1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’appa-4.
recchio su di un piano orizzontale,
stabile e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
Questo apparecchio può essere usato 7.
da ragazzi di età maggiore o uguale
a 8 anni; le persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o privi di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio oppure ai quali non
siano state date istruzioni relative
all’utilizzo dovranno essere soggette
alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro sicurezza
oppure dovranno essere prima adeguatamente formati su come usare
tale apparecchio in sicurezza e sui
rischi connessi all’uso dello stesso. Ai
bambini è vietato giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione non possono essere
effettuate da ragazzi a meno che non
abbiano un’ètà superiore agli 8 anni
e in ogni caso sotto supervisione di
un adulto.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo 8.
fuori dalla portata di bambini di età
inferiore agli 8 anni.
NON IMMERGERE MAI IL CORPO 9.
DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL
CAVO ELETTRICO IN ACQUA O
ALTRI LIQUIDI, USARE UN PANNO
UMIDO PER LA LORO PULIZIA.
ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO 10.
NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA
SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE
ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O
TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O
PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’apparecchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
L’apparecchio dovrà essere destinato 12.
esclusivamente all’uso per il quale è
stato espressamente concepito. Ogni
altro uso è da considerarsi improprio
e quindi pericoloso.
Non utilizzare mai utensili metallici ed 13.
appuntiti per ripulire la parte interna
dell’apparecchio.
14. ATTENZIONE: Superficie
calda.
Durante l’uso non appoggiare piatti od 15.
altri oggetti sopra il tostapane.
Il pane può bruciare e pertanto il 16.
tostapane non deve essere utilizzato sotto o accanto a tendaggi o altri
materiali combustibili; inoltre deve
essere sorvegliato.
Non inserite più di due fette per ogni 17.
fenditura.
Non inserire forchette o altri utensili 18.
all’interno del toaster per estrarre il
pane, in quanto potrebbero danneggiare le resistenze dell’apparecchio.
Non inserire la Vostra mano o qualunque tipo di materiale metallico
(ad esempio, coltelli o carta stagnola), all’interno del tostapane.
Per staccare la spina, afferrarla diret-19.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo 20.
elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso
risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza
Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è dan-21.
neggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da
una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
Eventuali modifiche a questo prodot-22.
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comportare
il decadimento della sicurezza e della
garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
Allorchè si decida di smaltire come rifiu-23.
to questo apparecchio, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il
cavo di alimentazione. Si raccomanda
inoltre di rendere innocue quelle parti
dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini
che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi
.
Gli elementi dell’imballaggio non 24.
devono essere lasciati alla portata
dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo.
25. Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2009/96/CE si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
AVVERTENZE DI FUNZIONAMENTO
• Non utilizzare fette di pane troppo sottili o rotte.
• Non inserite alimenti che possono gocciolare durante la
cottura. Oltre a rendere impegnative le operazioni di pulizia,
possono essere causa di incendi. E’ inoltre importante pulire
il cassetto raccoglibriciole (B) da eventuali gocciolamenti
prima di ogni utilizzo.
• Non inserire, forzandoli, alimenti troppo grandi.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Fig. 1)
A Corpo dell’apparecchio
B Cassetto raccoglibriciole
C Fenditura
D Leva accensione
E Tasto scongelamento con indicatore luminoso
F Tasto interruzione funzioni
G Manopola regolazione grado di tostatura
H Settaggio per funzione riscaldamento (
)
ATTENZIONE: L’apparecchio è concepito per il SOLO USO
DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale
o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e
EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del
27/10/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE: Se l’apparecchio viene usato per più di una cottura
alla volta, lasciar raffreddare sempre almeno per un minuto tra una
cottura a l’altra.
Al primo utilizzo si consiglia di tenere acceso l’apparecchio
per qualche minuto in modo da liberarlo dall’odore di
“nuovo” e dai fumi dovuti alle lavorazioni delle resistenze.
Si consiglia di conservare l’imballo originale per un eventuale
futuro impiego. È infatti il mezzo più adatto per una corretta protezione dagli urti durante il trasporto. Prima di usare il prodotto
attenersi scrupolosamente a quanto riportato nel paragrafo
«AVVERTENZE IMPORTANTI».
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and
these include the following:
Make sure that the voltage on the 1.
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
Never leave the appliance unattended 2.
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
Never place the appliance on or close 3.
to sources of heat.
Always place the appliance on a flat, 4.
level surface during use.
Never leave the appliance exposed to 5.
the elements (rain, sun, etc....).
Make sure that the power cord does 6.
not come into contact with hot surfaces.
This appliance can be used by chil-7.
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge only
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not
allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children
unless they are older than 8 and
supervised.
Children under age 8 should not be 8.
allowed to handle appliance and its
power cord which must be kept out of
their reach.
NEVER PLACE THE APPLIANCE 9.
BODY, PLUG OR POWER CORD
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précautions suivantes:
Vérifiez que le voltage électrique de 1.
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
Ne laissez jamais l’appareil sans 2.
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le
après chaque utilisation.
Ne placez pas l’appareil au dessus ou 3.
près de sources de chaleur.
Lors de son utilisation, placez l’appareil 4.
sur une surface horizontale et stable.
N’exposez jamais l’appareil aux 5.
agents atmosphériques externes
(pluie, soleil, etc.).
Veillez à ce que le câble électrique 6.
n’entre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
Cet appareil peut etre utilise par 7.
des enfants ages ou majeurs de 8
ans. Les personnes presentant des
capacites physiques, sensorielles ou
Fig. 1
A
Fig. 2
B
C
D
E
F
GH
Preparazione dei toast
Inserire la spina nella presa di corrente. Inserire le fette di pane
all’interno della fenditura del tostapane e abbassare la leva di
accensione (D) finché non rimane bloccata.
Nota: se l’apparecchio non è collegato alla rete di alimentazione, la leva non si blocca.
Regolare il grado di tostatura agendo sulla manopola (G).
Attendere qualche minuto e dopo l’espulsione automatica dei
toast verificare la cottura e nel caso il toast non sia sufficientemente dorato, selezionare un grado di tostatura più elevato;
se, al contrario, risultasse troppo scuro, selezionare un grado
inferiore.
Per interrompere il processo di tostatura premere il tasto (F) in
qualsiasi momento.
Funzione scongelamento
E’ possibile tostare le fette di pane congelate premendo il tasto
(E), subito dopo aver abbassato la leva (D) e con la manopola
(G) su “1”. Se si desidera cuocere oltre che scongelare la
manopola dovrà essere posizionata su posizioni più elevate;
l’indicatore luminoso rimarrà acceso fintanto che la funzione
scongelamento sarà in uso.
Per interrompere il processo di tostatura premere il tasto (F) in
qualsiasi momento; l’indicatore luminoso si spegnerà.
Funzione riscaldamento
Abbassare la leva di accensione (D) e ruotare la manopola (G)
sulla funzione riscaldamento (
) (H). L’indicatore luminoso
rimarrà acceso durante l’uso di questa funzione. Da notare che il
tempo di riscaldamento è fisso e non può essere modificato.
PULIZIA
ATTENZIONE: Prima di pulire la macchina, aspettare che si
raffreddi.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai utensili metallici ed appuntiti
per ripulire la parte interna dell’apparecchio.
ATTENZIONE: E’ severamente vietato smontare l’apparecchio
o cercare di intervenire in qualsiasi modo all’interno dello
stesso.
Mantenere l’apparecchio ben pulito e in ordine vi garantirà
una tostatura ottimale e una maggiore durata della macchina
stessa.
- L’apparecchio dovrà essere pulito esclusivamente con un
panno non abrasivo appena umido di acqua aggiungendo
poche gocce di detergenti neutri non aggressivi.
- Asciugare sempre a mano le parti della macchina, senza
inserirle nel forno o nel forno a microonde.
- Dopo ogni utilizzo, staccare la spina e svuotare il cassetto
raccoglibriciole (B).
- Di tanto in tanto, pulire l’esterno della macchina con un
panno umido, senza usare detergenti abrasivi poiché si
potrebbe rovinare la superficie, e poi asciugare.
- Riporre quindi l’apparecchio utilizzando l’apposito avvolgicavo
(Fig. 2).
IN WATER OR OTHER LIQUIDS;
ALWAYS WIPE CLEAN WITH A
DAMP CLOTH.
ALWAYS UNPLUG THE POWER 10.
CORD FROM THE ELECTRICITY
MAINS BEFORE FITTING OR
REMOVING SINGLE ATTACHMENTS
OR BEFORE CLEANING THE
APPLIANCE.
Always make sure that your hands 11.
are thoroughly dry before using or
adjusting the switches on the appliance, or before touching the power
plug or power connections.
The appliance is to be used only for 12.
the use for which it was expressly
designed. All other uses are to be
considered unfit and therefore dangerous.
Never use sharp metal utensils for 13.
cleaning the interior of the appliance.
14. IMPORTANT: Hot surfaces.
Do not set dishes or other objects on 15.
top of the toaster during use.
The bread may burn, so the toaster 16.
must not be used underneath or
near curtains or other combustible
materials. It must also be watched.
Do not insert more than two slices into 17.
each slot.
Do not put forks or other utensils 18.
inside the toaster to remove the bread
since they could damage the resistors
of the appliance. Do not insert your
hands or metallic components of
any kind (i.e. knives or aluminium
foil) inside the toasting slots.
To unplug the appliance, grip the plug 19.
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
Never use the appliance if the power 20.
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; in this case,
take it to your nearest Authorised
Assistance Centre.
To prevent any risks, if the power 21.
cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its Technical
Assistance Service or a similarly qualified person.
Any changes to this product that have 22.
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the user’s
guarantee being rendered null and
void.
In the event that you decide to dispose 23.
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who may play with the appliance
or its parts.
Packaging must never be left within 24.
the reach of children since it is potentially dangerous.
25. To dispose of product correctly according to European Directive
2009/96/CE, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
OPERATION PRECAUTIONS
• Do not use slices of bread that are too thin or broken.
• Do not put in food products that may drip during toasting.
In addition to making cleaning difficult and time-consuming,
they can cause fires. It is also important to clean the crumb
tray (B) of any drippings before every use.
• Do not insert food product that are too large by forcing them
in.
DESCRIPTION OF PARTS (Fig. 1)
A Appliance body
B Crumb tray
C Slot
D Power on lever
E Defrost button with lit indicator
F Function stop button
G Browning adjustment dial
H Warming function setting (
)
IMPORTANT: This appliance is designed for HOME USE ONLY
and may not be used for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC
2004/108/EC, and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of
27/10/2004 regarding material in contact with foods.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: If the appliance is used for several times in a
row, always leave to cool for at least one minute between one
use and the next.
Keep the appliance on for a few minutes the first time it
is used so as to get rid of the “new” odour and the fumes
caused by the machining of the resistors.
Keep the original packing for future use if it should prove necessary. It is the best way to properly protect it from being damaged
during transportation. Before using this product, be sure to
carefully follow the instructions supplied in the section
entitled “IMPORTANT WARNINGS”.
Preparing toast
Plug the appliance into the mains electricity. Insert the slices of
bread into the slot in the toaster and lower the on lever (D) until
it locks into place.
Note: if the appliance is not plugged in, the lever does not
lock.
Adjust the toasting lever with the knob (G). Wait a few minutes
and after the toast is automatically ejected, check its toasting
level. If the toast is not browned enough, select a higher toasting
level. If, on the other hand, it is too dark, select a lower level.
Press the button (F) at any time to stop the toasting process.
Defrost function
It is possible to defrost frozen slices of bread, pressing the
button (E) immediately after lowering the lever (D) and with the
dial (G) set on “1”. To toast as well as defrost, move the dial to
a higher setting; the lit indicator will remain on all the time that
the defrost function is being used. To stop the toasting process,
press the (F) button at any time; the lit indicator will switch off.
Warming function
Lower the on lever (D) and turn the dial (G) to the warming function
(
) (H). The lit indicator will remain on all the time that this function
is being used. The warming time is fixed and cannot be changed.
CLEANING
IMPORTANT: Wait for the appliance to cool down before
cleaning.
IMPORTANT: Never use sharp metal utensils to clean the inside
of the appliance.
IMPORTANT: It is severely forbidden to disassemble the appliance or to try in any way to work on it inside. Keeping the appliance clean and tidy will ensure you will get optimum toasting and
a longer lifetime of the appliance.
- The appliance must only be wiped clean with a soft, slightly
damp cloth and a few drops of mild detergent.
- Always dry the appliance parts by hand. Do not dry them in
the oven or microwave.
- Always unplug the appliance and empty the crumb tray (B)
after every use.
- Wipe the outside of the appliance clean every so often, using
a damp cloth without abrasive detergents, since these could
ruin the surfaces, then dry.
- Use the special cord winder when storing the appliance
(Fig. 2).
mentales reduites ou depourvues
d’experience et de connaissance de
l’appareil, ou n’ayant pas reçu les
instructions necessaires devront utiliser l’appareil sous la surveillance
d’une personne responsable de leur
securite ou devront etre correctement
instruites sur les modalites d’emploi
en toute securite de cet appareil et
sur les risques lies a son utilisation.
Il est interdit aux enfants de jouer
avec l’appareil. Les operations de
nettoyage et d’entretien doivent etre
effectuees par des enfants ages de
plus de 8 ans et, dans tous les cas,
sous la surveillance d’un adulte.
Garder l’appareil et son cordon d’ali-8.
mentation loin de la portee des enfants
ages de moins de 8 ans
NE PAS PLONGER LE CORPS DU 9.
PRODUIT, LA FICHE NI LE CABLE
ELECTRIQUE DANS L’EAU OU
AUTRES LIQUIDES, ET UTILISER
TOUJOURS UN CHIFFON HUMIDE
POUR LES NETTOYER.
MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST 10.
PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA
FICHE DE LA PRISE DE COURANT
ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER
OU DE DEFAIRE LES SIMPLES
PARTIES OU AVANT DE PROCEDER
AU NETTOYAGE.
Vérifier d’avoir toujours les mains 11.
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
L’appareil doit être exclusivement 12.
destiné à l’utilisation pour la-quelle il
a été conçu. Toute autre forme d’utilisation est à considérer inappropriée
et donc dangereuse.
1Ne jamais utiliser d’ustensiles métal-13.
liques ou à pointe pour nettoyer la
partie interne de l’appareil.
14. ATTENTION: Surface Chaude.
Durant l’utilisation, ne pas poser d’as-15.
siettes ou d’autres objets sur le grillepain.
Le pain peut brûler c’est pourquoi 16.
le grille-pain ne pas être placé sous
ou à côté des rideaux ou autre
matériau combustible. De plus,
l’appareil doit être surveillé.
N’introduisez pas plus de deux tran-17.
ches de pain et/ou pizzas dans chaque fente.
Ne pas introduire de fourchettes ou 18.
autres ustensiles à l’intérieur du grillepain pour extraire le pain sous peine
d’abimer les résistances de l’appareil.
Ne pas introduire la main ou un
quelconque matériau métallique (par
exemple couteau ou feuille d’étain) à
l’intérieur du grille-pain.
Pour débrancher l’appareil, saisir 19.
directement la fiche en la débranchant
de la prise murale. Ne tirez jamais sur
le câble d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si le câble élec-20.
trique ou la fiche sont endommagés,
ou si l’appareil résulte défectueux;
dans ce cas, contactez le Centre
d’Assistance Après-vente Autorisé le
plus proche.
Si le câble d’alimentation est endom-21.
magé, il doit être remplacé par le
Constructeur ou par son service aprèsvente ou, dans tous les cas, par un
technicien qualifié, de façon à éviter
tout risque de danger.
Toute modification du produit, non 22.
autorisé expressément par le producteur, peut comporter la réduction
de la sécurité et la déchéance de la
garantie.
Si vous décidez de vous défaire de cet 23.
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
Ne laissez pas les parties de l’embal-24.
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
25. Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2009/96/CE, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
• Ne pas utiser de tranches de pain trop fines ou cassées.
• Ne pas introduire d’aliments qui pourraient couler pendant la
cuisson. En plus d’augmenter la difficulté du nettoyage, ils
pourraient être cause d’incendie. Il est également important
de nettoyer le tiroir ramasse-miettes (B) des aliments qui
auraient éventuellement coulé, avant chaque utilisation.
• Ne pas introduire, en forçant, d’aliments trop gros.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS (Fig. 1)
A Corps de l’appareil
B Tiroir de récupération des miettes
C Fente
D Levier de mise en marche
E Touche décongélation avec indicateur lumineux
F Touche interruption fonctions
G Poignée de réglage degré de cuisson du grille-pain
H Configuration pour fonction chauffage (
)
ATTENTION: L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un
USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à
un usage commercial ou industriel.
Cet appareil est conforme aux directives 2006/95/EC et EMC
2004/108/EC, et au règlement (EC) N. 1935/2004 du 27/10/2004
concernant les matériaux et objets destinés à entrer en contact
avec les denrées alimentaires.
MODE D’EMPLOI
ATTENTION: Si l’on utilise l’appareil pour plus d’une cuisson à
la fois, il faut toujours le laisser refroidir pendant au moins une
minute entre une cuisson et l’autre.
Lors de la première utilisation, il est conseillé de laisser
l’appareil allumé quelques minutes afin de libérer l’odeur de
«neuf» et les fumées dûes au travail des résistances.
Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour une
éventuelle réutilisation. Cet emballage est en effet le moyen
le plus adapté de protéger l’appareil des heurts du transport.
Avant d’utiliser le produit, suivre scrupuleusement les
indications contenues dans le paragraphe «INSTRUCTIONS
IMPORTANTES».
Préparation des toasts
Insérer la fiche dans la prise de courant. Introduire les tranches
de pain dans la fente du grille-pain et abaisser le levier d’allumage (D) jusqu’à ce qu’il se bloque.
Remarque: si l’appareil n’est pas branché au réseau d’alimen-tation, le levier ne se bloque pas.