ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO
E LA MANUTENZIONE DEI PIANI DI COTTURA DA
INCASSO A COMANDI FRONTALI GAS E MISTI
INSTRUKCJA I WSKAZÓWKI DO INSTALACJI, OBS£UGI I
KONSERWACJI P£YT KUCHENNYCH GAZOWYCH I
GAZOWO-ELEKTRYCZNYCH DO ZABUDOWY
ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ,
УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ВСТРАИВАЕМЫХ ГАЗОВЫХ И
КОМБИНИРОВАННЫХ ВАРОЧНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ С
ФРОНТАЛЬНОЙ ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ
²НСТРУКЦ²¯ ТА ПОРАДИ З УСТАНОВЛЕННЯ, ЕКСПЛУАТАЦ²¯
ТА ТЕХН²ЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ГАЗОВИХ ТА
ЗМ²ШАНИХ ВБУДОВАНИХ РОБОЧИХ ПОВЕРХОНЬ З
ФРОНТАЛЬНИМИ РУЧКАМИ УПРАВЛ²ННЯ.
INSTRUKCE A RADY PRO INSTALACI, POUÍVÁNÍ A ÚDRBU
PLYNOVÝCH NEBO KOMBINOVANYCH VESTAVNÝCH VARNÝCH
DESEK SÈELNÍM OVLÁDÁNÍM
Quest’apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata
collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato,
in modo da dare i migliori risultati di funzionamento.
Ogni riparazione, o messa a punto che si rendesse in seguito
necessaria deve essere fatta con la massima cura ed
attenzione da personale qualificato.
Per questo motivo raccomandiamo di rivolgervi sempre al nostro
Centro di Assistenza più vicino specificando la marca, il modello,
il numero di serie ed il tipo di inconveniente ed il modello di
apparecchiatura in Vostro possesso. I dati relativi sono
stampigliati sull’etichetta segnaletica applicata sulla parte
posteriore dell’apparecchio e su questo libretto istruzione.
Queste informazioni permettono all’assistente tecnico di munirsi
degli adeguati pezzi di ricambio e garantire di conseguenza un
intervento tempestivo e mirato. Si consiglia di riportare più
sotto tali dati in modo da averli sempre a portata di mano:
Lei ha acquistato un ns/ prodotto e sentitamente la ringraziamo.
Siamo certi che questo nuovo apparecchio, moderno, funzionale
e pratico, costruito con materiali di primissima qualità, soddisferà
nel modo migliore le sue esigenze.
L’uso di questo nuovo apparecchio è facile, tuttavia prima di
installarlo e farlo funzionare, è importante leggereattentamente questo libretto il quale fornisce indicazioni
riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione.
La Casa Costruttrice si riserva di apportare ai propri prodotti
quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche
nell’interesse dell’utente, senza pregiudicare le caratteristiche
essenziali di funzionalità e di sicurezza.
Essa non risponde delle possibili inesattezze, imputabili ad errori
di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto.
N.B.: la grafica delle figure riportate nel libretto è puramente
indicativa.
•L’installazione, le regolazioni, le trasformazioni e le
manutenzioni elencate nella parte “6. ISTRUZIONI PER
L’INSTALLATORE” devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato.
•L ’installazione degli apparecchi gas e misti deve essere
conforme a quanto prescritto dalle norme.
•L ’apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato concepito, cioè la cottura ad uso domestico. Ogni
altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
•Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni a cose od a persone, derivanti da
un’installazione o da una manutenzione incorretta o da
un’errata utilizzazione dell’apparecchio.
•Dopo aver tolto l’imballo esterno e gli imballi interni delle
varie parti mobili, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a
personale qualificato.
•Gli elementi dell’imballaggio (cartone, sacchetti, polistirolo
espanso, chiodi...) non devono essere lasciati alla portata
dei bambini perché potenziali fonti di pericolo.
•La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un
buon impianto di messa a terra come previsto dalle norme
di sicurezza elettrica. Il costruttore declina ogni
responsabilità per l’inosservanza di queste disposizioni. In
caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell’impianto
da parte di personale qualificato.
•Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa
siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica
e gas (vedere parte “7. CARATTERISTICHE TECNICHE”).
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali:
➘ Non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati od
umidi.
➘ Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
➘ Non tirare il cavo d’alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente.
➘ Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici
(pioggia, sole...)
➘ Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato da bambini
o da incapaci, senza sorveglianza.
•Se usate una presa di corrente nelle vicinanze
dell’apparecchio, assicurarsi che i cavi degli elettrodomestici
che state usando non lo tocchino e siano sufficientemente
distanti dalle parti calde dell’apparecchio.
•Dopo aver utilizzato l’apparecchio assicurarsi che tutti i
comandi siano in posizione di spento o chiuso, verificando
che lo “0” della manopola corrisponda con il simbolo “•“
serigrafato sul frontalino.
•Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia,
regolazione, trasformazione o manutenzione, disinserire
l’apparecchio dalla rete d’alimentazione elettrica e dalla rete
gas.
•In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento, spegnere e
disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e dalla rete gas e
non manometterlo.
Ogni riparazione, o messa a punto deve essere fatta con la
massima cura ed attenzione da personale qualificato. Per
questo motivo raccomandiamo di rivolgervi al nostro Centro
di Assistenza più vicino specificando il tipo di inconveniente
ed il modello di apparecchiatura in Vostro possesso.
Un apparecchio fuori uso o non più utilizzato deve essere
reso inservibile eliminando quelle parti che possono essere
fonte di pericolo per i bambini durante i loro giochi, come
ad esempio:
➘ cavo d’alimentazione
G38
IT
4
2. DESCRIZIONE APP ARECCHIO
1
1
10
11
7
10
6
12
10
2
7
2
4
8
1
7
2
7
3
5
2
7
3
10
3
1Bruciatore rapidodi 2500 W
2Bruciatore semirapidodi 1800 W
3Bruciatore ausiliariodi 1000 W
4Bruciatore rapido con 3 coronedi 2800 W
5Piastra normale Ø 145 mmdi 1000 W
6Griglia 1 fuoco
7Griglia 2 fuochi
8Griglia centrale per bruciatore ultrarapido
9Griglia centrale d’appoggio
10 Manopola comando bruciatori gas
11 Manopola comando piastra elettrica
12 Spia di segnalazione inserzione piastra elettrica
G38
IT
3. ISTRUZIONI PER L ’UTENTE: USO
PRESENTAZIONE
Gli apparecchi possono essere totalmente a gas o misti. La
combinazione dei vari bruciatori di diversa portata e/o della piastra
elettrica rende possibile ogni tipo di cottura.
I bruciatori possono essere provvisti di termocoppia di sicurezza
(vedi fig. 5).
Sul frontalino è serigrafato sopra ad ogni manopola uno schema
in cui è indicato a quale bruciatore o piastra elettrica la manopola
stessa si riferisce.
NOTE GENERALI SULLA SICUREZZA
•Durante l’uso dei bruciatori o della piastra , non lasciare
incustodito l’apparecchio e fare attenzione che i
bambini non siano nelle vicinanze. In particolare
assicurarsi che le maniglie delle pentole siano
posizionate in modo corretto e sorvegliare le cotture
di cibi che utilizzano oli e grassi in quanto facilmente
infiammabili.
•Non utilizzare spray in prossimità dell’apparecchio
quando è in funzione.
•Se l’apparecchio è dotato di coperchio, prima di aprirlo,
eliminare tutti gli eventuali residui di alimenti
traboccati dalla sua superficie.
•Se l’apparecchio è dotato di un coperchio in cristallo,
questo può scoppiare quando viene scaldato. Spegnere
tutti i bruciatori o disinserire la piastra, prima di
chiudere il coperchio.
•Anche dopo l’uso, la piastra di cottura resta calda per
lungo tempo; non appoggiare le mani od altri oggetti
onde evitare bruciature.
•Non appena si nota una incrinatura sulla superficie
della piastra, disinserire immediatamente
l’apparecchio dalla rete.
•Dopo aver utilizzato l’apparecchio assicurarsi che tutti
i comandi siano in posizione di spento o non inserito.
L’utilizzo di un apparecchio di cottura a gas produce calore
ed umidità nel locale in cui è installato.
Necessita pertanto assicurare una buona aerazione del
locale mantenendo sgombre le aperture della ventilazione
naturale (fig.6) ed attivando il dispositivo meccanico di
aerazione (cappa di aspirazione o elettroventilatore fig.7
e fig.8). Un utilizzo intensivo e prolungato
dell’apparecchio, può necessitare di una aerazione
supplementare per esempio l’apertura di una finestra,
oppure un’aerazione più efficace aumentando la potenza
dell’aspirazione meccanica se esiste.
Fig. 1Fig. 2
5
BRUCIATORI GAS
Accensione manuale
Premere e ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente
al bruciatore da usarsi, portandola sulla posizione di Massimo
(fig. 1) ed accostare un fiammifero acceso al bruciatore.
Il comando d’accensione è integrato nella manopola. Premere e
ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente al
bruciatore da usarsi e portarla sulla posizione di Massimo 0
(fig.1). Automaticamente scoccano le scintille d’accensione,
mantenere premuta la manopola fino ad accensione avvenuta.
Mancando l’energia elettrica è sempre possibile accendere i
bruciatori con i fiammiferi.
Accensione bruciatori dotati di termocoppia di sicurezza
(optional, vedi fig. 5 - rif. TC)
Con i bruciatori dotati di termocoppia di sicurezza, si deve
premere e ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente
al bruciatore da usarsi, portarla sulla posizione di Massimo O
(fig.1). Mantenere premuta la manopola, fino ad accensione
avvenuta, per circa 10 secondi, per consentire alla termocoppia
di sicurezza di riscaldarsi. In caso di spegnimento significa che
la termocoppia di sicurezza non si è scaldata a sufficienza. Ripetere
l’operazione.
Utilizzo ottimale dei bruciatori
Per ottenere il massimo rendimento con il minimo consumo di
gas, è utile ricordare quanto sotto specificato:
•Ad accensione avvenuta regolare la fiamma secondo le
proprie esigenze.
•Utilizzare per ciascun bruciatore pentole adeguate a fondo
piatto (vedi la sottonotata tabella e la fig. 2).
•Quando si è giunti all’ebollizione portare la manopola in
posizione di Minimo .
I piani misti sono equipaggiati di una piastra normale. Essa è
comandata da un commutatore a 7 posizioni (vedi fig. 3) e la
sua inserzione avviene ruotando la manopola sulla posizione
desiderata. Una lampada spia di colore rosso segnala l’inserzione
della piastra.
N.B.: All’atto della prima inserzione o comunque se la piastra è
rimasta inoperosa per molto tempo, è necessario, al fine di
eliminare l’eventuale umidità assorbita dall’impasto isolante,
inserire la piastra per 30 minuti sulla posizione n°1 del
commutatore.
POSIZIONE MANOPOLEINTENSITÀ CALORECOTTURE EFFETTUABILI
0Spento
1TenuePer sciogliere burro, cioccolato, ecc.; per scaldare piccole quantità di
2DolcePer scaldare maggiori quantità di liquido; per preparare creme e salse
3LentoPer disgelare alimenti surgelati e preparare stufati, cuocere alla
4MedioPer cuocere alimenti che debbono essere portati all’ebollizione, per
5FortePer arrosti di cotolette e bistecche, per grandi lessi.
6VivoPer portare all’ebollizione grandi quantità di liquido, per friggere.
Come risparmiare energia elettrica
Per ottenere il massimo rendimento con il minor assorbimento
d’energia elettrica, è utile ricordare quanto sotto specificato:
•Inserire corrente solo dopo avere messo la pentola sulla
piastra.
•Asciugare il fondo della pentola prima di appoggiarlo sulla
piastra
•Non utilizzare pentole con diametro inferiore al diametro
delle piastre (fig. 4). Quando acquistate le pentole, tenete
presente che spesso il costruttore indica il diametro superiore
della pentola, che in genere è maggiore del diametro di
base.
•Utilizzare pentole con fondo piano e di alto spessore (fig.4).
Le basi non piane prolungano i tempi di cottura.
•Utilizzare pentole con coperchio (fig. 4).
•Se i tempi di cottura sono superiori ai 40 minuti, potete
disinserire la piastra 5 - 10 minuti prima della fine del
tempo cottura e sfruttare il calore residuo.
•A titolo puramente indicativo, più sotto riportiamo una
tabella per l’uso delle piastre.
liquido.
a lunga cottura.
temperatura di ebollizione o appena al di sotto.
arrosti di carni delicate e pesce.
Fig. 3Fig. 4
G38
4. ISTRUZIONI PER L ’UTENTE: PULIZIA E MANTENIMENTO
IT
7
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
d’alimentazione elettrica.
PIANO LAVORO
Se si vuole mantenere la superficie del piano lucente ed i diversi
componenti in buono stato (griglie, coperchietti smaltati (C),
teste bruciatori (T) - vedi fig. 5) è molto importante lavarli dopo
ogni utilizzo, con una spugnetta inumidita con acqua saponata
tiepida, risciacquarli ed asciugarli bene. La pulizia deve essere
eseguita quando il piano ed i componenti non sono caldi. E’
sconsigliato l’uso di spugnette metalliche, polveri abrasive o spray
corrosivi. Non permettere che l’aceto, il caffè, il latte, l’acqua
salina ed il succo di limone o di pomodoro rimangano per lungo
tempo a contatto delle superfici.
Fig. 5
Tc
Ac
AVVERTENZE:
Nel rimontare i componenti si prega di attenersi alle sottonotate
raccomandazioni:
•Accertarsi che le teste bruciatori ed i relativi coperchietti,
siano posti correttamente nelle loro sedi (fig. 5).
•Verificare che le fessurazioni delle teste bruciatori (T) (fig.5)
non siano otturate da corpi estranei.
•Se ad installazione avvenuta o dopo qualche tempo, la
manovra d’apertura e chiusura di un rubinetto è difficoltosa,
non forzarlo, ma richiedere con urgenza l’intervento
dell’assistenza tecnica autorizzata, che provvederà alla
lubrificazione od alla sostituzione dello stesso.
•Dopo l’uso, per una buona conservazione, ogni piastra
elettrica deve essere trattata con gli appositi prodotti reperibili
in commercio in modo che la superficie sia sempre pulita e
lucente. Questa necessaria operazione evita l’eventuale
ossidazione (ruggine).
•L’eventuale liquido traboccato dalle pentole deve essere
sempre tolto per mezzo di una spugna.
C
T
5. COSA FARE, SE QUALCOSA NON FUNZIONA
Alcuni inconvenienti di funzionamento possono dipendere da semplici operazioni di manutenzione o da dimenticanze e possono
essere facilmente risolti senza l’intervento dell’assistenza tecnica.
Se l’apparecchio non funziona:
•Assicurarsi che il rubinetto del gas sia aperto
•Verificare che la spina sia inserita
•Controllate che le manopole siano impostate correttamente
per la cottura, ripetete quindi le operazioni indicate nel
libretto
•Controllate gli interruttori di sicurezza (salvavita)
dell’impianto elettrico. Se il guasto riguarda l’impianto,
rivolgetevi ad un elettricista
G38
IT
8
6. ISTRUZIONI PER L ’INST ALLA TORE
INFORMAZIONI TECNICHE
•L’installazione, le regolazioni, le trasformazioni e le
manutenzioni elencate in questa parte devono essere
eseguite esclusivamente da personale qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni a cose od a persone, derivanti da una
installazione incorretta dell’apparecchio.
•I dispositivi di sicurezza o di regolazione automatica degli
apparecchi durante la vita dell’impianto potranno essere
modificati solamente dal costruttore o dal fornitore
debitamente autorizzato.
•In conformità con la norma a gas, gli apparecchi totalmente
a gas e misti devono essere installati come “classe 3” (da
incasso).
•In conformità con la norma elettrica, gli apparecchi misti
sono di tipo X, pertanto la parete posteriore e le superfici
adiacenti e circostanti l’apparecchio devono resistere ad una
sovratemperatura di 75 K. Le eventuali pareti laterali che
superano in altezza il piano di cottura deve trovarsi ad una
distanza di 50 mm minimo.
•Il collante che unisce il laminato plastico al mobile, deve
resistere a temperature non inferiori a 150°C per evitare lo
scollamento del rivestimento stesso.
•Gli apparecchi misti devono essere installati e funzionare
solo in locali permanentemente ventilati, secondo le norme.
•Quest’apparecchio non è collegato ad un dispositivo
d’evacuazione dei prodotti della combustione. Esso deve
pertanto essere collegato conformemente alle regole
d’installazione sopra menzionate. Particolare attenzione si
dovrà prestare alle sottonotate disposizioni applicabili in
materia di ventilazione e d’aerazione.
INSTALLAZIONE
VENTILAZIONE LOCALI
E’ indispensabile che il locale dove è installato l’apparecchio sia
permanentemente ventilato per garantire un corretto
funzionamento dello stesso. La quantità d’aria necessaria è quella
richiesta dalla regolare combustione del gas e dalla ventilazione
del locale il cui volume non potrà essere inferiore a 20 m3.
L’afflusso naturale dell’aria deve avvenire per via diretta attraverso
aperture permanenti praticate sulle pareti del locale da ventilare
che danno verso l’esterno con una sezione minima di 100 cm
(vedi fig. 6). Queste aperture devono essere realizzate in modo
che non possano essere ostruite.
E’ consentita anche la ventilazione indiretta mediante prelievo
dell’aria da locali attigui a quello da ventilare, rispettando
tassativamente quanto prescritto dalle norme.
UBICAZIONE ED AERAZIONE
Gli apparecchi di cottura a gas devono sempre scaricare i prodotti
della combustione a mezzo cappe collegate a camini, a canne
fumarie o direttamente all’esterno (vedi fig. 7). In caso non
esista la possibilità d’applicazione della cappa, è tollerato l’utilizzo
di un ventilatore installato su finestra o su parete affacciata
all’esterno da mettere in funzione contemporaneamente
all’apparecchio (vedi fig. 8), purché siano tassativamente rispettate
le norme in vigore riguardanti la ventilazione.
2
*sezione minima entrata aria di 100 cm2.
Fig. 6Fig. 7Fig. 8
G38
IT
6. ISTRUZIONI PER L ’INST ALLA TORE
DISIMBALLO PIANO
Dopo aver tolto l’imballo esterno e gli imballi interni delle varie
parti mobili, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso
di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al più vicino
Centro di Assistenza.
Alcuni particolari sono montati sull’apparecchio protetti da un
rivestimento plastico. Questa protezione deve essere tolta
immancabilmente prima di usare l’apparecchio.
Si consiglia di incidere il rivestimento sui bordi con una lama
tagliente o semplicemente con la punta di uno spillo.
Gli elementi dell’imballaggio (cartone, sacchetti,
polistirolo espanso, ...) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini perché potenziali fonti di pericolo.
INSERIMENTO E FISSAGGIO PIANO
Si deve praticare nel piano del mobile componibile, una apertura
per l’incasso delle dimensioni indicate nella fig. 9 assicurandosi
che siano rispettate le dimensioni critiche dello spazio nel quale
l’apparecchio deve essere installato (vedi fig. 9). Eventuali pensili
e cappe devono mantenere una distanza minima di 750 mm
dal top.
IMPORTANTE !!
Sotto il piano è necessario applicare sempre un pannello
di separazione in legno, posizionato ad una distanza
minima di 20 mm dal fondo dello stesso, il quale deve
essere facilmente rimovibile per permettere eventuali
operazioni di manutenzione (vedi fig. 10).
9
Il piano è corredato di una speciale guarnizione al fine di evitare
qualsiasi infiltrazione di liquido nel mobile. Per applicare
correttamente questa guarnizione, si prega di attenersi
scrupolosamente a quanto specificato più sotto:
-Staccare le strisce della guarnizione dal loro supporto
curando che la protezione trasparente rimanga attaccata
alla guarnizione stessa.
-Rovesciare il piano, e posizionare correttamente la
guarnizione (E) (fig. 11) sotto il bordo del piano, in modo
che il lato esterno della guarnizione stessa combaci
perfettamente con il bordo perimetrale esterno del piano.
Le estremità delle strisce devono combaciare senza
sormontarsi.
-Fare aderire al piano la guarnizione in modo uniforme e
sicuro, pressandola con le dita.
-Togliere la striscia di carta protettiva della guarnizione, infilare
i ganci negli appositi alloggiamenti (K) sul cassone del piano
e posizionare lo stesso nel foro praticato sul mobile.
Bloccarlo con le apposite viti (V) di fissaggio (vedi fig. 12).
Fig. 9Fig. 11
750
5
"
5
x
3
"
64mm
473
" X " min
600
64min
700
114mm
Fig. 10Fig. 12
E
K
V
Min. 20 mm
G38
IT
10
6. ISTRUZIONI PER L ’INST ALLA TORE
ALLACCIAMENTO GAS
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
dell’etichetta segnaletica e dell’etichetta regolazione
gas, siano compatibili a quelli della rete di distribuzione
gas.
Queste etichette sono applicate sulla copertina del
libretto e sulla parte inferiore del cassone.
Ad installazione ultimata, verificare la perfetta tenuta
dell’impianto impiegando solamente una soluzione
saponosa e mai una fiamma.
Il raccordo di entrata gas dell’apparecchio è filettato 12" gas
cilindrico maschio a norme ISO 228-1.
Quando il gas viene distribuito a mezzo canalizzazione
l’apparecchio deve essere allacciato all’impianto di adduzione
gas :
•con tubo flessibile di acciaio inossidabile a parete continua,
secondo la norma, con estensione massima di 2 metri e
guarnizioni di tenuta conformi alla norma. N.B.: Accertarsi
che il tubo, una volta installata l’apparecchiatura, non venga
in contatto con parti mobili del modulo d’incasso (per
esempio cassetti) o schiacciato.
•con tubo metallico rigido d’acciaio a norme, le cui giunzioni
devono essere realizzate mediante raccordi filettati
conformemente alla norma ISO 7/1. L ’impiego di mezzi di
tenuta come canapa con mastici adatti o nastro teflon, è
ammesso.
•con tubo di rame a norma, le cui giunzioni devono essere
realizzate mediante raccordi a tenuta meccanica a norma.
Quando il gas viene erogato direttamente da una bombola,
l’apparecchio, alimentato con un regolatore di pressione
conforme alla norma, deve essere allacciato:
•con tubi flessibili di acciaio inossidabile a parete continua,
secondo la norma, con estensione massima di 2 metri e
guarnizioni di tenuta conformi a norma.
N.B.: Accertarsi che il tubo, una volta installata
l’apparecchiatura, non venga in contatto con parti mobili
del modulo d’incasso (per esempio cassetti) o schiacciato.
Si consiglia di applicare sul tubo flessibile lo speciale
adattatore, facilmente reperibile sul mercato, per facilitare
il collegamento con il portagomma del regolatore di
pressione montato sulla bombola.
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in conformità con
le norme e le disposizioni di legge in vigore.
Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che:
•La portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente,
siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio (vedi
etichetta segnaletica applicata nella parte inferiore del
cassone e sulla copertina del libretto).
•La presa o l’impianto sia munito di un efficace collegamento
a terra secondo le norme e le disposizioni di legge
attualmente in vigore. Si declina ogni responsabilità per
,
l’inosservanza di queste disposizioni.
Quando il collegamento alla rete d’alimentazione è
effettuato tramite presa:
•Applicare al cavo d’alimentazione (C) (fig. 13), se sprovvisto,
una spina normalizzata adatta al carico indicato sull’etichetta
segnaletica. Allacciare i cavetti avendo cura di rispettare le
sottonotate rispondenze e tenendo il conduttore di terrapiù lungo rispetto ai conduttori di fase (fig. 14):
letteraL (fase)= cavetto colore marrone
letteraN (neutro) = cavetto colore blu
simbolo(terra)= cavetto colore verde-giallo.
•Il cavo d’alimentazione deve essere posto in modo che
non raggiunga in nessun punto una sovratemperatura di
75 K.
•Non utilizzare per il collegamento riduzioni, adattatori o
derivatori perché potrebbero provocare falsi contatti con
conseguenti pericolosi surriscaldamenti.
•L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la spina
sia accessibile.
Quando il collegamento è effettuato direttamente alla rete
elettrica:
•Interporre tra l’apparecchio e la rete, un interruttore
omnipolare, dimensionato al carico dell’apparecchio, con
apertura minima fra i contatti di 3mm.
•Ricordare che il cavo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore.
•In alternativa, il collegamento elettrico può essere anche
protetto con un interruttore differenziale ad alta sensibilità.
•Si raccomanda vivamente di fissare l’apposito cavetto di
terra colorato verde-giallo ad un efficiente impianto di terra.
Fig. 13Fig. 14
L
C
L
N
N
G38
IT
6. ISTRUZIONI PER L ’INST ALLA TORE
REGOLAZIONE
••
• Prima di eseguire qualsiasi regolazione che può
••
rendersi necessaria durante la prima installazione o
in caso di trasformazione, disinserire l’apparecchio
dalla rete d’alimentazione elettrica.
••
• Al termine delle regolazioni o preregolazioni le
••
eventuali sigillature devono essere ripristinate dal
tecnico.
••
• La “regolazione del Minimo” va eseguita soltanto
••
con bruciatori funzionanti a G20 (gas naturale),
mentre con bruciatori funzionanti a G30 o G31 (gas
butano o propano) la vite deve essere bloccata a fondo
(avvitando il by-pass in senso orario).
••
• La “regolazione dell’aria primaria” sui nostri
••
bruciatori non è necessaria.
RUBINETTI (fig. 15)
La regolazione del Minimo va eseguita come segue:
•Accendere il bruciatore e mettere la manopola sulla posizione
di Minimo .
•Togliere la manopola (M) del rubinetto fissata per semplice
pressione sull’asta dello stesso.
•Introdurre un piccolo cacciavite (C) nel foro (F) e girare a
destra o a sinistra la vite di strozzamento fino a che la
fiamma del bruciatore sia regolata convenientemente al
Minimo .
•Per i rubinetti valvolati la vite (V) di regolazione si trova a
lato dell’asta (vedi fig. 16).
•Assicurarsi che passando velocemente dalla posizione di
Massimo alla posizione di Minimo la fiamma non
si spenga.
Fig. 15Fig. 17
V
TRASFORMAZIONE
SOSTITUZIONE UGELLI
I bruciatori sono adattabili ai diversi gas montando gli ugelli
corrispondenti al gas d’utilizzazione che possono essere compresi
nella dotazione o reperibili presso un centro assistenza
autorizzato. Per fare questo è necessario togliere le teste dei
bruciatori e con una chiave diritta (B), svitare l’ugello (A) (vedi
fig. 17) e sostituirlo con un ugello corrispondente al gas
d’utilizzazione. Si consiglia di bloccare energicamente l’ugello.
Per comodità dell’installatore riportiamo nella tabella a pag. 13
le portate, le portate termiche dei bruciatori, il diametro degli
ugelli e la pressione d’esercizio per i vari gas.
11
Dopo avere eseguito le suddette sostituzioni, il tecnico
dovrà procedere alla regolazione dei minimi come
descritto nei paragrafi precedenti, sigillare gli eventuali
organi di regolazione o preregolazione ed applicare
sull’apparecchio, in sostituzione di quell’esistente,
l’etichetta corrispondente alla nuova regolazione gas
effettuata sull’apparecchio. Quest’etichetta è contenuta
nella busta degli ugelli di ricambio.
B
G38
Fig. 16
C
F
A
M
V
F
C
M
IT
12
6. ISTRUZIONI PER L ’INST ALLA TORE
MANUTENZIONE
Prima d’effettuare qualsiasi operazione di manutenzione
o sostituzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
d’alimentazione a gas ed elettrica.
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
•Per accedere alla morsettiera, fissata esternamente sul
cassone, è necessario togliere il piano dal mobile,
capovolgerlo e svitare le viti del coperchio morsettiera.
•Nel caso di sostituzione del cavo d’alimentazione,
questo deve essere sostituito solo da un centro di
assistenza autorizzato, essendo necessario l’uso di
utensili speciali. L ’installatore dovrà collegare un cavo
di adeguata sezione (vedi tabella a pag. 13) tenendo
il conduttore di terra più lungo rispetto ai conduttori di
fase. Rispettare inoltre le avvertenze indicate nel
paragrafo “ALLACCIAMENTO ELETTRICO”.
•Per sostituire tutti gli altri componenti (gas ed elettrici),
che sono invece alloggiati all’interno del piano, è sufficiente
togliere il piano lavoro svitando le viti di fissaggio (V) dei
bruciatori (vedi fig.18).
•Si consiglia di cambiare la guarnizione tutte le volte che si
sostituisce un rubinetto, al fine di assicurare una perfetta
tenuta tra il corpo e la rampa.
V
Fig. 18
G38
7. CARA TTERISTICHE TECNICHE
TABELLA UGELLI E POR TA TE TERMICHE BRUCIA TORI
(per la disposizione dei bruciatori piano lavoro vedi pag. 4)
piastra normale a 7 posizioni1451000 W
cavo d’alimentazione2NGMH2G 3x 0,75mm
G38
2
PL
Szanowni Pañstwo,
2
Pragniemy skorzystaæ z okazji i serdecznie podziêkowaæ
za zakupienie naszego produktu, oraz ¿yczyæ zadowolenia
z jego u¿ytkowania.
Jestemy pewni, ¿e to nowe urz¹dzenie nowoczesne,
funkcjonalne i praktyczne, wykonane z materia³ów najlepszej
jakoci, jak najlepiej spe³ni Pañstwa potrzeby, Eksploatacja
urz¹dzenia jest ³atwa, jednak zanim przyst¹pi¹ Pañstwo do
jego u¿ytkowania, prosimy o dok³adne zapoznanie siê z
treci¹ niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za
ewentualne szkody wynikaj¹ce z nieprawid³owej
instalacji lub niew³aciwej eksploatacji urz¹dzenia.
SPIS TRECI
1. UWAGI DOTYCZ¥CE BEZPIECZEÑSTWA2
2. OPIS P£YT KUCHENNYCH3
3. INSTRUKCJE DLA U¯YTKOWNIKA: OBS£UGA 4-5
4. INSTRUKCJE DLA U¯YTKOWNIKA:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA6
5. CO ROBIÆ JAK CO NIE FUNKCJONUJE6
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA7-12
7. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA13
8. SERWIS TECHNICZNY I CZÊCI ZAMIENNE14
Modele z liter¹ V na koñcu nazwy zosta³y
wyposa¿one w zabezpieczenie przeciw wyp³ywowe,
podnosz¹ce bezpieczeñstwo u¿ytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za mo¿liwe
niedok³adnoci, zwi¹zane z b³êdami w druku, b¹d w
przygotowywaniu tekstu do druku, mog¹ce pojawiæ siê w
instrukcji. Rysunki maj¹ charakter orientacyjny. Producent
zastrzega sobie prawo do wprowadzania w swoich produktach
zmian, które uzna za konieczne lub potrzebne, równie¿ w
interesie u¿ytkownika, nie naruszaj¹c przy tym
podstawowych wymogów funkcjonalnoci i bezpieczeñstwa.
1. UWAGI DOTYCZ¥CE
BEZPIECZEÑSTWA
••
•Instalacja, regulacja, przeróbki oraz interwencje
••
techniczne powinny byæ wykonywane tylko i
wy³¹cznie przez wykwalifikowanych techników,
posiadaj¹cych uprawnienia.
•Instalacja urz¹dzeñ gazowych oraz gazowo-
elektrycznych powinna zostaæ wykonana wedle
obowi¹zuj¹cych norm bezpieczeñstwa (Rozporz¹dzeniem
Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa z dnia
14.12.1994 ( Dz. U. Nr 15, 25.02.1999)
•Urz¹dzenie jest przeznaczone tylko i wy³¹cznie do
u¿ytku domowego.
•Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody
powsta³e w skutek niew³aciwej instalacji, konserwacji
lub niew³aciwego u¿ytkowania urz¹dzenia.
•Bezpieczeñstwo urz¹dzenia jest gwarantowane podczas
prawid³owej instalacji i prawid³owych pod³¹czeñ do sieci
zasilaj¹cej i sieci gazowej. Parametry sieci zasilaj¹cej
w Pañstwa mieszkaniu musz¹ byæ zgodne z
parametrami na tabliczce znamionowej urz¹dzenia, sieæ
elektryczna powinna posiadaæ uziemienie.
•Urz¹dzenie fabrycznie zosta³o przystosowane do gazu
GZ 50. Regulacji na inny rodzaj gazu mo¿e dokonaæ
tylko wykwalifikowany technik, posiadaj¹cy
uprawnienia.
•W przypadku urz¹dzeñ gazowo-elektrycznych,
przewody zasilaj¹ce innych urz¹dzeñ elektrycznych
powinny znajdowaæ siê w bezpiecznej odleg³oci od
gor¹cych czêci p³yty kuchennej.
czy wszystkie pokrêt³a s¹ w pozycji wy³¹czone 0.
•Przed ka¿d¹ czynnoci¹ czyszcz¹c¹ lub interwencj¹
techniczn¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci
zasilaj¹cej oraz zamkn¹æ dop³yw gazu.
•W przypadku niew³aciwego funkcjonowania urz¹dzenia,
nale¿y natychmiast od³¹czyæ urz¹dzenie od sieci
zasilaj¹cej, zamkn¹æ dop³yw gazu. Nie wolno naprawiaæ
urz¹dzenia samemu. Prosimy niezw³ocznie
skontaktowaæ siê z autoryzowanym serwisem (adresy
i numery bezp³atnych linii telefonicznych znajdziecie
Pañstwo na koñcu instrukcji obs³ugi).
W przypadku urz¹dzeñ elektrycznych nale¿y
przestrzegaæ poni¿szych zasad:
➘ Nie dotykaæ urz¹dzenia mokrymi rêkoma,
➘ Nie ci¹gn¹æ za przewód zasilaj¹cy w celu od³¹czenia
urz¹dzenia od sieci zasilaj¹cej,
➘ Nie nara¿aæ urz¹dzenia na dzia³ania czynników
atmosferycznych
•Nie wolno pozostawiaæ dzieci w pobli¿u urz¹dzenia bez
opieki doros³ych.
G38
PL
1
1
10
11
7
10
6
12
2. OPIS P£YT KUCHENNYCH
10
2
7
3
5
2
7
3
7
1
10
3
2
4
8
2
7
3
1. Palnik szybko gotuj¹cyMoc 2500 W
2. Palnik redniMoc 1800 W
3. Palnik pomocniczyMoc 1000 W
4. Palnik trzykoronowy szybko gotuj¹cy Moc 2800 W
5. P³yta grzewcza elektryczna o ∅145 mm Moc 1000 W
6. Ruszt jednego palnika
7. Ruszt dwupalnikowy
8. Ruszt centralny palnika trzykoronowego
9. Ruszt centralny pomocniczy
10. Pokrêt³a palników gazowych
11. Pokrêt³o pola grzewczego elektrycznego
12. Dioda kontrolna pola grzewczego
G38
UWAGA!
(Tylko w modelach z zabezpieczeniem przeciw wyp³ywowym
z liter¹ V na koñcu symbolu)
P³yta zosta³a wyposa¿ona w zabezpieczenie przeciw
wyp³ywowe, które podnosi bezpieczeñstwo u¿ytkowania.
(patrz rys. 5)
W momencie zganiêcia p³omienia w palniku, zostaje
automatycznie odciêty dop³yw gazu do palnika. Ponowne
uruchomienie p³yty nastêpuje po ponownym zapaleniu
palnika.
PL
4
3. INSTRUKACJA DLA U¯YTKOWNIKA
PODSTAWOWE UWAGI DOTYCZ¥CE
BEZPIECZEÑSTWA U¯YTKOWANIA
•Podczas u¿ytkowania palników gazowych lub pola
grzewczego nie nale¿y pozostawiaæ urz¹dzenia bez
nadzoru doros³ych. Nie nale¿y pozostawiaæ dzieci w
pobli¿u urz¹dzenia bez opieki doros³ych. Prosimy
zwróciæ uwagê, aby uchwyty naczyñ kuchennych by³y
ustawione w kierunku ciany.
•Nie u¿ywaæ aerozoli w pobli¿u funkcjonuj¹cego
urz¹dzenia.
•Szklana pokrywa urz¹dzenia ( opcja ) nie nale¿y
przykrywaæ urz¹dzenie podczas funkcjonowania lub
gdy jest jeszcze gor¹ce.
•Nie nale¿y dotykaæ go³ymi rêkoma pola zaraz po
wy³¹czeniu jest jeszcze gor¹ce. Mo¿e dojæ do
oparzenia.
Podczas u¿ytkowania p³yty kuchennej gazowej
wydzielane jest ciep³o oraz wilgoæ. Pomieszczenie,
w którym zainstalowana zosta³a kuchnia powinno
posiadaæ odpowiedni przep³yw powietrza (naturalna
wentylacja, okapy kuchenne lub wentylatory) rys.
6, 7, 8.
Rys. 1Rys. 2
PALNIKI GAZOWE
Uruchamianie manualne
Aby uruchomiæ palnik, nale¿y wcisn¹æ i przekrêciæ w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
odpowiednie pokrêt³o wybranego palnika, ustawiaj¹c go na
pozycji maksymalnego p³omienia (symbol du¿ego
p³omienia-rys. 1), przybli¿yæ w³¹czon¹ zapalarkê do palnika.
Uruchomienie palnika automatyczne (tylko w
niektórych modelach) rys. 5-AC.
Zapalarka elektryczna umieszczona zosta³a w pokrêtle
ka¿dego palnika. Aby uruchomiæ palnik, nale¿y wcisn¹æ i
przekrêciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara odpowiednie pokrêt³o wybranego palnika, ustawiaj¹c
go na pozycji maksymalnego p³omienia (symbol du¿ego
p³omienia rys. 1). Uruchomi siê automatycznie iskrzenie.
W przypadku braku zasilania mo¿na uruchomiæ palnik
rêcznie.
Uruchamianie palników wyposa¿onych w
zabezpieczenia przeciwwyp³ywowe (rys. 5 -TC)
Aby uruchomiæ palnik, nale¿y wcisn¹æ i przekrêciæ w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
odpowiednie pokrêt³o wybranego palnika, ustawiaj¹c go na
pozycji maksymalnego p³omienia (symbol du¿ego
p³omienia-rys. 1). Wciniête pokrêt³o palnika nale¿y
przytrzymaæ przez oko³o 10 sekund, a¿ do momentu
zapalenia.
Optymalne wykorzystanie palników
Aby otrzymaæ jak najlepsze wyniki przy minimalnym zu¿yciu
gazu, prosimy przestrzegaæ poni¿szych zaleceñ:
•Po uruchomieniu palnika, wyregulowaæ p³omieñ do
odpowiedniej wielkoci w zale¿noci od potrzeb,
•U¿ywaæ naczyñ kuchennych o p³askim dnie. P³omieñ
nie powinien wychodziæ poza rednicê dna naczynia,
•Po doprowadzeniu wsadu naczynia do wrzenia, ustawiæ
pokrêt³o palnika na pozycji minimalnej ( sym bol ma³ ego
p³omienia),
P³yty kuchenne gazowo-elektryczne wyposa¿one s¹ w jedno
pole elektryczne normalne. Pole uruchamiane jest za
pomoc¹ pokrêt³a z siedmioma pozycjami (rys. 3), wystarczy
przekrêciæ pokrêt³o na jedn¹ z siedmiu pozycji. Dioda
kontrolna koloru czerwonego zapali siê, oznajmiaj¹c
uruchomienie pola grzewczego.
UWAGA! W przypadku, gdy pole grzewcze by³o nie
u¿ytkowane przez d³u¿szy okres czasu, nale¿y
wyeliminowaæ nagromadzon¹ wilgoæ z pola grzewczego. W
tym celu, nale¿y uruchomiæ pole ustawiaj¹c pokrêt³o na
pozycji 1 przez okres 30 minut.
Pozycja na pokrêtleNatê¿enie ciep³aRodzaj gotowania
3Ciep³aRozmra¿anie produktów zamro¿onych i duszenie, doprowadzanie
4rednio ciep³aGotowanie potraw, które nale¿y doprowadziæ do wrzenia, pieczenie
5Gor¹caPieczenie kotletów i befsztyków, duszenie du¿ych kawa³ków
6Bardzo gor¹caDoprowadzanie do wrzenia du¿ych iloci p³ynów, sma¿enie
Jak oszczêdzaæ energiê elektryczn¹
•pod³¹czyæ urz¹dzenie do sieci zasilaj¹cej dopiero po
postawieniu naczynia na polu grzewczym,
•dok³adnie osuszyæ dno naczynia przed ustawieniem
na polu grzewczym,
•nie u¿ywaæ naczyñ o rednicy dna mniejszej ni¿
rednica pola grzewczego (rys. 4),
•u¿ywaæ naczynia o p³askim dnie,
•u¿ywaæ naczyñ wraz z pokrywkami,
•je¿eli czas gotowania jest d³u¿szy ni¿ 40 minut, mo¿na
wy³¹czyæ pole grzewcze na 5 10 minut przed koñcem
gotowania i u¿ywaæ ciep³o wydzielane z pola
grzewczego, tabela pozycji pola grzewczego.
p³ynów
sosów wymagaj¹cych d³ugiego gotowania
do temperatury wrzenia
miês delikatnych i ryb
miêsa
5
G38
Rys. 3Rys. 4
PL
6
4. INSTRUKCJE DLA U¯YTKOWNIKA:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczêciem jakichkolwiek czynnoci
konserwacyjnych lub czyszcz¹cych, nale¿y od³¹czyæ
urz¹dzenie od sieci zasilaj¹cej oraz zamkn¹æ
dop³yw gazu.
P£YTA KUCHENNA
Aby zachowaæ powierzchniê p³yty kuchennej przed d³ugi
czas b³yszcz¹c¹, bardzo wa¿ne jest aby po ka¿dym
u¿ytkowaniu dok³adnie umyæ wilgotn¹ ciereczk¹ z
dodatkiem detergentu ruszty, pokrywy emaliowane palników
(C), korony palników (T) rys. 5. Nie nale¿y u¿ywaæ
detergentów mog¹cych zarysowaæ powierzchniê p³yty.
Plamy z octu, cytryny, sosu pomidorowego, mleka i s³onej
wody nale¿y usuwaæ zaraz po powstaniu.
Tc
UWAGI:
Podczas zamontowywania zdjêtych do czyszczenia
elementów p³yty prosimy o upewnienie siê, czy:
•palniki zosta³y poprawnie umieszczone w otworach
(rys.5),
•w przypadku, gdy otwieranie lub zamykanie zaworów
jest utrudnione, nie nale¿y otwieraæ lub zamykaæ ich
na si³ê. Poprosiæ o szybk¹ interwencjê z serwisu w celu
udro¿nienia zaworów lub ich wymianê,
•po ka¿dorazowym u¿ytkowaniu pola grzewczego, nale¿y
je dok³adnie oczyciæ, je¿eli zachodzi taka potrzeba
przeprowadziæ operacjê odrdzewiania,
Rys. 5
Ac
C
T
5. CO ROBIÆ JAK CO NIE FUNKCJONUJE
Niektóre b³êdy w funkcjonowaniu urz¹dzenia mo¿na usun¹æ samodzielnie bez interwencji autoryzowanego serwisu.
Je¿eli urz¹dzenie nie funkcjonuje, nale¿y upewniæ siê, czy:
•dop³yw gazu do urz¹dzenia jest otwarty,
•urz¹dzenie zosta³o pod³¹czone do sieci zasilaj¹cej,
•sprawdziæ, czy pokrêt³a zosta³y prawid³owo ustawione,
jest sprowokowane przez sieæ, nale¿y wezwaæ
elektryka.
G38
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
PL
7
INFORMACJE TECHNICZNE
•Instalacja, regulacja, przeróbki oraz interwencje
techniczne powinny byæ wykonywane tylko i wy³¹cznie
przez wykwalifikowanych techników, posiadaj¹cych
uprawnienia.
•Instalacja urz¹dzeñ gazowych oraz gazowo-
elektrycznych powinna zostaæ wykonana wedle
obowi¹zuj¹cych norm bezpieczeñstwa
(Rozporz¹dzeniem Ministra Gospodarki Przestrzennej i
Budownictwa z dnia 14.12.1994 (Dz. U. Nr 15,
25.02.1999).
•Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody
powsta³e w skutek b³êdnej instalacji lub regulacji
urz¹dzenia.
•P³yty kuchenne gazowe lub gazowo-elektryczne musz¹
zostaæ zainstalowane jako klasa 3 (pod zabudowê).
•Urz¹dzenia gazowo-elektryczne s¹ typu X, blat
kuchenny, ciany szafek w pobli¿u urz¹dzenia musz¹
byæ wytrzyma³e na wysokie temperatury (co najmniej
75 K). Szafki, których wysokoæ przekracza wysokoæ
p³yty musz¹ znajdowaæ siê w odleg³oci przynajmniej
50 mm od urz¹dzenia.
•Klej, który ³¹czy blat kuchenny z szafkami musi byæ
wytrzyma³y na wysokie temperatury (nie ni¿sze ni¿
150°C). Instalacja urz¹dzenia musi byæ zgodna z
przepisami norm (PN-IEC 364-4-481:1994, PN-91/E-
05009.01, 03, 41, 42, 43, 45, 46 oraz PN 93/E-
05009.51, 53, 54, 56) .
•Urz¹dzenie mo¿e byæ zainstalowane w pomieszczeniach
posiadaj¹cych swobodny przep³yw powietrza.
•Urz¹dzenie nie posiada w³asnego wyci¹gu,
pozwalaj¹cego na usuniêcie gazów powsta³ych podczas
spalania.
INSTALACJA
Pomieszczenie, w którym zostanie zainstalowane urz¹dzenie
musi posiadaæ dobr¹ wentylacjê (naturaln¹ lub sztuczn¹
okapy lub wentylatory okienne czy cienne). Iloæ
potrzebnego powietrza przewidziana przez normy dotycz¹ce
gazu i wentylacji powietrza nie mo¿e byæ ni¿sza ni¿ 20 m
Urz¹dzenia gazowe wydzielaj¹ podczas spalania gazy, które
muz¹ byæ odprowadzone na zewn¹trz np. poprzez okapy
kuchenne lub otwory wentylacyjne (rys. 7). W przypadku,
gdy pomieszczenie kuchenne nie posiada wyci¹gu
wentylacyjnego lub okapy, dopuszczalne jest u¿ycie
wentylatorów okiennych lub ciennych (rys. 8) (PN-83/B-
0343).
3
.
(*) WLOT POWIETRZA : PATRZ CZÊÆ DOTYCZ¥CA INSTALACJA
Rys. 6Rys. 7Rys. 8
G38
PL
8
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
MONTA¯ P£YTY W BLACIE
KUCHENNYM
Wykonaæ otwór w blacie kuchennym pod zabudowê p³yty
wedle rozmiarów przedstawionych na rys. 9. Szafki wisz¹ce,
okapy powinny znajdowaæ siê w odleg³oci przynajmniej
750 mm od blatu.
WA¯NE
pod p³yt¹ zamontowan¹ w blacie nale¿y umieciæ
panel drewniany w odleg³oci 20 mm od dna p³yty.
Panel musi byæ tak zamontowany, aby w ka¿dym
momencie mo¿na by³o go usun¹æ i dokonaæ
interwencji na p³ycie (rys. 10)
P³yta zosta³a wyposa¿ona w dodatkow¹ uszczelkê,
zabezpieczaj¹c¹ przed dostaniem siê jakiejkolwiek cieczy
pod p³ytê. Dla prawid³owego za³o¿enia uszczelki, prosimy
ledziæ poni¿sze zalecenia:
•Zdj¹æ pasek ochronny z uszczelki,
•Przekrêciæ p³ytê do góry nogami, za³o¿yæ prawid³owo
mocuj¹ce (K), zablokowaæ p³ytê w blacie za pomoc¹
rub (V) (rys. 12).
Rys. 9Rys. 11
750
5
"
5
x
3
"
64mm
473
" X " min
600
64min
700
114mm
Rys. 10Rys. 12
E
K
V
Min. 20 mm
G38
PL
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
POD£¥CZENIE DO INSTALACJI
GAZOWEJ
Przed przyst¹pieniem do wykonanie przy³¹cza nale¿y
upewniæ siê, czy dane zawarte na tabliczce znamionowej
urz¹dzenia, przyklejonej od spodu p³yty s¹ zgodne z
parametrami instalacji gazowej w Pañstwa mieszkaniu. Po
zakoñczeniu pod³¹czenia gazowego, prosimy sprawdziæ
szczelnoæ zaworów i instalacji.
UWAGA: Stosowana do monta¿u armatura gazowa:
kurki, zawory, reduktory, przewody elastyczne, filtry
itp., musz¹ posiadaæ Znak Bezpieczeñstwa B.
Urz¹dzenie fabrycznie zosta³o przystosowane do
gazu GZ 50. Zmiana rodzaju gazu musi byæ
wykonana przez autoryzowany personel i
potwierdzona podpisem osoby wykonuj¹cej
poprawki oraz dat¹ wykonania na samoprzylepnej
etykiecie za³¹czonej do urz¹dzenia. Po dokonaniu
regulacji na inny typ gazu i wype³nieniu etykiety,
nale¿y przykleiæ j¹ na spód p³yty.
Do pod³¹czenia p³yty nale¿y u¿yæ:
•Sztywnym przewodem miedzianym lub stalowym w
sposób nie powoduj¹cy naprê¿eñ pomiêdzy instalacj¹
a kuchenk¹,
•Za pomoc¹ metalowych przewodów elastycznych
(musz¹ posiadaæ Znak B)
•Pod³¹czenie kuchenki do butli na gaz p³ynny mo¿na
wykonaæ porednio przez reduktor, dopasowanym do
tego celu wê¿em elastycznym zabezpieczonym opask¹
zaciskow¹ mo¿na wykonaæ
Wzory etykiet samoprzylepnych znajduj¹cych siê na
wyposa¿eniu p³yty do wype³nienia dla instalatora
podczas regulacji urz¹dzenia na inny typ gazu ni¿
fabrycznie wyregulowany (GZ 50).
9
Uwagi dotycz¹ce bezpieczeñstwa
1. Instalacja dla gazu p³ynnego nie mo¿e byæ stosowana
w pomieszczeniach, w których poziom pod³ogi znajduje
siê poni¿ej otaczaj¹cego terenu,
2. Butlê z gazem nale¿y umieciæ w odleg³oci co najmniej
1,5 m od urz¹dzeñ wydzielaj¹cych ciep³o (piece,
ogrzewacze, grzejniki),
3. Nie wolno umieszczaæ butli z gazem w pobli¿u innych
urz¹dzeñ powoduj¹cych iskrzenie,
4. Temperatura w pomieszczeniach, w których instaluje
siê butlê z gazem nie powinna przekraczaæ 35°C,
5. Po ka¿dym pod³¹czeniu kuchenki do instalacji gazowej
lub butli, nale¿y sprawdziæ szczelnoæ pod³¹czenia
wodnym roztworem myd³a. Pojawienie siê pêcherzy
wiadczy o ulatnianiu siê gazu.
6. Nie dopuszczalne jest sprawdzanie szczelnoci za
pomoc¹ otwartego p³omienia.
Pod³¹czenie do sieci zasilaj¹cej nale¿y wykonaæ
zgodnie z obowi¹zuj¹cymi normami i przepisami
obowi¹zuj¹cego prawa. PN-IEC 364-4-481:1994, PN-91/
E-05009.01, 02, 03, 41, 42, 43, 45, 46 oraz PN-93/E-
05009.51, 53, 54, 56.
Przed przyst¹pieniem do wykonanie pod³¹czenia
nale¿y sprawdziæ czy :
•Parametry sieci elektrycznej w Pañstwa mieszkaniu
odpowiadaj¹ parametrom podanym na tabliczce
znamionowej urz¹dzenia,
•Gniazdko lub instalacja wyposa¿one s¹ w sprawnie
dzia³aj¹ce uziemienie zgodne z normami. Producent nie
ponosi odpowiedzialnoci za nieprzestrzeganie
obowi¹zuj¹cych norm i przepisów.
Je¿eli pod³¹czenie do sieci elektrycznej wykonane jest
za pomoc¹ wtyczki:
•Nale¿y zastosowaæ przewód zasilaj¹cy (C) (rys. 13) a
w przypadku jego braku standardow¹ wtyczk¹
przystosowan¹ do parametrów technicznych podanych
na tabliczce znamionowej urz¹dzenia. Po³¹czyæ
przewody wed³ug pamiêtaj¹c, i¿ przewód uziemienia
powinien byæ d³u¿szy od przewodów fazy (rys. 14):
LiteraL(faza)przewód w kolorze br¹zowym
LiteraN(neutralny)przewód w kolorze niebieskim
Symbol(uziemienie) przewód w kolorze zielono-¿ó³tym.
•Przewód zasilaj¹cy powinien byæ tak umieszczony, aby
w ¿adnym miejscu nie styka³ siê z miejscami
nara¿onymi na temperatury wy¿sze ni¿ 95°C,
•Do pod³¹czenie nie nale¿y u¿ywaæ po³¹czeñ
nieoryginalnych, przed³u¿aczy i rozga³êziaczy, gdy¿
mog³oby to spowodowaæ przegrzanie siê instalacji a w
konsekwencji zwarcie.
Je¿eli pod³¹czenie do sieci elektrycznej wykonane jest
bezporednio do sieci elektrycznej:
•Umieciæ pomiêdzy kuchni¹ a sieci¹ wielobiegunowy
prze³¹cznik, proporcjonalny do obci¹¿enia urz¹dzenia
o odleg³oci miêdzy stykami minimum 3 mm.
•Prosimy pamiêtaæ, ¿e przewód uziemiaj¹cy nie mo¿e
byæ przerwany prze³¹cznikiem,
•Innym rozwi¹zaniem mo¿e byæ ochrona przy³¹cza
elektrycznego za pomoc¹ prze³¹cznika
dyferencja³owego o wysokiej czu³oci,
•Nale¿y bezwzglêdnie sprawdziæ, czy odpowiedni kabel
uziemiaj¹cy (kolor zielono-¿ó³ty) zosta³ pod³¹czony do
sprawnego urz¹dzenia uziemiaj¹cego.
UWAGA! Przypominamy instalatorom, ¿e p³yta
gazowo-elektryczna jest typu X, i ¿e ewentualne
cianki boczne nie mog¹ przewy¿szaæ poziomu
p³yty podpalnikowej. Poza tym cianka tylna i
powierzchnie przylegaj¹ce do p³yty musz¹ byæ
wytrzyma³e na temperatury nie ni¿sze ni¿ 95°C.
Rys. 13Rys. 14
L
C
L
N
N
G38
PL
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
REGULACJA
Przed przyst¹pieniem do wykonywania
jakichkolwiek regulacji nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie
od sieci elektrycznej oraz zamkn¹æ dop³yw gazu.
Po zakoñczeniu regulacji wykonuj¹cy j¹ instalator
powinien na³o¿yæ ponownie plomby.
Palniki (rys. 15)
Regulacja Minimum :
•Zapaliæ palnik i ustawiæ pokrêt³o w pozycji Minimum00
(symbol ma³ego p³omienia),
•Zdj¹æ pokrêt³o (M) , zamocowane na kurku lekko
poci¹gn¹æ.
•Wprowadziæ ma³y rubokrêt (C) do otworu (F) i
przekrêciæ w prawo lub w lewo wkrêt regulacyjny a¿ do
ustawienia ¿¹danego poziomu p³omienia Minimum .
•W kurkach zaworowych wkret (V) regulacyjny
znajduje sie po prawej stronie trzpienia (rys. 16).
•Prosimy upewniæ siê, czy podczas szybkich zmian
p³omienia z pozycji Maksimum do Minimum000
p³omieñ nie ganie.
11
PRZERÓBKI
Wymiana dysz
Palniki zosta³y przystosowane do ró¿nych rodzajów gazu,
nale¿y tylko wymieniæ dysze na odpowiednie do danego
rodzaju gazu.
Aby dokonaæ wymiany dysz, nale¿y:
•zdj¹æ palnik
•kluczem (B) odkrêciæ dyszê (A) (rys. 17)
•wymieniæ dyszê na nowa, odpowiedni¹ do danego typu
gazu.
Dla wygody instalatora w dalszej czêci instrukcji
przedstawiamy tabelê ze rednicami dysz, mocami dla
ró¿nych typów gazu.
Po dokonaniu zmiany dysz, technik powinien
wyregulowaæ palniki tak jak to opisano w paragrafie
Palniki, oraz na³o¿yæ ponownie ewentualne
plomby. Na urz¹dzeniu nale¿y ponadto zamieniæ
etykiety samoprzylepne, naklejaj¹c odpowiedni¹ do
pod³¹czonego rodzaju gazu do którego urz¹dzenie
zosta³o wyregulowane.
Rys. 15Rys. 17
V
C
F
M
Rys. 16
V
F
C
M
G38
B
A
PL
12
6. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA
KONSERWACJA
Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek czynnoci
konserwacyjnych nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od
sieci elektrycznej oraz zamkn¹æ dop³yw gazu.
WYMIANA CZÊCI
•W przypadku wymiany przewodu zasilaj¹cego
(wymiany mo¿e dokonaæ tylko autoryzowany serwis),
nale¿y pamiêtaæ i przewód uziemienia powinien byæ
d³u¿szy ni¿ przewody fazy.
•Aby dokonaæ wymiany innych komponentów
(gazowych lub elektrycznych) znajduj¹cych siê w
rodku p³yty, nale¿y zdj¹æ p³ytê z blatu odkrêcaj¹c
ruby (V) znajduj¹ce siê przy palnikach (rys. 18)
•Zalecane jest przy ka¿dorazowej wymianie zaworu
zmieniæ tak¿e uszczelkê, zapewni to szczelnoæ
instalacji gazowej p³yty.
V
Rys. 18
G38
PL
7. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
TABELA DYSZ I WYDAJNOCI CIEPLNEJ PALNIKÓW
PalnikiGazPrzepustowoærednicaWydajnoæ
dyszciep³a W
Lp. Nazwag/hL/h1/100mmMax.
1Szybko gotuj¹cyGPB197802500
GZ 35368155-F22500
GZ 50265115-Y2500
2redniGPB142681800
GZ35265131-Y1800
GZ50191105-Z1800
3Pomocniczy - ma³y GPB79511000
GZ35147106-Y1000
GZ5010680-X1000
4Szybko gotuj¹cyGPB221882800
trzykoronowyGZ35413165-F22800
GZ50297124-Y2800
Podstawowe dane stosowanych gazów
Podstawowe dane stosowanych gazów
13
GrupaPodgrupaLiczba Wobbego
gazugazu
rednie ciep³orednia wartoæCinienie
spalaniaopa³owaprz y³¹czeniowe
znamionowazakres wartoci
--MJ/m
IIGZ-353532,5 - 37,528,525,81,3+0,3
gazy-0,2
ziemneGZ-505045-5438,935,22+0,5
II Ipropan butan MJ/kg
gazytechniczny--49,945,6 3,6
p³ynneGPB-B
3
kPa
RODZAJE I PRZEKROJE PRZEWODÓW ZASILAJ¥CYCH
Rodzaj p³ytyRodzaj przewoduZasilanie jednofazowe
P³yta gazowa lub gazowo-elektryczna z 1p³ytk¹ elektr.
(1000W)H05 RR-FPrzekrój 3 x 0.75 mm
G38
-0,2
2
PL
14
8. SERWIS TECHNICZNY I CZÊCI ZAMIENNE
Urz¹dzenie to, zanim opuci³o fabrykê, przesz³o szereg testów kontrolnych przeprowadzonych przez wykwalifikowanych
specjalistów tak, aby zagwarantowaæ jego jak najlepsze dzia³anie.
Oryginalne czêci zamienne znajd¹ Pañstwo w naszych autoryzowanych Punktach Serwisowych.
Wszelkie konieczne naprawy czy regulacje powinny byæ wykonywane przez wykwalifikowanych specjalistów.
Z tego powodu zalecamy, aby zwracali siê Pañstwo do najbli¿szego autoryzowanego Punktu Serwisowego, podaj¹c markê,
model, numer fabryczny i rodzaj usterki. Dane dotycz¹ce urz¹dzenia s¹ wyt³oczone na tabliczce znamionowej urz¹dzenia,
znajduj¹cej siê na tylnej czêci urz¹dzenia.
Informacje te pozwol¹ pracownikowi serwisu zaopatrzyæ siê w odpowiednie czêci zamienne i w konsekwencji zapewni¹
dokonanie szybkiej i skutecznej naprawy. Radzimy, aby zawsze mieli Pañstwo pod rêk¹ nastêpuj¹ce dane:
MARKA ................................................
MODEL ................................................
NR FABRYCZNY .................................
Numery telefonów bezp³atnej infolinii serwisowej East Trading Company:
•East Trading Company Bydgoszcinfolinia 0800 154 035
•East Trading Company Dêbno Lubuskieinfolinia 0800 162 729
•East Trading Company Gdañskinfolinia 0800 150 045
•East Trading Company Jaros³awinfolinia 0800 135 012
•East Trading Company Konininfolinia 0800 162 306
•East Trading Company £om¿ainfolinia 0800 127 066
•East Trading Company Olsztyninfolinia 0800 127 064
•East Trading Company Racibórzinfolinia 0800 163 088
•East Trading Company Radominfolinia 0800 137 069
•East Trading Company Sosnowiecinfolinia 0800 163 087
•East Trading Company Wroc³awinfolinia 0800 166 059
•East Trading Company Warszawainfolinia 0800 120 099
G38
RU
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Перед отгрузкой с завода-производителя этот прибор был
испытан и отрегулирован опытными специалистами,
чтобы обеспечить наилучшие результаты при его
использовании.
Оригинальные запасные части можно найти только
в наших авторизованных сервисных центрах.
Любой ремонт или регулировка, в которых возникнет
необходимость, должны производиться крайне
внимательно и осторожно персоналом, имеющим
специальную подготовку и лицензию на производство
соответствующих работ.
Поэтому рекомендуем Вам обращаться в ближайший
авторизованный сервисный центр, адрес которого Вы
найдете в гарантийной книжке. При обращении в
сервисный центр сообщите марку, модель, заводской
номер и характер неисправности вашего бытового
прибора.
Соответствующая информация воспроизведена на
опознавательной табличке, укрепленной в нижней части
прибора а также на упаковочной этикетке.
Эта информация позволит специалисту сервисного
центра подготовить необходимые запасные части и
обеспечить своевременный и целенаправленный ремонт.
Рекомендуется записать эти данные, чтобы всегда иметь
их под рукой:
СОДЕРЖАНИЕ
1. ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ3
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА4
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Общая информация5
Правила безопасности5
Газовые конфорки5
Электрические конфорки6
4. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И
ОЧИСТКЕ7
Эта инструкция действительна только для стран, чьи идентификационные обозначения приведены на обложке
инструкции и на самом приборе.
Данный прибор сконструирован и произведен в соответствии с нижеприведенными европейскими нормами:
➘➘
➘ EN 30-1-1, EN 30-2-1, EN 437 и последующие дополнения (для газовых приборов)
➘➘
➘➘
➘ EN 60 335-1, EN 60 335-2-6 и последующие дополнения (для электрических приборов)
➘➘
Прибор соответствует требованиям следующих директив ЕС:
➘➘
➘ СЕЕ 73/23 + 93/68 по электробезопасности (ВТ)
➘➘
➘➘
➘ СЕЕ 89/336 + 92/31 + по электромагнитной совместимости (ЕМС)
➘➘
➘➘
➘ СЕЕ 90/396 + 93/68 по газовой безопасности.
➘➘
На изделие имеется сертификат Ростеста
Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства, при условии ее нормальной
эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции по эксплуатации и гарантийного
талона.
На данный прибор распространяется гарантия производителя. Храните инструкцию, и в случае необходимости,
предъявляйте ее специалисту авторизованного сервисного центра вместе с гарантийной книжкой.
G38
RU
3
1.
ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Благодарим Вас за выбор нашего изделия.
Мы уверены, что этот новый современный,
функциональный и практичный прибор, изготовленный
из высококачественных материалов, наилучшим образом
сможет удовлетворить Ваши потребности.
Этот прибор прост в использовании, однако, перед тем
как приступить к работе с ним, для достижения
наилучших результатов следует внимательно
прочитать инструкцию. Бережно храните инструкцию
и обращайтесь к ней, когда у Вас возникнут какие-либо
вопросы.
Изготовитель оставляет за собой право вносить в
производимые им изделия изменения, которые он сочтет
необходимыми или полезными, в том числе в интересах
потребителя, без изменения основных функциональных
характеристик и характеристик безопасности.
Изготовитель не несет ответственности за возможные
ошибки и неточности, допущенные при печати данной
инструкции.
ПРИМЕЧАНИЕ: Рисунки, приведенные в инструкции,
носят ориентировочный характер.
•Установка, регулировка, переналадка и работы
по текущему обслуживанию прибора,
перечисленные в разделе «6. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
УСТАНОВ ЩИКА» должны выполняться только
персоналом, имеющим специальную
подготовку.
•Установка газовых и комбинированных
приборов должна производится в соответствии
с действующими нормами.
•Прибор должен использоваться только в целях, для
которых он был сконструирован, то есть для
приготовления пищи в домашних условиях.
Использование прибора для каких-либо других
целей считается использованием не по назначению,
то есть представляющим опасность.
•Изготовитель не несет ответственности за
возможный ущерб имуществу или физическим
лицам, возникший вследствие неправильной
установки или неправильного пользования
прибором.
•После снятия наружной упаковки прибора и
внутренней упаковки различных подвижных
деталей, следует проверить целостность рабочей
поверхности. В случае сомнения не пользуйтесь
прибором и обратитесь в сервисный центр.
•Детали упаковки (картон, полиэтиленовые мешки,
пенопласт, гвозди и т. д.) не следует оставлять в
местах доступных для детей, поскольку они
представляют потенциальный источник опасности.
•Электробезопасность прибора гарантируется только
при условии его правильного заземления, как
предусмотрено действующими нормами.
Производитель снимает с себя всякую
ответственность в случае несоблюдения данного
условия.
 случаях сомнения обратитесь к
квалифицированным специалистам для проведения
тщательного контроля электрооборудования
помещения.
•Перед тем как подсоединить прибор, проверьте,
чтобы характеристики, указанные на маркировочной
табличке соответствовали характеристик ам
электрической и газовой сетей (см. раздел «7.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ»).
Пользование каким-либо электрическим прибором
предусматривает соблюдение некоторых основных
правил:
➘ Не прикасайтесь к прибору влажными руками или
ногами.
➘ При использовании прибора обязательно надевайте
обувь.
➘ Не тяните за шнур питания, чтобы вынуть вилку из
розетки.
➘ Не оставляйте прибор под воздействием
атмосферных явлений (дождя, солнца и т. д.).
➘ Не разешайте детям или инвалидам пользоваться
прибором без присмотра.
•Если используется розетка, находящаяся вблизи от
прибора, проверьте, чтобы шнуры питания других
приборов не соприкасались с ним и находились на
достаточном расстоянии от нагревающихся деталей
прибора.
•После использования прибора убедитесь, что все
ручки находятся в положении «выключено», то есть
цифра «0» на ручке совмещена с символом «•» на
панели управления.
•Перед тем как приступить к каким-либо операциям
по очистке, регулировке, переналадке или текущему
обслуживанию, следует отключить прибор от газовой
и электрической сети.
•В случае обнаружения неисправности и/или
неудовлетворительной работы прибора, выключите
его и отключите от газовой и электрической сети. Не
пытайтесь самостоятельно устранить неполадки.
Любой ремонт или регулировка прибора должны
производится с максимальной тщательностью и
осторожностью специально подготовленным
персоналом. Поэтому рекомендуем Вам обращаться
в ближайший авторизованный сервисный центр,
сообщив туда характер неисправности и модель и
заводской номер Вашего прибора.
Прибор, вышедший из употребления, должен
быть приведен в состояние, негодное к
использованию путем удаления с него деталей,
которые могут представлять опасность для детей во
время их игр, например:
➘ шнур питания.
G38
RU
1
1
10
11
7
10
6
12
10
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
2
7
2
4
4
8
1
7
2
7
3
5
2
7
3
10
3
1Скоростная конфоркаdi 2500 W
2Полускоростная конфоркаdi 1800 W
3Вспомогательная конфоркаdi 1000 W
4Скоростная конфорка «три короны»di 2800 W
5
Приборы могут быть полностью газовыми или
комбинированными. Сочетание конфорок разной
мощности или газовых конфорок с электрической делает
возможным приготовление пищи любым способом.
Конфорки могут быть оснащены термопарным
предохранителем (газ-контроль) (см. рис. 5).
На панели управления над каждой ручкой нанесена
схема, где указано, к какой конфорке относится ручка.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
•Во время пользования газовыми или
электрическими конфорками не оставляйте
прибор без присмотра и следите, чтобы дети не
находились вблизи него. Проследите, чтобы
ручки кастрюль были повернуты в безопасном
направлении, и следите за приготовлением блюд
с использованием растительных масел и жиров,
так как они могут воспламениться.
•Во время работы прибора не разбрызгивайте
жидкость из аэрозольной упаковки.
•Перед тем как открыть крышку (если
предусмотрена в данной модели), удалите с ее
поверхности все попавшие туда остатки пищи.
•Если крышка прибора изготовлена из стекла,
при нагревании она может расколоться. Поэтому,
перед тем как закрыть крышку, выключите все
конфорки.
•Даже после выключения электрическая
конфорка остается горячей в течение
длительного времени; во избежание ожогов не
прикасайтесь к ней и не ставьте на нее какиелибо предметы.
•Если на электрической конфорке Вы заметите
трещину, немедленно отключите прибор от сети.
•По окончании пользования прибором
проверьте, чтобы все ручки находились в
положении «выключено».
Ïðè использовании газовой варочной
поверхности в помещении, где она установлена,
образуется тепло и влажность.
Поэтому следует предусмотреть хорошую
циркуляцию воздуха в помещении, не
загораживать отверстия для естественной
вентиляции (рис. 6) и включить вытяжку (рис. 7
и 8). При длительном и интенсивном пользовании
прибором может возникнуть необходимость в
дополнительной вентиляции, для чего надо будет
открыть окно, или увеличить мощность вытяжки.
ÐÈÑ. 1ÐÈÑ. 2
ГАЗОВЫЕ КОНФОРКИ
Ручной розжиг
Нажать и повернуть против часовой стрелки ручку,
соответствующую используемой конфорке, установить
ее в положение Максимум (рис. 1) и поднести к конфорке
зажженную спичку.
Автоматический электророзжиг (только в некоторых
моделях см. рис. 5 АС)
Управление розжигом встроено в ручку включения
конфорки. Нажать и повернуть против часовой стрелки
ручку, соответствующую используемой конфорке,
установить ее в положение Максимум (рис. 1).
Автоматически происходит электророзжиг, нажимайте
ручку, пока не зажжется конфорка. В случае отключения
электроэнергии для розжига конфорок Вы всегда
можете воспользоваться спичками.
РИС.Розжиг конфорок, оснащенных системой газконтроль (вариант комплектации, см. рис. 5 ТС)
Для розжига конфорок, оснащенных системой газконтроль, следует нажать и повернуть против часовой
стрелки ручку, соответствующую используемой
конфорке, установить ее в положение Максимум
(рис.1). Нажимайте ручку, пока не зажжется конфорка, и
не отпускайте в течение примерно 10 секунд для того
чтобы нагрелась предохранительная термопара. Если
пламя погаснет, это означает, что термопарный
предохранитель недостаточно нагрелся. Повторите
операцию еще раз.
РИС.Оптимальное использование конфорок
Чтобы добиться максимальной эффективности
приготовления и экономии газа рекомендуется следовать
нижеприведенным рекомендациям:
-После розжига отрегулируйте мощность пламени в
соответствии с Вашими потребностями.
-Для каждой конфорки используйте соответствующие
по размеру кастрюли с плоским дном (см.
нижеследующую таблицу и рис. 2).
-После закипания переведите ручку в положение
Минимум .
-Пользуйтесь только кастрюлями с крышкой.
КонфоркиМощность W Ж Кастрюли см
Скоростная «3 короны» 2800W22 ÷ 24
Скоростная2500W20 ÷ 22
Полускоростная1800W16 ÷ 18
Вспомогательная1000W10 ÷ 14
Положение выключено
Положение
максимальной подачи
газа
Положение
минимальной подачи
газа
G38
RU
3. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОНФОРКИ
Включение электрических конфорок
Комбинированные рабочие поверхности оснащены одной
электрической конфоркой. Она регулируется
переключателем, имеющим 7 положений (см. рис. 3) и
ее включение производится поворотом ручки и ее
установкой в нужное положение. Красная контрольная
лампочка указывает на включение конфорки.
ВНИМАНИЕ: При первом включении или после
длительного перерыва в использовании электрической
конфорки, чтобы удалить поглощенную изолирующим
раствором влагу, необходимо включить электрическую
конфорку на 30 минут, установив ручку в положение 1.
Положение ручкиИнтенсивностьПриготовляемые блюда
0Выключено
1Слабая
2МалаяДля подогрева бтльших количеств жидкости; для кремов
3Медленная
4СильнаяДля приготовления блюд, которые нужно довести до кипения, для
5СредняяДля жарки антрекотов и бифштексов, для приготовления
6ИнтенсивнаяДля кипячения больших количеств жидкости, для жарки
подогрева
Как сэкономить электроэнергию
Чтобы наиболее эффективно использовать
электрическую конфорку с наименьшими затратами
электроэнергии советуем выполнять следующие
рекомендации:
•Включать электрическую конфорку следует только
после того, как на нее поставили кастрюлю.
•Перед тем как ставить кастрюлю на конфорку,
следует вытереть досуха ее дно.
•Не следует использовать кастрюли, диаметр которых
меньше диаметра конфорки (рис. 4). При покупке
кастрюль учитывайте, что часто производитель
указывает верхний диаметр кастрюли, который
обычно больше диаметра ее дна.
•Следует использовать кастрюли с плоским и
толстым дном (см. рис. 4). Не плоское дно
увеличивает время приготовления.
•Пользуйтесь кастрюлями с крышкой (рис. 4).
•Если время приготовления превышает 40 минут,
можно выключить конфорку за 5-10 минут до
окончания времени приготовления и использовать
остаточное тепло.
•Приводим ориентировочную таблицу по
использованию электрической конфорки
ТАБЛИЦА
Слабая Используется, чтобы растопить масло, шоколад и т.д.; чтобы
разогревать небольшие количества жидкости
и соусов, требующих длительного приготовления
Для размораживания замороженных продуктов и тушения, для
приготовления при температуре кипения или немного меньшей
приготовления жаркого из нежного мяса и жарки рыбы
крупных отварных блюд
6
G38
ÐÈÑ. 3ÐÈÑ. 4
RU
7
4. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПО УХОДУ И ОЧИСТКЕ
Перед тем как приступить к каким-либо операциям
по очистке, следует отключить прибор от газовой
и электрической сети.
РАБОЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
Если Вы хотите, чтобы поверхность плиты всегда
блестела, а все остальные детали всегда были в хорошем
состоянии (решетки, эмалированные крышки конфорок
(С), рассекатели конфорок (Т) см. рис. 5), очень важно
мыть их губкой после каждого использования, используя
теплую воду с мылом. Затем их следует вымыть чистой
водой и вытереть насухо. Очистка должна производится,
после того как поверхность и все детали остынут. Нельзя
пользоваться металлическими мочалками, использовать
абразивные моющие порошки и разъедающие аэрозоли.
Не оставляйте надолго на поверхности прибора уксус,
кофе, молоко, соленую воду и лимонный или томатный
сок.
ÐÈÑ. 5
Tc
Ac
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При обратной установке деталей следует строго
выполнять нижеследующие рекомендации:
•Проверьте, чтобы рассекатели и крышки конфорок
были правильно установлены на своих местах
(рис.5).
•Проверьте, чтобы отверстия рассекателей (Т) не
были засорены (рис. 5).
•Если после сборки конфорок или спустя какое-то
время становится трудно повернуть одну из ручек,
не пытайтесь повернуть ее силой. Следует срочно
обратиться в авторизованный сервисный центр,
который произведет смазку или замену вентиля.
•После использования, в целях сохранности, каждую
электрическую конфорку следует обработать
специальным средством для электрических
конфорок, имеющимся в продаже, чтобы ее
поверхность всегда была чистой и блестящей. Эта
операция позволяет избежать окисления
(образования ржавчины).
•Если из кастрюль на варочную поверхность попала
жидкость, ее следует сразу вытереть губкой.
C
T
5. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ВОЗНИКЛА НЕИСПРАВНОСТЬ
Некоторые проблемы могут возникнуть в результате
простых операций по уходу или забывчивости. Их можно
легко разрешить, не обращаясь за помощью в сервисный
центр.
Если прибор не работает:
•Проверить, открыт ли кран подачи газа.
•Проверить, вставлена ли вилка в розетку.
•Проверить, правильно ли выбрано положение
ручек, повторите операции, описанные в
инструкции.
•Проверьте предохранители электрооборудования
Вашей квартиры. Если в нем имеется
неисправность, обратитесь к электрику.
G38
6. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
RU
8
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
•Установка, регулировка, переналадка и работы по
текущему обслуживанию, перечисленные в данном
разделе, должны выполняться только специально
подготовленными специалистами. Изготовитель не
несет ответственность за ущерб людям или
имуществу, который может быть нанесен
вследствие неправильной установки прибора.
•Устройства безопасности или автоматической
регулировки приборов в течение срока их службы
могут быть модифицированы только производителем
или авторизованным поставщиком.
•В соответствии с действующими нормами газовой
безопасности полностью газовые и комбинированные
приборы должны устанавливаться как приборы «3го класса» (встраиваемые).
•В соответствии с действующими нормами
электробезопасности комбинированные приборы
относятся к типу Х. Поэтому задняя стенка,
прилегающие и окружающие поверхности должны
быть изготовлены из термостойкого материала,
выдерживающего 75 К. Боковые поверхности,
превышающие по высоте варочную поверхность,
должны находится от нее на расстоянии минимум
50 мм.
•Клей, используемый для крепления ламината к
мебели, должен выдерживать температуру не менее
150°С, чтобы избежать отслоения покрытия.
•Комбинированные приборы должны устанавливаться
и использоваться в помещениях с постоянной
вентиляцией в соответствии с действующими
нормами.
•Данный прибор не соединен с оборудованием для
удаления продуктов горения. Тем не менее, он
должен быть подсоединен в соответствии с
существующими нормами. Особое внимание
следует уделить нижеприведенным инструкциям по
вентиляции и воздухоочистке.
УСТАНОВКА
ВЕНТИЛЯЦИЯ ПОМЕЩЕНИЙ
Для правильного функционирования прибора
необходимо, чтобы помещение, где он устанавливается,
постоянно вентилировалось. Количество воздуха
должно быть достаточным для нормального сжигания газа
и вентиляции помещения объемом 20 м3. Естественный
приток воздуха должен происходить напрямую через
вентиляционные отверстия в стене, выходящие наружу
и имеющие сечение не менее 100 см2 (см. рис.6). Эти
отверстия должны быть расположены таким образом,
чтобы доступ воздуха в них всегда оставался открытым.
Разрешается также применение непрямой вентиляции
посредством вытяжки воздуха из помещений,
прилегающих к кухне, при соблюдении действующих
норм.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРИБОРА
Продукты сгорания, образующиеся при готовке на
газовых плитах должны обязательно удаляться при
помощи вытяжек, соединенных с вентиляционными
трубопроводами, дымоходами или с отверстиями,
выходящими наружу (см. рис. 7). Если нет возможности
использовать вытяжку, допускается использование
вентилятора, устанавливаемого на окне, или на
выходящей на улицу стене, который должен включаться
одновременно с прибором (см. рис. 8), при этом
обязательно должны соблюдаться нормы вентиляции
помещений.
* минимальное сечение вентиляционного отверстия 100 см
ÐÈÑ. 6ÐÈÑ. 7ÐÈÑ. 8
2
G38
RU
9
6. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
РАСПАКОВКА ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
После снятия наружной упаковки и внутренних
упаковочных элементов для подвижных деталей
проверьте внешний вид и комплектность прибора. В
случае сомнений не пользуйтесь прибором. Для решения
вопросов по претензиям обратитесь в торгующую
организацию.
Некоторые детали прибора покрыты защитной пленкой.
Ее обязательно следует удалить, перед тем как
приступит к пользованию прибором. Для снятия пленки
следует провести по краям лезвием или булавкой.
Детали упаковки (картон, пластиковые мешки,
пенопласт и т. д.) не следует оставлять в местах
доступных для детей, поскольку они
представляют собой потенциальный источник
опасности.
ВСТРАИВАНИЕ И КРЕПЛЕНИЕ ВАРОЧНОЙ
ПОВЕРХНОСТИ
На поверхности рабочего стола следует сделать
прямоугольное отверстие для встраивания варочной
поверхности, размеры которого приведены на рис. 9.
Предварительно следует проверить соответствие
минимальных допусков поверхности, в которую должен
быть встроен прибор (см. рис. 9). Подвесные полки или
вытяжки следует устанавливать на высоте не менее
750 см от поверхности прибора.
ВНИМАНИЕ!!!
Под варочной поверхностью обязательно следует
устанавливать разделительную панель на
расстоянии не менее 20 мм от дна прибора.
Следует предусмотреть, чтобы эта панель легко
вынималась для проведения работ по текущему
обслуживанию (см. рис. 10).
Прибор снабжен специальной прокладкой,
предназначенной для предотвращения попадания
жидкости внутрь мебели. Для правильной установки
прокладки просим тщательно выполнять приведенные
ниже инструкции:
-Снимите полоски прокладки с держателей, следя,
чтобы от прокладки не оторвалась прозрачная
защитная бумага.
-Переверните рабочую поверхность, Правильно
расположите прокладку (E) (рис. 11) под краями
рабочей поверхности таким образом, чтобы внешняя
сторона прокладки точно совпадала с внешним краем
рабочей поверхности. Края полосок должны
совпадать, не выступая друг над другом.
-Наложите прокладку на рабочую поверхность,
равномерно распределив ее пальцами.
-Снимите с прокладки полоску защитной бумаги,
вставьте крепежные кронштейны в соответствующие
пазы (К) на корпусе прибора и вставьте рабочую
поверхность в подготовленное в мебели отверстие.
Закрепите ее винтами (V) (см. рис. 12).
ÐÈÑ. 9ÐÈÑ. 11
750
5
"
5
x
3
"
64mm
473
" X " min
600
64min
700
114mm
ÐÈÑ. 10ÐÈÑ. 12
E
K
V
Min. 20 mm
G38
RU
6. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ГАЗА
Перед тем как приступить к подсоединению
прибора, следует проверить соответствие данных,
указанных на опознавательной табличке
характеристикам газовой сети.
Эта табличка находится в нижней части корпуса
прибора.
Ïî завершении установки проверьте
герметичность соединений, для чего следует
применять только мыльный раствор. Ни в коем
случае не используйте для проверки открытое
пламя.
Впускной патрубок прибора - резьба ½ в соответствии
с нормами ISO 228-1.
Если используется магистральный газ, прибор может
быть подсоединен к сети следующим образом:
•При помощи гибкой несварной трубы из
нержавеющей стали, в соответствии с нормами,
длиной максимум 2 м с уплотнительными
прокладками, соответствующими нормам.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы после установки
труба не соприкасалась с подвижными частями
мебели, в которую встраивается прибор (например,
ящиками), и не пережималась.
•при помощи жесткой стальной трубы, в соответствии
с нормами, с резьбовыми соединениями, в
соответствии с нормами ISO 7/1.
•Допускается использование â качестве
уплотнителей пакли с соответствующей мастикой и
тефлоновой ленты.
Если используется сжиженный газ из баллона, прибор,
куда газ подается при помощи регулятора давления,
в соответствии с нормами, должен подсоединяться
следующим образом:
•При помощи гибкой несварной трубы из
нержавеющей стали, в соответствии с нормами
длиной максимум 2 м c уплотнительными
прокладками, в соответствии с нормами 9264.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы после установки
труба не соприкасалась с подвижными частями
мебели, в которую встраивается прибор (например,
ящиками), и не пережималась. Рекомендуется
использовать специальный переходник,
облегчающий соединение с держателем регулятора
давления, установленным на баллоне.
ÐÈÑ. 13ÐÈÑ. 14
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДСОЕДИНЕНИЕ
Электрическое подсоединение должно производиться в
соответствии с действующими нормами.
Перед тем как производить подсоединение,
проверьте, чтобы:
•Электрооборудование и розетки соответствовали
максимальной мощности прибора (см.
опознавательную табличку в нижней части корпуса
прибора).
•Розетка или электрооборудование были надежно
заземлены в соответствии с действующими
нормами. В случае несоблюдения этих норм
производитель снимает с себя всякую
ответственность.
Если подсоединение к электросети производится
через розетку:
•Подсоединить к подводящему кабелю (С) (рис. 13),
соответствующую указанной на опознавательной
табличке потребляемой мощности вилку, если
таковая не предусмотрена в комплекте.
Подсоедините провода, следя за соблюдением
нижеприведенных соответствий и оставляя провод
«земля» длиннее провода «фаза» (рис. 14):
соответствующий провод «земля» желто-зеленого
цвета к надежному заземляющему устройству.
10
G38
L
C
L
N
N
RU
11
6. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
РЕГУЛИРОВКА
••
• Перед тем как приступать к работам по
••
регулировке, необходимость в которых может
возникнуть при установке, или при
переналадке прибора следует отключить
прибор от сети.
••
• Ïî окончании регулировки èëè
••
предварительной регулировки следует
восстановить пломбы.
••
• Регулировку минимума следует производить
••
только при использовании природного газа,
в случае использования сжиженного газа винт
следует завернуть до конца (закручивая
перепуск по часовой стрелке).
••
• Производить регулировку первичного потока
••
воздуха на наших конфорках не обязательно.
РЕГУЛИРОВКА ВЕНТИЛЕЙ
Регулировка «Минимума» выполняется следующим
образом:
•Зажгите конфорку и установить ручку в положение
«Минимум» .
•Снимите ручку вентиля (М), которая просто
надевается на стержень и больше ничем не
закреплена.
•Вставьте маленькую отвертку (С) в отверстие (F)
(см. рис. 15) и поворачивайте вправо или влево
стопорный винт, до тех пор, пока пламя конфорки
не отрегулируется до соответствующего положению
«Минимум» .
•Для вентилей с клапаном регулировочный винт (V)
находится сбоку стержня (см. рис. 16).
•Проверьте, чтобы при быстром переходе из
положения «Максимум» в положение «Минимум»
пламя не гасло.
ПЕРЕНАЛАДКА
ЗАМЕНА ЖИКЛЕРОВ
Конфорки можно приспособить к различным типам газа
путем установки жиклеров, соответствующих тому типу
газа, который вы используете. Жиклеры прилагаются в
комплекте или приобретаются в авторизованных
сервисных центрах. Для замены жиклеров следует снять
рассекатели, при помощи торцевого ключа (В) открутить
жиклер (А) (см. рис. 17) и заменить его на жиклер,
соответствующий типу используемого газа. Жиклер
рекомендуется прикрутить потуже.
Для удобства установщика в таблице на стр. 13
приводятся следующие данные: расход газа, мощность
конфорок, диаметр жиклеров и рабочее давление для
разных типов газа.
После того как мастер произвел вышеописанную
переналадку, ему следует приступить к
регулировке минимума, в соответствии с
инструкциями, приведенными в предыдущем
разделе. Затем следует установить пломбу на
регулировочных винтах и прикрепить к прибору
взамен ранее имевшейся новую табличку,
соответствующую новой регулировке газа,
произведенной на приборе. Эта табличка
находится в пакете с запасными форсунками.
ÐÈÑ. 15ÐÈÑ. 17
V
C
F
M
ÐÈÑ. 16
V
F
C
M
B
A
G38
RU
6. ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед тем как приступить к выполнению какойлибо операции по текущему обслуживанию,
следует перекрыть газ и отключить прибор от
электросети.
ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ
•Для доступа к клеммной коробке, закрепленной на
внешней стороне корпуса прибора, следует вынуть
варучную поверхность из рабочего стола,
перевернуть ее и открутить винты на крышке
клеммной коробки.
•В случае необходимости замены подводящего
кабеля следует обращаться в авторизованный
сервисный центр, так как для этого необходимы
специальные инструменты. Установщик должен
подсоединить кабель соответствующего
сечения (см. таблицу на стр. 13), оставляя провод
заземления длиннее провода фазы. При
проведении работ соблюдайте правила
безопасности, приведенные в разделе
«ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ».
•Для замены всех остальных деталей (газовых и
электрических), расположенных внутри прибора,
достаточно снять верхнюю панель, открутив винты
крепления конфорок (V) (см. рис. 18).
•Рекомендуется менять прокладки при каждой замене
вентилей, чтобы обеспечить полную герметичность
между корпусом и рампой.
12
G38
ÐÈÑ. 18
V
RU
13
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ТАБЛИЦА ЖИКЛЕРОВ И МОЩНОСТИ КОНФОРОК
(расположение конфорок см. на стр. 4)
КонфоркиРабочее давление Расход газаДиаметрМощностьБайпас
ãàçàжиклеровÂò
N.Названиеìáàðã/hë/h1/100 ììÌàêñ1/100 ìì
1 СкоростнаяСжиженный30 18180230044
Природный13212115-Y2000
2 ПолускорСжиженный3013068165034
Природный13154105-Z1450
3 ВспомогатСжиженный30715190028
Природный13 8580-X800
4 СкоростнаяСжиженный30 19788250062
3 короныПриродный13 244124-Y2300
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
ОписаниеДиаметр мм
обычная электрическая конфорка на 7 положений1451000 Âò
подводящий кабель2NGMH2G 3x 0,75mm
Номинальные
параметры
2
G38
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.