda no
centrifugada,
colgada
Secar en un
colgador de
ropa
No lavar
con agua
47 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
M
2000
Consejos Útiles para no equivocarse
ARGHERITA
No lavar nunca en
lavadora...ropa sin dobladillos,
deshilachada o rota. Si es necesario lavarla, encerrarla en una
bolsa. Tampoco se debe lavar
ropa de colores fuertes junto con
ropa blanca.
¡Se debe prestar atención
al peso!
Para obtener los mejores resultados, no superar los pesos indicados, relativos a la carga máxima
de ropa seca:
- Tejidos resistentes:
máximo 5,5 kg
- Tejidos sintéticos:
máximo 2,5 kg
- Tejidos delicados:
máximo 2 kg
- Pura lana virgen:
máximo 1 kg
¿Cuánto pesan?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Las camisetas coloreadas,
las estampadas y las camisas
duran más si se lavan del revés.
Las camisetas y los chandales estampados deben plancharse
siempre del revés.
Alarma monos de tirantes.
Los clásicos monos tipo "salopette"
tienen tirantes con ganchos que
pueden dañar el cesto o las otras
prendas durante el lavado. Si
introduces los ganchos en el bolsillo de la pechera y los fijas con
alfileres de gancho eliminarás todo
peligro.
Cómo lavar casi todo
Vacaciones: desconectar el
enchufe.
Antes de partir de vacaciones es
conveniente desconectar el enchufe, cerrar el grifo de entrada
del agua y dejar abierta o entreabierta la escotilla. Procediendo
de esta manera, el cesto y la guarnición permanecerán secos y en
el interior no se producirán
olores desagradables.
Las cortinas.
Tienden a arrugarse mucho. Para
limitar este efecto he aquí un
consejo: dóblalas adecuadamente
e introdúcelas en una funda de
almohada o bolsa de red. Lávalas
por separado, de manera que el
peso total no supere media carga.
No olvides utilizar el programa
específico 9 que comprende de
modo automático la exclusión de
la centrifugación.
Parkas acolchadas con
plumas y anoraks.
También las parkas acolchadas
con plumas y los anoraks, si el
relleno es de pluma de ganso o
de pato, pueden ser lavados en
lavadora. Lo importante es no
completar una carga de 5,5 kg,
llegando al máximo a 2 o 3 kg;
repetir el aclarado una o dos veces utilizando la centrifugación
delicada.
Zapatillas de tenis.
Las zapatillas de tenis deben ser
ante todo limpiadas para quitarles
el fango; pueden lavarse junto
con los vaqueros y las prendas
más resistentes. No lavarlas
junto con ropa blanca.
EXCLUSIVO
Cachemire Gold: Delicado como el lavado a mano
La primera lavadora con la aprobación de "The Woolmark Company".
El programa de lavado
Cachemire Gold ha sido estudiado para lavar en lavadora
también las prendas de lana y
cachemir más delicadas y finas.
Pruebas efectuadas en los laboratorios de "The Woolmark
Company" han demostrado que
Margherita 2000 es la primera y
única lavadora que garantiza el
cuidado de todas las prendas
de lana declaradas lavables
"sólo a mano".
La obtención de este resultado
es posible gracias a una
velocidad del cesto de 90 rota-
ciones por minuto, incluso durante la fase de aclarado, que evita la
fricción de las fibras.
Usa siempre el programa 8 para
todas las prendas con el símbolo
del lavado a mano: la cubeta con
la manita.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 48
M
2000
Importante para lavar mejor
El secreto del depósito de detergente
ARGHERITA
El primer secreto es el más fácil: el cajón de detergente se abre girándolo hacia afuera.
Debes verter los detergentes y el
eventual aditivo aplicando las dosis
indicadas por los fabricantes: en
general encontrarás todas las informaciones en el envase. Las dosis
varían en función de la carga de
ropa, de la dureza del agua y del
grado de suciedad.
Con la experiencia, aprenderás a
dosificar las cantidades de manera
casi automática: se convertirán en
tu secreto.
Antes de verter el detergente para
el prelavado en el compartimiento
1, controla que no esté instalada la
cubeta adicional 4 reservada al
blanqueo.
Al verter el suavizante en el compartimiento 3 evita que éste salga
por la rejilla.
La lavadora retira automáticamente
el suavizante para cada programa
de lavado.
1
2
Mayor ahorro
CARGA MÁXIMA
La mejor manera para no derrochar energía, agua, detergente y tiempo es utilizar
la lavadora con la carga máxima aconsejada.
Una carga completa en lugar de dos medias cargas permite AHORRAR hasta el
50% de energía.
¿EL PRELAVADO ES EFECTIVAMENTE NECESARIO?
Sólo para ropa que esté verdaderamente sucia.
Programar un lavado SIN prelavado para ropa poco sucia o medianamente sucia
permite AHORRAR detergente, tiempo, agua y entre el 5 y el 15% de energía.
El detergente líquido debe ser vertido en el compartimiento 2 y sólo
pocos instantes antes de activar la
máquina.
Recuerda que el detergente líquido
es particularmente adecuado para
lavados con temperatura de hasta
60 grados y para los programas de
lavado que no comprenden la fase
de prelavado, por lo que no debes
usar el botón I.
Están disponibles en el comercio
detergentes líquidos o en polvo con
contenedores especiales que deben
ser introducidos directamente en el
cesto, aplicando las instrucciones
escritas en el envase.
No utilizar nunca detergentes para
lavado a mano, ya que forman demasiado espuma, potencialmente
dañina para la lavadora. Constituyen una excepción los detergentes
específicamente estudiados tanto
para el lavado a mano como en lavadora.
Un último secreto: al lavar con agua
fría, reduce siempre la cantidad de
detergente; en el agua fría se disuelve menos que en el agua caliente,
por lo que en parte se perdería.
El contenedor de los detergentes puede
ser retirado y para ello basta extraerlo
elevándolo y tirándolo hacia afuera de la
manera ilustrada en la figura; para lavarlo
basta dejarlo por un poco de tiempo bajo
el agua corriente
.
Ciclo blanqueo y botón
antimanchas
En caso de tener que efectuar blanqueo debes instalar la cubeta adicional 4 (adjunta) en el compartimiento 1 del contenedor de los
detergentes.
Al verter el blanqueador no debes
superar el nivel "máx." indicado en
el perno central (véase figura).
El uso de la cubeta adicional para
el blanqueador excluye la
posibilidad de efectuar el prelavado.
El blanqueador tradicional debe
utilizarse única y exclusivamente para los tejidos resistentes
blancos, mientras que el delicado debe utilizarse para la lana y
los tejidos coloreados y
sintéticos.
Una guía para un uso
económico y ecológico de
los electrodomésticos
4
MAX
1
3
2
En el compartimiento 1:
Detergente para prelavado
(polvo)
En el compartimiento 2:
Detergente para lavado
(polvo o líquido)
En el compartimiento 3:
Aditivos (suavizantes,
perfumes,etc.)
En el compartimiento 4:
Blanqueador y blanqueador
delicado
MAX
No puede efectuarse el blanqueo
con el programa "Seda" ni con los
"programas especiales" (véase
pág. 46).
Usa el botón antimanchas cada
vez que deseas efectuar el
blanqueo. En caso de que desees
hacerlo separadamente, debes
verter el blanqueador en la cubeta
adicional 4, presionar el botón H
(antimanchas), encender la máquina y seleccionar uno de los
símbolos según el tipo de
tejido.
Cuando blanquees durante el ci-clo normal de lavado, vierte el
detergente y los aditivos en los
respectivos compartimientos,
presiona el botón H
(antimanchas), enciende
Margherita 2000 y selecciona el
programa que deseas utilizar.
MAX
¿EL LAVADO CON AGUA CALIENTE ES VERDADERAMENTE NECESARIO?
Tratar las manchas con un quitamanchas o sumergir las manchas secas en agua
antes del lavado permite reducir la necesidad de programar un lavado con agua
caliente.
Utiliza un programa de lavado a 60° para AHORRAR hasta el 50% de energía.
ANTES DE UTILIZAR UN PROGRAMA DE SECADO
Seleccionar una alta velocidad de rotación para reducir el contenido de agua en la
ropa antes de utilizar el programa de secado. Esto significa AHORRAR tiempo y
energía.
49 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
M
2000
Problemas y soluciones
Antes de telefonear lee aquí
Puede suceder que la lavadora no funcione. En muchos casos se trata
de problemas que pueden ser resueltos con facilidad sin necesidad de
llamar al técnico. Antes de telefonear al Servicio de asistencia controla
siempre los siguientes puntos.
ARGHERITA
La lavadora no funciona.
¿El enchufe está correctamente conectado a la toma?
Haciendo la limpieza podría
haber sido desconectado.
¿Hay corriente en la casa?
Podría haber saltado el interruptor automático de seguridad porque, por ejemplo, hay
demasiados electrodomésticos
encendidos. La causa también
puede ser una interrupción general de la energía eléctrica en
tu zona.
¿La escotilla está correctamente cerrada?
Por motivos de seguridad la la-
vadora no puede funcionar si
la escotilla está abierta o mal
cerrada.
¿El botón de On/Off está
presionado? En caso afirma-
tivo, significa que ha sido
seleccionado un inicio
programado.
El mando para el inicio
programado, en los modelos
en que está previsto, ¿se encuentra dispuesto en posición correcta?
¿El grifo del agua está abierto? Por motivos de seguridad, si
la lavadora no carga agua el lavado no puede comenzar.
Pero ¿dónde está el agua?
Fácil: ¡con la nueva tecnología Ariston,
basta menos de la mitad de agua, para lavar bien el doble!
Es por ello que Ud. no ve el agua desde la puerta:
porque es poca, muy poca, para respetar el ambiente
pero sin renunciar a una limpieza máxima.
Y además, también ahorra energía eléctrica.
¿El mando de los programas gira de modo
continuo?
CORRECTO INCORRECTO
Cerrar el grifo después de cada lavado.
Limita el desgaste
del sistema hidráulico de la lavadora y elimina el
peligro de pérdidas cuando no hay
nadie en casa.
Dejar siempre entreabierta la
escotilla.
De este modo no
se producen malos
olores.
Limpiar delicadamente la parte
externa.
Para limpiar la
parte externa y las
piezas de goma de
la lavadora usa
siempre un paño
embebido en agua
tibia y jabón.
Dejar conectado el enchufe mientras limpias
la lavadora.
También el enchufe
debe ser desconectado
antes de ejecutar tareas
de mantenimiento.
Usar disolventes y
abrasivos agresivos.
No usar nunca productos disolventes o
abrasivos para limpiar la
parte externa y las piezas de goma de la lavadora.
Descuidar el depósito
de detergente.
Puede ser extraído y
para lavarlo basta dejarlo un poco de tiempo
bajo el agua corriente.
Irse de vacaciones sin
pensar en la lavadora.
Antes de partir de vacaciones controla siempre
que el enchufe esté desconectado y el grifo del
agua cerrado.
La lavadora no carga
agua.
¿El tubo está correctamente conectado al grifo?
¿Falta agua? Podrían estarse
efectuando trabajos en el edificio o en la calle.
¿Hay suficiente presión?
Podría haberse verificado una
avería en el autoclave.
¿El filtro del grifo está limpio? Si el agua contiene mu-
cho material calcáreo o bien si
recientemente han sido efectuados trabajos en la red de
suministro, el filtro del grifo
podría estar obstruido por
fragmentos o detritos.
¿El tubo de goma está doblado? La posición del tubo de
goma que lleva el agua a la lavadora debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
Espera algunos minutos a
fin de que la bomba de
descarga vacíe la cuba, apaga
Margherita 2000, selecciona
uno de los símbolos stop/reset
y reenciende. Si el mando
continúa girando llama a la
Asistencia porque significa que
existe una anomalía.
La lavadora carga y
descarga agua de
modo continuo.
¿El tubo está puesto demasiado bajo? Debe ser instala-
do a una altura variable entre
60 y 100 cm.
¿La boca del tubo está su-
mergida en el agua?
¿La descarga de pared tiene
desahogo de aire? Si después
de haber efectuado estas verificaciones el problema no se
resuelve, cierra el grifo del
agua, apaga la lavadora y llama a la Asistencia.
Si vives en un piso alto, podría
haberse verificado un fenómeno de sifón.
Para resolverlo debe instalarse una válvula específica.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 50
M
2000
La lavadora no
descarga ni efectúa
el centrifugado.
¿El programa escogido comprende la descarga del agua?
En algunos programas de lavado es necesario accionar manualmente la descarga.
La función "Antiarrugas" -en
las lavadoras en que está
prevista- está activada? Esta
función requiere el
accionamiento manual de la
descarga.
¿La bomba de descarga está
obturada? Para inspeccionar-
la, cerrar el grifo, desconectar
el enchufe y aplicar las instrucciones de página la 53, o bien,
llamar a la Asistencia técnica.
No recurras
nunca a técnicos
no autorizados y
rechaza siempre
la instalación de
piezas de
recambio no
originales.
ARGHERITA
¿El tubo de descarga está
doblado? La posición del tubo
de descarga debe ser lo más
rectilínea posible. Controla que
no esté aplastado ni doblado.
¿El conducto de la instalación de descarga está obstruido? ¿El eventual alarga-
dor del tubo de descarga es irregular e impide el paso del agua?
La lavadora vibra
mucho durante la
centrifugación.
¿Al efectuar la instalación,
la unidad oscilante interna
ha sido correctamente
desbloqueada? Véase la pá-
gina sucesiva dedicada a la instalación.
¿La lavadora está nivelada?
La nivelación debe ser controlada periódicamente. Con el
paso del tiempo, la lavadora
podría haberse desplazado lenta e imperceptiblemente.
Actuar sobre las patas,
controlando con un nivel.
¿Está instalada entre muebles y pared? Si no es un mo-
delo a empotrar, durante el ciclo de centrifugación la lavadora debe oscilar ligeramente.
Es necesario que disponga de
algunos centímetros de espacio libre en torno a ella.
La lavadora pierde
agua.
¿La rosca del tubo de carga
está correctamente enroscada? Cierra el grifo, desconecta
el enchufe y aprieta la rosca sin
forzar.
¿El contenedor de los
detergentes está obturado?
Extráelo y lávalo bajo agua
corriente.
¿El tubo de descarga no está
correctamente fijado? Cierra
el grifo, desconecta el enchufe e intenta fijarlo adecuadamente.
Se forma demasiada
espuma.
¿El detergente es adecuado
para el uso en lavadora? Con-
trola que se trate de producto
"para lavadora" o bien para uso
"a mano y en lavadora" o similar.
¿La cantidad de detergente
es adecuada? Un exceso de
detergente, además de producir demasiada espuma, no lava
más eficazmente y contribuye
a producir incrustaciones en las
partes internas de la lavadora.
Si, no obstante todos los controles, la lavadora no funciona y el
inconveniente detectado continúa
manifestándose, llama al Centro
de Asistencia autorizado más
próximo, comunicando las siguientes informaciones:
- el tipo de avería
- la sigla (Mod. ....)
- el número de serie (S/N ....)
Estas informaciones aparecen en
la placa que está fijada en la parte trasera de la lavadora.
Características técnicas
modelo
dimensiones
capacidad
conexiones
eléctricas
conexiones
hidráulicas
velocidad de
centrifugado
Programa de
control conforme
disposición
IEC456
AL 88 X
longitud cm 59,5
altura cm 85
profundidad cm 53,5
de 1 a 5,5 kg
tensión 220/230 Volt 50 Hz
potencia máxima absorbida 1850 W
Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias:
-73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones
51 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
Transporte e instalación
Cuando llega
Margherita 2000
Sea en el caso de recibirla nueva sea que haya sido recién
trasladada por mudanza, la instalación es un momento
importantísimo para el correcto funcionamiento de la lavadora.
Después de haber retirado el embalaje controle el estado de la lavadora.
En caso de duda, llame inmediatamente al servicio técnico oficial. La
parte interna de la lavadora está
bloqueada para efectuar el transporte mediante cuatro tornillos colocados en el respaldo.
Los pies delanteros son regulables.
M
ARGHERITA
2000
Antes de poner en funcionamiento
la lavadora es necesario retirar estos
tornillos y las gomitas con el respectivo separador (conserva todas estas
piezas); los agujeros respectivos deben ser cerrados con los tapones de
plástico que se suministran adjuntos.
Importante: cierre con el tapón
(suministrado con el aparato) los 3
orificios en los cuales estaba alojado el
enchufe, situados en la parte posterior,
abajo y a la derecha, de la lavadora.
A
El elemento A no debe ser removido.
Nivelación
Para un correcto funcionamiento
de la lavadora es importante que
esté nivelada. Para efectuar la nivelación basta actuar sobre las patas
delanteras de la máquina; el ángulo
de inclinación, medido en el plano
de trabajo, no debe superar 2°. En
caso de instalación sobre moqueta,
controlar que no quede obstruida la
ventilación en el área de apoyo.
Conserva los tornillos de
bloqueo y el separador.
En caso de mudanza te
serán útiles para bloquear
nuevamente las partes
internas de la lavadora, la
que de este modo quedará
protegida contra golpes
durante el transporte.
Conexión a la toma de
agua
La presión hídrica debe estar comprendida entre los valores indicados en la placa situada en la parte
trasera. Conectar el tubo de carga a
una toma de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas interponiendo la
guarnición de goma y el filtro.
A
El filtro del tubo de goma.
Si la tubería del agua es nueva o ha
permanecido inactiva, antes de efectuar la conexión hacer correr el agua
hasta verificar que salga limpia y
sin impurezas. Conectar el tubo a la
máquina, en correspondencia con
la respectiva toma de agua, arriba a
la derecha.
Toma de agua arriba a la derecha.
Conexión del tubo de descarga
En la parte trasera de la máquina
hay dos enganches (derecho o izquierdo) a los cuales fijar el tubo
de descarga. Colocar el otro
extremo en un desagüe o
apoyarlo en el lavadero o en la
bañera, evitando
estrangulamientos y curvaturas
excesivas. Es importante que
termine a una altura entre 60 y
100 cm. En caso de que sea
indispensable fijar el extremo del
tubo a una altura respecto del
pavimento inferior a 60 cm, es
necesario que el tubo sea fijado
en el respectivo gancho situado
en la parte superior del respaldo.
Gancho a utilizar si el tubo de descarga
termina a menos de 60 cm de altura.
Si el tubo descarga en la bañera o
en el fregadero, aplicar la respectiva
guía de plástico y fijar al grifo.
Guía para la descarga en bañeras y
fregaderos.
No debe permanecer nunca sumergido en el agua.
Se desaconseja emplear tubos de
prolongación. En caso de que sea
absolutamente indispensable, el
alargador debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no
debe superar los 150 cm de
longitud. En caso de desagüe de
pared, hacer controlar su eficacia
por un técnico habilitado. Si la
vivienda se encuentra en uno de
los últimos pisos de un edificio,
es posible que se verifiquen fenómenos de sifon, caso en el cual la
lavadora carga y descarga agua de
modo continuo.
Para eliminar este inconveniente
se encuentran disponibles en comercio válvulas especiales que
permiten evitar el sifon.
Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la
toma eléctrica verificar que:
1) la toma eléctrica esté en condiciones de soportar la carga
máxima de potencia de la
máquina, indicada en la placa
de características y que
cumpla con lo establecido
por las normas legales;
2) la tensión de alimentación esté
comprendida dentro de los valores indicados en la placa de
características;
3) la toma sea compatible con el
enchufe de la máquina. En caso
contrario no utilizar
adaptadores y sustituir la
toma o el enchufe;
4) las instalaciones eléctricas domésticas deben estar
provistas de "toma de tierra".
¡Atención!
La empresa fabricante
declina toda
responsabilidad en
caso de que estas
normas no sean
respetadas.
Bolsas de plástico,
poliestirol expandido,
clavos y otros
elementos del embalaje
no son juguetes para
los niños ya que
constituyen fuentes
potenciales de peligro.
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 52
M
2000
Cuidado y Mantenimiento fácil
Trátala bien y será siempre
Tu lavadora es una fiable compañera de vida y de trabajo.
ARGHERITA
tu amiga
Mantenerla en forma es importante. También para ti.
Margherita 2000 es una lavadora
proyectada para durar muchos
años sin problemas. Algunas intervenciones muy simples ayudan
a mantenerla en forma y a prolongar su duración. Ante todo
debes cerrar siempre el grifo del
agua después de cada lavado; la
presión continua del agua puede
desgastar algunos componentes.
Además, de esta manera se elimina el peligro de pérdida cuando
no hay nadie en casa. Si el agua
de tu zona es demasiado dura usa
un producto anticalcáreo (el agua
es dura si deja fácilmente trazas
blanquecinas en torno a los grifos o bien en torno a los desagües,
especialmente en la bañera. Para
obtener informaciones más precisas sobre el tipo de agua de tu
instalación puedes dirigirte al
Suministrador local o bien a un
fontanero de la zona).
Es necesario vaciar siempre los
bolsillos de las prendas, retirando también alfileres, distintivos
y todo objeto duro.
La parte externa de la lavadora
debe ser lavada con un paño embebido en agua tibia y jabón.
Es importante lavar
periódicamente el
depósito de
detergente.
Para prevenir
incrustaciones basta
ponerlo por un poco
de tiempo bajo el grifo
del agua corriente.
No exagerar nunca las
dosis.
El detergente normal contiene ya
productos anticalcáreos. Sólo si
el agua es particularmente dura,
esto es, muy rica en calcio, te
aconsejamos utilizar un producto específico al efectuar cada
lavado.
Puede ser conveniente efectuar
de vez en cuando un ciclo de lavado con una dosis de producto
anticalcáreo, sin detergente y sin
ropa.
No utilizar ningún detergente o
aditivo en dosis excesivas ya que
podrían causar excesiva
producción de espuma, con consiguientes incrustaciones y
posibles daños a los
componentes de tu lavadora.
Vacía siempre los bolsillos: los objetos pequeños
pueden dañar a tu amiga Margherita 2000.
Efectuar una inspección a la bomba y al tubo de goma cuando haga falta.
Margherita 2000 está provista de una bomba autolimpiante que no requiere operaciones de limpieza ni
mantenimiento. Pero puede suceder que pequeños objetos caigan accidentalmente en la bomba: monedas, clips,
botones sueltos y otros objetos. Para evitar daños, estos objetos son detenidos en una pre-cámara accesible, situada
en la parte inferior de la bomba.
Para obtener acceso a esta pre-cámara basta retirar el zócalo
presente en la parte inferior de la lavadora utilizando para ello
un destornillador (figura 1); retirar la cubierta girándola en
sentido antihorario (figura 2) e inspeccionar cuidadosamente
el interior.
El tubo de goma
Controla el tubo de goma al menos una vez al año. Debe ser
sustituido de inmediato si presenta grietas o rajas ya que
Fig. 1
Atención: controla que el ciclo de lavado se haya concluido y desconecta el enchufe antes de retirar la cubierta y
antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Es normal que al retirar la cubierta se produzca una
pequeña pérdida de agua. Al reinstalar zócalo controla que queden colocados en las respectivas ranuras los ganchos
situados en la parte inferior antes de empujarlo contra la máquina.
53 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso
durante los lavados debe soportar fuertes presiones que
podrían provocar roturas repentinas.
Fig. 2
Es cada vez más importante
M
2000
Tu seguridad y la de tus
ARGHERITA
Margherita 2000 es fabricada según las más severas normas
internacionales de seguridad. Para proteger a ti y a tu familia.
niños
Lee atentamente estas advertencias y todas las informaciones
que aparecen en este manual; es
importante ya que además de
numerosas indicaciones útiles,
proporcionan normas sobre seguridad, uso y mantenimiento.
1. Margherita 2000 no debe
ser instalada al aire libre,
ni siquiera cubierta bajo un
cobertizo ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la
lluvia y a los temporales.
2. Debe ser utilizada sólo por
adultos y exclusivamente
para lavar la ropa según las
instrucciones que aparecen
en este manual.
3. En caso de tener que cambiar su lugar de instalación,
deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con
máxima atención. La máquina no debe ser desplazada
nunca por una persona sola
ya que es muy pesada.
4. Antes de introducir la ropa
controla que el cesto esté
vacío.
5. No tocar la máquina con
los pies desnudos o bien
con las manos o los pies
mojados o húmedos.
6. No usar alargadores ni
tomas múltiples,
peligrosos sobre todo en
ambientes húmedos. El
cable de alimentación no
debe sufrir dobleces ni compresiones peligrosas.
¡Quiero sólo un técnico
especializado y autorizado
con recambios originales
garantizados Ariston!
7. No abrir el depósito de
detergente durante el
funcionamiento de la máquina; no usar detergente para lavado a mano ya
que su espuma abundante
podría dañar las partes internas de la máquina.
8. No tirar nunca del cable
de ni la lavadora para des-
conectar el enchufe del
muro; es muy peligroso.
9. Durante el funcionamiento
de la lavadora no tocar elagua de descarga ya que
puede alcanzar temperaturas elevadas. Durante el la-
vado la escotilla tiende a
calentarse ; mantén aleja-dos a los niños. No forzar
nunca la portilla, ya que
esto podría dañar el mecanismo de seguridad presente en el cierre y cuyo objeto
es proteger contra aperturas accidentales.
10. En caso de avería, cierra
ante todo el grifo del agua
y desconecta el enchufe
de corriente de la toma
de la pared; en ningún caso
intervenir en los mecanismos internos para intentar
repararlos.
Cómo cambiar el cable de alimentación
El cable de alimentación de
Margherita 2000 es especial y puede ser adquirido
única y exclusivamente en
los Centros de Asistencia
Técnica autorizados.
Para sustituir este cable se
debe proceder de la siguiente forma:
1. Controla que Margherita
2000 esté apagada y el en-
I
Fig. 3
chufe esté desconectado.
2. Retira el top de cobertura,
desenroscando para ello los
dos tornillos I, y a continuación tíralo hacia ti [fig. 3].
3. Desconecta los cables del
filtro antiinterferencia F
[fig. 4] prestando atención
a su posición (cable azul =
N; cable marrón = L);
desconecta por último el
cable de tierra
.
N
L
F
Fig. 4Fig. 5Fig. 6
Nota: las letras L, N y el
símbolo
filtro antiinterferencia.
4. Aleja ligeramente la parte
superior del pasacable respecto del respaldo, tira el
cable de alimentación hacia
arriba y extráelo [fig. 5].
Para conectar el nuevo cable
efectúa las operaciones recién indicadas en orden y
sentido inverso.
aparecen en el
Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso 54
Para reinstalar el top de cobertura apóyalo sobre la lavadora [fig. 6] y deslízalo
hacia adelante hasta obtener
que los ganchos presentes en
la parte delantera se inserten en las respectivas ranuras del tablero y a continuación enrosca nuevamente los
tornillos.
M
ARGHERITA
2000
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a
su electrodoméstico.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Adhiérase rápido a nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
55 Margherita 2000 - Instrucciones para la instalación y el uso