ARISTON AD 1000 User Manual [ru]

ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Стиральная машина
Стиральная машина
Инструкции по установке и исполъзованию
Инструкции по установке и исполъзованию
Washing machine
Washing machine
Instructions for installation and use
Instructions for installation and use
Стиральная машина
CIS
Инструкции по установке и исполъзованию
Washing machine
GB
Instructions for installation and use
1
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
Секреты
Секреты
тканей
тканей
Как получить
Как получить
наилучшие результаты
наилучшие результаты
AD 1000
Руководство по установке
CIS
и эксплуатации
Программа
класс A при 40°C
Первая стиральная
машина, позволяющая
добиться отличного
качества стирки уже при
40°C
Cashmere Gold
Первая стиральная
машина, удостоенная
признания
«The Woolmark Company»
,
представляет рождение
нового интерактивного
диалога
Экологически
чистое
полоскание
Первая стиральная
машина, которая
не загрязняет
окружающую среду
сбросом моющих средств
Краткий путеводитель по « »
Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнае-
те возможности своей стиральной машины, научи-
тесь обращаться с ней. Настоятельно рекоменду-
ем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка  очень важная операция, от которой во многом
зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обяза-
тельно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической
сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки  это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабaн болты, которые находятся нa зaдней стороне
ìaøèíû, óäaëåíû.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность за-
грузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок
службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных
советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
 ваш настоящий друг. Проявите к нему внима-
ние, и он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит
срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
их устранения (с. 8 и 9)
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
10. Технические характеристики (с. 9)
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант  . Благодаря ей вы
сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше,
чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя
моющих средств.
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
Как обеспечить безопасность дома и семьи  это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 3 - 4)
Конструкция панели управления проста: всего
несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки
(от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима
высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы  это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 12)
- Руководство по установке и эксплуатации
1
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по матери-
алу и по устойчивости ок-
раски. Белое и цветное бе-
лье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые мо-
гут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли дер-
жатся пуговицы и застегни-
те молнии.
Пуск машины
Сразу после установки Вашей новой машины
запустите цикл стирки без белья, повернув рукоятку
полностью влево и установив температуру 90°.
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стир-
ки и увеличения срока экс-
плуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обяза-
тельно убедитесь в том, что:
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеют-
ся этикетки, показываю-
щие как ухаживать за эти-
ми изделиями.
В таблице (см. с. 5) приведе-
ны символы, проставляемые
на этикетках, и раскрыто их
содержание. Соблюдение
правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно
закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи воды.
По окончании стирки
Дождитесь, пока вместо
символа
END.
Выключите стиральную
машину нажатием кнопки C
(положение OFF). Откройте
дверцу машины. Вынув
белье, оставьте дверцу
машины приоткрытой, чтобы
дать испариться оставшейся
влаге.
Перекройте кран подачи
âîäû.
появиться слово
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована элек-
тронным устройством, кон-
тролирующим загрузку ба-
рабана. Перед выполнени-
ем цикла отжима это уст-
ройство старается более
или менее равномерно рас-
пределить нагрузку по ба-
рабану, что, в свою оче-
В случае отключения
электропитания или само-
произвольного
выключения машины
заданная программа
сохраняется в памяти.
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределе-
на более или менее равно-
мерно, то машина может
выполнять отжим на высо-
ких оборотах без шума и
тряски.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
- Руководство по установке и эксплуатации
2
Панель управления
Управляя машиной  главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Рукоятка
Используйте рукоятку для выбора
режима стирки наиболее
деликатных тканей, и
подберет
наиболее подходящий цикл
стирки.
Поворачивайте рукоятку влево,
чтобы установить наиболее
интенсивный режим стирки.
ЦВЕТНЫЕ ТКАНИ
ХЛОПОК
СИНТЕТИКА
ДЕЛИКАТНЫЕ
ТКАНИ
ШЕРСТЬ
Сектор ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
(деликатная стирка) особенно
рекомендуется для шелка è
занавесей.
Start/Reset (старт/сброс)
Эта кнопка позволяет Вам запустить
или прервать выбранную
программу. Короткое нажатие на
кнопку Start машину,
продолжительное (не менее 3
секунд) Reset программу.
После установки программы,
вращение рукоятки выбора
программ А уже не имеют никакого
значения.
Кнопка включения /
выключения (On/Off)
Нажатие на кнопку включает
машину. Если кнопка
не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отме-
няет заданную программу.
Распределитель моющих
средств с дополнительной
вставкой для отбеливателя
находится здесь .
Отложенный старт
Эта кнопка позволяет отложить
начало программы стирки от 1 äî
24 часов.
Предоставление отложенного
старта будет обозначено
появлением на дисплее символа
, и показом количества
времени, оставшегося до
непосредственного запуска
программы..
Регулирование
Температуры
Эта кнопка изменяет температуру
стирки, соответствующую
заданной программе, на холодную
стирку (OFF  ÂÛÊË.).
Для установки температуры от
90°C до 60°C нажмите эту
кнопку ещ¸ раз.
Эта опция действительна для всех
программ стирки.
Регулирование отжима
Эта кнопка изменяет
установленную скорость отжима,
вплоть до полного исключения
отжима из программы стирки
(OFF  ÂÛÊË.).
4
X
A
M
1
3
2
H
D
Режим
/ Выбор
Нажмите , чтобы просмотреть
перечень опций на дисплее.
Найдите желаемую опцию:
соответствующий символ начнет
мигать, и на дисплее появится
слово OFF (ÂÛÊË.), которое Вы можете изменить на ON (ÂÊË.),
нажав
.
Для подтверждения Вашего
выбора и последующего
активизирования опции нажмите
снова.
Машина в любом случае запомнит
последний сделанный выбор, если
в течение нескольких секунд
больше не будут нажаты никакие
кнопки.
Выбранные опции загорятся на
дисплее, и будут высвечиваться на
протяжении всей программы
стирки.
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих средств
имеет три отделения:
1 - моющее средство для предвари-
тельной стирки
2 - моющее средство для стирки
3 - добавки
Дополнительное отделение 4,
предназначенное для отбеливателя,
можно вставить в отделение 1.
Дисплей
Высвечивает опции,
соответствующие выбранной
программе и опции,
предоставляемые для выбора.
Нажатием Вы можете выбирать
следующие опции, показанные на
дисплее:
E
G
F
BI
Предварительная стирка
C
A
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Используйте эту функцию, чтобы
выполнить предварительную
стирку на всех программах,
исключая программу для шерсти
и специальные программы .
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
Активизация этой опции будет
обозначена символом на дисплее.
Примечание: эта функция
несовместима с опцией Против
пятен.
Против пятен (ñì. ñòð. 7)
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Благодаря этой опции, машина
выполняет более интенсивную
стирку, при которой возрастает
эффективность действия жидких
добавок, и таким образом
удаляются наиболее устойчивые
загрязнения.
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
Активизация этой опции будет
обозначена символом на дисплее.
Примечание: эту функция
несовместима с опциями
Предварительная стирка è
Легкая глажка.
Быстрая стирка
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Эта функция сокращает
продолжительность программы
стирки примерно на 30 %.
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
Активизация этой опции будет
обозначена символом на дисплее.
Примечание: эту функцию нельзя
использовать вместе с
программами стирки ШЕРСТЬ è
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ.
- Руководство по установке и эксплуатации
3
Легкая глажка
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Эта опция позволяет производить
стирку без образования складок на
белье, облегчая в последующем
его глажение.
Машина оптимизирует условия
стирки в соответствии с типом
ткани.
Чтобы задействовать функцию,
нажимайте , пока слово ON
(ВКЛЮЧЕНО) не появится на
дисплее.
В программах стирки Синтетики
è Деликатных тканей, öèêë
стирки прерывается, и белье
остается замоченным в воде перед
циклом отжима.
Чтобы завершить цикл, нажмите
кнопку
.
Активизация этой опции будет
обозначена символом íà
дисплее.
Примечание: эта функция
несовместима с опцией Против
пятен.
Специальные программы
Нажмите , чтобы выбрать
желаемую функцию.
Если Вы установили эту опцию, на
дисплее появится следующее:
Special (Cпециальная) (OFF 
ÂÛÊË.)
Rinse only (Только полоскание)
Spin cycle only (Только отжим)
Drain (Ñëèâ)
Для выбора желаемой
Специальной программы
нажмите , для подтверждения
выбора нажмите
.
Если Вы не хотите выбирать
Специальную программу,
нажимайте
, пока надпись
Special (OFF)  Cпециальная
 (ÂÛÊË.) не появится на
дисплее.
Установки
Нажимайте одновременно кнопки
è не менее 4-х секунд,
чтобы получить доступ к меню
пользователя, где Вы можете
выбрать ÿçûê сообщений и
яркость изображения на дисплее.
Появится слово LANGUAGE
(ßÇÛÊ) - нажмите , чтобы
увидеть установленный язык.
Если Вы хотите изменить его,
просто прокрутите перечень
возможных языков, нажимая ,
и подтвердите свой выбор, нажав
.
Чтобы настроить яркость дисплея,
нажимайте одновременно кнопки
è не менее 4-х секунд: на
дисплее появится слово
LANGUAGE (ЯЗЫК); нажмите ,
чтобы появилось сообщение
DISPLAY BRIGHTNESS
(ЯРКОСТЬ ДИСПЛЕЯ).
Нажмите , чтобы была показана
установленная яркость
изображения на дисплее; если Вы
хотите изменить ее, прокрутите,
нажимая , три возможные
уровня яркости и выберите
желаемый, нажав .
Специальная
информация на дисплее
После первого цикла
стирки 
Дисплей 10 секунд показывает
уровень жесткости воды, и Вы
можете соответственно изменить
количество используемого
моющего средства:
Низкий
Средний
Высокий
И последовательно:
обозначение выбранного сектора
ткани (ХЛОПОК, ЦВЕТНЫЕ
ТКАНИ, СИНТЕТИКА,
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ и ШЕРСТЬ);
температура, соответствующая
установленной программе стирки;
рекомендуемая загрузка белья:
после нажатия кнопки старт
показывается продолжительность
выбранного цикла; если Вы
установили Отложенный старт
программы , - отображается
обратный отсчет времени к началу
запуска программы.
Во время цикла стирки
На дисплее отображается
следующее:
количество оставшегося времени;
температура, во время стадии
нагрева (на шкале с правой
стороны дисплея); сразу после
окончания нагрева и в течение
полной продолжительности цикла;
вес загруженного в машину белья:
стадии стирки (предварительная
стирка, нагрев);
выбранные опции.
Блокировка двери
Символ показывает, что дверь
стиральной машины заблокирована
во избежание случайного открытия.
Не пытайтесь силой открыть люк,
это может привести к поломке
машины. Прежде, чем открыть
дверцу стиральной машины,
дождитесь, чтобы символ погас.
Сообщение об ошибке
Появляется в случае
возникновения аномалии в работе
машины, при звонке в
Авторизованный сервисный центр
следует сообщить ее значение,
выведенное на дисплее (например,
F-01).
Конец выполнения программы
По окончании программы на
дисплее появится слово END -
КОНЕЦ.
Если Вы использовали слишком
большое количество моющего
средства, загорится символ
.
Однако эта стиральная машина
гарантирует совершенное
полоскание.
IDROSTOP
(ГИДРОСТОП)
Бережно относясь к Вашему
белью, машина может иногда
останавливаться с водой в
барабане, оставляя белье,
замоченным в воде.
Нажмите кнопку
закончить цикл стирки.
Демонстрационный режим
(Demo Mode)
Машина оснащена
демонстрационным режимом.
Если на дисплее среди других
сообщений появилась фраза “DEMO MODE” (Демонстрационный
режим), Вы можете аннулировать
его следующими простыми
действиями:
- выключите машину кнопкой
включения / выключения (С);
- держите нажатой кнопку Ïóñê /
Сброс (В) и одновременно
включите обратно машину.
С этого момента демонстрационный
режим исключен.
, чтобы
Специальные программы стирки
Класс А при 40°С: имеет специальную программу, дающую великолепные результаты стирки даже при низкой
температуре.
Вы получаете такое же качество стирки, как и при температуре 60°С, правда длительность цикла увеличится.
Чтобы установить эту программу, переместите метку на рукоятке полностью влево и установите темпертуру 40°Ñ.
Фраза “CLASS A” (КЛАСС А) появится на дисплее.
Ежедневная стирка:
время.
Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 êã. Ýòà
программа позволяет Вам сэкономить и время, и электроэнергию, поскольку длится приблизительно 30 минут.
Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
Чтобы установить программу, поверните индекс на рукоятке в любую позицию в секторе Синтетика, выберите
температуру 30°Ñ и включите опцию Быстрая стирка
Слово “DAILY” (Ежедневная) появится на дисплее.
Примечание: эти программы предоставляют наилучший уровень стирки и поэтому не могут быть изменены; Вы можете
только уменьшить скорость отжима и задать отложенный старт программы.
имеет программу, предназначенную для стирки слабо загрязненного белья за короткое
.
- Руководство по установке и эксплуатации
4
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символи-
ка на этикетках одежды не-
сет очень важную информа-
цию. Вы должны научить-
ся понимать эти символы,
чтобы правильно ухажи-
вать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку  это позво-
лит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать
правильно!
Íîðì-
альная
Стирка Отбеливание Глажение Химчистка Сушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°C Не отбеливать
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150°C
Химчистка с любым
перхлорид, бензин,
спирт, R111 и R113
A
растворителем
P
Химчистка: только
Высокая
темпе-
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°C Не гладить
Ручная
стирка
Гладить при
max110°C
Химчистка: бензин,
ñï èðò è R 11 3
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умеренная
температура
Не стирать
- Руководство по установке и эксплуатации
5
Типичные ошибки и как их избежать
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и не-
æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стир-
ки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный ме-
шочек или положить во внут-
ренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной ма-
шиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Шерсть
Для достижения
наилучших результатов
рекомендуем не загружать
более 1 êã белья и
использовать специальные
порошки для стирки
шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их акку-
ратно и положите в наволоч-
ку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не пре-
вышает половины рекомен-
дуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существу-
ет программа
автоматически исключает
режим отжима.
, которая
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
EXCLUSIVE
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предва-
рительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere Gold
была разработана для ма-
шинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Программа стирки
шерсти, изобретенная
Merloni Elettrodomestici,
была протестирована и
одобрена компанией
Woolmark, для стирки
изделий с маркировкой на
этикетке hand wash
(только для ручной
стирки). Компания
Woolmark, крупнейший
производитель шерстяных
изделий, впервые
одобрила цикл деликатной
стирки для тканей,
которые раньше можно
было стирать только
вручную. (M00221)
Низкооборотный барабан
(90 об./мин) не разрушает
тонкие волокна ткани даже
во время полоскания.
Пользуйтесь программой
для стирки одежды с сим-
волом ручной стирки (таз с
водой и рука).
Для лучшего ухода за
шерстяными вещами, мы
рекомендуем использовать
специальные порошки.
- Руководство по установке и эксплуатации
6
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой  распределитель
открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка
моющих средств и добавок
обычно указывается изго-
товителем на упаковке продук-
ции. При заполнении распреде-
лителя моющих средств
следует учитывать объем пред-
стоящей стирки, жесткость
воды и степень загрязненности
белья. В дальнейшем, приобре-
тя некоторый опыт, Вы сможе-
те сами определять, какое коли-
чество моющих средств и
добавок требуется в том или
ином случае. Это уже будет ваш
собственный секрет.
Перед заполнением моющим
средством отделения предвари-
тельной стирки 1 убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в
нем не установлено.
Не переполняйте ополаскивате-
лями отделение 3 âûøå
решетки.
Действуя по программе, маши-
на сама подает добавки
моющих средств в воду.
1
2
Как снизить расходы
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электро-
энергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
Жидкое моющее средство за-
ливается в отделение 2 за непос-
редственно перед пуском
машины.
Помните, что жидкие моющие
средства пригодны для стирки
при температуре до 60°С и для
программ, не предусматриваю-
щих предварительную стирку.
Существуют порошки и жидкие
моющие средства в специаль-
ных контейнерах, которые
закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно
инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами,
предназначенными только для
ручной стирки, поскольку
обильное пенообразование мо-
жет вывести из строя стираль-
ную машину.
В скором времени ожидается
появление моющих средств,
предназначенных и для ручной,
и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет:
при стирке в холодной воде
уменьшайте количество
моющего средства, так как в
холодной воде оно растворяет-
ся лучше, чем в теплой.
Если требуется ополоснуть распредели-
тель моющих средств, приподнимите и
извлеките его как показано на рисунке.
Поставьте распределитель под струю
воды на несколько минут.
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
Отбеливание и кнопка
«Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение 1
распределителя моющих
средств. Не заполняйте ло-
òîê 4 выше отметки max (ñì.
рисунок).
При отбеливании режим
предварительной стирки не
требуется. Обычный отбели-
ватель применяют при стир-
ке прочных белых тканей;
деликатный отбеливатель
можно использовать для
цветных, синтетических и
шерстяных тканей.
4
X
A
M
1
3
2
Отделение 1:
моющее средство для
предварительной стирки
(порошок)
Отделение 2:
моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Отделение 3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Отделение 4:
Отбеливатель и деликатный
отбеливатель
X
A
M
X
A
M
Опция Против пятен не
действует в секторе
Деликатные ткани
è ñî
специальными программами
è Класс А при 40°С è
Ежедневная стирка.
Если Вы хотите произвести
отбеливание отдельно,
налейте отбеливатель в
дополнительное отделение
4, установите специальную
программу Только
полоскание и опцию
Против пятен.
Если Вы должны произвести
отбеливание во время
обычного цикла стирки,
налейте моющее средство и
отбеливатель в
предназначенные для них
отделения и активизируйте
опцию Против пятен.
- Руководство по установке и эксплуатации
7
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в ро-
зетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электри-
чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключе-
но, что в вашем районе
произошла какая-то ава-
ðèÿ.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина не может быть
включена, если дверца
открыта. Это сделано из
соображений безопас-
ности.
Нажата ли кнопка вклю-
чения/выключения
(On/Off)? Если кнопка на-
жата, но машина все же не
включается, то, значит,
был задан программный
пуск (по таймеру).
n
Нажата ли кнопка Start/
Reset (старт/сброс)? Åñëè
кнопка нажата, но машина все
же не включается, то, значит,
был задан программный пуск
(по таймеру).
n
Открыт ли кран подачи
âîäû? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопас-
ности.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите
воды два раза меньше, а эффект от стирки будет
â äâà ðàçà âûøå!
Вот почему вы не можете
видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это
забота об окружающей
среде без отказа от
максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему,
вы экономите
электричество.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
 этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
ê ñåòè.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абра-
зивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стираль-
ная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Машина не заливает
âîäó.
n
Правильно ли подсоеди-
нен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
âîäû â äîìå? Возможно,
в вашем доме или побли-
зости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшим-
ся после ремонта водо-
провода.
n
Не пережат ли шланг по-
äà÷è âîäû? Проследите,
как проложен шланг, нет
ли изгибов и переломов.
Машина заливает и сли-
вает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко рас-
положен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60-
100 ñì.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенча-
лись успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зда-
ний может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устране-
ния устанавливают спе-
циальный антисифон.
- Руководство по установке и эксплуатации
8
Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Была ли выбрана
функция Легкая
глажка?  Завершите
программу нажатием
кнопки 
n
Не засорен ли сливной на-
.
ñîñ? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее 
см. инструкции на с. 11. При
необходимости вызовите
специалиста сервисного
центра.
n
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
n
Нет ли засоров в канали-
зации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задер-
живать воду.
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортиро-
вочные ограничители?
См. инструкции по уста-
новке машины на следу-
ющей странице.
n
Хорошо ли выровнена ма-
øèíà? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность
установки машины. От-
регулируйте положение
ножек машины.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими пред-
метами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для переме-
щений во время отжима.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто ме-
таллическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключи-
те машину из сети, подтя-
ните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распре-
делителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину
из сети, подтяните соеди-
нение.
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной ма-
øèíû? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или Для
ручной и машинной стир-
êè.
n
Правильно ли вы дозиру-
ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает каче-
ство стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Если после проверки машина про-
должает работать не должным об-
разом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не за-
будьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
Технические характеристики
ìîä åëü AD 1000
рамеры ширина 59,5 см
загру зка îò 1 äî 5 êã
электр ические
параметры
гидравлические
параметры
скорост ь
олтжима
Соответствие
программ
управления
нормам IEC 456
- Руководство по установке и эксплуатации
9
высот а 85 см
глубина 53,5 см
напряжение 220/230, част ота 50 Гц
max потребляемая мощность 1850 Вт
max д авление 1 M П a (1 0 бa р)
min давление 0,05 MПa (0,5 бaр)
объем барабана 4 6 л
äî 1000 îá/ìèí
Поверните рукоятку полностью влево и установите т емпературу 60°С.
испытаны при загрузке 5,0 кг
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совмест имости) и последующие модификации
Распаковка и установка
в вашем доме
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомне-
ния, не включайте машину  немед-
ленно свяжитесь с квалифицирован-
ным уполномоченным специалистом.
На время транспортировки под-
вижные узлы машины крепятся
четырьмя винтами через заднюю
стенку.
Транспортировочные винты долж-
ны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Об-
разовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После ус-
тановки машины на место, отрегу-
лируйте ее устойчивое положение
путем вращения передних ножек.
Проверьте по уровню горизонталь-
ность верхней крышки корпуса. От-
клонение от горизонтали не должно
быть более 2°.
Если машина установ-
лена на ковровом покрытии, про-
верьте, не перекрыты ли вентиляци-
онные отверстия в днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните за-
ливной шланг на вывод водопро-
вода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотня-
ется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который дол-
го не использовался, то пе-
ред подключением шланга
откройте кран и слейте гряз-
ную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый ко-
нец шланга к водоприемни-
ку стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60 см, то
зафиксируйте сливной шланг на зад-
ней стенке корпуса машины с по-
мощью зажима.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, ко-
торая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит раз-
брызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
âîäå.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 ñì.
Если сливной шланг встроен в ка-
нализацию, на верхних этажах
может создаться сифонный эф-
фект  машина одновременно
сливает и заливает воду. Для пре-
дотвращения подобного эффекта
на сливном шланге устанавливает-
ся антисифон (продается в хозяй-
ственных магазинах).
- Руководство по установке и эксплуатации
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответ-
ствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стан-
дартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь пе-
реходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
дением указанных норм установ-
êè.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
10
Уход и обслуживание  это просто
При хорошем обращении
ваш друг на долгие годы
Конструкция стиральной
машины
рассчитана на долгий беза-
варийный срок службы. От
вас требуется совсем не
многое, чтобы поддержи-
вать исправное состояние
машины. Во-первых, после
каждой стирки обязательно
закрывайте водопровод-
ный кран, так как постоян-
ный напор воды может при-
вести к короблению неко-
торых деталей машины.
Кроме того, этим вы снизи-
те риск появления проте-
÷åê.
Если вода в вашей местно-
сти слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно ос-
тавляет белесые следы на
кранах и сливных отверсти-
ях. Обратитесь в жилищно-
эксплуатационную конто-
ру, если хотите получить
более подробную информа-
цию о качестве воды в ва-
шей местности.)
Перед стиркой одежды уда-
лите из карманов все мел-
кие, твердые и острые пред-
ìåòû.
Корпус машины мойте теп-
лой водой с мылом.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не превышайте
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, пред-
назначенных для стираль-
ных машин, входит антина-
кипин. Если вода в вашей
местности отличается осо-
бой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очист-
ку, пустив машину на вы-
полнение программы стир-
ки без белья и моющего
средства с одним лишь уда-
лителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приво-
дит к образованию избы-
точной пены, накипи и, в
конце концов, может повре-
дить машину.
Ваша стиральная машина  надежный спутник и
помощник в доме. Важно только следить, чтобы
машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ
к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку про-
тив часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, на-
ходящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы ма-
øèíû.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды  это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
- Руководство по установке и эксплуатации
11
Ðèñ. 2
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит ин-
формацию, касающуюся Ва-
шей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслужива-
нии стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помеще-
íèè. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользовате-
ëåé и только для бытовой
стирки при строгом со-
блюдении инструкций и
правил, изложенных в на-
стоящем документе.
3.Машина обладает боль-
шим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двух-
трех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сы-
рые; не пользуйтесь маши-
ной босиком.
6. Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками  ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии пе-
регибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Ariston!
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, ха-
рактерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
сконструирована и
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: âîäà,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца ма-
шины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подхо-
дили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь с
силой открыть дверцу, òàê
как это приведет к полом-
ке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе маши-
ны, перекройте кран пода-
чи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена
специальным питающим кабе-
лем, который можно приобрес-
ти только в авторизованном
Центре технического обслужи-
вания.
Замена кабеля электропита-
ния выполняется следующим
образом:
I
Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 5 Ðèñ. 6
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, сними-
те крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от пода-
вителя радиопомех F (ðèñ. 4).
Обратите внимание на цвет и
расположение проводов: синий
= провод N, коричневый = ïðî-
N
F
âîä L. Последним отсоедините
провод заземления
Примечание: Символы L, N è
нанесены на корпусе блока по-
давления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выд-
виньте кабельный ввод и движе-
нием вверх вытащите питающий
кабель (рис. 5).
L
.
- Руководство по установке и эксплуатации
Новый кабель электропи-
тания устанавливается в об-
ратном порядке.
Положите верхнюю крышку на
машину (рис. 6) и подвиньте ее
вперед так, чтобы замки вошли
в отверстия. Закрепите
крышку винтами.
12
- Руководство по установке и эксплуатации
13
ARGHERITA
ARGHERITA
M
M
The secrets
The secrets
of fabrics
of fabrics
How to get better results
How to get better results
AD 1000
Instructions for
GB
installation and use
Class A at
40°C
The first washing
machine to give a
perfect wash at only
4 0°C
Cashmere
Gold
The first washing
machine to have The
Woolmark Company
recognition
,
sees the birth of a new
interactive dialogue
Ecological
rinse
The first washing
machine to eliminate
all detergent residue
Quick guide to
Here are the 10 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret
ways to get a better wash, more easily and making
your washing machine last longer......and especially
keeping an eye on safety.
1. Installation and removal (p. 24)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your
washing machine. Always check:
1. That the electric system complies with the law;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly.
Never use hoses that have already been used, always use
the new ones provided with your machine.
3. That the washing machine is levelled properly; something worth
checking for the life of your washing machine and the quality of
your wash;
4. That the drum's fixing screws have been removed from the back
of the washing machine.
7. Care and maintenance (p. 25)
repay you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come.
8. Problems and solutions (p. 22 and 23)
is a true friend. With just a bit of care, it will
2. What goes in your washing machine and how
to start your (p. 16)
A correct distribution of your laundry is vital to both the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric and
tendency of creating fuzz are the most important criteria.
3. Guide to understanding labels (p. 19)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right tempera-
ture, wash cycles and ironing methods.
4. Useful tips to avoid mistakes (p. 20)
Yeras back, our grandmothers were the ones who gave us good advice
- and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy.
Today,
wash cashmere and wool even better than an expert laundress would
by hand.
offers you helpful advice allowing you to
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists, call
Ariston customer services and any failure will be repaired, as soon as
possible.
9. Technical characteristics (p. 23)
Herein are the technical features of your washing machine: model
type number, electric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance with Italian and European rules
and regulations.
10. Safety for you and your children (p. 26)
Here you will find the necessary guidelines for the safety of your
entire household, because safety is very important indeed.
5. The detergent dispenser (p. 21)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
6. Understanding the control panel (p. 17 - 18)
essential buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging
from the most energetic, capable of cleaning a mechanics overalls,
to the most delicate for cashmere. Familiarising with it will help
you get the best out of your wash while helping your washing machine
last longer. Its easy.
- Instructions for installation and use
15
s control panel is very simple. It has only a few
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal for better results. Divide your garments
according to fabric and colour. Read the labels, follow their indications and
alternate small items with large ones.
Dividing your
garments according to
fabric and colour, is
very important for
good results
Before washing.
Divide your washing according to
the type of fabric and colour
resistance: sturdy fabrics should
be separated from delicate ones.
Light colours should be separated
from dark ones.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
check the buttons. Mend
immediately or remove loose
buttons as they could fall off
during the wash cycle.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best way possible.
The table on page 19 shows you
all the secrets of the symbols
found on labels. Their
indications are a valuable guide
to a better wash and to longer
lasting clothes.
Starting the washer
Once you have installed your new appliance, run an
empty wash cycle by turning the knob completely
to the left and setting a temperature of 90 degrees.
Starting in
the right way is important for the
quality of your wash, for
preventing problems and for
lengthening the life of your
appliance. After loading your
washing and pouring in the
detergent together with any
additives, always check that:
For more delicate
garments:
protect underwear,
tights and stockings
and delicate items by
placing them in a
canvas pouch
1. The door is correctly shut.
2. The plug is inserted in the
socket.
3. The water tap is open.
At the end of the wash cycle wait
for symbol
the word END to appear.
Then turn
by pressing on-off button C (OFF
position). You can now open the
washing machine door safely.
After having removed the freshly
cleaned washing, leave the door
open or ajar so that the humidity
left inside can evaporate.
Always close the water tap.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
chosen will be memorised.
to come off and
off
Big and small happily
together.
This washing machine has a
special electronic control device
for distributing the wash load
evenly: before the spin cycle
starts, this device allows the
washing to position itself as
uniformly as possible in the
drum, according to the type of
washing and initial positioning.
For this reason, even at top spin,
the washing machine does not
vibrate or make any noise.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with
turpentine or methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar,
then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
- Instructions for installation and use
16
Understanding the control panel
Here Im in command
Making the right choice is important. And its easy.
Knob
Use the knob to select the most
delicate fabric in your laundry
load and
will set the most suitable wash
cycle accordingly.
Turn the knob to the left to
obtain a greater wash
intensity.
S
y
n
th
e
tic
C
o
lo
u
rs
C
o
tto
n
s
D
elic
a
te
s
W
o
o
l
The DELICATES sector is
highly recommended for silk and
curtains.
Start /Reset
This button allows you to start
the selected wash programme or
to interrupt it.
If you press it briefly, the button
functions as Start, if you press
it for at least 3 seconds, then it
functions as Reset.
After the Start of the appliance,
moving the programme selector
knob will have no effect
whatsoever.
On-off
When button C is pressed, the
washing machine is switched on,
when it is not the machine is
switched off. Turning the
appliance off does not cancel
the selected programme.
The detergent dispenser with the additional bleach compartment is here.
Programmed start
This button allows you to delay
the start of the wash programme
from 1 to 24 hours.
The selection of the delayed start
is indicated by the symbol
coming on and by the amount of
time left shown on the display
until the wash cycle itself starts.
Temperature adjustment
This button allows you to redu-
ce the normal temperature for the
selected wash programme, right
down to a cold wash (OFF).
Press it again to set temperatures
from 90°C to 60°C (where
available).
This option is available with all
wash programmes.
Spin cycle adjustment
This button allows you to redu-
ce the normal spin cycle speed
for the selected wash
programme, right down to the
exclusion of the spin cycle
altogether (OFF).
4
X
A
M
1
3
2
H
Mode / Select
Press to scroll through the
options on the display.
Go to the desired option: the
corresponding symbol will begin
to flash and the word OFF will
appear on the display which you
can change to ON by pressing .
To confirm your selection and
access the subsequent option,
press
The appliance will in any case
memorise the last selection
made if no buttons are pressed
for a few seconds.
The options selected will appear
on the display, and will stay lit
for the entire duration of the
wash programme.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for prewash;
2. Detergent for the wash cycle;
3. Fabric conditioner.
The washing machine is
equipped with extra
compartment 4 (provided) for
the bleach, to be inserted in
compartment 1.
Display
Only the options corresponding
to the wash programme
selected will light up and
therefore be available for
selection.
The options indicated on the
display which you can select by
pressing button
again.
are as follows:
D
G
E
BI
Prewash
F
C
A
Press to select the desired
function.
Use this function to run a pre-
wash on all the wash
programmes except for the wool
programme and the special
programmes .
To select it, press
until the
word ON appears on the display.
The selection of this option is
indicated by symbol
appearing.
Note: this function is not
available with the Stain
Removal option.
Stain removal (see page 21)
Press to select the desired
function.
Thanks to this option, the
appliance will carry out a more
intensive wash that optimises the
effectiveness of the liquid
additives, thus allowing more
resistant stains to be removed.
To select it, press until the
word ON appears on the display.
The selection of this option is
indicated by symbol
appearing.
Note: this function is not
available with the Prewash and
Easy iron options.
Rapid
Press to select the desired
function.
This function reduces the length
of the wash programme by about
30%.
To select it, press
until the
word ON appears on the display.
The selection of this option is
indicated by symbol
appearing.
Note: this function cannot be
used in conjunction with the
Wool and Delicates wash
programmes.
- Instructions for installation and use
17
Easy iron
Press to select the desired
function.
This option allows you to obtain
crease-free washing which is
easier to iron.
The appliance optimises the
washing conditions according to
the type of fabrics that are being
washed.
To select it, press
until the
word ON appears on the display.
In the Synthetics and
Delicates, programmes the
wash cycle is interrupted and the
washing is left to soak in water
before the appliance is drained.
To complete the cycle, press the
button.
The selection of this option is
indicated by symbol
appearing.
Note: this function is not
available with the Stain
Removal option.
Special programmes
Press to select the desired
function.
If you set this option, the
following options will be
displayed:
Special (OFF)
Rinse only
Spin cycle only
Drain
To select the desired "special
programme", press
confirm your selection press
, to
.
If you don't wish to select a
special programme, press
when the wording "Special"
(OFF) comes up on the display.
Settings
Press buttons and at the
same time for at least 4 seconds
to access the personalisation
menu, where you can choose
your language and the display
brightness.
The word “LANGUA GE” will
appear; press to display the
language set. If you want to
change the language set, just
scroll along the languages
available by pressing and
confirm your selection by
pressing .
To adjust the brightness of the
display, press both buttons
and at the same time for at
least 4 seconds: the word
“LANGUAGE” will come up; press
to display the wording
“DISPLAY BRIGHTNESS”.
Press to display the brightness
set; if you want to change it,
scroll along the three brightness
levels available with
select the desired one with
and
.
Special displays
After the first wash cycle..
The water hardness level is
displayed for 10 seconds, and you
can adjust the amount of
detergent you use accordingly:
Low
Medium
High
and subsequently:
the indication of the fabric
sector selected (COTTON,
COLOURS, SYNTHETICS,
DELICATES and WOOL)
the temperature corresponding
to the wash programme set
the recommended wash load:
after pressing Start, the
estimated duration of the cycle is
displayed; if you have set the
Delay timer
the countdown
to the wash programme start is
displayed.
During the wash cycle
The following are displayed:
the amount of time left
the temperature, during the
heating phase (on the scale on the
right-hand side of the display);
once heating is over and for the
entire duration of the cycle,
the weight of the load inside the
appliance:
the wash phases (pre-wash,
heating)
the options selected.
Door locked
Symbol on indicates that the
washing machine door is locked to
prevent it from being opened
accidentally. Wait for symbol
to
turn off before you open the
appliance door.
Error message
In the event of a fault, a message
is displayed, (e.g. F-01), which
should be communicated to the
Service Centre.
End of the programme
At the end of the programme, the
word END is displayed.
If you have used too large a dose
of detergent, symbol
lights
up.
This washing machine
nevertheless guarantees a perfect
rinse.
HYDROSTOP
To look after your
garments, the appliance
may sometimes stop
with water in the tub,
leaving the wash to
soak.
Press to end the wash
cycle.
Demo Mode
The appliance is equipped with
a demo mode.
If the wording "DEMO MODE"
appears among the wording that
appears on the display, you
should disable it by following
these few simple steps:
- turn the appliance off at the
ON-OFF ( C) button.
- keep Start/Reset (B) button
pressed and turn the appliance
back on at the same time.
From now on the demo mode is
no longer enabled.
Special wash programmes
Class A at 40°C: Your has a special programme to obtain excellent wash results even at
low temperatures.
The results are the same as you would get with a 60°C wash, thanks to the washing machine's action and
to the increase in the duration of the wash.
To set this programme, place the mark situated on the knob completely to the left and set the temperature
to 40°C.
The wording "CLASS A" will appear on the display.
Daily: has a programme designed to wash lightly soiled garments in a short amount of
time.
You can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a maximum load of 3 kg.
This programme allows you to save on both time and energy as it only lasts approximately 30 minutes.
WE RECOMMEND THE USE OF LIQUID DETERGENT.
To set this programme, turn the index situated on the knob to any position in the synthetics sector, select
a temperature of 30°C and select the Rapid option .
The wording "DAILY" will appear on the display.
Note: these programmes were designed to provide you with the best performance levels and therefore
cannot be modified; you may only reduce the spin cycle speed and delay the programme start.
- Instructions for installation and use
18
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get
better results, your garments will last longer and your
machine will repay you by washing better.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
These symbols are divided in five
different categories and shapes:
washing
ironing
drying
, bleaching ,
, dry cleaning and
.
better results and treat your
garments the way they deserve to
be treated.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
Look at the label: it will always give you
useful advice.
When loading your washing, alternate large
and small garments.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your Ariston .
Make sure you select the right temperature!
Strong
action
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Wash at
95°C
Delicat-
e action
c
l
Bleaching only in
cold water
Hot iron at
max 200°C
A
Dry clean with any
solve nt
High
Temp.
Machine
dryable
P
Dry clean only with
Wash at
60°C Do not bleach
Medium hot
ironing at
max 150°C
perchloride, b enzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
Do not machine
dry
F
Wash at
40°C
Wash at
30°C Not ironable Do not dry clean
Hand wash
Iron at max
110°C
Dry clean with av.
benzine, pure
alcohol and R113 Spread to dry
Hang to dry
without spin
drying
Dry on clothes
hanger
Low
Temperat.
Not
washable in
water
- Instructions for installation and use
19
Useful tips to avoid mistakes
Never use your washing
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it in
a bag for protection. Brightly
coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight when dry):
- Resistant fabrics:
5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr.
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if
turned inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
Salopette alert.
Very popular salopette type
overalls have straps with hooks
that can damage the drum of
your washing machine or other
garments during the wash. By
placing the hooks in the bib
pocket and fastening them with
safety pins, all risks are avoided.
Holidays: unplug the
appliance.
When you go on holiday, we
recommend that you unplug your
washing machine, shutting off
the water inlet tap and leaving the
door opened or ajar. In this way,
both the drum and the gasket will
remain nice and dry and
unpleasant odours will not
develop inside the washing
machine.
WOOL CYCLE
For best results, we
recommend you use a
specific detergent, taking
care not to wash more
than 1 kg of laundry.
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. Here is a tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else, so that the overall weight
does not exceed the half load.
Remember to use the specific
programme
tically excludes the spin cycle.
which automa-
Quilted coats and wind-
cheaters.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5 kg. Repeat
rinse once or twice using the
gentle spin.
Trainers.
Once you have removed mud and
dirt from trainers, you can wash
them with jeans and other tough
garments. Do not wash trainers
with whites.
EXCLUSIVE
Cashmere Gold: As gentle as a hand wash
The first Washing Machine to have "The Woolmark Company" recognition.
The Cashmere Gold wash
programme has been studied
for machine washing even the
most delicate and valuable
wool and Cashmere
garments.
The Merloni Elettrodomesti-
ci wool wash cycle has been
tested and approved by The
Woolmark Company for
washing Woolmark garments
labelled as hand wash. This
is the first gentle action hand
wash cycle approved by The
Woolmark Company.
M.00221
This has been made possible
thanks to the speed of the
drum at 90 rpm, even during
the rinse cycle, thus
preventing the fibres from
rubbing.
Always use programme
garments bearing the hand wash
symbol: the washbasin and
hand.
To take care of your woollen
items, we recommend you use
special detergents.
with
- Instructions for installation and use
20
Its important for a good wash
The secrets of the detergent dispenser
The first secret is the easiest: the detergent
dispenser is opened by rotating it outwards.
You must add detergent and any
additives following the dosage
recommended by the
manufacturers: generally, all the
indications you need are on the
box. Doses vary according to
wash load, the water hardness
and how soiled the washing is.
Experience will help you select
the right dosage almost
automatically: it will become
your secret.
Before pouring in the detergent
for pre-washing in compartment
1, make sure that the extra
compartment for bleach 4 has
not been inserted.
When pouring in the softener in
compartment 3, avoid making it
overflow from the grate.
The washing machine
automatically adds the softener
to the wash in each programme.
1
2
Cutting costs efficiently
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the
recommended maximum load size.
SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
Liquid detergent is to be poured
into compartment 2 only a few
seconds before starting the wash
cycle.
Remember that liquid detergent
is particularly indicated for wash
cycles of up to 60 degrees and
those not requiring pre-washing.
Liquid or powder detergents are
sold together with special
containers that are to be placed
directly inside the washing
machine drum, according to the
instructions found on the
detergent box.
Never use hand wash detergent,
because it may form too much
foam, which could damage the
washing machine.
Detergents that are specifically
indicated for both hand and
machine wash are an exception.
One last secret: when washing
with cold water, always reduce
the amount of detergent you use:
it dissolves less easily in cold
water than in hot water, so part
of it would be wasted.
The detergent dispenser can be removed and cleaned: just lift it up and pull it outwards ,as indicated in the figure. Then leave it under running water for a few minutes.
Bleach cycle
If bleaching is necessary, the ex-
tra case 4 (provided) must be
inserted into compartment 1 of
the detergent dispenser.
When pouring in the bleach, be
careful not to exceed the "max"
level indicated on the central
pivot (see illustration).
The use of the additional bleach
container excludes the
possibility of using the pre-wash
cycle. Traditional bleach can
only be used on sturdy white
fabrics, whereas delicate
bleach can be used for
coloured fabrics, synthetics
and for wool.
A guide to
environmentally
friendly and economic
use of your appliance.
4
X
A
M
1
3
2
In compartment 1: Detergent for pre-washing (powder)
In compartment 2: Detergent for washing (powder or liquid)
In compartment 3: Additives (softeners, perfumes, etc.)
In compartment 4: Bleach and delicate bleach.
X
A
M
X
A
M
The Stain removal option is not
available in the Delicates
fabric sector and with "Special
wash programmes" Class A at
40°C and Daily.
Should you wish to bleach
separately, you should pour the
bleach into the extra
compartment 4, set special
programme Rinse only and the
Stain removal option.
Should you wish to bleach
during the normal wash cycle,
pour the detergent and bleach in
their respective compartments
and enable the Stain removal
option.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by
NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before
washing to reduce the necessity of a hot wash programme.
SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ...
SAVE energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying programme.
- Instructions for installation and use
21
Troubleshooting
Before calling, read the following
Your washing machine could fail to work. In most cases, the problems
arising can be easily solved without having to call for a technician. Before
calling for assistance, always check these points.
The washing machine
fails to start.
Is the plug correctly
inserted into the socket? It
could have been moved whilst
cleaning.
Is there electricity in the
house?
A circuit breaker could have
gone off, perhaps because too
many appliances are on at the
same time. Or perhaps because
of a general power failure in
your entire area.
Is the washing machine door
closed properly?
For safety reasons, the
RIGHT
Close the tap
after every wash
cycle.
Limit the use of
the washing
machines
hydraulic system
and eliminate
leakage risks
when no-one is at
home.
Always leave the
appliance door
ajar to avoid bad
odours.
Clean the
appliances
exteriors
delicately.
To clean the
exteriors and the
rubber parts of
the appliance,
always use a rag
dipped in
lukewarm water
and soap.
WR ONG
washing machine cannot work
if the door is open or not shut
properly.
Is the On/Off button
pressed?
If it is, then a programmed
start has been set.
Has the Start/Reset button
been pressed?
If it is, then a programmed
start has been set.
Is the water tap open? For
safety reasons, if the washing
machine does not load water,
it cannot start a wash cycle.
Leave the washing
machine plugged in
while cleaning.
Even during mainte-
nance, the appliance
should always be
unplugged.
Use solvents and
aggressive abrasives.
Never use solvents or
abrasives to clean the
external and rubber
parts of the washing
machine.
Neglect the detergent
dispenser.
It is removable and
can easily be cleaned
by leaving it under
running water.
Go on holiday without
thinking about her.
Before leaving, always
make sure that the
washing machine is
unplugged and that
the water tap is
closed.
But where did all the water go?
Simple: with the new Ariston technology, you need less than
half of it, to get good results on twice as much!
This is why you cannot see the water through the door:
because there is little, very little of it, to respect the
environment yet without renouncing maximum cleanliness.
And, on top of that, you are also saving electricity.
The washing machine
fails to load water.
Is the tap correctly
attached to the pipe ?
Is there a water shortage ?
There could be work in
progress in your building or
street.
Is there enough pressure?
The autoclave may be
malfunctioning.
Is the tap filter clean? If the
water is very calcareous, or if
work has recently been carried
out on the water piping, the tap
filter could be clogged with
particles and debris.
Is the rubber hose bent? The
tract of the rubber hose
bringing water to the washing
machine must be as straight as
possible. Make sure it is not
squashed or bent.
The washing machine
continuously loads
and unloads water.
Is the drain hose
positioned too low? It must
be installed at a height ranging
from 60 to 100 cm.
Is the hoses mouth
immersed in water?
Does the wall drainage
system have a breather
pipe? If the problem persists
even after these checks, close
the water tap, switch the
appliance off and call for
assistance.
If you live on an upper floor of
your building, there may be a
problem with your drain trap.
To solve this problem, a special
valve must be installed.
- Instructions for installation and use
22
The washing machine
does not drain or spin.
Is the Easy iron" function
selected? Complete the
programme by pressing the
button.
Is the drain pump clogged?
To check it, close the tap,
unplug the washing machine
and follow the instructions on
page 25, or call for technical
assistance.
Is the drain hose bent? The
tract of the drain hose must be
as straight as possible. Make
sure it is not squashed or bent.
Always get
assistance from
authorised
technicians and
always insist on
original spare
parts.
Is the washing machines
drain duct clogged? Is there
an extension of the drain
hose? If so, is it positioned
incorrectly, blocking the water
flow?
The washing machine
vibrates too much
during the spin cycle.
Has the internal floating
unit been correctly
unblocked during
installation? See the
following page on installation
procedures.
Has the washing machine
been levelled correctly? The
levelling of the appliance
should be checked
periodically. In time, the
machine could move
imperceptibly. Adjust the feet
and check them with a level.
Is the appliance closed in
between furniture and a
wall? If it is not a built-in
model, the washing machine
needs to oscillate a bit during
the spin cycle. A few cm of
space should therefore be left
around it.
The washing machine
leaks.
Is the metal ring of the inlet
hose properly attached?
Close the tap, unplug the
appliance and try tightening its
attachment without forcing it.
Is the detergent dispenser
obstructed? Try extracting it
and washing it under tap
water.
Is the drain hose well
attached? Close the tap,
unplug the appliance and try
tightening its attachment.
Too much foam.
Is the detergent appropriate
for machine washing? Check
whether its label reads the
definition for machine wash
or hand and machine wash,
or other similar indications.
Is the correct amount being
used? An excessive amount of
detergent, besides producing
too much foam, does not
guarantee a more effective
wash, and causes scaling in the
internal parts of the appliance.
If, despite all checks, the
washing machine fails to
function and the problem
persists, call your nearest
authorised Customer Service
Centre, providing the following
information:
- the type of malfunctioning
- the model type no. (Mod. ....)
- the serial number (S/N ....)
These indications can be found
on the data plate situated on the
back of the washing machine.
Technical characteristics
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water
connections
Spinning speed
Control programs
in compliance
with IEC
regulation 456
- Instructions for installation and use
23
AD 1000
width 59,5 cm
height 85 cm
depth 53,5 cm
from 1 to 5 kg
voltage 220/230 Volt 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar)
drum capacity 46 litre
up to 1000 rpm
Turn the knob completely to the left and se lect a temperature of 60°C.
Carried out with 5,0 kg load.
This appliance conforms with the following E.E.C. directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
- 89/336/E EC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subse quent modifications
Installation and removal
When
the washer
arrives
Whether new or just transported to a new house,
installation is extremely important for the correct
functioning of your washing machine.
After removing the appliance
from its packaging, check that it
is intact. If in doubt, contact a
qualified technician immediately.
The inside of the machine is
blocked, for transportation, by
four screws on the back panel.
Before using the washing
machine, remove the screws,
remove the rubber with the aid
of the special spacer (keeping all
the parts) and use the plastic tabs
provided to fill in the holes.
Important: Use the cap (provided)
to close the 3 holes which housed
the stop pin, situated in the right-
hand part of the lower back of the
washing machine.
Levelling
The washing machine must be
levelled appropriatey in order to
guarantee its correct functioning.
To level the appliance, the front
feet must be adjusted; the angle
of inclination, measured according
to the worktop, must not exceed
2°. When placed on carpet, make
sure the ventilation is not
hampered within its surroundings.
The front feet are adjustable.
Do not throw the
blocking screws and
the spacers away. In
the event of a removal,
they can be used to
block the components
inside the appliance
again and so to protect
it during transport.
Connection to the water
mains
Water pressure must range within
the values indicated on the data
plate on the rear of your washing
machine. If the water pipes are
new or left unused, then before
connecting the machine run the
water until clear to remove
debris. Connect the inlet hose to
a cold water tap having a ¾  BSP
thread. Ensure that the rubber
sealing washers are fitted at each
end of the inlet hose, with the fitter
washer at the tap end.
A
The rubber gasket.
Connect the inlet hose to the
threaded connector on the
machine rear.
Water pipe inlet at the top right.
Connecting the drain
hose
There are two hooks (right or
left) on the rear of your washing
machine to which the drain hose
is to be fixed. Insert the other
end in a duct or place it on the
edge of a sink or tub avoiding
excessive kinks and bending. It
should be placed at a height
ranging from 60 to 100 cm. In
case it is necessary to fix the end
of the hose at a height below 60
cm from the ground, it must be
fixed in the appropriate hook
placed on the upper part of the
back panel.
The hook to be used in case the drain hose ends at a height below 60 cm.
If the tube drains into a tub or
sink, apply the plastic guide and
tie it to the tap.
The guide for draining into tubs and sinks.
It must never remain immersed
in water.
Extensions are unadvisable. In
case of absolute need, the
extension must have the same
diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm. In case
of wall draining pipes, their
efficiency must be checked by a
qualified technician. If the
dwelling is on one of the upper
floors of a building, there may be
drain trap problems causing the
washing machine to load and
unload water continuously.
In order to avoid such an
inconvenience, special anti-drain
trap valves are available in shops.
Electric connection
Before connecting the appliance
to the electric socket, be sure
that:
1) the electric socket is able to
sustain the appliances
maximum power load
indicated on the data plate
and in compliance with the
law;
2) the supply voltage is included
within the values indicated
on the data plate;
3) the socket is compatible with
the appliances plug. If not,
do not use adapters, but
replace either the socket or
the plug;
4) electric household appliances
must be equipped with an
earthing system.
Warning!
The company denies
all liability if and
when these norms are
not respected.
Plastic bags,
expanded styrofoam,
nails and other
packaging parts are
not childrens toys,
and are potentially
dangerous.
- Instructions for installation and use
24
Easy Care and Maintenance
Treat her well and shell be your
friend forever
is a washing
machine designed to last a
lifetime without any problems. A
few simple steps help keep it in
shape and last longer. Firstly, you
must close the water tap after
each wash: the constant pressure
of water could warp a few of the
component parts.
In addition, by doing so, you will
avoid the risk of leaks when no-
one is at home.
If the water in your area is too
hard, use a deliming product
(water is hard if it often leaves
whitish stains around taps or
drains, especially of bath tubs.
For more accurate information as
to the type of water in your
system, call the local water
works or a local plumber).
Pockets must always be emptied
removing even pins, badges and
any other hard object.
The washing machine exterior
should be cleaned with a rag
dipped in lukewarm water and
soap.
It is important to
wash the detergent
dispenser regularly.
To prevent dried
washing powder from
accumulating, place
the dispenser under
running water for a
few minutes.
Never exaggerate with
doses.
Normal detergents already
contain deliming agents. Only if
the water is particularly hard,
that is, rich in lime content, do
we recommend the use of a
specific product at every wash.
A periodical wash cycle with a
dose of a deliming product,
without detergents or washing,
may prove useful.
Never use too much detergent or
additives because this could cau-
se an excess amount of foam,
scaling and possible damage to
the component parts of your
washing machine.
job. It is just as important for you to keep it in shape.
Your washing machine is a reliable companion in life and on the
Do not forget to empty all pockets: small objects can cause damage to your friend .
When in need, check the pump and the rubber hose.
objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible
damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump.
Attention:
lid as well as before any type of maintenance procedure. It is normal to find that a little water comes out after
removing the lid. When replacing the panel, make sure you insert the hooks situated at the bottom of the washing
machine in the right slots before pushing it back against the appliance.
comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small
To access this pre-chamber, just remove the panel covering the
bottom of the washing machine using a screwdriver (figure 1);
then lift the cover rotating it anti-clockwise (figure 2) and check
its contents accurately.
The rubber hose
Check the rubber hose at least once a year. If you see any
cracks, replace it immediately. When you use your washing
machine, water pressure is very strong and a cracked tube
Fig. 1
make sure that the wash cycle has come to a full stop and unplug the appliance before removing the
could easily split open.
Fig. 2
- Instructions for installation and use
25
More and more important
Your safety and that of
your children
Read these indications and all
the information in this manual
carefully: they are an
important source, not only of
numerous useful tips, but also
of vital information on safety,
use and maintenance.
1. should
not be installed in an
outdoor environment,
not even when a roof
shelters the area, because
it may be very dangerous
to leave it exposed to rain
and thunderstorms.
2. It must only be used by
adults and exclusively for
washig clothes following
the instructions provided in
this manual.
3. Should it have to be moved,
proceed with the help of
two or three people and
handle it with the utmost
care. Never try to do this
alone, because the
appliance is very heavy.
4. Before loading the washing
machine, make sure the
drum is empty.
5. Never touch the washing
machine when barefoot
or with wet or damp
hands or feet.
6. Never use extensions or
multiple plugs, which are
particularly dangerous in
humid environments. The
power supply cable must
never be bent or
dangerously compressed.
I only want an
authorised specialised
technician with original
Ariston spare parts!
7. Never open the detergent
dispenser while the
appliance is functioning;
do not use hand wash
detergent because the
abundance of foam could
damage its internal parts.
with the strictest international safety
has been built in compliance
regulations. To protect you and all your
family.
8. Never pull on the plug or
the washing machine to
disconnect it from the wall
socket: it is extremely
dangerous.
9. While the appliance is
functioning, do not touch
the drain water as it
could reach very high
temperatures. The
appliance door, during
wash cycles, tends to
become heated; keep it
out of childrens reach.
Never force the washing
machine door because
this could damage the
safety block on the
opening, which serves to
protect from accidental
openings.
10. In case of malfunctio-
ning, first close the
water tap and unplug the
appliance from the wall
socket; do not under any
circumstances touch
internal parts in order to
attempt repairs.
How to change the power supply cable
The
power supply cable is
special and can be
purchased exclusively
from authorised
Technical Service Centres.
To replace it, do as follows:
1. Make sure that
is
switched off and unplugged.
I
Fig. 3
2. Remove the covering lid
by unscrewing the two
screws I, and then pull it
towards you [fig. 3].
3. Disconnect the wires
from the radio interference
suppressor F [fig. 4] taking
care as to their position
(Blue=N wire; Brown=L
wire) leaving the earth wire
until last
.
N
L
F
Fig. 4
N.B.: letters L, N and the
symbol are indicated on
the radio interference
suppressor.
4. Remove the upper part
of the cord lead slightly
from the back panel of the
appliance, pull the power
supply cable upwards and
take it out [fig. 5].
Fig. 5
To connect the new power
supply cable, do the reverse.
To put the covering lid back
on, rest it on the washing
machine [fig. 6] and let it
slide forwards until the
hooks situated on the front
slide into the special slots
formed into the control
panel and tighten the
screws back on.
Fig. 6
- Instructions for installation and use
26
- Instructions for installation and use
27
- Instructions for installation and use
28
Via Aristide Merloni, 47 - 60044 Fabriano - tel. (0732) 6611 - Italy
02/2002 - 195033711.00 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH
Loading...