Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle
apparecchiature elettriche. E' stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test pervalutarne la
sicurezza e l'affidabilità. Prima di utilizzare l'apparecchio, Iraere attentamente questo ma
nuale, in modo da sapere esattamente cosa fare e cosa non fare. Un uso inappropriato del
l'apparecchio può essere pericoloso, soprattutto per i bambini. Prima di collegare l'apparec
chio accertarsi che i dati in targa siano corrispondenti a quelli del vostro impianto. I materiali
dell'imbalicggio riciclabili, non disperderli nell'ambiente, portarli quindi ad un impianto di
smaltimento, affinché possano essere riciclati. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è
assicurata soltanto quando è collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di
terra, a norma di legge. E'obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza.
In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell'impianto da parte di un tecnico quali
ficato. (legge 46/SO) L'uso di questa macchina, così comedi un qualsiasi apparecchio elettri
co, comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali:
t non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
f non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa;
f non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici;
f non permettere che l'apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza;
tnon staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate; - prima di effettuare
qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo l'interruttore genera le del-l'impianto:
f in caso di guasto o di cattivo funaonamenb, spanare l'apparecchio, e non manomettedo.
M AHENZIONE!
Quando installate il vostra apparecchb frigorifera è importante tener conto
della classe climatica del prodotto. Per conoscere la classe climatica del vo
stra apparecchb controlbte b targa doti qui riportata.
L'apparecchb funziona correttamente nel campo di temperatura ambbnte
incfìcato in tabelb, secondo b cbsse climatica.
--------^4
SNmin 10°Cшаж
Nmin 18°Cmax
ST
min 1B°Cmax
ЗГС
32‘C
38'C
тmin ie°cmax 43°C
rÌ^lations, warningsandimportantrecommendation:
mis product is in conformity Vvifh the European safety reg'ulotions in fonce relative to electrical
equipment. It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluatesafety and reliability.
Before using the appliance, carefully read this manual in orderto bow exactly Vvhat to do and
what not to do. Improper use can be dangerous, especially for children. Before connecting the
appliance, check that the data on the plate corresponds to that of your system. [3o not litter the
recyclable packaging material, buttakeitto a waste disposal plan! for recycling. The electrical
safety of this appliance is ensured only if connected to an electrical system equipped with an
efficient ground clamp in accordance with the law. It is obligatory to check this fundamental
safety requirement. In case of doubt, request an accurate control of the system by a qualified
technician (Act 46/90).
Some fundamental rules must be observed in the use of this appliance, as with any electrical
equipment:
• do not touch the appliance with moist or wet hands or feet
• do not pull on the power supply cable to pull the plug from the socket
• do not expose the appliance to atmospheric cqents
• do not allow children to use the appliance without supervision
• do not pull out or insert the plug with wet hands: before any cleaning or maintenance work,
disconnect the appliance from the mains by either pulling out the plug or switching off the
main system switch.
• in case of breakdown or improper functioning svvitch off the appliance and do not tamper
with it.
^ WARNING!
When you install your refngerator, it is imporbnt to bear in mind the cli
matic rating of the appibnce.
In order to find out the climatic rating of your appibnce, check the dob
rating plate. The appibnce v/ill functbn correctly v/ithin the ambbnt temperofure range indicated in the table, according № its climatic rating
НОРМЫ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить
правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этомзавсщской номер
и наименование мсщели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в
гарантийной книжке. Не допускайте внесения в книжку каких-либо изменений, исправлений.
В случае неправильного или неполного заполнения гарантийной книжки немедленно
обратитесь к продавцу
Срок гарантии -12 месяцев со дня прсдажи. Во избежание возможных недоразумений,
сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к товару при его
продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка
Проследите, чтобы гарантийная книжкаи товарный чек были правильно заполнены и имели
печати торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется
с момента изготовления изделия.
Гарантийное обслуживание не произвсдится в случаях, возн и кающ1х после передами
товара потребителю:
• несоблюдения правил эксплуатации,
• механических повреждений, повреждений вследствие воздействия химических веществ,
термических повреждений или неправильного применения расходных материалов
(стирального порошка и других моющих средств),
• использования изделия в целях, для которых оно не предназначено,
• использования в произведственных целях (ресторан, кас|)е, ос|)ис, детский сад, больница
ит.д),
• повреждений или нарушений нормальной работы, вызванных животными или
насекомыми,
• блокировки недвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие
объемы посторонних предметов, мелких деталей едежды, жидкостей или остатков пищи,
• неисправностей, вызванных действием непреедолимой силы (пожара, стихийных бедствий
и Т.П.),
• внесения исправлений в текст гарантийного талона или чека,
• ремонта, разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не
уполномеменными на это лицами,
• повреждений, возникших вследствие небрежного хранении и/или транспортировки по
вине покупателя, транспортной фирмы , торговой или сервисной организации. В этом
случае владельцу следует обратиться с претензией в организацию, оказавшуюэти услуги,
• отклонения от стандартов и норм питающих или других сетей педключения,
• неправильной установки или педключения изделия,
• необходимости замены осветительных ламп, фильтров, стеклянных и перемещаемых
вручную пластиковых деталей.
Данный прибор ОООтветотвует действующим нормам по безопатности электричесюго оборудования.
Он был подвертут длительным и тщательным иопытаниям для проверки безопатности и надежнооти.
Прежде чем приотупагь к эрсллуатации прибора, внимательно прочитайте данное руюведотво о тем,
чтобы точно знать, что межно и что нельзя о ним делать Неправильное польювание юлодильниюм
меже то казаться опаоным,особеннодпядетей.До подключения прибора проверьте, чтобы данные на
его табличр® соответотвовапи данным электричесжйоетиу ваздома Упаювочные материалы могут
быть реутилизированы, не выбрасывайте их наовалку, аотвезите наоборный пункт для перервботки.
Электричеокая безопаонооть прибора гарантируетоя, только юща он подключен к
электрооборудованию о качественным заземлением в соответствии с полежениями заюна В целях
безе пазности от сдует обязательно проверить наличие заземления. Принапичии сомнений необюдимо
прибегнуть к проверке электричесизй сети сипами квалифицированного электрика (заизн 4Q/90).
Пользование прибором, как и любым электрическим оборудованием, требует соблюдения неюторьк
фуцдаментапьньк правил экзлпуатации:
• до выпелнения уборки или обслуживания отключите прибор от электричесязй сети, вынув вилку
из розежи или отключив тавный выключатель сети;
• не трогайте прибор мокрыми или влажными руками и ногами;
• не тяните за щнур питания, чтобы вынуть вилку из розетки;
• не допускайте прямого воздействия атмосферньк явлений на прибор;
• не разрещайте детям псльюваться прибором без присмотра взросльк;
• не вставляйте и не вынимайте вилку из рсеетки мокрыми руками;
• в случае повреждения или некачественной работы отключите прибор и не портите его.
Р ВНИМАНИЕ!
При установке вашего холодильника важно учитывать, к какому классу климатических
условий он относится. Для его определения смотритвпривадвнную здесь табличку данных.
Прибор работает правильно в указанных в таблице температурных пределах в соответствии
с классом климатических условий.
7П
Z.
148
^rsfòp^TYWY, OSTRZEZENIA I
Pralukt ten ¡est zgodny z obowi^uj^oymi noimatywami bezpieczetistwa zwi^anymi z uiz^dzeniami
elektiyoznymi. Uiz^dzenie to zostata poddane wielu dtugim pióbom oraz skmpulatnym testoni w oelu
okreélenia jego bezpieczenstwa i niezawodnoéoi. Peed rozpocz^iem uzytkowania UE^dzenia, naiezy
dcktadniepizeczytac pcnizsz^instmkoj^, takabydoktadniewiedziecco moina, aozego niewolnozobic.
Nieodpowiednie uiytkcwanie ohtodziarki moie byc niebezpieczne peed e wszystkim dia dzieci. Pized
pedt^zeniem uiz^dzeniado sieoi elektiyozn^, naieiy upewnic si^ozydane znajduj^e si^ natabliozoe
znambncwejs^z^nezinstalaoj^elektiyozn^wPanstwamieszkaniu. Materiatyzopakowanianadaj^oe
do ponownego wykoizystania, nie poA^inny byc wyizuoane ale oddane do peinktu skupci surowoów
wtómyoh. Bezpi eozen stwo elektiyozneuiz^dzeniajestzapewnbnetylko wcwozas, gdy j est aio pedt^ozone
do instalaoji zacpatizonej w skuteczne uziemienie; zgodne z cbowi^uj^oymi noimami. Sprawdzenie
tego podstawowego wymogu bezpieczenstwa ¡est oboA^i^kowe. W razie jakbhkolwiek w^tpliwoéoi,
kontrola powinna byc wykonana pizez wykwalìikowan^o technika (ustawa 40/9CÍI. Uiytkowanie tej
ohbdziarki, tak jak eksploataoja jakiegokoiwiek uiz^dzenia elektiyoznego, wymaga pizestrzegania kilku
pcdstawowyoh zasad:
popEezwyoi^ni^ie wtyozki zgniazdkalubpopEezwyt^ozeniegtóvnegowyt^znikawmieszkaniu;
nie dctykac ohbdziarki gdy nasze r^e lub stopy s^ moke albo wilgotne;
podozas wyoi^ania wtyozki zgniazdka, nie naieiy oi^n^c za pEewód;
nie naraiac UE^dzenia na dziatanie niekoEystnyoh wamnków atmosfeiyoznyoh;
nie dcpuszozac do tego, aby dzieci uiywaty ohbdziarki bezPahstwanadzoii;
nie naieiy wktadac lubwyoi^ac wtyozki z gniazdka mokiymi r^koma;
w przypalku uszkcdzenia lub nieprawidtcwego funkojonowania UE^zenia, naieiy je wyt^ozyc i nie
ргоЬошсдо naprawiac.
_ UWAGAI
nstalujae urz^dzenie ohtodz^oe nalezyzwróbc uwagf na jego klas§ Mimatyczn^ Aby poznac
Iclas^ klimatyczn^ urz^dzania, naiazy spojrzaó na umiaszezon^ tu tabliczlc^ danych,
Urz^dzenia odiala prawidtowo w przadzialach tamparatury otoezania podanych w tabali, w
zaieznosoi od klasy Mimatycznej.
^Mleziténormy, varovA^nìa RADY^J
Tento spotfebic odpovidà platnym evropskym normàni bezpecnosti, které jsouzàvazné
prò elektrické pfistroje. Byl podrobeny diouhym zkouskàm a dùkladnému testovàni, aby
tak byla zarucena jehobezpecnost aspolehiivost.
Drive nei po prvé uvedete spotfebic do provozu, pfeetéte si pozorné tento nàvod na
obsluhu. Pomuze Vàm to k jeho optimàinimu vyuziti a vyhnete se zbytecnym chybàm.
Nevhodné ponziti lednicky mùze byl nebezpecim, hiavné prò déti. Pfed zapojenim
spotfebice zkontrolujte zda ùdaje uvedené na stitku odpovidaji ùdajimi vasi elektrické
site. Obalvnèmzje spotfebic dodàn, nevyhazujtedobèznéhoodpadu, ale odevzdejte do
likvidacnihosbèrunarecyklaci. Elektrickéjistènitohoto spotfebice jefunkcnijedinètehdy,
kdyz je phpojen na elektrickou sif, kteràje vybavenà uzemnènim v smysiu pfislusnych
norem.
Zkontrolujte zda spotfebic odpovidà sdora uvedenym bezpecnostnim normàm.
V pfipadè pochybnosti se obratfte na kvalifikovaného elektrikàfe (zàkon 4Q/90).
Pfi uzivani tohoto spotfebice, podobnè jako to piati i prò uzivani kteréhokoliv jiného
Ì^RMY- UPOZORNÈNÌ A DÚLEZITÉ
_
Za ,____ ____
Tento spotrebic zodpovedà platnym bezpecnostnym eurépskym normàm vztfahujùcim sa
na elektrické pristroje.BoI podrobeny dlhym skùskam a dékladnému testovaniu za ùcelom
zarucenia jeho bezpecnosti a spofahiivosti. Skér ako po pryykràt uvediete spotrebic do
prevàdzkyprecitajte si pozorne tento nàvod na obsluhu. Poméze Vàm to к jeho optimàlnemu
vyuzitiu a к vyhnutiu sa niektorym chybàm. Nevhodné pouzitie chiadnicky méze sa staf
nebezpecnym hiavne pre deti.Pred zapojenim spotrebica skontrolujte ci ùdaje uvedené
na stiku odpovedajù ùdajomvasej elektrickej insatalàcie. ObaI spotrebica recyklujte,
nevyhadzujte do bezného odpadu, ale odovzdajte do likvidacného zberu na recyklàciu.
Elektrické istenie tobte spotrebica je vprevàdzke jedineak jepripojenynaelektrickùsief
ktorà je vybavenà uzemnenim v zmysie prislusnych noriem. Skotrolujte ci spotrebic
odpovedà bore uvednym bezpecnostnym normàm V pripade pochybnostiobràtte sana
kvalifikovaného elektrikàra(zàkon40/90). Pri p e uzivani tobte spotrebica, podobne akoto
platiaj pre pouzivanie akéhokotVek elektrického spotrebica je nutné dodrziavaf niektoré
zàkladné pravidlà
• pfed provàdènimvsechpracispojenychscistènim aùdrzbou, odpojtepfistrojz elektrické
sité tak, ze bud'vytàhnéte zàstrcku nebovypnéte hiavnivypinac elektrického proudu.
• nedotykejte se spotfebice, kdyz máte mokré ruce nebo nohy.
• nenechàvejte spotrebic na nekrytém miste
• zàstrcku nevytahujte tak, ze bystetàhliza pfivodnikabel
• nedovolujte détem, aby spotfebic pouzivali za vasi nepfitomnosti
a
Pñ instalad VaSílednidcyje velmi dúlezité p^hlédnout ke klimatické tfidd tohoto
v№obku.
№imatickou tfidu lednidcy zjistite nazde uvedeném Stitku s údaji,
Zafizeni funguje spolehIivS v rozsahu teplotyvmistnosti, jakje uvedenv tabules,
podi e klimatické tfidy.
pred vykonanim akychkotVek operàciicistenia a ùdrzby odpojte pristroj z elektrickej
sieti alche vytiahnite zàstrcku alche vypnite hiavny vypinac elektroinstalàcie.
• nedotykajte saspotrebica s morymi rukami alche nohami.
• nenechàv^te spotrebic vystaveny atmest er ickym vplyvom
• pre vytiahnutie zàstrctynefahajte spotrebic za privodnykàbel
• nedovofte defom pouzivaf spotrebic bez vasej pritomnosti
• V pripade zi ej prevàdzky spotrebica, vypnite spotrebic a nesnazte sa ho opravif
P POZORI
Pri umlestnenl VaSej chiadniéky je vel’ml déleiité dodriaf kllmatickù trledu tohto
v^robku, Klimatickù triedu chiadniéky nàjdetenajehoStfiku sùdajmi.
ChIadniCka Gpd’ahlivofungujeakjeumieetnenàvmieetnostl podrateplotyakllmatickej
triedy uvedenej v prblusnej tabufke.
cz.
evytahujte ani nezasouvejte zàstrcku mokryma rukama
POZORI
НОРМАТИВН1 ВИМОГИ, ПРАВИЛА KOPMGlEBÀJliifl 1ВАЖЛИВтОРАДЙ
Дана продукц1я вЩповЩае д1ючим европейським нормативним вимогам з безпеки для
електричного обладнання. ПродукЩя лройшла довП вилробування I скрулульшн! тести з
Щллю встановлення л безлеки I над1йност1. Перш н1ж лристулити до користування
обладнанням, уважнолрочитайте цю1нструкц1ю, щоб ознайомитисязтим, щоможна, ащо
не можнаробити.Нелравильнезастосування обладнання меже бути небезлечним, особливо
для д1тей. Перш н1ж л1дключити електролрилад до електромереж!, лереконайтеся, ни
вимоги, вказан! в табличЩ, в1длов1дають даним ваше! електролроводки. Матер1али
улаковки обладнання, як1можутьб/ти перероблен!, неловинн1забруднюватинавколишне
середовище: в1днес1ть к на м1сце переробки. Електрична безпека цього приладу
гарантована лише тод1, коли в1н п1дключений до електрично! мереж! з ефективним
заземленням,зпднод1ючогозаконодавства. Визобов'язан1перев1ритицю важливуумову
безлеки. Якщо Ви сумн1ваетеся в наявност! заземления, зверндься до квал1ф1 кован ого
фах1вця 3 прсканням перев1рити вашу електромережу (закон 4Й90). Використання даного
обладнання, як 1будь-якого1ншогоелектроприладу, вимагаедотримання деяких основних
X 7CÍ.-Í-
^НАПОМЁЩИ ВАЖНИ САВЕТИ
OBaj производ|е у складу саваже^имевропским прописимаза безбедност ко|и сеодносе
наелектричнеапаратеУрека||еподвргнут дугим пробамаи детагьним испитивашимакако
би се процен ила шегова безбедност и по/зданост Преупотребеуре1)а|апрочитатипаж1ьиво
овоупутство, тако да сезнашта требарадиаштасенесме радити. HeoflroBapajytiaynoTpe6a
уреВДа меже да буце опасна, пре света за деду Пре прикгьучивагьа ypet)aja на електричну
мрежу, треба сеу вериги дапвдаци ко(и су дати наплочицисат0:ничкимподацимаодговара|у
подацима Ваше инсталаци|е Матери|али за паковаше се могу рециклирати, не одлагати их
у непосредну околину, Bcti их треба допремити у nocrpojerbc за прераду ще могу да се
рецикли pajy. Електрична безбщност овогуре1)арареосигуранасамоуколикореприк1ьучен
на електричну инсталациру, Koja je снабдевена мрежном утичницом са уземгьегьем према
важе^им прописима. Обавезно треба проверити овар гпавни захтев. У случару сумше,
тражити да прецизну контролу инсталацире изврши квалификован техничар (пропис 46/
90). У потреб а овог ypet)aja, ка о и било юг електричног ап а para, подразумева поштоваше
неколико основних правила:
правил:
* неторкатися обладнання мокрими ни вологими руками або ногами:
* нетягнутизаелектрошнур для того, щобвитягнути штепсельз розетки:
* незалишати обладнання п1д д1еюатмосферних явит
* недозволяти д1тямбезнагляду користуватися обладнанням:
* не витягати I не вмикати штепсель в розетку мокрими руками: перш н1ж розпочати б^дь-яку
операЩю 3 миття ни обслуговування, вщключити обладнання в1д електроживлення або
витягнувши штепсель, або вимкнувши загальний вимикач холодильника
* у випадку поломки або незадов
1
льно1 роботи виключити обладнання I не ман1пулювати ним.
Р УВАГА!
П1д час шеталяцй Вашего холодильника лотр1бно враховувати кл1магичний клас
лрсдукцм. Щобознайомитисьз кл1магичним класом Вашего обладнання, перев1рге
наведену нижче табличку. Обладнання працюе справно в пол1 темперттури,
вказано!^ в таблиц!, зг1дно свого кл1матичного класу.
X
* не додиривати ypet)aj мокрим или влажним рукама или ногама:
* не извлачити утикач из мрежне утичнице повлачешем за кабд
* не излагати ypet)aj атмосферским утицарима:
* не дсеволити дауре1)арупотреб1ьавару деда без надзора:
* не извлачити или улагати утикач у мрежнуутичницу влажним рукама:
* пре обавгьагьа било каквих радова на чиштешу или одржавашу искгьучити ypet)aj или
елбктричнемрежезанапа|агьеилиизвлачб№бмутикачаилииск
на електричнор инсталацири:
* услучздквараилинбисправнограда,иск
^ ПАЖН)А1
Кэда инсталирше Ваш фрижидер вэкно je да водите речуна о климагизационо) класи
произвсда.Дабистесазналию]е]еклиматизационекласеВашур^а],проверитеплсчицу
са основним тшнтким педацима iraja ]еовде наведена.Уре1)а| функционише правилноу
темтературном потьу средине ю]е je наведено на табели, према KnHMarH3auH0H0j класи.
1
ьучивагьбМ1лавнсгпркидача
1
ьучитиуре1)ар, иневршитиникаквенасилнерадгье
148
NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA
Si ringrazia perla scelta della macchina.
La preghiamo di leggere attentamente queste brevi note scritte per lei e per poter
utilizzare al massimo tutte le prestazioni ohe può ottenere
La qualità del Frigooongelatore è garantita poiché ogni nostro prodotto è controllato
al 100?o al fine produzione, con lunghe prove e con diversi tipi di TEST.
La usi e vedrà quante soddisfazioni otterrà.
O CASSETTI FREEZER
9 BALCONCINO PORTASCATOLE
Q BALCONCINO BOniGLIE
Q RIPIANI REGOLABILI
O CASSETTO FRUHA E VERDURA CON PIANO ESTRAIBILE
O CASSETTO CONGELAMENTO
Q LUCE INTERNA
Q SCATOLA CARNE
O QUADRO COMANDI
^NERAL NOTES ON DELI
thantyau lor choosing this appliance.
Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a
maximum. The quality of the refrigerator-freezer is guaranteed since our p roduct is 100%
tested at the end of production, with extensive trials and various types of TESTS.
Use it and you will see how much satisfaction you obtain.
O ADJUSTABLE SHELVES
O FRUIT AND VEGETABLE DRAWER WITH EXTRACTABLE SHELF
O FREEZER DFTAWER
ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПРИ ¡15с¥аВКЁ
Благодарим вас за выбор холодильника нашего производства.
Просим вас внимательно прочитать специально написанные для вас замечания,
чтобы вы смотли воспользоваться всеми особенностями прибора.
Качество холодильника тарантируется, поскольку каждое наше изделие
проверяется на 100% в конце производства и подвертается различным
длительным испытаниям.
Пользуйтесь прибором, и ето работа принесет вам удовлетворение.
ZA MB A A R KA I NS T RU K CJ E I N ST A LO W AN i Ä, UZ m OW A NI A O R A Z KO N I
Dzi^kujemy PatiEtwu z wybranie tej wtasniezamrazarki.
ProEimy 0 doktadne przeczytanie tych krotkich uwag, napiEanych Epecjalnie dia
PatiEtwa, aby mocwpetni EkorzyEtac z tego urz^dzenia.
Jakosc zamrazarki jeEt gwarantowana w 100%, poniewaz kazdy naEZ produkt jeEt
kontrolowany pod koniec cykiij produkcyjnego, poprzsz wykonywanie dtugich prob
oraz roznych rodzajowTESTOW.
PodczaE uzytkowania zorientuj^ Ei^ PatiEtwo ile EatyEfakqi doEtarczy praca tej
zamrazarki.
О POLKI REGULOWANE
^ SZUFLADA NA OWOCE IJARZYNY Z WYJMOWANA PObKA
О SZUFLADA ZAMRA2ARKI
GÓLNEDOTYCZACEDOSTAWYZ,
szufladyzamraZaki
3 PÓLECZKA NA PUDELKA
^ POLKA NA BUTELKI
OáWlETLENIEWN^TRZA
О POJEMNIKNAMI^SO
Q TABLICA STEROWNICZA
ylegbecné poznárril^ к dodávce^'^^
DékujemeVám.zejstesi vybralinásvyrobek. ProsímeVás, abystesi pozornéprecetli
tyto krátké poznámky, které jame pro vás napsali proto, abyste mohii v maximáiní
mírevyuzívat vsechny vykony, které vyrobek poskytuje. Kvalita lednicky i mrazáku je
garantována, protoze kazdy nás vyrobek je stoprocentnékontrolován na vyrobní lin
ce, kdejepodroben diouhym zkouskám a ruznym testum.
Pouzívejtelednicku a uvidítejakéuspokojeníVám prinese.
Q NASTAVITELNÉPLOCHY
O zAsuvkana OVOCE a ZELENINU S VYJIMATELNOU PLOCHOU
O MRAZICÍZÁSUVKA
ySgOBECNÉ POZNÁMKY К DODÁVKE
Ui
DakujemeVäm za,ze stesizaküpili näs spotrebic. ProsimeVäs, abystesi pozorne
precitali tieto krätke pokyny, takte ziskané poznatky Väm umoznia sprävne ponziti e
spotrebica a maximäine vyuzitie jeho moznosti.
Kvalita mraznickyjezarucenä, nakol’ko kazdy näs vyrobokje 100% kontrolovany na
vyrobnej linke na konci vyroby a podrobeny röznym druhom testovacich sküsok.
Pouzivajte mraznicku a uvidite ze budete s neu spokojnä.
Q PRESTAVITELNÉPOLI0KY
Q ZÄSUVKA NA OVOCIE A ZELENINU S VYNiMATELNOU POLIÖKOU
О MRAZIACAZÄSUVKA.
o ZASUVKYFREEZERU
Q PROSTOR VYKLENKU S DRÉÁKEM NA KONZERVY
O prostorvYklenkuprolAhve
O VNITñNl SVÉTLON
Q KRABICE NA MASO
O OVLÄDACfPANEL
О ZÁSUVKYMRAZNIÓKY
Q DR2IAKNAKONZERVYVTVAREVLNKY
Q DRÍlAKNAFLAáEVTVAREVLNKY
Q VNÚTORNÉOSVETLENIE
Q ADOBA PRE MASO
O OVLADACI PANEL
cz
^ ЗАГАЛЬН! ЗАУВАЖЕННЯ
Дягсусгло за Наш вийр.'У важно прочитайте цГгсоротк! зауваження, щоЬ Ш глогли
усп1шно користуватися ус1гла робочигли гложливостягли нашего обладнання.
Яюсть холодильника з гиорозильною кагиерою гарантована, тогиу що ксжна
випущена нагни одиниця обладнання повн1стю контролюсться за допогногою
довгих випробувань I тест1в р1зного роду.
Користуйтеся нигн I будете дуже задоволен!.
О ПОЛИЦ1,ЩОРЕГУЛЮЮТЬСЯ
о ящики для ОВОЧ1В I ФРУКТ1В 3 ПОЛИЧКОЮ, ЯКА ВИТЯГАеТЬСЯ
о ящики для ЗАМОРОЖУВАННЯ ПРОДУКТ1В
ОПШТЕ НАПОМЕНЕ О ИСПОРУЦИ
SaxBañjyjerno Ваги се на изберу ypet)aja. Мопигно Вас да пажлзиво прочитаю
ове кратко oпштeнaпorнeнeкoje су написано за Вас да бистегноглигнаксигнално
да искористите сва CBojcTBa Koja ypet)aj пружа. Квалитет фрижидера3arHp3HBa4ajerapaHTOBaH поштосе сваки наш производ контролише 100% на
Kpajy производгъе, са изво1)егъегн дугих проба и ТЕСТОВА разних врста.
Користите га и видекете колика задоволзства ко Ваги пружити.
О ПОДЕСИВЕПОЛИЦЕ
Q ФИОКА ЗА ВОЪЕ И ПОВРЪЕ СА ПЛОЧОМ KOJA СЕ ВАДИ
Gli apparecchi Frigocongelatori verticali della serie CO sono elettrodomestici di gran- Lo S№ZIO INTERNO è stato studiato per poter ospitare qualsiasi forma di cibo da
de capienza che permettono di congelare, conservare e refrigerare qualsiasi cibo. conservare con una facilità di spostamento dei ripiani.
La STRUTTURA portante è stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati .TmiTiAnr mi■ -ii. .i . n,. i
elettrostaticamente per resistere ai maltrattamenti e rimanere bella e lucente nel tempo. ATTENZIONE: rriantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell involu
I due motocompressori (uno per cella) garantiscono silenziosamente un freddo diffe
renziato e facilmente controllabile.
Gli ISOLAMENTI sono stati scelti per mantenere costante la temperatura INTERNA e
avere grossi spazi interni.
ул
cro dell apparecchio o nella struttura da incasso.
------
^ _
7~l
APPLIANCE DESCRIPTION
The co-series vertical refrigerator-freezers are electric appliances^ large capaeitywhich The INTERNAL SWCE is designed to hcjid anyform cjf food wth easy shelf mcjvement.
allow freezing, preservation and refrigeration of any type of food.
The supporting STRUCTURE is constructed in panels of treated sheet steel, electrostatically WARNING: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for
enamelled to resist ill-treatment, and for long-lasting beauty and shine. building in , clear of obstruction.
The two low-noise compressors (one for the refrigerator and another for the freezer)
ensure two different and easily-controlled temperatures.
The INSULATION has been selected to maintain the INTERNAL temperature constant and
for large internal space.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА - ^
Холодильник-морозильная камера вертикальноготипа серии со представляет
собой электробытовой прибор большой вместимости, дающий возможность требования неизменности температура ВНУТРИ прибора и сохранения
замораживать, хранить и охлаждать любые продукты. большого внутреннего пространства.
Несущая
КОНСТРУКЦИЯ
прибора выполнена из обработанных металлических
ВНУТРЕННЕЕ ПРОСТРАНСТВО
панелей, подвергнутых электростатической окраске, что гарантирует разместить продукты любой формы, легко переставивпопки.
неизменность ее эстетических качеств в течение долгого времени.
Два бесшумно работающие мото ком пре ссора (один на камеру) обеспечивают кснструкции в случае встреенней устаневки.
создание дифференцированного и легко контролируемого холода.
ИЗОЛЯЦИОННЫЕ
ВНИМАНИЕ:
материалы подобраны производителем при учете
продумано так, чтобы в нем можно было
не засоряйте вентиляциенные етверстия в керпусе прибера и в ere
148
URZ^pZENIA
Ч
Chtodziarko zamrazarki pionowe serii CO cechuje duza wydajnosc, umozliwiaj^ca IZOLACJA zostata tak dobrana aby zapswnic stat^ temperatura w chtodziarce przy
zamrazaniei przechowywaniewezelkiego rodzajuzywnosci. jednoczeenym zachowaniu duzej ilosci miejeca wewn^trz.
KONSTRUKCJA
elektrostatycznie, odpornych na udary i gwarantuj^cych dobry wygl^d, niezaleznie
od uptywu czasu.
Dwa kompresory (jeden dia komory) gwarantuj^ cich^ prac^ i ozi^biaj^ wn^trze
chtodziarki wspoeóbzróznicowany itatwy dosterowania.
nosna zoetata wykonana z paneli blaezanych malowanych zywnosciowewkazdej poetaci i zapewnictatwe przestawianiepótek.
KOMORY WEWN^TRZNE
UWAGA:
lub w konstrukcji do zabudowy.
POPIS ZARÍZENÍ ^
Vertíkàlni kombinace lednicky a mrazàkem sèrie CO predstavuji domaci spotrebice IZOLACE byly zvoleny tak, aby byla zachovàna stálá VNITRNi teplota a aby vnitmi
svelkym obsahem, které umozñujizmrazit, uchovávat a udrzovat v chiadu libovoiné prostory byly co nejvètsi.
potraviny.
Nosnà KONSTRUKCE bylavyrobenazplechovych panelu,jejichz povrch byl speci àinè molili uklàdat potravinynakonzervovàniv libovolnéformè a abychom je mohii snadno
osetren a natren elektrostatickou metodou, takze spotrebic muze odolàvat presouvat mezi jednotlivymi patry.
nepriznivému zacházeni azachovà si diouho pèkny vzhied a lesk.
Dva elektrické kompresory (kazdy prò jednu jednotku) garantuji nehiucny provoz a
dif eren covane chiazeni, které Ize snadno oviàdat.
nàbytku.
VNITRNi PROSTOR je zkonstruovàn takovym zpusobem abychom do spotrebice
POZOR;
Nezakryvejte nikdy vètraci mfizky spotrebice ani kdyz je zabudován v
zoetaty tak zaprojektowane, aby pomiescic produkty
Vertilàlne spotrebice kombinované chiadnicky s mraznickou verzii CO zastupujù IZOLACIA boia vyvolenà tak, aby sa uchovala stala vnùtornà teplota a aby vnùtorné
spotrebicesvelkyrn obsahom, ktoréumozhujùzmrazif,uschovaf audrziavafvchiade priestory boli co najvacsie.
Tu bovoiné potraviny.
Nosnà STRUKTÙRA boia vyrobenà z plechovych speciàine upravenych panelov, vkladaf potraviny urcené na konzervàciu v l’ubovolnej forme a aby sme ich mohii
ktoré boli naiakované elektrostatickou metódou, proto su odoiné voci nesetrnému l’ahko premiesthovaf medzi jednotlivymi polickami
zaobchàdzaniu a ostami pekné a leskié aj po dlhom pouz ivani.
Dva elektrické kompresory (jeden prekazdù jednotku jzarucujù nehiucnù prevàdzku
a diferencované chiadenie, ktoré je moznévermi l’ahko oviàdaf.
бЙИСАННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА 3 ¡ЙОРОЗИЛ^ОЮ КАМЕРОЮ
_/л
Вертикальн! холодильники з гиорозильною кагиерою cepíí СО - це велик!
електроприлади для догиаглнього вжитку, як1 дозволяють загиорсжувати,
збер1гати Í охолоджувати будь-як1 продуктихарчування.
Несуча
СТРУКТУРА
полакованих електростатичниги способого для того, щоб бути ги1цнигии 1 з часоги
не втрачати свосг краси I блиску.
Два безглугин! гиотокогипресори (по одногиу на кагиеру) забезпечують
диференц1йований холод, який легко гиожна п1дтригиувати.
обладнання виконана з гиеталевих лист1в, оброблених 1
nàbytku.
VNÙTORNYPRIESTORboIvyrobenytakym spósobom, aby sme do spotrebica mohii
POZOR: Nezakryvajtenikdyventilacnémriezky spotrebica ani ked’jezabudovany v
Уважно п1д1бран1
ВНУТР1ШНЬ01тегиператури Í не обгиежуютьзручного простору кагиер.
ВНУТР1ШНЯ НАСТИНА КАМЕР
продовольчо! продукцу завдяки переги1щенню полиць.
УВАГА:
п1дтригиувати чистигии Í незабитигии вентиляц1йн1 отвори каркасу
Вертикални фрижидери-загирзивачи сери(е СО су електрични апарати за
догиакинство великог капагдитета ко(и огиогукавфу загирзаваьье, чуваьье и тегипературу, и даобезбеди велики унутра1Л1ЧзИ простор.
хла1)егъе било какве врсте хране.
Носо1^а
КОНСТРУКЦИиД
олоктростатичким пут ом, како би могла да издржи грубо поступагъе са гъоме и
да остане лопай с1а)натоком времена.
Два компресора са моторним погоном (по ¡едан за сваку комору) гаранту)у
бешуман рад, и доби)агъе хладно11е ко)а се може диференцирати и лако
КОНТ
ролисати.
¡оизводона од лимоних панолаобра1)Оних и обо)оних облик храно ко)у троба чувати лако1^ом промоштажа полица.
ИЗОЛАЦИЗА
(е изабрана тако да гиоже да одржи константну УНУТРАШкЬУ
УНУТРАШ4>И ПРОСТОР
ПAЖ^ЪA: Одржавати сл обедним от воре за вентилаци)у на плашту уре1)а)а или
на конструкци)и оквира.
(е тако конципиран да мсжо да прихвати било какав
148
f’TRASPORf
Q FRIGOCONGELATORE
О
CERNIERA
о ТАРРЕП1
о SPATOLAGHIACCD
О
LIBRETTO D'ISTRUZIONE
О
BACINELLA GHIACCIO
TRANSPROT
Q REFRIGERATOR-FREEZER
О
HINGE
О INSTRUCTION HANDBOOK
О ICE TRAY
ТРАНСПОРТИРОВКА
0 холодильник
о ДВЕРНАЕТ ПЕТЛЕ!
О TAPPO PER LO ZOCCOLO
Q MATS
О ICE SPATULA
О CAP FOR PLINTH
0 ЗАГЛУТЛКИ
О ЛОПАТКА ДЛЕ! ЛЬДА
^GB
У1
A'v /
О РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАТ^ИИ
О ВАННОЧКА ДЛЕ1 ЛЬДА
О ЗАГЛУТЛКАДЛЕ! ТИОКОЛЕ!
148
о С№0021АПКА
ZAWIASY
1МЗТВиКШАОВ81:иС1
О РОиЕММ1КМА1бО
РНЕРРАУА
0 1Е0М|бКА
О ТАУЁЗ
О МАУООМАОВЗЕини
О М13КАМА1Е0
_/д Д \
___^________ __
СН1А0М|6КА
^ Д
О ЬОРАТКАООЮОи
ZATYCZKADOLISTWY
ЮРАТКА МА 1Е0
О Р02РЁРКУ
о
МАУООМАОВЗЕини
О аоовкамаш
т1NtHCПOPTУBAHHЯ
0 ХОЛОДИЛЬНИК 3 МОРОЗИЛЬНОЮ КАМЕРОЮ
ШАРН1РНА ПЕТЛЯ
1НСТРУКЦ1Я
ВАННОЧКА ДЛЯ ЛЬОДУ
.Щнспорт ^
0 ФРИЖЙДЕР-ЗАМРЗИВАЧ
0 Правка МАЕАО
0 УУМЕОгОУАСЕ У102КУ
(;# ЛОПАТОЧКА для очистки 1НЕЮ
ДИСТАНЦ1ЙН1ДЕТАЛ1
ЗАГЛУШКА ДЛЯ ЦОКОЛЯ
О ЧЕПОВИ
О ШАРКА
О УПУТСТВОЗАУПОТРЕБУ
О ПЛИТКА ПОСУДА ЗА ЛЕД
148
О ЛОПАТИЦА ЗА ЛЕД
О одстоиници
О ЧЕПЗАПОДНОЖЗЕ
POSIZIONAMENTO E MESSA IN
MONTAGGIO MANIGLIA VERTICALE
Se ¡1 vostro apparecchio è dotato delle maniglie verticali è possibile ohe le stesse non
siano montate.
Per il montaggio procedere come segue:
Prendere le maniglie eleviti in dotazione.
Posizionare le maniglie sul fianco della porta e fissarle con le viti usufruendo dei
fori preineisi sul fianco stesso opposto alle cerniere.
POSÌTKjNiNG AND INSTALLATIOTI^
VERTICAL HANDLE MOUNTING
If the appliance is equipped with vertical handles they could not be mounted.
To mount them, proceed as follows:
Take the handles and iupplied.
Position the handles on the side of the door and fasten them with the screws, using
the predrilled holes on the side opposite the hinges.
7П
®z
Р^МЩЁНМиШбД.В
УСТАНОВКА ВЕРТИКАЛЬНОЙ РУЧКИ
Если в комплект вашего прибор входит еще не установленная вертикальная
ручка, для ее установки действуйте следующим образом:
^ Возьмите имеющуюся в комплекте ручку и винты.
Установите ручки на двери с противоположенной петлям стороны и
закрепите их винтами в подготовленньк для этого отверстиях.
10
148
I PRZYSTOSOWANIE DO UZ"
МоМаЩС7КТ
Jezeli Wasza chtodziarka jest zaopatrzona w nie zamontowan^ r^czkç pionow^,
nalezy umocowac w nast^puj^cy sposób:
Q Wzi^c r^czkç orazsruby znajduj^ce siç na wyposazeniu.
Q Ustawic uchwyty po bocznej str onie drzwi i zamocowac je, wykorzyetuj^c otwory
wykonane po przeciwiegtej, wzglçdem zawiasów, etronie drzwi.
"С1ШШ^;ШуЕРЕМ1 DO PROV^^
MONTÂT PODÉLNÉ RUKOÜETi
V pripadë,ze Vas spotrebic je vybaven podéinou rukojeti, kterâ nebyiainstaiovâna
pri montàzi postupujte nâsiedujidm zpûsobem:
Q Vyjmëterukojefotevirânia dodanésrouby.
Rukojeti Umistime na bocni stranu dveri a upevnime je pomoci sroubu do
otvoru, ktere jsou vyriznuty na opacnem boku nez jsou zavesy.
Ь'л.
MONTÂTZViSLEJ RÛÔKY
V pripade ak Vas spotrebic je vybavenÿ zvisiou rûckou, ktorâ neboia namontovanâ
pri jej montàzi postupujte nâsiedovne:
QZoberte rûckua dodanéskrutky.
Rucku umiestnite nabocnu stranu dvierokapripevniteju pomocou skrutiekdo
otvorov, ktoré sa nachàdzaju naopacnej strane ako su zàvesy.
A UVEDENi DO ClNNOSfï
РОЗМ1ЩЕННЯ ОБЛАДНАННЯ В ПРИМ1ЩЕННИ1пЩгОТОВКА Д0^в6т1^£>^.^
МОНТАЖ ВЕРТИКАЛЬНО! РУЧКИ
Якщо ваш холодильник оснащений вертикальнигии ручкагии, вони гиожуть бути
не tиoнтoвaнi.
Для IX гионтажу пoтpiбнo:
О Знайти
^ Зaкpiпитиpyчкинa дверцяхзадопогиогоюгвинтв, використовуючи paнiшe
серед деталей, що в оснащенн!, в
пiдгoтoвлeнi отвори на тогиу ж бощ (з протилежного боку шapнipниx
петель).
1
дпов1дн1 ручки i гвинти.
ПОСТАВЛ>АН>Е И ПУШТАН>Е У РАД^
МОНТАЖА ВЕРТИКАЛНИХ РУЧИЦА
Укопико je Ваш ypet)aj снабдевен вертикалниги ручицагиа гиогуке je да нису