
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Lavabiancheria
Lavabiancheria
Istruzioni per linstallazione e luso
Istruzioni per linstallazione e luso
Стиральная машина
Стиральная машина
Инструкции по установке и исполъзованию
Инструкции по установке и исполъзованию

Lavabiancheria
I
Istruzioni per linstallazione e luso
Стиральная машина
CIS
Инструкции по установке и исполъзованию
1
17

ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
I segreti
I segreti
dei tessuti
dei tessuti
Consigli per lavare meglio
Consigli per lavare meglio
AD1600
Istruzioni per
I
linstallazione e luso
Classe A a
40°C
La prima lavabian-
cheria che dà un pulito
perfetto già a 40°C
Cachemire
Gold
La prima lavabian-
cheria con il
riconoscimento The
Woolmark Company
Risciacquo
ecologico
La prima lavabian-
cheria che elimina
,
nasce il nuovo dialogo
interattivo
Registra il tuo acquisto e partecipa al concorso Rispondi e
Vinci inviando la cartolina allegata alla documentazione
tutti i residui di
detersivo
Assistenza,
Ricambi e
Accessori?
Chiama il Centro di
Assistenza più
vicino al numero
199 199 199

Guida rapida
Scopri qui i 12 argomenti che vengono spiegati nelle
pagine di questo manuale. Leggi, impara, divertiti:
scoprirai tanti piccoli segreti per lavare meglio, con
meno fatica e facendo durare di più la tua lavatrice.
Soprattutto, con un occhio di riguardo alla sicurezza.
1. Installazione e trasloco (p. 10)
Linstallazione, dopo la consegna o dopo un trasloco, è loperazione
più importante per il buon funzionamento della lavabiancheria. Ve-
rifica sempre:
1. Che limpianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dellacqua siano collegati
correttamente. Non utilizzare mai tubi già usati.
3. Che la lavabiancheria sia a livello. Ne vale la pena: per la
durata della lavabiancheria e per la qualità del tuo bucato;
4. Che siano state rimosse le viti di fissaggio del cestello, poste
sullo schienale della lavabiancheria.
8. Problemi e soluzioni (p. 8 e 9)
2. Cosa va in lavatrice e come avviarla (p. 2)
Suddividere correttamente la biancheria è unoperazione importan-
te sia per la riuscita del bucato, sia per la durata della lavatrice.
Impara tutti i trucchi e i segreti per dividere il bucato: colori, tipo di
tessuto, tendenza a produrre lanugine sono i criteri più importanti.
3. Guida per capire le etichette (p. 5)
I simboli contenuti nelle etichette dei capi dabbigliamento sono
molto facili da capire e altrettanto importanti per la riuscita del la-
vaggio. Qui trovi una facile guida per destreggiarti fra temperature
consigliate, tipi di trattamento, modalità di stiratura.
4. Consigli utili per non sbagliare (p. 6)
Una volta cerano le nonne a dare buoni consigli e i tessuti sintetici
non esistevano: per forza era facile lavare. Oggi è la tua lavabiancheria
che ti dà molti buoni consigli e ti permette persino di lavare lana e
cachemire come potrebbe fare unesperta lavandaia a mano.
5. Il cassetto dei detersivi (p. 7)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi posso-
no avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risolvere chia-
ma il numero dellassistenza Ariston e in poco tempo qualsiasi gua-
sto sarà riparato.
9. Caratteristiche tecniche (p. 9)
Qui trovi le caratteristiche tecniche della tua lavatrice: sigla del mo-
dello, specifiche elettriche ed idriche, dimensioni, capacità, velocità
della centrifuga e conformità alle norme e alle direttive italiane ed
europee.
10. Sicurezza per te e i bambini (p. 12)
Qui trovi consigli indispensabili per la sicurezza tua e di tutta la fa-
miglia. Perché è la cosa più importante che cè.
11. Ariston Digital (p. 13)
La nuova generazione di elettrodomestici predisposti per collegarsi
tra loro e con il Centro Servizi Digital di Merloni Elettrodomestici.
Come utilizzare il cassetto dei detersivi e la vaschetta della
candeggina.
6. Capire il pannello dei comandi (p. 3 e 4)
Il pannello dei comandi è molto semplice. Pochi comandi essenziali
per decidere ogni tipo di lavaggio, dal più energico, capace di pulire
la tuta di un meccanico, fino a quello delicatissimo per il cachemire.
Prendici confidenza e laverai meglio, facendo durare di più la tua
lavatrice. È facile.
7. Cura e manutenzione (p. 11)
La tua lavabiancheria è unamica: bastano poche, piccole attenzioni
per ripagarti con tanta fedeltà e dedizione.
Curala con sollecitudine e laverà per te per anni e anni.
- Istruzioni per linstallazione e luso
1
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto (p. 14)
Ariston sostiene i suoi prodotti anche dopo l'acquisto offrendo servizi
speciali, assistenza professionale, ricambi e accessori di qualità.

Cosa va in lavatrice?
Prima di lavare, puoi fare molto per lavare meglio. Suddividi i capi secondo
tessuto e colori. Guarda le etichette e segui le indicazioni. Alterna capi piccoli e
capi grandi.
M
Separare i capi per tipo
di tessuto e colore è
importante per avere
buoni risultati
Prima di lavare.
Suddividi la biancheria secondo
il tipo di tessuto e la solidità dei
colori: i tessuti robusti vanno se-
parati da quelli delicati.
I colori chiari vanno separati da
quelli scuri.
Vuota tutte le tasche (monetine,
carta, denaro e piccoli oggetti) e
controlla i bottoni. Ripara subi-
to oppure togli i bottoni perico-
lanti perché potrebbero staccar-
si durante il lavaggio.
Le etichette ti dicono
tutto.
Guarda sempre le etichette: ti di-
cono tutto sul capo di abbiglia-
mento e su come lavare nel
modo migliore.
A pagina 5 trovi tutti i segreti dei
simboli riportati sulle etichette
dei capi dabbigliamento. Le loro
indicazioni sono preziose per la-
vare meglio e far durare di più i
capi.
Dispositivo
antisbilanciamento.
Questa lavabiancheria è dotata di
uno speciale dispositivo di con-
trollo elettronico per bilanciare
bene il carico: prima della cen-
trifuga, questo dispositivo garan-
tisce che la biancheria si dispon-
ga nel modo più uniforme possi-
Avviare la lavabiancheria
Appena installata, fai un ciclo di lavaggio ruotando
la manopola completamente a sinistra e impostando
una temperatura di 90 gradi.
Avviare la lavabiancheria nel
modo giusto è importante sia per
la qualità del lavaggio, sia per pre-
venire problemi e aumentare la
durata della lavatrice. Dopo aver
caricato la biancheria, versato il
detersivo e gli eventuali additivi
controlla sempre che:
Per i capi più delicati:
chiudi biancheria
intima, calze femminili
e capi delicati
in un sacchetto
di tela per
proteggerli
1. Loblò sia ben chiuso.
2. La spina sia inserita nella pre-
sa.
3. Il rubinetto dellacqua sia aper-
to.
Alla fine del lavaggio attendi che
il simbolo
paia la scritta END.
Poi spegni la lavabiancheria pre-
mendo il pulsante di acceso-spen-
to C (posizione OFF). A questo
punto puoi aprire con sicurezza
loblò. Dopo aver tolto la bian-
cheria appena lavata, lascia sem-
pre loblò aperto o semiaperto in
modo che lumidità rimasta allin-
terno possa evaporare.
Chiudi sempre il rubinetto del-
l'acqua.
sia spento e com-
Ricordati che in caso di mancan-
za di alimentazione o di spegni-
mento della lavabiancheria, il
programma impostato riparti-
rà dal punto in cui è stato in-
terrotto.
bile nel cestello, compatibilmente
con il tipo di biancheria e con la
sua disposizione iniziale. È per
questo che la macchina, anche al
massimo dei giri, non vibra e non
produce rumori.
Come eliminare le macchie più frequenti
Inchiostro e biro Tamponare con cotone imbevuto di alcol metilico o alcol a 90°.
Catrame Tamponare con burro fresco, passare della trementina a poi lavare immediatamente.
Cera Raschiare e poi passare con il ferro ben caldo fra due fogli di carta assorbente. Poi passare cotone con
acquaragia o alcol metilico.
Gomma americana Passare il solvente dello smalto per unghie e poi uno straccio pulito.
Muffa Cotone e lino bianco vanno messi in una soluzione di 5 parti dacqua, una di candeggina e un cucchiaio di aceto, poi
lavare subito. Per gli altri tessuti bianchi acqua ossigenata a 10 volumi e poi lavare immediatamente.
Rossetto Tamponare con etere se il tessuto è lana o cotone. Per la seta usare la trielina.
Smalto per unghie Poggiare il tessuto dalla parte della macchia su un foglio di carta assorbente, bagnare con il
solvente, spostando il capo man mano che il foglio si colora.
Erba Tamponare con il cotone imbevuto di alcol metilico.
- Istruzioni per linstallazione e luso
2

Capire il pannello dei comandi
Qui comandi tu
Scegliere i programmi giusti è importante. Ed è facile.
Manopola
Selezionando con la manopola il
tessuto più delicato del tuo cari-
co,
sta per te il ciclo di lavaggio che
più si prende cura dei tuoi capi.
Ruotando la manopola verso
sinistra otterrai una maggio-
re intensità di lavaggio.
S
C
o
lo
ra
ti
C
o
to
n
e
in
Il settore DELICATI è partico-
larmente indicato per capi in
seta e tende.
Start /Reset
Questo pulsante consente di far
iniziare il programma di lavaggio
impostato o di interromperlo.
Con una breve pressione il pul-
sante effettua lo Start, con una
pressione di almeno 3 secondi il
pulsante effettua il Reset.
Dop lo Start lo spostamento del-
la manopola non ha più alcuna
influenza.
Acceso-spento
Quando il pulsante C è premuto,
la lavabiancheria è accesa, quan-
do non è premuto è spenta.
Lo spegnimento della macchi-
na non annulla il programma
impostato.
impo-
H
te
tic
i
D
e
lic
a
ti
L
a
n
a
Delay timer
Questo pulsante consente di ri-
tardare il funzionamento della
macchina da 1 a 24 h.
Lattivazione della partenza ritar-
data viene segnalata dallaccen-
sione del simbolo
e dal tem-
po residuo visualizzato sul
display fino alla partenza del ci-
clo di lavaggio.
Temperatura
Questo pulsante modifica la tem-
peratura relativa al programma
impostato fino al lavaggio a fred-
do (OFF).
Una ulteriore pressione consen-
te (ove previsto) di impostare
temperature da 90°C a 60°C.
Questa opzione è attiva con tutti
i programmi di lavaggio.
Regolazione centrifuga
Questo pulsante modifica la ve-
locità di centrifuga relativa al pro-
gramma impostato fino allesclu-
sione della stessa (OFF).
4
X
A
M
1
3
2
Mode / Select
Premendo puoi scorrere le
opzioni sul display.
Posizionati sullopzione desidera-
ta: il simbolo inizierà a lampeg-
giare è verrà visualizzata la scrit-
ta OFF, che puoi modificare in
ON premendo .
Per confermare la selezione effet-
tuata e accedere allopzione suc-
cessiva premi nuovamente
La macchina comunque memo-
rizzerà la tua ultima scelta se per
alcuni secondi non premi nessun
tasto.
Sul display verranno visualizzate
le opzioni selezionate, che rimar-
ranno illuminate per tutta la du-
rata del programma.
Cassetto detersivi
È diviso in tre scomparti:
1. Detersivo per il prelavaggio;
2. Detersivo per il lavaggio;
3. Ammorbidenti.
La lavabiancheria è provvista
inoltre della vaschetta aggiuntiva
4 (in dotazione) per la
candeggina, da inserire nello
scomparto 1.
Display
Si illumineranno e saranno
quindi selezionabili solo le
opzioni relative al programma
scelto.
Le opzioni indicate nel display
che puoi selezionare premendo il
pulsante sono:
D
G
Prelavaggio
E
F
BI
C
A
Premendo puoi selezionare la
funzione desiderata.
Con questa funzione puoi effet-
tuare il prelavaggio su tutti i pro-
grammi ad accezione del pro-
gramma lana e dei programmi
speciali .
Per attivarla premi
fino a far
comparire la scritta ON.
Lattivazione dellopzione viene
segnalata dallaccensione del sim-
bolo .
Nota: questa funzione non è
compatibile con lopzione
Antimacchia.
Antimacchia (vedi pag. 7)
Premendo puoi selezionare
lopzione desiderata.
.
Con questa opzione la lavabian-
cheria effettua un lavaggio più in-
tenso che ottimizza l'efficacia de-
gli additivi liquidi, permettendo
di eliminare le macchie più resi-
stenti.
Per attivarla premi fino a far
comparire la scritta ON.
Lattivazione dellopzione viene
segnalata dallaccensione del sim-
bolo .
Nota: questa funzione non è
compatibile con le opzioni
Prelavaggio e Stira meno.
Rapido
Premendo puoi selezionare la
funzione desiderata.
Questa funzione riduce la durata
del programma di lavaggio di cir-
ca il 30%.
Per attivarla premi
fino a far
comparire la scritta ON.
Lattivazione dellopzione viene
segnalata dallaccensione del sim-
bolo .
Nota: questa funzione non può
essere utilizzata con i program-
mi per Lana e Delicati.
Il cassetto dei detersivi con
la vaschetta aggiuntiva per la
candeggina è qui.
- Istruzioni per linstallazione e luso
3

M
Stira meno
Premendo puoi selezionare
lopzione desiderata.
Questa opzione consente di ot-
tenere un bucato non spiegazza-
to, quindi più facile da stirare.
A seconda del tipo di tessuto la
macchina ottimizza le condizio-
ni di lavaggio.
Per attivarla premi fino a far
comparire la scritta ON.
Nei programmi relativi ai tessuti
Sintetici e Delicati, il ciclo di
lavaggio si interrompe mantenen-
do la biancheria in ammollo nel-
l'acqua prima dello scarico.
Per completare il ciclo premi il
tasto Start.
Lattivazione dellopzione viene
segnalata dallaccensione del sim-
.
bolo
Nota: questa funzione non è
compatibile con lopzione
Antimacchia.
Programmi speciali
Premendo puoi selezionare
lopzione desiderata.
Se imposti questa opzione ver-
ranno visualizzate le scritte:
Speciali (OFF)
Solo risciacquo
Solo centrifuga
Scarico
Per selezionare il programma
speciale desiderato premi
,
per confermare la scelta premi
.
Se non vuoi selezionare alcun
programma speciale premi
quando appare la scritta Spe-
ciali (OFF).
Impostazioni
Premendo contemporaneamente
i pulsanti
e per almeno 4
secondi si accede al menù di
personalizzazione, dove potrai
scegliere la lingua e la lumino-
sità del display.
Apparirà la scritta LINGUA; pre-
mendo
verrà visualizzata la lin-
gua impostata. Se vuoi modificar-
la puoi scorrere le lingue a dispo-
sizione con
la desiderata con
e confermare quel-
.
Per regolare la luminosità premi
contemporaneamente i pulsanti
e per almeno 4 secondi:
apparirà la scritta LINGUA; pre-
mi per visualizzare la scritta
LUMINOSITA DISPLA Y.
Premendo comparirà la lumi-
nosità impostata; se vuoi modi-
ficarla, scorri i tre livelli di lumi-
nosità disponibili con
quello desiderato con
e scegli
.
Visualizzazioni partico-
lari:
Dopo il primo ciclo di lavaggio....
Viene visualizzata per 10 secondi
la durezza dellacqua, su cui puoi
basarti per la quantità di detersi-
vo da usare:
Bassa
Media
Alta
e successivamente:
lindicazione del settore sele-
zionato (COTONE, COLORATI,
SINTETICI, DELICATI e LANA)
la temperatura relativa al pro-
gramma impostato
il carico di biancheria consi-
gliato:
dopo aver premuto Start viene
visualizzato il tempo stimato di
durata del ciclo; se hai impostato
il Delay timer
compaiono le
ore mancanti alla partenza.
Durante il lavaggio....
Vengono visualizzati:
il tempo residuo
la temperatura, durante la fase
di riscaldamento (nella scala a de-
stra del display); terminato il ri-
scaldamento e per tutta la dura-
ta del ciclo, il peso del carico in-
serito:
le fasi del lavaggio (prelavaggio,
riscaldamento...)
le opzioni selezionate
Apertura oblò
Il simbolo
acceso indica che
l'oblò è bloccato per impedire
aperture accidentali. Attendi che
il simbolo
si spenga prima di
aprire l'oblò.
Codici di errore
In caso di anomalia viene
visualizzato un codice, da tra-
smettere allAssistenza Tecnica
(es: F-01).
Fine del programma
Alla fine del programma viene
visualizzata la scritta END.
Se hai utilizzato una dose di
detersivo eccessiva si illumine-
rà il simbolo
.
La lavabiancheria garantisce
comunque un risciacquo perfet-
to.
IDROSTOP
Per la cura dei tuoi
capi, in alcuni casi la
macchina si ferma con
lacqua in vasca,
mantenedo il bucato in
ammollo.
Premi Start per termi-
nare il ciclo.
Demo Mode
La macchina è dotata di una
visualizzazione dimostrativa.
Se appare “DEMO MODE” allin-
terno delle scritte che compaio-
no sul display, devi disattivarla
eseguendo queste semplici ope-
razioni:
- spegni la macchina con il pul-
sante ON-OFF (C).
- tieni premuto il pulsante Start/
Reset (B) e contemporanea-
mente riaccendi la macchina.
Da questo momento in poi la
visualizzazione dimostrativa non
sarà più attiva.
Programmi di lavaggio speciali
Classe A a 40°C ha un programma per darti ottimi risultati di lavaggio anche a basse
temperature.
I risultati sono gli stessi che normalmente hai a 60°C, grazie all'azione della lavabiancheria e all'aumento
della durata del lavaggio.
Per impostarlo posiziona lindice della manopola completamente a sinistra e porta la temperatura a 40°C.
Sul display verrà visualizzata la scritta CLASSE A.
Quotidiano ha un programma studiato per lavare indumenti leggermente sporchi in poco
tempo.
Puoi lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta), con un carico massimo di 3 kg. Questo
programma permette di risparmiare tempo ed energia, perché dura solo 30 minuti circa.
TI CONSIGLIAMO LUSO DI DETERSIVO LIQUIDO.
Per impostarlo porta lindice della manopola su una qualsiasi posizione del settore sintetici, seleziona la
temperatura di 30°C e attiva lopzione Lavaggio rapido .
Sul display verrà visualizzata la scritta QUOTIDIANO.
Nota: questi programmi sono stati realizzati per darti il massimo delle prestazioni e non sono quindi
modificabili, puoi solamente ridurre la velocità di centrifuga e ritardarne la partenza.
- Istruzioni per linstallazione e luso
4

Capire le etichette
Impara questi simboli e laverai meglio, i tuoi capi
dureranno di più e la tua lavabiancheria ricambierà la
tua attenzione lavando meglio.
In tutta Europa ogni etichetta
contiene un messaggio, affidato
a piccoli ma importanti simboli.
Imparare a comprenderli è impor-
tante per lavare meglio e trattare
i propri capi di vestiario nel modo
giusto.
Consigli Utili
Rivolta le camicie per lavarle meglio
e farle durare di più.
Togli sempre gli oggetti dalle tasche.
Guarda le etichette: ti danno indicazioni
utili e preziose.
Nel cestello, alterna capi grandi con capi
piccoli.
Si dividono in cinque categorie,
rappresentate da forme diverse:
lavaggio
ratura
infine asciugatura
, candeggio , sti-
, pulitura a secco e
.
Attenta a non sbagliare
temperatura....
Consulta e impara i simboli di questa tabella:
ti aiuteranno a lavare meglio, trattare meglio i tuoi capi,
far rendere di più la tua lavabiancheria.
Lavaggio Candeggio Stiratura Pulitura a secco Asciugatura
Azione
forte
Lavaggio
a 95°C
Lavaggio
a 60°C Non candeggiare
Lavaggio
a 40°C
Lavaggio
a 30°C Non stirare Non pulire a secco
Azione
delicata
c
l
Si può candeggiare
in acqua fredda
Stiratura forte
max 200°C
Stiratura media
max 150°C
Stiratura
max 110°C
Pulitura a secco
con tutti i solventi
Pulitura a secco con
percloro, b enzina
avio, alcool puro,
R111 e R113
Pulitura a secco con
benzina avio, alcool
puro e R113
Temp.
alta
A
Asciug ab ile
in macc hine
asciuga-
biancheria
Temp.
moderata
P
Non asciugabile
in macchine
asciuga-
biancheria
F
Asciugare
disteso
Asciugare
appeso
un capo non
centrifugato
Lavaggio
delicato
a mano
Non lavare
in acqua
- Istruzioni per linstallazione e luso
5
Asciugare su
appendiab iti

Consigli utili per non sbagliare
M
Non lavare mai in lavatri-
ce... biancheria non orlata,
sfilacciata o stracciata. Se è ne-
cessario lavarla, chiuderla in un
sacchetto. Biancheria con colori
forti insieme a quella bianca.
Attenti al peso!
Per ottenere i migliori risultati,
non superare i pesi indicati, rife-
riti al carico massimo di bianche-
ria asciutta:
- Tessuti resistenti:
massimo 5,5 kg
- Tessuti sintetici:
massimo 2,5 kg
- Tessuti delicati:
massimo 2 kg
- Pura lana vergine:
massimo 1 kg
Ma quanto pesi?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Le T-shirt colorate, quelle
stampate e le camicie durano di
più se lavate alla rovescia.
Le T-shirt e le felpe stampate van-
no sempre stirate alla rovescia.
Allarme salopette.
Le diffusissime tute tipo salopette
hanno delle bretelle con ganci che
possono danneggiare il cestello o
gli altri capi durante il lavaggio. Se
infili i ganci nella tasca della
pettorina e li fissi con spille da balia
elimini ogni pericolo.
Vacanze: staccare la spina.
Quando vai in vacanza, è
consigliabile staccare la spina,
chiudere il rubinetto di ingresso
dellacqua e lasciare aperto o soc-
chiuso loblò. Così facendo, il
cestello e la guarnizione resteran-
no ben asciutte e allinterno non
si formeranno odori sgradevoli.
Per ottenere i migliori
risultati utilizza un de-
tersivo specifico, facen-
do attenzione a non su-
perare 1kg di carico.
Come lavare quasi tutto
Le tende.
Tendono a spiegazzarsi moltissi-
mo. Per limitare questo effetto
ecco un consiglio: piegale bene
e sistemale dentro una federa o
un sacchetto a rete. Lavale da
sole e in modo che il peso com-
plessivo non superi il mezzo ca-
rico. Ricordati di utilizzare i pro-
grammi specifici
dono in automatico l'esclusione
della centrifuga.
che preve-
Piumini e giacche a vento.
Anche i piumini e le giacche a
vento, se limbottitura è doca o
di anatra, possono essere lavate
in lavatrice. Limportante è non
fare un carico di 5,5 kg. ma al
massimo di 2-3 kg. ripetendo il
risciacquo una o due volte utiliz-
zando la centrifuga delicata.
Scarpe da tennis.
Le scarpe da tennis devono esse-
re prima pulite dal fango e si pos-
sono lavare anche insieme ai
jeans e ai capi più resistenti. Non
lavarle insieme a capi bianchi.
CICLO LANA
ESCLUSIVO
Cachemire Gold: Delicato come il lavaggio a mano
La prima Lavabiancheria con il riconoscimento "The Woolmark Company".
Il programma di lavaggio
Cachemire Gold è studiato
per lavare in lavatrice anche i
capi in lana e Cachemire più
delicati e preziosi.
Il programma Lana-
Cachemire di Merloni Elet-
trodomestici è stato approva-
to da The Woolmark
Company per il lavaggio dei
capi in lana etichettati lava-
re a mano che recano i Mar-
chi The Woolmark Company.
Questo è il primo ciclo deli-
cato lavare a mano di una
lavabiancheria approvata da
The Woolmark Company.
(M.00221).
Questo risultato è possibile
grazie ad una velocità del
cestello di 90 rotazioni al mi-
nuto, anche durante la fase di
risciacquo, che evita lo
sfregamento delle fibre.
Usa sempre uno dei programmi
relativi alla lana
capi con il simbolo del lavaggio
a mano: la vaschetta con la ma-
nina.
Per la cura dei tuoi capi in lana
è preferibile utilizzare detergen-
ti specifici.
con tutti i
- Istruzioni per linstallazione e luso
6

Importante per lavare meglio
Il segreto del cassetto dei detersivi
Il primo segreto è il più facile: il cassetto dei detersivi
si apre girandolo verso l'esterno.
Devi versare i detersivi e l'eventua-
le additivo seguendo le dosi indi-
cate dai fabbricanti: in genere tro-
vi tutte le informazioni sulla con-
fezione. Le dosi variano in funzio-
ne del carico di biancheria, della
durezza dell'acqua e del grado di
sporco.
Con l'esperienza, imparerai a do-
sare le quantità in modo quasi au-
tomatico: diventeranno il tuo se-
greto.
Prima di versare il detersivo per il
prelavaggio nello scomparto 1 ve-
rifica che non sia inserita la
vaschetta aggiuntiva 4 riservata al
candeggio.
Quando versi lammorbidente nel-
lo scomparto 3 evita che questi
fuoriescano dalla griglia.
La lavabiancheria è in grado di pre-
levare automaticamente lammor-
bidente ad ogni programma di la-
vaggio.
Il detersivo liquido va versato nel-
lo scomparto 2 e solo pochi istanti
prima dell'avvio della macchina.
Ricorda che il detersivo liquido è
particolarmente adatto per lavaggi
con temperature fino a 60 gradi e
per i programmi di lavaggio che non
prevedano la fase di prelavaggio.
Sono in vendita detersivi liquidi o
in polvere con contenitori speciali
che vanno messi direttamente den-
tro il cestello, secondo le istruzio-
ni scritte sulla confezione.
Non usare mai detersivi per il la-
vaggio a mano, perché formano
troppa schiuma, potenzialmente
dannosa per la lavatrice.
Fanno eccezione i detersivi speci-
ficamente studiati per il lavaggio a
mano e per quello in lavatrice.
Un ultimo segreto: quando lavi con
acqua fredda, riduci sempre la
quantità di detersivo: nell'acqua
fredda si scioglie meno che nell'ac-
qua calda, e quindi andrebbe in par-
1
te sprecato.
Ciclo candeggio e opzione
antimacchia
Qualora sia necessario
candeggiare, devi inserire la
vaschetta aggiuntiva 4 (in dotazio-
ne) nello scomparto 1 del casset-
to dei detersivi.
Quando versi la candeggina, fai at-
tenzione a non superare il livello
"max" indicato sul perno centrale
(vedi figura).
L'utilizzo della vaschetta
aggiuntiva per la candeggina esclu-
de la possibilità di effettuare il
prelavaggio. La candeggina tra-
4
X
A
M
1
3
2
dizionale va utilizzata esclusi-
vamente per i tessuti resisten-
ti bianchi, mentre quella deli-
cata va utilizzata per i tessuti
Il cassetto dei detersivi è estraibile e
per lavarlo basta sfilarlo, girandolo
verso l’esterno come indica la figura
2
e lasciarlo per un po’ di tempo sotto
l’acqua corrente.
Risparmio ben gestito
MASSIMO CARICO
Il modo migliore per non sprecare energia, acqua, detersivo e tempo è quello
di utilizzare la lavatrice con il massimo carico consigliato.
Un pieno carico al posto di due mezzi carichi permette di RISPARMIARE fino
al 50% di energia.
colorati, sintetici e per la lana.
Una guida per un uso
economico ed ecologico
degli elettrodomestici
Nello scomparto 1:
Detersivo per prelavaggio (polvere)
Nello scomparto 2:
Detersivo per lavaggio
(polvere o liquido)
Nello scomparto 3:
Additivi (ammorbidenti,
profumi, ecc.)
Nello scomparto 4:
Candeggina e candeggina delicata.
X
A
M
X
A
M
Lopzione Antimacchia non è at-
tiva nel settore Delicati e
con i Programmi di lavaggio spe-
ciali Classe A a 40°C e
Quotidiano.
Nel caso tu voglia candeggiare
separatamente devi versare la
candeggina nella vaschetta
aggiuntiva 4, impostare il pro-
gramma speciale Solo risciac-
quo e lopzione Antimacchia .
Se vuoi candeggiare durante il
normale ciclo di lavaggio, ver-
sa il detersivo e la candeggina ne-
gli appositi scomparti e attiva
lopzione Antimacchia.
IL PRELAVAGGIO È PROPRIO NECESSARIO?
Solamente per biancheria davvero sporca.
Programmare un lavaggio SENZA prelavaggio per biancheria poco sporca o
mediamente sporca permette di RISPARMIARE detersivo, tempo, acqua e tra
il 5 e il 15% di energia.
IL LAVAGGIO CON ACQUA CALDA È DAVVERO NECESSARIO?
Trattare le macchie con uno smacchiatore o immergere le macchie asciutte
in acqua prima del lavaggio permette di ridurre la necessità di programmare
un lavaggio con acqua calda.
Utilizzare un programma di lavaggio a 60° per RISPARMIARE fino al 50% di
energia.
PRIMA DI UTILIZZARE UN PROGRAMMA DI ASCIUGATURA ...
Selezionare un'alta velocità di centrifuga se il bucato deve essere asciugato
in un asciugatore. Un ridotto contenuto di acqua nel bucato consente di
RISPARMIARE tempo ed energia nel programma di asciugatura.
- Istruzioni per linstallazione e luso
7

M
Problemi e soluzioni
Prima di telefonare, leggi qui
Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. In molti casi si tratta di
problemi facilmente risolvibili senza dover chiamare il tecnico. Prima di
telefonare allassistenza, controlla sempre questi punti.
La Lavabiancheria
non parte.
La spina è ben inserita nel-
la presa? Facendo le pulizie
potrebbe essersi mossa.
Cè corrente in casa?
Potrebbe essere scattato il
salvavita, magari perché ci
sono troppi elettrodomestici
accesi. Oppure cè un black-
out generale nella tua zona.
Loblò è ben chiuso?
Per motivi di sicurezza, la la-
GIUSTO
Chiudere il
rubinetto dopo
ogni lavaggio.
Limita lusura
dellimpianto
idraulico della
lavabiancheria ed
elimina il pericolo
di perdite quando
in casa non cè
nessuno.
Lasciare sempre
socchiuso loblò.
In questo modo
non si creano
cattivi odori.
Pulire
delicatamente
lesterno.
Per pulire
lesterno e le parti
in gomma della
lavabiancheria,
usa sempre un
panno imbevuto di
acqua tiepida e
sapone.
vatrice non può funzionare se
loblò è aperto oppure è chiu-
so male.
Il pulsante di Acceso/Spen-
to è premuto?
Se si, è stata impostata una
partenza programmata.
Il pulsante di Start/Reset è
stato premuto?
Se si, è stata impostata una
partenza programmata.
Il rubinetto dellacqua è
aperto? Per motivi di sicurezza,
se la lavatrice non carica acqua
non può partire con il lavaggio.
SBAGLIA TO
Lasciare attaccata la
spina mentre pulisci la
lavabiancheria.
Anche durante i lavori
di manutenzione, la
spina va sempre
staccata.
Usare solventi e
abrasivi aggressivi.
Mai usare prodotti
solventi o abrasivi per
pulire lesterno e le
parti in gomma della
lavabiancheria.
Trascurare il cassetto
dei detersivi.
È estraibile e per
lavarlo basta lasciarlo
un po di tempo sotto
lacqua corrente.
Andare in vacanza
senza pensare a lei.
Prima di andare in
vacanza, controlla
sempre che la spina
sia staccata e il
rubinetto dellacqua
sia chiuso.
Ma dovè finita tutta lacqua?
Semplice: con la nuova tecnologia Ariston,
ne basta meno della metà, per lavare bene il doppio!
È per questo che non vedi lacqua nelloblò:
perché è poca, pochissima, per rispettare lambiente ma
senza rinunciare al massimo pulito.
E in più, risparmi anche energia elettrica.
La lavabiancheria non
carica acqua.
Il tubo è ben collegato
al rubinetto ?
Manca lacqua? Potrebbero
essere in corso dei lavori nel
condominio o nella via.
Cè sufficiente pressione?
Potrebbe esserci un guasto
allautoclave.
Il filtro del rubinetto è puli-
to? Se lacqua è molto calcarea,
oppure se recentemente sono
stati fatti lavori allacquedotto,
il filtro del rubinetto potrebbe
essere ostruito da frammenti e
detriti.
Il tubo di gomma è piegato?
Il percorso del tubo di gomma
che porta lacqua alla lavatrice
deve essere il più rettilineo pos-
sibile. Controlla che non sia
schiacciato o piegato.
La lavabiancheria
carica e scarica
acqua di continuo.
Il tubo è posto troppo in
basso? Deve essere installato
ad unaltezza variabile fra 60 e
100 cm.
La bocca del tubo è immer-
sa nellacqua?
Lo scarico a muro ha lo
sfiato daria? Se dopo queste
verifiche il problema non si ri-
solve, chiudi il rubinetto del-
lacqua, spegni la lavabian-
cheria e chiama lassistenza.
Se abiti a un piano alto, potreb-
bero essersi innescati fenome-
ni di sifonaggio.
Per risolverli occorre installa-
re una valvola apposita.
- Istruzioni per linstallazione e luso
8

La lavabiancheria non
scarica o non
centrifuga.
La funzione Stira meno" è
attiva? Completa il program-
ma premendo il tasto Start.
La pompa di scarico è inta-
sata? Per ispezionarla, chiude-
re il rubinetto, staccare la spi-
na e seguire le istruzioni a pa-
gina 11, oppure chiamare las-
sistenza tecnica.
Il tubo di scarico è piegato?
Il percorso del tubo di scarico
deve essere il più rettilineo pos-
sibile. Controlla che non sia
schiacciato o piegato.
Non ricorrere
mai a tecnici non
autorizzati e
rifiuta sempre
linstallazione di
pezzi di ricambio
non originali.
La conduttura dellimpian-
to di scarico è ostruita?
Leventuale prolunga del tubo
di scarico è irregolare e impe-
disce il passaggio dellacqua?
La lavabiancheria
vibra molto durante
la fase di centrifuga.
Il gruppo oscillante interno,
al momento dellinstalla-
zione, è stato sbloccato cor-
rettamente? Vedi la pagina
successiva dedicata allinstal-
lazione.
La lavabiancheria è ben li-
vellata? Il livellamento del-
lapparecchio va controllato
periodicamente. Col tempo la
lavatrice potrebbe essersi spo-
stata in modo impercettibile.
Agire sui piedini controllando
con una livella.
È stretta tra mobili e muro?
Se non è un modello da incas-
so, durante il ciclo di
centrifugazione la lavatrice ha
bisogno di oscillare un po. È
opportuno che intorno ad essa
ci siano alcuni cm liberi.
La lavabiancheria
perde acqua.
La ghiera del tubo di carico
è ben avvitata? Chiudi il ru-
binetto, stacca la spina e pro-
va a stringerla senza forzare.
Il cassetto dei detersivi è
intasato? Prova ad estrarlo e
lavarlo sotto lacqua corrente.
Il tubo di scarico non è ben
fissato? Chiudi il rubinetto,
stacca la spina e prova a fis-
sarlo meglio.
Si forma troppa
schiuma.
Il detersivo è adatto per
luso in lavatrice? Verifica
che contenga la definizione
per lavatrice oppure a mano
e in lavatrice, o simile.
La quantità è quella giusta?
Un eccesso di detersivo, oltre
a produrre troppa schiuma,
non lava in modo più efficace
e contribuisce a produrre
incrostazioni nelle parti inter-
ne della lavatrice.
Se, nonostante tutti i controlli, la
lavabiancheria non funziona e lin-
conveniente rilevato continua a
manifestarsi, chiama il Centro As-
sistenza autorizzato più vicino, co-
municando queste informazioni:
- il tipo di guasto
- la sigla (Mod. ....)
- il numero di serie (S/N ....)
Trovi queste informazioni sulla
targhetta applicata nella parte
posteriore della lavabiancheria.
Caratteristiche tecniche
Modello
Dimensioni
Capacità
Collegamenti
elettrici
Collegamenti
idrici
Velocità di
centrifuga
Programmi di
controllo secondo
la norma IEC456
AD 1600
larghezza cm 59,5
altezza cm 85
profondità cm 53,5
da 1 a 5,5 kg
tensione a 220/230 Volt 50 Hz
potenza massima assorbita 1850 W
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità della cesto 46 litri
sino a 1600 giri al minuto
Ruota la manopola completamente a sinistra e seleziona una temperatura di 60°C.
Effettuato con 5,0 kg di carico.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità E lettromagnetica) e su ccessive modificazioni
- Istruzioni per linstallazione e luso
9

Installazione e trasloco
Quando arriva la
lavabiancheria
Che sia nuova oppure appena trasferita da una casa
allaltra, linstallazione è un momento importantissimo
per il buon funzionamento della lavabiancheria.
M
Dopo aver tolto limballaggio as-
sicurati dellintegrità dellappa-
recchio. In caso di dubbio, chia-
ma subito un tecnico qualifica-
to. Linterno della lavabiancheria
viene bloccato, per il trasporto,
da quattro viti sullo schienale.
Prima di mettere in funzione la
lavatrice, rimuovi le viti, togli
il gommino con il relativo distan-
ziale (conserva tutti i pezzi) e
chiudi i fori con i tappi di plasti-
ca forniti in dotazione.
Importante: Chiudi con il tap-
po (in dotazione), i 3 fori nei qua-
li era alloggiata la spina, situati
nella parte posteriore in basso a
destra della lavabiancheria.
Livellamento
Per il buon funzionamento della
lavatrice è importante che que-
sta sia bene in piano. Per effet-
tuare il livellamento basta agire
sui piedini anteriori; langolo di
inclinazione, misurato sul piano
di lavoro, non deve superare i 2°.
In caso di moquette, assicurarsi
che non venga ostruita la venti-
lazione nellarea di appoggio.
I piedini anteriori sono regolabili.
Conserva le viti di
bloccaggio e i distanziali.
In caso di trasloco ti
saranno utili per
bloccare nuovamente le
parti interne della
lavabiancheria che sarà
così protetta dagli urti
durante il trasporto.
Collegamento alla presa
dacqua
La pressione idrica deve essere
compresa tra i valori indicati nel-
la targhetta posta sul retro. Al-
lacciare il tubo di carico a una
presa dacqua fredda con bocca
filettata da 3/4 gas interponendo
la guarnizione in gomma.
A
La guarnizione in gomma.
Se la tubazione dellacqua è nuo-
va o è rimasta inattiva, prima di
allacciare far scorrere lacqua fin-
ché non è limpida e priva di im-
purità. Collegare il tubo alla mac-
china, in corrispondenza dellap-
posita presa dacqua in alto a de-
stra.
Presa dacqua in alto a destra.
Collegamento del tubo
di scarico
Sul retro della macchina ci sono
due agganci (destro o sinistro) ai
quali fissare il tubo di scarico. In-
serire laltra estremità in una
conduttura oppure appoggiarlo
al lavandino o alla vasca evitan-
do strozzature e curvature ecces-
sive. È importante che termini
ad unaltezza tra 60 e 100 cm. Nel
caso in cui sia indispensabile fis-
sare lestremità del tubo a una al-
tezza dal pavimento inferiore ai
60 cm è necessario che il tubo
venga fissato nellapposito gan-
cio posto sulla parte alta dello
schienale.
Il gancio da utilizzare se il tubo di
scarico termina a meno di 60 cm
di altezza.
Se il tubo scarica nella vasca o
nel lavabo, applicare la guida in
plastica e legare al rubinetto.
La guida per lo scarico in vasche
e lavabi.
Non deve mai rimanere immerso
nellacqua.
Sono sconsigliati tubi di prolun-
ga. Nel caso sia assolutamente
indispensabile, la prolunga deve
avere lo stesso diametro del tubo
originale e non deve superare i
150 cm. In caso di scarico a mu-
ro, far verificare la sua efficien-
za da un tecnico abilitato. Se
labitazione si trova negli ultimi
piani di un edificio, è possibile
che si verifichino fenomeni di
sifonaggio per cui la lavabian-
cheria carica e scarica acqua di
continuo.
Per eliminare questo inconve-
niente sono disponibili in com-
mercio apposite valvole anti-
sifonaggio.
Collegamento elettrico
Prima di collegare la macchina
alla presa elettrica accertarsi che:
1) la presa elettrica sia in grado
di sopportare il carico massi-
mo di potenza della macchi-
na indicato nella targhetta
caratteristiche e che sia a nor-
ma di legge;
2) la tensione di alimentazione
sia compresa nei valori indi-
cati nella targhetta caratteri-
stiche;
3) la presa sia compatibile con
la spina della macchina. In
caso contrario non utilizzare
adattatori ma procedere inve-
ce alla sostituzione della pre-
sa o della spina;
4) gli impianti elettrici dome-
stici devono essere dotati di
messa a terra.
Attenzione!
Lazienda declina ogni
responsabilità qualora
queste norme non
vengano rispettate.
Sacchetti in plastica,
polistirolo espanso,
chiodi e gli altri
elementi dellimballo
non sono giochi per
bambini in quanto
potenziali fonti di
pericolo.
- Istruzioni per linstallazione e luso
10

Cura e Manutenzione facile
Trattala bene e sarà sempre
La tua lavabiancheria è unaffidabile compagna di vita e di
amica tua
lavoro. Tenerla in forma è importante. Anche per te.
La tua lavabiancheria è progetta-
ta per durare molti anni senza
problemi. Qualche semplice ac-
corgimento aiuta a tenerla in for-
ma e farla durare ancora di più.
Prima di tutto, devi chiudere sem-
pre il rubinetto dellacqua dopo
ogni lavaggio: la continua pres-
sione dellacqua può usurare al-
cuni componenti.
Inoltre, così facendo, elimini il
pericolo di perdite quando in casa
non cè nessuno.
Se lacqua della tua zona è trop-
po dura, usa un prodotto
anticalcare (lacqua è dura se la-
scia facilmente tracce biancastre
intorno ai rubinetti oppure intor-
no agli scarichi, specialmente
della vasca da bagno.
Per avere informazioni più preci-
se sul tipo di acqua del tuo im-
pianto, puoi rivolgerti allAcque-
dotto locale oppure a un idrauli-
co di zona).
Occorre vuotare sempre le ta-
sche, togliendo anche spille, di-
stintivi e qualsiasi oggetto duro.
Lesterno della lavabiancheria va
lavato con un panno imbevuto di
acqua tiepida e sapone.
È importante lavare
periodicamente il
cassetto estraibile
dei detersivi.
Per prevenire
incrostazioni basta
tenerlo qualche tempo
sotto il rubinetto
dellacqua corrente.
Mai esagerare con le
dosi.
Il normale detersivo contiene già
prodotti anticalcare. Solo se lac-
qua è particolarmente dura, cioè
molto ricca di calcio, ti consiglia-
mo di utilizzare ad ogni lavaggio
un prodotto specifico.
Saltuariamente può essere utile
un ciclo di lavaggio con una dose
di prodotto anti-calcare, senza
detersivo e senza biancheria.
Non utilizzare nessun detersivo o
additivo in dosi troppo abbondan-
ti perché potrebbero causare
uneccessiva produzione di schiu-
ma, con produzione di incrosta-
zioni e possibili danni ai compo-
nenti della tua lavabiancheria.
Vuota sempre le tasche: i piccoli oggetti possono
danneggiare la tua lavabiancheria.
Quando serve, unispezione alla pompa e al tubo di gomma.
La lavabiancheria è dotata di una pompa autopulente che non ha bisogno di operazioni di pulizia e manutenzione. Può
però succedere che piccoli oggetti cadano accidentalmente nella pompa: monete, fermagli, bottoni pericolanti e altre
piccole cose. Per evitare danni, vengono fermati in una precamera accessibile, posta nella parte inferiore della pompa.
Per accedere a questa precamera è sufficiente rimuovere il
pannello di copertura posto nella parte inferiore della
lavabiancheria con l'ausilio di un giravite (figura 1); togliere
quindi il coperchio ruotandolo in senso antiorario (figura 2) e
ispezionare accuratamente linterno.
Il tubo di gomma
Controlla il tubo di gomma almeno una volta allanno. Va
sostituito subito se presenta screpolature e fessure poichè
Fig. 1
Attenzione:
di qualsiasi operazione di manutenzione. E' normale che dopo aver tolto il coperchio fuoriesca una piccola
quantità di acqua. Nel rimontare il pannello di copertura, assicurati di inserire i ganci posti nella parte inferiore
nelle apposite asole prima di spingerlo contro la macchina.
assicurati che il ciclo di lavaggio sia terminato e stacca la spina prima di togliere il coperchio e prima
durante i lavaggi deve sopportare forti pressioni che potrebbero
provocare improvvise spaccature.
Fig. 2
- Istruzioni per linstallazione e luso
11

È sempre più importante
M
La sicurezza per te
La lavabiancheria è costruita se-
condo le più severe norme interna-
e i tuoi bambini
zionali di sicurezza. Per tutelare te
e tutta la tua famiglia
Leggi attentamente queste av-
vertenze e tutte le informazioni
contenute in questo libretto: è
importante perché, oltre a
numerose notizie utili, fornisco-
no importanti informazioni su
sicurezza, uso e manutenzione.
1. La lavabiancheria non va
installata allaperto, nem-
meno se lo spazio è ripara-
to da una tettoia, perché è
molto pericoloso lasciarla
esposta alla pioggia e ai
temporali.
2. Deve essere usata sol-
tanto da adulti ed
esclusivamente per lavare
la biancheria secondo le
istruzioni scritte in questo
manuale.
3. Se devessere spostata, la-
vorare in due o tre persone
con la massima attenzione.
Mai da soli perché la mac-
china è molto pesante.
4. Prima di introdurre la bian-
cheria controlla che il
cestello sia vuoto.
5. Non toccare la macchina
a piedi nudi oppure con le
mani o i piedi bagnati o
umidi.
6. Non usare prolunghe e
multiple, pericolose so-
prattutto in ambienti umidi.
Il cavo di alimentazione non
deve subire piegature o
compressioni pericolose.
Voglio solo un tecnico
specializzato e autorizzato
con ricambi originali
garantiti Ariston!
7. Non aprire il cassetto dei
detersivi mentre la mac-
china è in funzione; non
usare detersivo per il la-
vaggio a mano poiché la
sua schiuma abbondante
potrebbe danneggiare le
parti interne.
8. Non tirare mai il cavo né
la lavabiancheria per stac-
care la spina dalla presa a
muro: è molto pericoloso.
9. Durante il funzionamento
della lavabiancheria non
toccare lacqua di scari-
co perché può raggiungere
temperature elevate.
Loblò, durante il lavag-
gio tende a scaldarsi; tie-
ni lontani i bambini. Non
forzare mai loblò perché
questo potrebbe danneggia-
re il meccanismo di sicu-
rezza posto sullapertura
che ha il compito di proteg-
gere da aperture accidenta-
li.
10. In caso di guasto, chiudi
prima di tutto il rubinet-
to dellacqua e stacca la
spina dalla presa a muro;
in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per ten-
tare di ripararla.
Come cambiare il cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione
della lavabiancheria è spe-
ciale e può essere acquista-
to esclusivamente presso
i Centri di Assistenza Tec-
nica autorizzati.
I
Fig. 3
Per sostituirlo occorre fare
così:
1. Assicurati che la
lavabiancheria sia spenta e
la presa sia scollegata.
2. Togli il top di copertura
svitando le due viti I, e poi
tiralo verso di te [fig 3].
3. Scollega i cavetti dal filtro
antidisturbo F [fig. 4] facen-
do attenzione alla loro posi-
N
L
F
Fig. 4
zione (cavetto Blu=N; cavet-
to Marrone=L) lasciando per
ultimo il cavetto di terra
Nota: le lettere L, N e il sim-
bolo sono riportati sul fil-
tro antidisturbo.
4. Allontana leggermente la
parte superiore del passacavo
dallo schienale, tira il cavo
di alimentazione verso l'al-
to e quindi estrailo [fig. 5].
.
Fig. 5
Per collegare il nuovo cavo
agisci in senso inverso.
Per rimontare il top di co-
pertura appoggialo sulla
lavabiancheria [fig. 6] e fal-
lo scorrere in avanti finché
i ganci posti nella parte an-
teriore non vanno a inserir-
si nelle apposite asole rica-
vate sul cruscotto, quindi
riavvita le viti.
Fig. 6
- Istruzioni per linstallazione e luso
12

Ariston Digital è la nuova generazione di elettrodomestici
completamente predisposti per collegarsi tra di loro e con il
Centro Servizi Digital di Merloni Elettrodomestici.
La rete domestica
Gli elettrodomestici e gli ac-
cessori della linea Ariston
Digital utilizzano la tecnolo-
gia WRAP (Web Ready
Appliances Protocol) per ge-
nerare una serie di informa-
zioni relative al loro funzio-
namento e scambiarle utiliz-
zando sistemi di comunica-
zione standard: ciò significa
che lelettrodomestico che ha
appena acquistato è predi-
sposto per dialogare con gli
altri componenti del sistema
Ariston Digital utilizzando la
rete elettrica, con laggiunta
di un opportuno accessorio.
Non è pertanto necessario
collegare cavi aggiuntivi ed
ogni nuovo elettrodomestico
Ariston Digital collegato ad
una presa di corrente entra
subito a far parte della sua
rete domestica.
I servizi
La possibilità di dialogare
consente a questi elettrodo-
mestici di sfruttare i nuovi
servizi offerti da Merloni
Elettrodomestici:
Gestione Consumi. Gli elet-
trodomestici possono comu-
nicare tra di loro e con alcu-
ni accessori della linea
Ariston Digital (Misuratore
di Corrente e Digital
Adapter) per regolare i con-
sumi nella tua casa ed evita-
re il rischio di un black-out
dovuto al sovraccarico.
Teleassistenza. Gli elettro-
domestici possono anche co-
municare, mediante lacces-
sorio TeleLink della linea
Ariston Digital, con il Centro
Servizi Digital per segnalare
immediatamente i malfun-
zionamenti ed anticipare
eventuali problemi.
Ariston Digital è una nuova li-
nea di elettrodomestici, ac-
cessori e servizi per la sicu-
rezza tua e della tua casa.
Per ulteriori informazioni
puoi:
contattare il
numero verde 800-448844
inviare una e-mail a
digital@merloni.com
oppure visitare il sito
www.aristonchannel.com
- Istruzioni per linstallazione e luso
13

M
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Aderisci subito ai servizi speciali
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elettrodomestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30 gior-
ni dalla data di acquisto.
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..)
e il numero di serie (S/N)
riportati sulla etichetta applicata nella parte posteriore della lavabiancheria.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
- Istruzioni per linstallazione e luso
14

15
- Istruzioni per linstallazione e luso

ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Секреты
Секреты
тканей
тканей
Как получить
Как получить
наилучшие результаты
наилучшие результаты
AD 1600
Руководство по установке
CIS
и эксплуатации
Программа
класс A при 40°C
Первая стиральная
машина, позволяющая
добиться отличного
качества стирки уже при
40°C
Cashmere Gold
Первая стиральная
машина, удостоенная
признания
«The Woolmark Company»
,
представляет рождение
нового интерактивного
диалога
Экологически
чистое
полоскание
Первая стиральная
машина, которая
не загрязняет
окружающую среду
сбросом моющих средств

Краткий путеводитель по « »
Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнае-
те возможности своей стиральной машины, научи-
тесь обращаться с ней. Настоятельно рекоменду-
ем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
1. Установка и подключение (с. 26)
Установка очень важная операция, от которой во многом
зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обяза-
тельно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической
сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабaн болты, которые находятся нa зaдней стороне
ìaøèíû, óäaëåíû.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 18)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность за-
грузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок
службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных
советов.
3. Что на этикетках (с. 21)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
8. Обслуживание и уход (с. 27)
ваш настоящий друг. Проявите к нему внима-
ние, и он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит
срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
их устранения (с. 24 и 25)
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
10. Технические характеристики (с. 25)
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 22)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант . Благодаря ей вы
сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше,
чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 23)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя
моющих средств.
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
Как обеспечить безопасность дома и семьи это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 19 - 20)
Конструкция панели управления проста: всего
несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки
(от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима
высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 20)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 28)
- Руководство по установке и эксплуатации
17

Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по матери-
алу и по устойчивости ок-
раски. Белое и цветное бе-
лье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые мо-
гут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли дер-
жатся пуговицы и застегни-
те молнии.
Пуск машины
Сразу после установки Вашей новой машины
запустите цикл стирки без белья, повернув рукоятку
полностью влево и установив температуру 90°.
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стир-
ки и увеличения срока экс-
плуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обяза-
тельно убедитесь в том, что:
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеют-
ся этикетки, показываю-
щие как ухаживать за эти-
ми изделиями.
В таблице (см. с. 21) приве-
дены символы, проставляе-
мые на этикетках, и раскры-
то их содержание. Соблюде-
ние правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно
закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи воды.
По окончании стирки
Дождитесь, пока вместо
символа
END.
Выключите стиральную
машину нажатием кнопки C
(положение OFF). Откройте
дверцу машины. Вынув
белье, оставьте дверцу
машины приоткрытой, чтобы
дать испариться оставшейся
влаге.
Перекройте кран подачи
âîäû.
появиться слово
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована элек-
тронным устройством, кон-
тролирующим загрузку ба-
рабана. Перед выполнени-
ем цикла отжима это уст-
ройство старается более
или менее равномерно рас-
пределить нагрузку по ба-
рабану, что, в свою оче-
В случае отключения
электропитания или само-
произвольного
выключения машины
заданная программа
сохраняется в памяти.
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределе-
на более или менее равно-
мерно, то машина может
выполнять отжим на высо-
ких оборотах без шума и
тряски.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
- Руководство по установке и эксплуатации
18

Панель управления
Управляя машиной главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Рукоятка
Используйте рукоятку для выбора
режима стирки наиболее
деликатных тканей, и
подберет
наиболее подходящий цикл
стирки.
Поворачивайте рукоятку влево,
чтобы установить наиболее
интенсивный режим стирки.
ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ
ХЛОПОК
СИНТЕТИКА
ДЕЛИКАТНЫЕ
ТКАНИ
ШЕРСТЬ
Сектор ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
(деликатная стирка) особенно
рекомендуется для шелка è
занавесей.
Start/Reset (Пуск/Сброс)
Эта кнопка позволяет Вам запустить
или прервать выбранную
программу. Короткое нажатие на
кнопку Start машину,
продолжительное (не менее 3
секунд) Reset программу.
После установки программы,
вращение рукоятки выбора
программ А уже не имеют никакого
значения.
Кнопка включения /
выключения (On/Off)
Нажатие на кнопку включает
машину. Если кнопка
не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отме-
няет заданную программу.
Распределитель моющих
средств с дополнительной
вставкой для отбеливателя
находится здесь .
Кнопка отложенного старта
Эта кнопка позволяет отложить
начало программы стирки от 1 äî
24 часов.
Предоставление отложенного
старта будет обозначено
появлением на дисплее символа
, и показом количества
времени, оставшегося до
непосредственного запуска
программы..
Температура
Эта кнопка изменяет температуру
стирки, соответствующую
заданной программе, на холодную
стирку (OFF ÂÛÊË.).
Для установки температуры от
90°C до 60°C нажмите эту
кнопку ещ¸ раз.
Эта опция действительна для всех
программ стирки.
Регулировка цикла отжима
Эта кнопка изменяет
установленную скорость отжима,
вплоть до полного исключения
отжима из программы стирки
(OFF ÂÛÊË.).
4
X
A
M
1
3
2
H
Режим
Нажмите , чтобы просмотреть
перечень опций на дисплее.
Найдите желаемую опцию:
соответствующий символ начнет
мигать, и на дисплее появится
слово OFF (ÂÛÊË.), которое Вы
можете изменить на ON (ÂÊË.),
нажав
Для подтверждения Вашего
выбора и последующего
активизирования опции нажмите
Машина в любом случае запомнит
последний сделанный выбор, если
в течение нескольких секунд
больше не будут нажаты никакие
кнопки.
Выбранные опции загорятся на
дисплее, и будут высвечиваться на
протяжении всей программы
стирки.
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих средств
имеет три отделения:
1 - моющее средство для предвари-
2 - моющее средство для стирки
3 - добавки
Дополнительное отделение 4,
предназначенное для отбеливателя,
можно вставить в отделение 1.
Дисплей
Высвечивает опции,
соответствующие выбранной
программе и опции,
предоставляемые для выбора.
Нажатием Вы можете выбирать
следующие опции, показанные на
дисплее:
/ Выбор
.
снова.
тельной стирки
D
G
E
F
BI
Предварительная стирка
C
A
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Используйте эту функцию, чтобы
выполнить предварительную
стирку на всех программах,
исключая программу для шерсти
и специальные программы .
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
Активизация этой опции будет
обозначена символом на дисплее.
Примечание: эта функция
несовместима с опцией Удаление
пятен.
Удаление пятен (ñì. ñòð. 7)
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Благодаря этой опции, машина
выполняет более интенсивную
стирку, при которой возрастает
эффективность действия жидких
добавок, и таким образом
удаляются наиболее устойчивые
загрязнения.
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
Активизация этой опции будет
обозначена символом на дисплее.
Примечание: эту функция
несовместима с опциями
Предварительная стирка è
Легкая глажка.
Быстрая стирка
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Эта функция сокращает
продолжительность программы
стирки примерно на 30 %.
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
Активизация этой опции будет
обозначена символом на дисплее.
Примечание: эту функцию нельзя
использовать вместе с
программами стирки ШЕРСТЬ è
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ.
- Руководство по установке и эксплуатации
19

Легкая глажка
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Эта опция позволяет производить
стирку без образования складок на
белье, облегчая в последующем
его глажение.
Машина оптимизирует условия
стирки в соответствии с типом
ткани.
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
В программах стирки Синтетики
è Деликатных тканей, öèêë
стирки прерывается, и белье
остается замоченным в воде перед
циклом отжима.
Чтобы завершить цикл, нажмите
кнопку Ïóñê.
Активизация этой опции будет
обозначена символом
íà
дисплее.
Примечание: эта функция
несовместима с опцией Удаление
пятен.
Специальные программы
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Если Вы установили эту опцию, на
дисплее появится следующее:
Speciali (Cпециальная) (OFF
ÂÛÊË.)
Solo risciacquo (Только полоскание)
Solo centrifuga (Только отжим)
Scarico (Ñëèâ)
Для выбора желаемой
Специальной программы
нажмите , для подтверждения
выбора нажмите
.
Если Вы не хотите выбирать
Специальную программу,
нажимайте
, пока надпись
Speciali (OFF) Cпециальная
(ÂÛÊË.) не появится на
дисплее.
Установки
Нажимайте одновременно кнопки
è не менее 4-х секунд,
чтобы получить доступ к меню
пользователя, где Вы можете
выбрать ÿçûê сообщений и
яркость изображения на дисплее.
Появится слово LINGUA (ßÇÛÊ)
- нажмите , чтобы увидеть
установленный язык. Если Вы
хотите изменить его, просто
прокрутите перечень возможных
языков, нажимая , è
подтвердите свой выбор, нажав
.
Чтобы настроить яркость дисплея,
нажимайте одновременно кнопки
è не менее 4-х секунд: на
дисплее появится слово LINGUA
(ßÇÛÊ); нажмите , чтобы
появилось сообщение
LUMINOSITA’DISPLAY
(ЯРКОСТЬ ДИСПЛЕЯ).
Нажмите , чтобы была показана
установленная яркость
изображения на дисплее; если Вы
хотите изменить ее, прокрутите,
нажимая , три возможные
уровня яркости и выберите
желаемый, нажав .
Специальная
информация на дисплее
После первого цикла
стирки
Дисплей 10 секунд показывает
уровень жесткости воды, и Вы
можете соответственно изменить
количество используемого
моющего средства:
Низкий
Средний
Высокий
И последовательно:
обозначение выбранного сектора
ткани (ХЛОПОК, ЦВЕТНЫЕ
ТКАНИ, СИНТЕТИКА,
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ и ШЕРСТЬ);
температура, соответствующая
установленной программе стирки;
рекомендуемая загрузка белья:
после нажатия кнопки Ïóñê
показывается продолжительность
выбранного цикла; если Вы
установили Отложенный старт
программы , - отображается
обратный отсчет времени к началу
запуска программы.
Во время цикла стирки
На дисплее отображается
следующее:
количество оставшегося времени;
температура, во время стадии
нагрева (на шкале с правой
стороны дисплея); сразу после
окончания нагрева и в течение
полной продолжительности цикла;
вес загруженного в машину белья:
стадии стирки (предварительная
стирка, нагрев);
выбранные опции.
Блокировка двери
Символ показывает, что дверь
стиральной машины заблокирована
во избежание случайного открытия.
Не пытайтесь силой открыть люк,
это может привести к поломке
машины. Прежде, чем открыть
дверцу стиральной машины,
дождитесь, чтобы символ погас.
Сообщение об ошибке
Появляется в случае
возникновения аномалии в работе
машины, при звонке в
Авторизованный сервисный центр
следует сообщить ее значение,
выведенное на дисплее (например,
F-01).
Конец выполнения программы
По окончании программы на
дисплее появится слово END -
КОНЕЦ.
Если Вы использовали слишком
большое количество моющего
средства, загорится символ
.
Однако эта стиральная машина
гарантирует совершенное
полоскание.
IDROSTOP
(ГИДРОСТОП)
Бережно относясь к Вашему
белью, машина может иногда
останавливаться с водой в
барабане, оставляя белье,
замоченным в воде.
Нажмите кнопку Ïóñê, чтобы
закончить цикл стирки.
Демонстрационный режим
(Demo Mode)
Машина оснащена
демонстрационным режимом.
Если на дисплее среди других
сообщений появилась фраза “DEMO
MODE” (Демонстрационный
режим), Вы можете аннулировать
его следующими простыми
действиями:
- выключите машину кнопкой
включения / выключения (С);
- держите нажатой кнопку Ïóñê /
Сброс (В) и одновременно
включите обратно машину.
С этого момента демонстрационный
режим исключен.
Специальные программы стирки
Класс А при 40°С: имеет специальную программу, дающую великолепные результаты стирки даже при низкой
температуре.
Вы получаете такое же качество стирки, как и при температуре 60°С, правда длительность цикла увеличится.
Чтобы установить эту программу, переместите метку на рукоятке полностью влево и установите темпертуру 40°Ñ.
Фраза “CLASSE A” (КЛАСС А) появится на дисплее.
Ежедневная стирка:
время.
Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 êã. Ýòà
программа позволяет Вам сэкономить и время, и электроэнергию, поскольку длится приблизительно 30 минут.
Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Чтобы установить программу, поверните индекс на рукоятке в любую позицию в секторе Синтетика, выберите
температуру 30°Ñ и включите опцию Быстрая стирка
Слово “QUOTIDIANO” (Ежедневная) появится на дисплее.
Примечание: эти программы предоставляют наилучший уровень стирки и поэтому не могут быть изменены; Вы можете
только уменьшить скорость отжима и задать отложенный старт программы.
имеет программу, предназначенную для стирки слабо загрязненного белья за короткое
.
- Руководство по установке и эксплуатации
20

Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символи-
ка на этикетках одежды не-
сет очень важную информа-
цию. Вы должны научить-
ся понимать эти символы,
чтобы правильно ухажи-
вать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку это позво-
лит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать
правильно!
Íîðì-
альная
Стирка Отбеливание Г лажение Химчистка Сушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°C Не отбеливат ь
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max150° C
Химчистка с любым
Химчистка: только
перхлорид , бензин,
спирт, R111 и R113
A
раст ворит елем
P
Высокая
темпе-
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°C Не гладить
Ручная
стирка
Гладить при
max110°C
Химчистка: бензин,
ñï èðò è R1 13
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умеренная
температура
Не стирать
- Руководство по установке и эксплуатации
21

Типичные ошибки и как их избежать
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и не-
æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стир-
ки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5,5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный ме-
шочек или положить во внут-
ренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной ма-
шиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Шерсть
Для достижения
наилучших результатов
рекомендуем не загружать
более 1 êã белья и
использовать специальные
порошки для стирки
шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их акку-
ратно и положите в наволоч-
ку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не пре-
вышает половины рекомен-
дуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существу-
ет программа
автоматически исключает
режим отжима.
, которая
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
EXCLUSIVE
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предва-
рительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere Gold
была разработана для ма-
шинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Программа стирки
шерсти, изобретенная
Merloni Elettrodomestici,
была протестирована и
одобрена компанией
Woolmark, для стирки
изделий с маркировкой на
этикетке hand wash
(только для ручной
стирки). Компания
Woolmark, крупнейший
производитель шерстяных
изделий, впервые
одобрила цикл деликатной
стирки для тканей,
которые раньше можно
было стирать только
вручную. (M00221)
Низкооборотный барабан
(90 об./мин) не разрушает
тонкие волокна ткани даже
во время полоскания.
Пользуйтесь программой
для стирки одежды с сим-
волом ручной стирки (таз с
водой и рука).
Для лучшего ухода за
шерстяными вещами, мы
рекомендуем использовать
специальные порошки.
- Руководство по установке и эксплуатации
22

Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой распределитель
открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка
моющих средств и добавок
обычно указывается изго-
товителем на упаковке продук-
ции. При заполнении распреде-
лителя моющих средств
следует учитывать объем пред-
стоящей стирки, жесткость
воды и степень загрязненности
белья. В дальнейшем, приобре-
тя некоторый опыт, Вы сможе-
те сами определять, какое коли-
чество моющих средств и
добавок требуется в том или
ином случае. Это уже будет ваш
собственный секрет.
Перед заполнением моющим
средством отделения предвари-
тельной стирки 1 убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в
нем не установлено.
Не переполняйте ополаскивате-
лями отделение 3 âûøå
решетки.
Действуя по программе, маши-
на сама подает добавки
моющих средств в воду.
1
2
Как снизить расходы
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электро-
энергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
Жидкое моющее средство за-
ливается в отделение 2 за непос-
редственно перед пуском
машины.
Помните, что жидкие моющие
средства пригодны для стирки
при температуре до 60°С и для
программ, не предусматриваю-
щих предварительную стирку.
Существуют порошки и жидкие
моющие средства в специаль-
ных контейнерах, которые
закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно
инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами,
предназначенными только для
ручной стирки, поскольку
обильное пенообразование мо-
жет вывести из строя стираль-
ную машину.
В скором времени ожидается
появление моющих средств,
предназначенных и для ручной,
и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет:
при стирке в холодной воде
уменьшайте количество
моющего средства, так как в
холодной воде оно растворяет-
ся лучше, чем в теплой.
Если требуется ополоснуть распредели-
тель моющих средств, приподнимите и
извлеките его как показано на рисунке.
Поставьте распределитель под струю
воды на несколько минут.
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
Отбеливание и кнопка
«Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение 1
распределителя моющих
средств. Не заполняйте ло-
òîê 4 выше отметки max (ñì.
рисунок).
При отбеливании режим
предварительной стирки не
требуется. Обычный отбели-
ватель применяют при стир-
ке прочных белых тканей;
деликатный отбеливатель
можно использовать для
цветных, синтетических и
шерстяных тканей.
4
X
A
M
1
3
2
Отделение 1:
моющее средство для
предварительной стирки
(порошок)
Отделение 2:
моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Отделение 3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Отделение 4:
Отбеливатель и деликатный
отбеливатель
X
A
M
X
A
M
Опция Удаление пятен íå
действует в секторе
Деликатные ткани
è ñî
специальными программами
è Класс А при 40°С è
Ежедневная стирка.
Если Вы хотите произвести
отбеливание отдельно,
налейте отбеливатель в
дополнительное отделение
4, установите специальную
программу Только
полоскание и опцию
Удаление пятен.
Если Вы должны произвести
отбеливание во время
обычного цикла стирки,
налейте моющее средство и
отбеливатель в
предназначенные для них
отделения и активизируйте
опцию Удаление пятен.
- Руководство по установке и эксплуатации
23

Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в ро-
зетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электри-
чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключе-
но, что в вашем районе
произошла какая-то ава-
ðèÿ.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина не может быть
включена, если дверца
открыта. Это сделано из
соображений безопас-
ности.
Нажата ли кнопка вклю-
чения/выключения
(On/Off)? Если кнопка на-
жата, но машина все же не
включается, то, значит,
был задан программный
пуск (по таймеру).
n
Нажата ли кнопка Start/
Reset (Пуск/Сброс)? Åñëè
кнопка нажата, но машина все
же не включается, то, значит,
был задан программный пуск
(по таймеру).
n
Открыт ли кран подачи
âîäû? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопас-
ности.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите
воды два раза меньше, а эффект от стирки будет
â äâà ðàçà âûøå!
Вот почему вы не можете
видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это
забота об окружающей
среде без отказа от
максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему,
вы экономите
электричество.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
ê ñåòè.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абра-
зивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стираль-
ная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Машина не заливает
âîäó.
n
Правильно ли подсоеди-
нен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
âîäû â äîìå? Возможно,
в вашем доме или побли-
зости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшим-
ся после ремонта водо-
провода.
n
Не пережат ли шланг по-
äà÷è âîäû? Проследите,
как проложен шланг, нет
ли изгибов и переломов.
Машина заливает и сли-
вает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко рас-
положен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60-
100 ñì.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенча-
лись успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зда-
ний может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устране-
ния устанавливают спе-
циальный антисифон.
- Руководство по установке и эксплуатации
24

Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Была ли выбрана
функция Легкая
глажка? Завершите
программу нажатием
кнопки Start.
n
Не засорен ли сливной на-
ñîñ? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее
см. инструкции на с. 27.
При необходимости вызо-
вите специалиста сервис-
ного центра.
n
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
n
Нет ли засоров в канали-
зации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задер-
живать воду.
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортиро-
вочные ограничители?
См. инструкции по уста-
новке машины на следу-
ющей странице.
n
Хорошо ли выровнена ма-
øèíà? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность
установки машины. От-
регулируйте положение
ножек машины.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими пред-
метами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для переме-
щений во время отжима.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто ме-
таллическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключи-
те машину из сети, подтя-
ните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распре-
делителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину
из сети, подтяните соеди-
нение.
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной ма-
øèíû? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или Для
ручной и машинной стир-
êè.
n
Правильно ли вы дозиру-
ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает каче-
ство стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Если после проверки машина про-
должает работать не должным об-
разом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не за-
будьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
Технические характеристики
ìîä åëü AD 1600
рамеры ширина 59,5 см
загру зк а îò 1 äî 5,5 êã
электр ические
параметры
гидравлические
параметры
скорость
олтжима
Соответствие
программ
управления
нормам IEC 456
- Руководство по установке и эксплуатации
25
высот а 85 см
глубина 53,5 см
напряжение 220/230, част ота 50 Гц
max пот ребляемая мощност ь 1850 Вт
max ä à âë åíèå 1 M Ï a (10 áa ð)
min давление 0,05 MПa (0,5 бaр)
объем барабана 46 л
äî 1600 îá/ìèí
Поверните рукоятку полностью влево и установите температуру 60°С.
испытаны при загрузке 5,0 кг
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и последующие модификации

Распаковка и установка
в вашем доме
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомне-
ния, не включайте машину немед-
ленно свяжитесь с квалифицирован-
ным уполномоченным специалистом.
На время транспортировки под-
вижные узлы машины крепятся
четырьмя винтами через заднюю
стенку.
Транспортировочные винты долж-
ны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Об-
разовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После ус-
тановки машины на место, отрегу-
лируйте ее устойчивое положение
путем вращения передних ножек.
Проверьте по уровню горизонталь-
ность верхней крышки корпуса. От-
клонение от горизонтали не должно
быть более 2°.
Если машина установ-
лена на ковровом покрытии, про-
верьте, не перекрыты ли вентиляци-
онные отверстия в днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните за-
ливной шланг на вывод водопро-
вода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотня-
ется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который дол-
го не использовался, то пе-
ред подключением шланга
откройте кран и слейте гряз-
ную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый ко-
нец шланга к водоприемни-
ку стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60 см, то
зафиксируйте сливной шланг на зад-
ней стенке корпуса машины с по-
мощью зажима.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, ко-
торая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит раз-
брызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
âîäå.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 ñì.
Если сливной шланг встроен в ка-
нализацию, на верхних этажах
может создаться сифонный эф-
фект машина одновременно
сливает и заливает воду. Для пре-
дотвращения подобного эффекта
на сливном шланге устанавливает-
ся антисифон (продается в хозяй-
ственных магазинах).
- Руководство по установке и эксплуатации
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответ-
ствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стан-
дартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь пе-
реходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
дением указанных норм установ-
êè.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
компоненты упаковки не
поскольку являются
опасности.
.
26

Уход и обслуживание это просто
При хорошем обращении
ваш друг на долгие годы
Конструкция стиральной
машины
рассчитана на долгий беза-
варийный срок службы. От
вас требуется совсем не
многое, чтобы поддержи-
вать исправное состояние
машины. Во-первых, после
каждой стирки обязательно
закрывайте водопровод-
ный кран, так как постоян-
ный напор воды может при-
вести к короблению неко-
торых деталей машины.
Кроме того, этим вы снизи-
те риск появления проте-
÷åê.
Если вода в вашей местно-
сти слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно ос-
тавляет белесые следы на
кранах и сливных отверсти-
ях. Обратитесь в жилищно-
эксплуатационную конто-
ру, если хотите получить
более подробную информа-
цию о качестве воды в ва-
шей местности.)
Перед стиркой одежды уда-
лите из карманов все мел-
кие, твердые и острые пред-
ìåòû.
Корпус машины мойте теп-
лой водой с мылом.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не превышайте
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, пред-
назначенных для стираль-
ных машин, входит антина-
кипин. Если вода в вашей
местности отличается осо-
бой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очист-
ку, пустив машину на вы-
полнение программы стир-
ки без белья и моющего
средства с одним лишь уда-
лителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приво-
дит к образованию избы-
точной пены, накипи и, в
конце концов, может повре-
дить машину.
Ваша стиральная машина надежный спутник и
помощник в доме. Важно только следить, чтобы
машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ
к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку про-
тив часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, на-
ходящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы ма-
øèíû.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
- Руководство по установке и эксплуатации
27
Ðèñ. 2

Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит ин-
формацию, касающуюся Ва-
шей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслужива-
нии стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помеще-
íèè. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользовате-
ëåé и только для бытовой
стирки при строгом со-
блюдении инструкций и
правил, изложенных в на-
стоящем документе.
3.Машина обладает боль-
шим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двух-
трех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сы-
рые; не пользуйтесь маши-
ной босиком.
6. Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии пе-
регибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Ariston!
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, ха-
рактерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
сконструирована и
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: âîäà,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца ма-
шины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подхо-
дили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь с
силой открыть дверцу, òàê
как это приведет к полом-
ке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе маши-
ны, перекройте кран пода-
чи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена
специальным питающим кабе-
лем, который можно приобрес-
ти только в авторизованном
Центре технического обслужи-
вания.
Замена кабеля электропита-
ния выполняется следующим
образом:
I
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, сними-
те крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от пода-
вителя радиопомех F (ðèñ. 4).
Обратите внимание на цвет и
расположение проводов: синий
= провод N, коричневый = ïðî-
N
F
âîä L. Последним отсоедините
провод заземления
Примечание: Символы L, N è
нанесены на корпусе блока по-
давления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выд-
виньте кабельный ввод и движе-
нием вверх вытащите питающий
кабель (рис. 5).
L
.
- Руководство по установке и эксплуатации
Новый кабель электропи-
тания устанавливается в об-
ратном порядке.
Положите верхнюю крышку на
машину (рис. 6) и подвиньте ее
вперед так, чтобы замки вошли
в отверстия. Закрепите
крышку винтами.
28

Via Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano - tel. (0732) 6611 - Italy
10/2001 - 195031454.01 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH