ARISTON AB 536 T, AB 846 T User Manual [ru]

СТИРАЛЬНЫЕ МАШИНЫ
AB 536 T AB 846 T
ÎГЛАВЛЕНИЕ
Безопасность  хорошая привычка 4
Установка и подключение 6
Панель управления 10
Использование машины 13
Таблица символов 15
Общие рекомендации по выведению пятен 18
Запуск машины 19
Таблица программ AB 536 T 20 Таблица программ AB 846 T 22
Советы по экономии электроэнергии, воды и моющего средства 24
Обслуживание и уход 24
Устранение неисправностей 26
Технические характеристики 28
AB 536 T, AB 846 T
Благодарим за приобретение товара марки Ariston. Ваша машина надежна и проста в эксплуатации. Внимательно прочитайте данное руководство. Оно поможет Вам ознакомиться с возможностями стиральной машины, правилами ее монтажа, использования и обслуживания.
К СВЕДЕНИЮ ПОКУПАТЕЛЯ!
В связи с тем, что конструкция машины постоянно совершенствуется, возможны незначительные расхождения между конструкцией и руководством по эксплуатации, не влияющие на технические характеристики.
Регулируемое потребление
Машина автоматически подбирает количество воды, исполь­зуемое при стирке, в соответствии с весом и типом загруженного белья.
Стирка двойного действия
Белье не только замочено в растворе моющего средства в воде, но и постоянно орошается сверху.
Экономия при стирке
За счет применения стирки двойного действия проникновение активных веществ настолько глубоко, что стирка при 60°C дает такие же результаты, что и стирка при 90°C в обычной машине.
AB 536 T, AB 846 T
Устройство автоматической балансировки
(только для модели АВ 846 Т) Эта машина снабжена электронным устройством автома-
тической балансировки (АБ), которое позволяет отжимать на высокой скорости только хорошо распределенное белье. Перед отжимом происходит плавный набор скорости, что позволяет равномерно разложить белье внутри барабана. Далее следует фаза определения дисбаланса и, если баланс в норме, включение высоких оборотов отжима. В противном случае происходит отжим с уменьшенной скоростью: чем больше дисбаланс, тем меньше скорость отжима. Устройство автоматической балансировки позволяет защи­тить машину от поломок, вибрации, скольжения по полу и других серьезных неприятностей.
Предотвращение термического шока
Для продления срока службы белья Ваша стиральная машина оснащена системой предотвращения термического шока: перед первым полосканием машина доливает холодную воду так, чтобы смена температур при полоскании в холодной воде не была слишком резкой.
AB 536 T, AB 846 T
!
Безопасность  хорошая привычка
!
Оборудование должно быть заземлено!
1. Это оборудование разработано для использования внутри помещений. Ни при каких обстоятельствах не используйте оборудование на улице.
2. Это оборудование должно использоваться в домашних условиях для бытовой стирки в соответствии с данной инструкцией. Использование обо­рудования не по назначению, а также промышленное использование, использование машины в офисах, предприятиях сферы обслуживания, здравоохранения, просвещения и т.п. не предусмотрено. Производитель не несет ответственности за выход из строя оборудования при наруше­нии условий данного пункта инструкции.
3. Это оборудование обладает большим весом (AB 536 T  67 кг; AB 846 T  74 кг): передвигайте его только при уверенности в своих силах и после установки транспортировочных болтов.
4. Не пользуйтесь удлинителями или тройникам. Если необходим более длин­ный кабель, следует установить новый кабель большей длины с теми же характеристиками. Замена кабеля должна производиться только квали­фицированным персоналом. Если Вы все-таки решили использовать уд­линитель, то вилка и розетка удлинителя должны иметь заземляющие лепестки и соответствовать типу вилки стиральной машины. Помните, что включение оборудования повышенной мощности с исполь­зованием тройников и удлинителей создает потенциальную опасность воз­горания. Производитель не несет ответственности за возгорания, произошедшие из-за использования тройников и удлинителей, а также соединительного кабеля, сечение которого не соответствует потребляемой оборудовани­ем мощности. При установке стиральной машины необходимо проверить соответствие характеристик сети и машины. Помните, что установка
розеток или удлинителей в ванных комнатах категорически зап­рещена!
5. Перед загрузкой новой порции белья для стирки проверяйте, не осталось ли в машине что-либо от предыдущей стирки.
6. После загрузки моющего средства плотно закройте распределитель мо­ющих средств. Не открывайте распределитель моющих средств при ра­ботающей машине.
7. Используйте моющие средства с пониженным пенообразованием, пред­назначенные для стиральных машин-автоматов. На упаковке этих
"
AB 536 T, AB 846 T
порошков обычно имеется схематическое изображение стиральной ма­шины с фронтальной загрузкой:
Стиральные порошки для ручной стирки и машин активаторного типа имеют сильное (ненормируемое) пенообразование и могут вызвать по­ломку машины. При использовании порошка впервые, даже если на нем написано, что он предназначен для стиральных машин-автоматов, убедительная просьба удостовериться, что уровень пены при стирке не выше верхнего края люка. В противном случае, откажитесь в дальнейшем от использования порош­ка данной торговой марки. Если Вы хотите применить отбеливатель, крахмал, ароматизатор или смягчитель, то используйте только средства, разработанные специально для стиральных машин-автоматов.
8. Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не пользуйтесь оборудованием босиком.
9. В соответствии с общими требованиями Государственной Противопо­жарной службы не оставляйте работающую стиральную машину без при­смотра.
10. Старайтесь не допускать детей в помещение, где находится работаю­щая стиральная машина.
11. При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трех­минутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке времени (а тем более во время работы!): это может повредить механизм блокировки.
12. Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно.
13. После окончания стирки перекройте кран подачи воды и выньте вилку из
розетки.
14. При возникновении нестандартной ситуации отключите машину, перекрой­те кран подачи воды, выньте вилку из розетки и позвоните в сервисный центр, телефон которого напечатан в гарантийном документе (гарантий­ном талоне, сервисной книжке, сервисном сертификате). Перед звонком в сервисный центр прочитайте раздел Устранение неисправностей.
15. Не разрешайте детям и лицам, незнакомым с данной инструкцией, пользо­ваться оборудованием без Вашего присмотра.
16. Запрещается изменение конструкции машины и вмешательство лиц, не уполномоченных Производителем на гарантийный ремонт.
17. Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиля­ция будет затруднена или вовсе невозможна.
AB 536 T, AB 846 T
#
Установка и подключение
Машина должна устанавливаться квалифицированным персоналом
Предварительные операции
Снимите упаковку и проверьте не повреждено ли оборудование во время транспортировки; если возникли сомнения, свяжитесь с продавцом. Эле­менты упаковки (пластиковые пакеты, пенопласт, гвозди и т.п.) являются по­тенциальным источником опасности, поэтому уберите их в недоступное для детей место.
Снимите заднюю крышку, закрепленную тре­мя винтами. Отверните три транспортировоч­ных болта (ñì. ðèñ. 1) и извлеките три резиновые втулки, которые надеты на транс­портировочные болты внутри корпуса. Эти операции обязательно должны выполнять­ся. Включение машины без снятия транспор­тировочных ограничителей может вызвать ее поломку. В пакете внутри барабана находятся три белые пластмассовые заглушки, которыми сле­дует закрыть образовавшиеся отверстия. По­ставьте заднюю крышку на место так, чтобы верхняя ее часть находилась внутри корпуса и закрепите крышку снятыми ранее винтами. Сохраняйте болты и втулки, которые могут Вам опять понадобиться при транспортировке машины.
Выравнивание
Для хорошей работы стиральной машины важ­но, чтобы она находилась на ровной плоско­сти. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения ножек. Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки кон­тргайку затяните (ðèñ. 2).
После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
1
2
$
AB 536 T, AB 846 T
Подсоединение заливного шланга
Не допускается установка машины без крана отключения воды! Убедитесь, что давление воды в водопроводе находится в пределах, указан­ных в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резьбу 3/4 дюйма и проверьте надежность соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой, совмещенной с фильтром (ðèñ. 3). Если машина подключается к новому водопроводу или долго не использова­лась, отверните шланг со стороны машины, слейте грязную воду и восстано­вите соединение. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику в нижней части стиральной машины (ðèñ. 4).
3 4
Во избежание повреждений, затяжку пластмассовых гаек производите вруч­ную, без использования инструмента. Замена промышленно изготовленных шлангов на самодельные запрещена.
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или по­местите в специальный вывод канализации. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливного шланга должна располагаться на высоте
60-80 см от уровня основания стиральной ма­шины, так чтобы был обеспечен разрыв струи при сливе (конец шланга не должен быть опу­щен в воду). Если необходимо закрепить конец шланга на высоте ниже 60 см, то зафик­сируйте сливной шланг на задней стенке кор­пуса машины с помощью зажима (ðèñ. 5). В случае врезки сливного шланга в канализацию, диаметр приемного патрубка должен быть не менее 40 мм. В случае крепления на край ван­ной или раковины, шланг вешается с помощью изгибающего хомута и прикрепляется к стене
5
AB 536 T, AB 846 T
%
или к ближайшей трубе через отверстие в из­гибающем хомуте (ðèñ. 6). В случае удлине­ния сливного шланга, допускается его наращивание шлангом не меньшего диамет­ра, не допускающим перегибов, до общей дли­ны равной 4 м. Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости до­пускается его наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не более 150 см.
6
Если сливной шланг встроен в канализацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаться «сифонный эффект»  машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта уста­навливается сифон. Также при врезании сливного шланга в канализацию возрастают требова­ния к ее пропускной способности: даже небольшой засор может вызвать протечку и проблемы со сливом.
ВНИМАНИЕ!
ОБОРУДОВАНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО!
Подсоединение к электросети
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной ро-
зетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рас­считанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий вре­мя срабатывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розет-
ки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминие­выми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует про­вести их монтаж.
3 Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод
ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабе­ля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации ма-
&
AB 536 T, AB 846 T
øèíû.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
3 розетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном раз-
деле инструкции;
3 напряжение и частота тока сети соответствуют данным машины; 3 розетка и вилка одного типа; 3 розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, описанными в
данном разделе инструкции чим нулем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подклю­чена напрямую в обвод каких-либо приборов (например, электрического счетчика).
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответ­ствующую розетке, или заменить питающий шнур. Электрические провода имеют следующую цветовую маркировку:
желто-зеленый заземление; синий нейтраль; коричневый ôàçà.
Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один  един­ственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.
Оборудование, подключенное с нарушением требований безопаснос­ти бытовых приборов большой мощности, изложенных в данной ин­струкции, является потенциально опасным.
Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и соб­ственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.
допускается организация заземления рабо-
AB 536 T, AB 846 T
'
ÀÂ 536 Ò
Панель управления
7
А. Рукоятка выбора программ В. Рукоятка выбора температуры С. Распределитель моющих средств D. Кнопка исключения отжима Е. Кнопка экономичной стирки
ÀÂ 846 Ò
А. Рукоятка выбора программ В. Рукоятка выбора температуры С. Распределитель моющих средств D. Кнопка изменения скорости
отжима
Е. Кнопка исключения отжима
F. Кнопка включения / выключения G. Контрольная лампочка включе-
ния / выключения
Н. Контрольная лампочка закрытия
дверцы
8
F. Кнопка экономичной стирки G. Кнопка включения / выключения H. Контрольная лампочка включе-
ния / выключения
I. Контрольная лампочка закрытия
дверцы

AB 536 T, AB 846 T
Loading...
+ 21 hidden pages