ARDO CDR 07 User Manual [fr]

made for you.
ITALIANO 3-10
IT
ENGLISH 11-18
GB
DE
DEUTSCH 19-26
FRANÇAIS 27-34
ESPAÑOL 35-42
ES
PT
PORTUGUÊS 43-50
SVENSKA 51-58
SV
POLSKI 59-66
PL
âESKY 67-74
CZ
SLOVENSKY 75-82
SK
MAGYAR
HU
LIETUVI·KA 91-98
LT
СРПСКИ 99-106
SR
УКРАЇНСЬКА 107-114
UA
RU
РУССКИЙ 115-122
83-90
ITALIANO
3
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima dell’allacciamento e dell’utilizzo
della macchina. La conoscenza dei principi di funzionamento garantirà un corretto e sicuro sfrutta­mento dell’apparecchio. Le istruzioni per l’uso contengono molte indicazioni utili circa il funziona­mento, oltre ai particolari tecnici della lavatrice che La aiuteranno ad ottimizzare l’utilizzo di questa macchina.
In caso di vendita, oppure di cessione dell’asciugatore, bisogna ricordarsi di consegnare al nuovo utilizzatore anche il libretto delle istruzioni per l’uso.
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE 3-4
• Dati tecnici 3
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 5-7
• Installazione 5-6
• Messa in piano del’asciugatore 6
• Collegamento del tubo di evacuazione aria 6
• Collegamento all’impianto elettrico 7
UTILIZZO DELLA MACCHINA 7-9
• Descrizione delle funzioni 7-8
•Oblò 8
• Per asciugare la biancheria correttamente 8
• Precauzioni per tessuti 9
• Tabella programmi 9
• Pesi biancheria 9
MANUTENZIONE 10
• Pulizia del filtro 10
• Individuazione guasti 10
• Soluzione dei problemi 10
• Accessori optional 10
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
DATI TECNICI
Larghezza:
Dimensioni:
Altezza:
Profondità:
Capacità Max
Potenza Nominale
Tensione
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
vedi targhetta caratteristiche
MODELLO: .....................................................................................................................................................................................................................
NUMERO DI FABBRICAZIONE: ..................................................................................................................................................................
DATA D’ACQUISTO: .................................................................................................................................................................................................
SM1888
59.5
85.0
57.0
IT
4
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
L’uso di questo apparecchio dovrà essere quel-
lo di asciugatore per uso domestico ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Conservare il presente manuale d’uso sem-
pre vicino all’asciugatrice in modo da poterlo consultare rapidamente se necessario.
Qualsiasi modifica o tentativo di manomissio-
ne dell’apparecchio può essere pericolosa per l’utilizzatore e provocare danni al prodotto.
Alla consegna dell’elettrodomestico, verifica-
re che risulti indenne da eventuali danneggia­menti dovuti al trasporto. Se si rilevassero danneggiamenti, rivolgersi immediatamente al rivenditore.
Durante il ciclo d’asciugatura, l’aria della stan-
za viene convogliata attraverso il lato poste­riore dell’elettrodomestico. Non coprire l’asciu­gatrice con biancheria o altro.
Nel posizionare l’apparecchio assicurarsi che
il cavo di alimentazione non subisca piegature ne compressioni e sia accessibile, per even­tuali interventi.
Si ricordi che durante il ciclo d’asciugatura, il
vetro dell’oblò e il tubo di scarico si scalderan­no anche fino ad una temperatura di 60°. Non toccare queste parti prima della fine del ciclo di raffreddamento.
E’ vietato l’uso della macchina ai bambini, se
non sorvegliati.
Non far mai asciugare capi che siano stati a
contatto di agenti chimici come ad esempio fluidi di pulitura a secco.
Sono infatti di natura volatile e potrebbero causare esplosioni.
Non far asciugare capi con gomma espansa o
parti in gomma, in quanto potrebbero scioglier­si e danneggiare altri capi di biancheria o ad­dirittura l’elettrodomestico stesso.
Se l’elettrodomestico viene venduto o regala-
to, si ricordi di consegnare anche il presente manuale che consentirà al successivo proprie­tario di utilizzare l’asciugatrice in modo corret­to e sicuro.
Non si può tentare di riparare da soli i guasti
dell’apparecchio perché le riparazioni effettua­te da non professionisti possono provocare seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di garanzia.
Le riparazioni dell’apparecchio possono essere
effettuate esclusivamente da personale auto­rizzato dei centri di assistenza. Per le ripara-
zioni devono essere usate solo parti di ricam­bio originali.
Centrifugare o strizzare bene la biancheria
prima di caricarla nell’asciugatore. La bianche­ria ben centrifugata si asciugherà più in fretta.
Pulire bene il filtro ogni volta che si utilizza
l’asciugatrice, in modo da garantire una per­fetta circolazione dell’aria.
Non attaccare oppure staccare la spina dalla
presa della corrente elettrica con le mani ba­gnate.
La macchina deve essere collegata ad una
presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle esigenze di sicurezza.
E’ vietato collegare la macchina alla presa elet-
trica utilizzando prolunghe o spine multiple.
Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosfe-
rici.
Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi
di staccare l’apparecchio dalla presa della cor­rente elettrica.
Nel caso si voglia staccare la macchina dalla presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina.
Questo apparecchio è contrassegnato in con-
formità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contri­buisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo
sul prodotto o sulla documentazione di ac­compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto dome­stico ma deve essere consegnato presso l’ido­neo punto di raccolta per il riciclaggio di appa­recchiature elettriche ed elettroniche. Disfar­sene seguendo le normative locali per lo smal­timento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il ne­gozio presso il quale il prodotto è stato acqui­stato.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUAL­SIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUA­LI INCIDENTI PROVOCATI DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICU­REZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO
IT
SM1888
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
STOP
5
La macchina è un elettrodomestico che asciuga ogni tipo di tessuto quando
Lei vuole.
La struttura é stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo
11
12
che le sue qualità estetiche possano rimanere inalterate nel tempo.
Il motore e tutte le parti in movimento sono state studiate e realizzate in modo
da garantire il massimo della silenziosità.
Il pannello comandi racchiude in se la possibilità di utilizzare facilmente tutte le
9
2
10
asciugature desiderate.
L’oblò molto ampio facilita il carico e scarico della biancheria.
123 4 5
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
20'
40'
60'
40-60 min
1 - Pulsante ON/OFF 2 - Pulsante asciugatura delicata o energica 3 - Pulsante Start 4 - Manopola regolazione tempi di asciugatura 5 - Spia di controllo asciugatore acceso
6
6 -Oblò 7 - Filtro 8 - Piedini registrabili
7
9 - Sbocco di scarico 10- Raccordo di accoppiamento 11- Tubo di scarico 12- Supporto tubo
1
8
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata installazione può causare danni a persone e cose.
Installare l’asciugatore vicino una finestra per facilitare l’evacuazione dell’aria
umida.
A
3
SM1888
Utilizzare il tubo di evacuazione dell’aria per evitare la condensa e fissarlo nel
foro A situato nella parte posteriore in basso della macchina (fig. 3).
IT
6
Non coprire mai le prese dell’aria poste dietro il vostro apparecchio. Mettere il filtro nella posizione di utilizzo (fig. 4). Pulire l’interno del cestello di asciugatura con un panno umido per togliere
l’eventuale polvere che vi si deposita.
Piedini regolabili. Mettere l’asciugatrice in posizione verticale in modo che appoggi saldamente su tutti e quattro i piedini. Livellare la macchina registrando i piedini come di seguito descritto
Sollevare leggermente la macchina. Regolare i piedini all’altezza giusta (fig. 5). Abbassare la macchina.
Una macchina mal livellata può danneggiare i cuscinetti ed usurarsi prematuramente. Questo asciugatore non necessita di fissaggio al suolo.
Collegare il tubo di scarico aria allo sbocco di scarico sul retro dell’asciugatrice (fig.6).
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
INSTALLAZIONE
MESSA IN PIANO DELL’ASCIUGATORE
COLLEGAMENTO DEL TUBO DI EVACUAZIONE ARIA
4
5
6
Collegare un’estremità del tubo al raccordo fornito. Girare il raccordo (insieme con il tubo) in senso antiorario nel foro di scarico
sull’asciugatrice.
Spingere il tubo fuori dal retro della macchina a sinistra o a destra attraverso la
nicchia sul fondo del cassone della macchina.
Posizionare l’altra estremità del tubo in prossimità di una finestra o di uno sbocco
di ventilazione verso l’esterno. Se ciò non fosse possibile, accertarsi che il locale sia ben ventilato quando la macchina viene utilizzata. Servirsi del sup­porto fornito per fissare il tubo (fig. 7).
Importante: Il tubo di scarico aria deve essere collegato anche se l’aria non viene scaricata all’esterno perché altrimenti l’asciugatrice riassorbe l’aria umida scaricata e prolunga il ci­clo d’asciugatura.
L’aria umida può inoltre danneggiare l’asciugatrice. Dal tubo di scarico aria viene scaricata solo aria calda e umida che di per sé non è pericolosa, ma che comunque non deve essere diretta verso persone, animali, piante.
Importante: L’aria in uscita non deve essere scaricata in un condotto che sia utilizzato per lo scarico dei fumi generati da apparecchi che bruciano gas o altri combustibili.
7
IT
SM1888
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ALL’IMPIANTO ELETTRICO
Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecnici della targhetta po-
sta sul retro dell’apparecchio, corrisponda a quella della rete elettrica.
Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da per-
mettere di sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere ga-
rantito da un interruttore onnipolare.
La presa di corrente alla quale viene allacciata la macchina deve essere muni-
ta di messa a terra. In caso contrario, il produttore declina qualsiasi responsa-
8
Importante: Alla fine del ciclo di asciugatura, scolle-gare l’asciugatrice dalla rete per impedire che un bambino possa eventualmente metterla in funzione.
bilità per eventuali incidenti (fig. 8).
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo,contattare il centro
di assistenza tecnica specializzato.
E’ vietato allacciare l’asciugatore alla rete attraverso elementi indiretti come
prolunghe e prese multiple.
Posizionare l’apparecchio in modo che il cavo alimentazione sia facilmente
accessibile in modo da poterlo di-sconnettere in caso di necessità.
7
UTILIZZO DELLA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Manopola regolazione tempi di asciugatura: Ruotare la manopola per sele-
zionare i tempi di asciugatura desiderati (fig.9). (vedere tabella programmi per la scelta del programma in base al tipo di tessu-
to)
Alla fine di ciascun ciclo, ci sarà un periodo di raffreddamento di 10-15 minuti
durante il quale la macchina rimarrà accesa.
9
10
11
SM1888
Pulsante Start: Premere questo pulsante per far partire il ciclo di asciugatura
(la spia di controllo si accenderà)
Pulsante asciugatura delicata o energica: premendo questo pulsante si può
scegliere il tipo di asciugatura che verrà effettuata: Energica o delicata (fig.11).
Energico Delicato
IT
8
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
Pulsante On/Off: Premere questo pulsante per accendere la macchina.
L’asciugatrice è del tipo a carico frontale. Tirare la maniglia in avanti senza forzare, qundi aprire delicatamente l’oblò. La macchina si arresta quando viene aperto l’oblò durante il ciclo d’asciugatura.
Importante:
Durante il ciclo d’asciugatura, la biancheria sarà naturalmente calda.
La biancheria viene raffreddata durante il ciclo di raffreddamento.
Non aprire mai l’oblò durante la fase di asciugatura per evitare bruciature a
causa del vapore caldo o della biancheria stessa.
PER ASCIUGARE LA BIANCHERIA CORRETTAMENTE
Seguire i seguenti punti: A
Centrifugare la biancheria.
B
Dividere la biancheria per tipo o per fibre di
tessuto.
Chiudere cerniere e allacciare bottoni, ricor-
dandosi di vuotare le tasche dei capi d’abbi­gliamento.
Rivoltare i pullover.
C
Aprire l’oblò. Caricare la biancheria nel cestello, ricordan-
do di caricare le lenzuola da un angolo.
Si raccomanda di caricare capi piccoli e gran-
di insieme.
D
Chiudere l’oblò. Asciugarsi le mani (non toccare mai appa-
recchiature elettriche con le mani bagnate).
Inserire la spina nella presa elettrica.
E
Premere il pulsante ON/OFF per accendere
la macchina.
Aspettare il segnale sonoro e che la spia si
sia spenta.
Scegliere il ciclo di asciugatura più indicato
UTILIZZO DELLA MACCHINA
OBLÒ
(vedere tabella programmi) oppure impostare il selettore timer sul tempo di asciugatura ri­chiesto.
Aspettare che si accenda la spia e premere
il pulsante start per avviare il ciclo di asciugatura.
F
Per arrestare la macchina durante il ciclo
d’asciugatura basta aprire l’oblò (il cestello cesserà di girare)
Per continuare il ciclo d’asciugatura chiude-
re l’oblò e premere il pulsante start.
Per far asciugare perfettamente capi di gros-
se dimensioni, raccomandiamo di arrestare la macchina e togliere la biancheria più vol­te nel corso del ciclo d’ asciugatura.
G
Dopo aver tolto la biancheria asciutta, pulire
il filtro nel modo seguente:
- sollevare il filtro;
- aprirlo e pulirlo con una spazzola morbi­da;
- chiuderlo e rimetterlo in sede;
- il filtro dovrà essere lavato periodicamen­te con acqua saponata per rimuovere anche le più piccole particelle.
Scollegare la spina dalla presa.
IT
12
13
SM1888
UTILIZZO DELLA MACCHINA
9
PRECAUZIONI PER TESSUTI
In caso di dubbi sul tipo di tessuto, controllare l’etichetta sul capo stesso. Quasi tutti i capi che possono essere asciugati indicano specificamente che sono idonei per asciugatura a macchina.
Per evitare l’elettricità statica sui capi, durante i cicli di risciacquo della lavatrice usare un ammorbidente. Togliere subito dal cestello i capi sintetici per evitare che sgualciscano.
TABELLA PROGRAMMI
Tessuto
Cotone/Lino
Sintetici
Sintetici delicati
Tessuto
Cotone/Lino Cotone/Lino Cotone/Lino Cotone/Lino
Sintetici delicati Sintetici delicati Sintetici delicati Sintetici delicati
ASCIUGATURA ENERGICA ASCIUGATURA DELICATA
Peso di biancheria
asciutta
PROGRAMMA A CONTROLLO TIMER
Mezzo Carico
PROGRAMMA A CONTROLLO TIMER
Mezzo Carico
1,5 kg
Peso di biancheria asciutta
PROGRAMMA A CONTROLLO
Massimo Carico Massimo Carico Massimo Carico Massimo Carico
PROGRAMMA A CONTROLLO
Mezzo Carico Mezzo Carico Mezzo Carico Mezzo Carico
Tipo di
asciugatura da
utilizzare
Tipo di asciugatura da utilizzare
ELETTRONICO
Asciugatura da armadio Asciugatura da ferro
ELETTRONICO
Extra secco Da riporre in armadio Umido da stiro Molto umido
Extra secco Da riporre in armadio Umido da stiro Molto umido
Tempi in minuti
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min. 20-40 min.40-60 min.
Importante: Il tempo di asciugatura dipende da diversi fattori: peso, dimensione dei capi, tipo di tessuto, umidità. I capi ben strizzati asciugano prima. Per evitare che i capi sgualci­scano, non sovraccaricare l’asciugatrice.
PESI BIANCHERIA
I pesi indicati sono approssimativi e possono variare a seconda del processo di lavorazione, qualità e finitura.
Biancheria da letto
Coperta imbottita 700 g Lenzuola 550 g Lenzuola di sopra 600 g Federa cuscino 180 g
Lino per la casa
Asciugapiatti 90 g Asciugabicchieri 70 g Asciugamano grezzo 20 g Salvietta bagno 200 g
Altri capi di biancheria
Accappatoio 1200 g Salvietta bagno 800 g Camicia donna 300 g Camicia uomo 600 g Camicie donna/uomo in tessuto sintetico 300 g
Lino da tavola
Tovaglia grande 1000 g Tovaglioli 80 g
Abbigliamento uomo
Camicia lava e indossa 250 g Canottiera (senza maniche) 120 g Mutande 80 g Mutandoni 250 g Pigiama 480 g Camicia da notte 400 g Fazzoletti 25 g
Abbigliamento donna
Camicia 100 g Maglietta 100 g Mutandine 80 g Sottoveste 150 g Camicia da notte 180 g Pigiama 450 g Fazzoletti 15 g
Tovaglia 250 g
SM1888
IT
10
Per garantire risultati ottimali di asciugatura in ogni circostanza, ricordare che il filtro deve essere sempre pulito. Ricordare di controllare e pulire il filtro dopo ogni ciclo d’asciugatura.
Importante:
Pulire il filtro solo a macchina fredda! Per la pulizia del filtro seguire questa procedura:
Aprire l’oblò. Tenere il filtro con entrambe le mani e spingere verso l’alto per toglierlo. Allargare leggermente il bordo superiore del filtro ed aprire il filtro. Togliere la lanugine. Chiudere il filtro accertandosi che la chiusura ritorni in posizione corretta. Pulire le guide di scorrimento del filtro della macchina se necessario con un
aspirapolvere.
Posizionare il filtro sulle sue guide di scorrimento (fig.14).
Tutte le apparecchiature elettriche sono soggette a guasti. Si ricordi che in questi casi si dovrà chiamare un elettricista qualificato. Potrete comunque risolvere voi stessi molti dei problemi che si verificano.
Importante: In caso di cattivo funzionamento, si ricordi di scollegare immediamente la mac­china dalla rete d’alimentazione.
Prima di chiamare il nostro Centro Assistenza,verificare i punti di seguito indicati.
MANUTENZIONE
PULIZIA DEL FILTRO
14
INDIVIDUAZIONE GUASTI
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la macchina non parte
• assicurarsi che:
1) Verificare di aver effettuato il collegamento all’alimentazione di rete.
2) Verificare che la presa sia efficiente: 2a) è saltato il fusibile? (Il controllo è facile,
basta collegare un’altra apparecchiatu­ra come una lampada da tavolo).
2b) Sono state seguite tutte le istruzioni del
manuale d’istruzioni?
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare cor­rettamente segnalare il difetto al centro assistenza tecnica autorizzato più vicino. Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. Que­ste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ricambio necessarie e, quindi, garantiscono una veloce ed efficace esecuzione della ripara­zione.
ACCESSORI OPTIONAL
È disponibile presso il vostro venditore l’accessorio per completare la diversa installazione che vi permetterà di fissare la vostra asciugatrice sopra una lavabiancheria carica frontale per poter economizzare lo spazio. Il modello di macchina che vi permetterà di fare questo montaggio vi sarà consigliato dal vostro installatore
IT
Se la macchina non parte
• assicurarsi che:
1) L’oblò è stato chiuso correttamente.
2) Sia stato premuto il tasto start.
La biancheria non si asciuga
• assicurarsi che:
1) E’ possibile che il tubo scarico aria sia pie­gato o ritorto.
2) E’ possibile che il filtro sia intasato. (Si ricor­di che quando si apre l’oblò, le parti interne dell’asciugatrice e la biancheria possono es­sere molto calde).
SM1888
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for having chosen our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the appliance.
A knowledge of the operating principles will help guarantee correct and safe use of the appliance.
If the appliance is sold or handed over for use by others, remember to give the new user the instruction booklet.
CONTENTS
NOTES AND ADVICE FOR THE USER 11-12
• Technical information 11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 113 INSTALLING THE APPLIANCE 13-15
• Installation 13-14
• Levelling the appliance 14
• Connecting the air exhaust tube 14
• Connecting to the mains supply 15
USING THE APPLIANCE 15-17
• Description of the functions 15-16
• Door 16
• Drying the washing correctly 16
• Precautions for fabrics types 17
• Program table 17
• Weights of washing 17
MAINTENANCE 18
• Cleaning the filter 18
• Fault finding 18
• Resolving problems 18
• Optional accessories 18
11
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
TECHNICAL INFORMATION
Width cm.:
Dimensions:
MODEL: ..............................................................................................................................................................................................................................
SERIAL NUMBER: .....................................................................................................................................................................................................
DATE OF PURCHASE : ..........................................................................................................................................................................................
SM1888
Height cm.:
Depth cm.:
Max. capacity
Power rating
Voltage
see characteristics plate
see characteristics plate
see characteristics plate
59.5
85.0
57.0
GB
12
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
This appliance has been designed for use
as a domestic drier. Any other use is consid­ered as improper and therefore dangerous.
Keep this instruction book near to the appli-
ance always, in order that it can be easily consulted when necessary.
Any modifications or attempts to interfere with
the appliance can be dangerous for the user and may damage the product.
On delivery of the appliance, check that it has
not been damaged during transport. If any damage is discovered, report the matter to the retailer immediately.
During the drying cycle, the air in the room is
ducted through the back of the appliance. Do not cover the drier with washing or any other items.
When positioning the appliance, ensure that
the power supply cable is not kinked or squashed and is accessible.
Remember that the door glass and exhaust
tube will heat up during a drying cycle and can reach temperatures of up to 60°. Do not touch these parts before the cooling cycle has been completed.
The appliance must not be used by children
unless supervised.
Never dry washing that has been in contact
with chemical agents such as dry-cleaning fluids
These products are volatile by nature and could cause an explosion.
Do not dry items with parts containing foam
rubber or rubber in general, in that the mate­rial could melt and damage other items or even the appliance itself.
If the appliance is sold or given away, remem-
ber to hand over this instruction book with it. This will help the new owner use the drier both correctly and safely.
Do not attempt to repair any appliance faults
alone, in that repairs carried out by a non­professional may cause serious damage and will nullify any rights to repairs under guar­antee.
Repairs to the appliance can only be carried
out by personnel authorised by the customer service centres. All repairs must make use of original spare parts only.
Spin dry or wring the washing well before
loading it into the drier. Spun dry washing will dry quicker.
GB
Clean the filter thoroughly each time the drier
is used in order to guarantee perfect air cir­culation.
Never insert or remove the plug from the
mains socket with wet hands.
The machine must be connected to a mains
socket fitted with an efficient earth comply­ing with current safety standards.
Do not use extension leads or multiple plug
adapters to connect the appliance to the mains supply.
Do not expose the appliance to atmosphe-
ric agents.
When servicing or cleaning the appliance,
remember to disconnect it from the mains supply.
Do not pull the power supply cable to unplug
the appliance from the mains supply. Pull the plug only.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of cor­rectly, you will help prevent potential nega­tive consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the prod­uct, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more de­tailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you pur­chased the product.
THE MANUFACTURER WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY INCI­DENTS RESULTING FROM NON-COMPLI­ANCE WITH SAFETY STANDARDS OR THE REQUIREMENTS OF THIS INSTRUCTION BOOK.
SM1888
STOP
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
13
The drier is a domestic appliance capable of drying any type of fabric at any time. The machine has been constructed in steel panels which have been treated
and painted to guarantees that its aesthetic qualities remain unaltered over time.
11
12
The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guar-
antee the minimum possible noise levels
The control panel has been designed to enable the user to run the desired
9
2
10
drying program without difficulty.
The wide door makes loading and unloading the washing much easier.
123 4 5
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
20'
40'
60'
40-60 min
1 - ON/OFF button 2 - Delicate or energetic drying button 3 - Start button 4 - Drying time control knob 5 - Spin function active indicator light
6
6 - Door 7 - Filter 8 - Adjustable feet
7
9 - Exhaust outlet 10- Outlet coupling 11- Exhaust tube 12- Tube support
1
8
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
Installation must be carried out by qualified personnel in line with the instructions supplied by the manufacturer. Incorrect installation may result in damage and injury.
IInstall the drier near to a window to facilitate the evacuation of the damp air
from the drier.
A
3
SM1888
The exhaust tube must be used to prevent condensation, and must be inserted
in hole A at the bottom of the back panel of the appliance (fig. 3).
GB
14
Never cover the air intake at the back of the appliance. Place the filter in its normal position as shown (fig. 4). Clean the inside of the drying drum using a damp cloth to remove any dust
deposits.
Adjustable feet. Place the drier upright so that it rests firmly on all four feet. Level the drier by adjusting the feet as follows:
Lift the drier slightly. Adjust the feet to the correct height (fig. 5).
(Do not unscrew the feet to much and do not use a screwdriver). Lower the drier. A badly levelled machine may cause damage to the bearings and lead to their
premature wear. This drier does not need to be anchored to the floor.
Connect the exhaust tube to the outlet on the back of the drier (fig.6), as follows:
Connect one end of the tube to the connector piece supplied. Rotate the connecting piece (together with the tube) anticlock-wise in the drier
outlet hole. Carry the tube away from the back of the drier to the left or right by means of
the recess at the bottom of the drier body. Position the other end of the tube near to a window or a ventilation outlet on an
external wall. If this is not possible, ensure that the room is well ventilated
when the drier is being used. Use the support supplied to anchor the tube (fig.
7).
INSTALLING THE APPLIANCE
INSTALLATION
LEVELLING THE DRIER
CONNECTING THE AIR EXHAUST TUBE
4
5
6
Important: The air exhaust tube must be connected even if the air is not discharged out­doors, otherwise the drier will re-absorb the discharged damp air and thus prolong the dry­ing time.
Damp air can also damage the drier. Although the air discharged from the exhaust tube is only warm and damp and does not constitute a danger, it must never be directed towards people, animals or plants.
Important: The exhausted air must not be conveyed to a chimney discharging fumes gener­ated by gas or other fuel burning appliances.
GB
SM1888
7
INSTALLING THE APPLIANCE
ELECTRICAL CONNECTION
Make sure that the voltage indicated on the identification plate attached to the
back of the appliance corresponds to that of the mains supply.
On completion of the installation, the appliance must be connected to the mains
supply through a two-pole switch.
All cutouts, electric wiring and mains sockets must have a rating such that
enables them to support the maximum load indicated on the identification plate.
The mains supply to which the appliance is connected must be fitted with an
earthing system. If this is not the case, the manufacturer will not be held liable
8
Important: On completion of the drying cycle, disconnect the appliance from the mains sup­ply to prevent young children from operating the drier.
for any incidents that may occur (fig. 8).
If the power supply cable is damaged in any way, contact the appropriate spe-
cialised customer technical service centre.
The drier must not be connected to the mains supply using indirect methods
such as extension leads or multiple adapters.
Position the appliance so that the power supply cable is easily accessible for
disconnection when the need arises.
15
USING THE APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
Drying time control knob: Rotate the knob to select the required drying times
(fig._9). (Refer to the program table to select the program according to the type of fabric)
At the end of each drying cycle, the appliance effects a 10 - 15 minute cooling
cycle, during which time the appliance is still switched on.
9
10
11
SM1888
Start button: Press this button to start the drying cycle (the indicator will light
up).
Delicate or energetic drying button: This button is used to select the type of
drying cycle to run: Energetic or delicate (fig.11).
Energetic Delicate
GB
16
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
ON/Off button: Press the button to switch on the appliance.
The drier is the front-loading type. Pull the handle outwards, without forcing it, and gently open the door. The appliance will stop if the door is opened during a drying cycle. The drum will continue to rotate for a while, slowing down gradually to a stop.
Important:
Obviously, during a drying cycle the washing in the drum will be hot. The wash-
ing is cooled during the cooling cycle. To avoid being scalded by steam or burned by the hot washing, do not open
the door during the drying phase.
Proceed as follows: A
Spin the washing.
B
Separate the items into types or fabrics. Close any zips and fasten buttons and re-
member to empty the pockets of any clothing. Turn jumpers inside out.
C
Open the door Load the washing in the drum and remem-
ber to load sheets from a corner first. It is advisable to load small and large items
together.
D
Close the door Dry your hands (never touch electric appli-
ances with wet hands). Insert the plug in the mains socket.
E
Press the ON/OFF button to switch on the
appliance. Wait for the audible signal and the indicator
light to switch off. Select the drying cycle recommended for the
load (see program table) or set the timer on
USING THE APPLIANCE
DOOR
DRYING THE WASHING CORRECTLY
the required during time.
To start the drying cycle, wait for the indicator
light to light up and press the “Start” button.
F
To stop the machine during a drying cycle,
simply open the door (the drum will slow down then stop).
To continue the drying cycle, close the door
and press the start button.
In order to ensure that large items dry
perfectly, stop the machine and remove the washing a number of times during the drying cycle.
G
After having removed the dry washing, clean
the filter as follows:
- Lift the filter
- Open it and clean it using a soft brush
- Close it and replace it in its seating
- The filter must be washed periodically us­ing soapy water in order to remove very small particles.
Unplug the appliance from the mains supply.
GB
12
13
SM1888
USING THE APPLIANCE
PRECAUTIONS FOR FABRIC TYPES
In the case of doubt as to the type of fabric, read the label on the item itself. Almost all items that can be machine dried have this information specified on the label. To avoid static electricity being generated in the items, add a conditioner to the rinse cycle of the washing machine. Remove synthetic materials from the drum immediately to prevent them from creasing.
PROGRAM TABLE
Fabric
Cotton/Linen
Synthetics
Delicate synthetics
Fabric
Cotton/Linen Cotton/Linen Wardrobe dry Cotton/Linen Iron damp Cotton/Linen Very damp
Delicate synthetics Delicate synthetics Delicate synthetics Delicate synthetics
ENERGETIC DRYING DELICATE DRYING
Weight of dry
washing
TIMER CONTROLLED PROGRAM
Half Load
TIMER CONTROLLED PROGRAM
Half Load
1,5 kg
Weight of dry washing
ELECTRONICALLY CONTROLLED PROGRAM
Maximum Load Maximum Load Maximum Load Maximum Load
ELECTRONICALLY CONTROLLED PROGRAM
Half Load Half Load Half Load Half Load
Type of drying
to utilise
Type of drying to utilise
Extra dry
Extra dry Wardrobe dry Iron damp Very damp
Important: The drying time is dependent on a number of factors: weight, size of the items, type of fabric, degree of dampness. Well wrung/spun items dry quicker. To prevent items from creasing, do not overload the drier.
Times in minutes
Wardrobe dry Iron dry
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min. 20-40 min.40-60 min.
17
WASHING WEIGHTS
The indicated weights are approximate and may vary according to their manufacture, quality and finish.
Bedding
Quilt 700 g
Large tablecloth 1000 g
Napkin 80 g Bottom sheet 550 g Top sheet 600 g
Pillowcase 180 g
Household linen
Tea towel (dishes) 90 g Tea towel (glasses) 70 g Flannel 20 g Hand towel 200 g
Men’s clothing
Wash ‘n wear shirt 250 g
Vest (sleeveless) 120 g
Briefs 80 g
Long johns 250 g
Pyjamas 480 g
Nightshirt 400 g
Handkerchief 25 g
Other linen items
Bath robe 1200 g Bath towel 800 g Lady’s blouse 300 g Man’s shirt 600 g Blouse/shirt in synthetic material300 g
Ladies’ clothing
Blouse 100 g
Jumper 100 g
Briefs 80 g
Slip 150 g
Nightdress 180 g
Table linen
Tablecloth 250 g
SM1888
Pyjamas 450 g
Handkerchief 15 g
GB
18
In order to guarantee optimum drying results under all circumstances, remember that the filter must be cleaned regularly. Remember to check and clean the filter after each drying cycle.
Important:
The filter must only be cleaned when the appliance is cold! Clean the filter following the procedure described below:
Open the door. Grasp the filter in both hands and push it upwards to remove it. Carefully widen the top edge and open the filter. Remove the woollen particles. Close the filter, making sure that the catch closes at the correct position. Clean the filter slide guides on the appliance, using a vacuum cleaner if neces-
sary.
Reposition the filter in the slide guides (fig. 14).
All electric appliance may breakdown at some time. Remember to call a qualified electrician in these cases. However, many problems can be resolved without the need for external intervention.
Important: If a fault occurs, disconnect the appliance from the mains supply immediately. Before calling the customer service centre, check the points listed below.
MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER
14
FAULT FINDING
RESOLVING PROBLEMS
If the drier doesn’t start
Check that:
1) The appliance is plugged into the mains supply.
2) The mains socket is working correctly:
2a)
The fuse has not blown. (Check by plug­ging in another appliance such as a table lamp).
2b)
All the instructions in the manual have been followed.
If, after all these checks have been carried out, the appliance still does not work, inform the nearest customer service centre. When contacting the service centre, inform them of the appliance model, serial number and type of fault. This information will help the service centre operator in procuring the necessary spare parts, thus guaranteeing a speedy and efficient repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
The retailer can provide an accessory to enable the drier to be mounted on top of a front-loading washing machine, thus saving space. The installer will inform you of the appliance model for which this option is possible.
If the drier doesn’t start
Check that:
1) The door is closed properly.
2) The "START" button has been pressed.
The washing does not dry
Check that:
1) The air exhaust tube is not twisted or kinked.
The filter is not blocked. (Remember that
2) when the door is opened, the internal parts of the drier and the washing may be very hot).
GB
SM1888
DEUTSCH
Werter Kunde,
wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsan­weisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen.
Die Kenntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der korrekten und sicheren Bedienung helfen.
Falls Sie den Trockner weiterverkaufen oder weitergeben denken Sie daran, dem neuen Besitzer auch diese Gebrauchsanweisung mitzugeben.
INHALTSVERZEICHNIS
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER 19-20
• Technische Daten 19
BESCHREIBUNG DES GERÄTES 21 INSTALLATION DES GERÄTES 21-23
• Installation 21-22
• Ausrichtung des Trockners 22
• Anschluss des Abluftschlauches 22
• Elektroanschluss 23
GEBRAUCH DES GERÄTES 23-25
• Beschreibung der Funktionen 23-24
• Einfüllfenster 24
• Zum korrekten Trocknen der Wäsche 24
• Maßregel bei der Auswahl der Textilien 25
• Programmtabelle 25
• Gewicht der Wäsche 25
WARTUNG 26
• Filterreinigung 26
• Bestimmung von Betriebsstörungen 26
• Beheben von Störungen 26
• Wahlweise Zubehörteile 26
19
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
TECHNISCHE DATEN
Breite cm.:
Abmessungen:
MODELL: ..............................................................................................................................................................................................
SERIENNUMMER: .........................................................................................................................................................................
KAUFDATUM: ................................................................................................................................................................................
SM1888
Höhe cm.:
Tiefe cm.:
Max. Fassungsvermögen
Nennleistung
Spannung
59.5
85.0
57.0
siehe Typenschild
siehe Typenschild
siehe Typenschild
DE
20
HINWEISE UND RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER
Das Gerät ist als Haushaltswäschetrockner ein-
zusetzen, jede anderweitige Nutzung ist un­sachgemäß und folglich gefährlich.
Vorliegendes Handbuch ist stets in der Nähe
des Trockners aufzubewahren, damit es im Bedarfsfall rasch konsultiert werden kann.
Jede Veränderung oder sonstige Manipulierung
des Gerätes kann den Benutzer gefährden und Schäden an der Maschine verursachen.
Bei der Übergabe des Hausgerätes kontrollie-
ren, ob beim Transport eventuell Schäden ent­standen sind. Ist dies der Fall, umgehend den Händler kontaktieren.
Beim Trocknen wird die Luft an der Rückseite
des Gerätes aus dem Raum geleitet. Den Trock­ner keinesfalls mit Wäsche oder anderem ab­decken.
Beim Aufstellen des Gerätes darauf achten,
dass das Stromkabel nicht verdreht oder ge­quetscht wird und für eventuelle Eingriffe pro­blemlos zugänglich ist.
Bitte beachten Sie, dass sich die Einfüll-
fensterscheibe und der Abluftschlauch während des Trocknens auf bis zu 60° C erhitzen. Diese Teile dürfen erst am Ende des Abkühlzyklus berührt werden.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen benutzt
werden.
Im Trockner dürfen auf keinen Fall Wäsche-
stücke getrocknet werden, die mit chemischen Mitteln (z.B. Reinigungsflüssigkeiten für die Trockenreinigung) behandelt wurden, da diese flüchtiger Art sind und Explosionen verursachen können.
Auf keinen Fall Kleidungsstücke mit Schaum-
gummi oder Gummiteilen trocknen, da diese schmelzen und andere Wäschestücke oder sogar den Trockner beschädigen können.
Wird das Hausgerät verkauft oder verschenkt,
muss dieses Handbuch gemeinsam mit dem Gerät ausgehändigt werden, damit dem neuen Besitzer eine korrekte und sichere Nutzung des Trockners ermöglicht wird.
Bei Betriebsstörungen auf keinen Fall versu-
chen, das Gerät selbst zu reparieren. Unsach­gemäße Reparaturen können schwere Schä­den verursachen und lassen außerdem den Gewährleistungsanspruch verfallen.
Das Gerät darf ausschließlich von dem autori-
sierten Personal der Kundendienststellen und unter Verwendung von Originalersatzteilen re­pariert werden.
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je tro-
ckener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocken­zeit.
Den Filter bei jedem Einsatz des Trockner stets
gut reinigen, damit eine perfekte Luftzirkulation gewährleistet ist.
Den Stecker auf keinen Fall mit nassen Hän-
den ein- oder ausstecken.
Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig ge-
erdete Steckdose angeschlossen werden.
Die Verwendung von Verlängerungskabeln oder
Mehrfachsteckern zum Anschließen des Trockners ist verboten.
Das Gerät darf nicht Witterungseinflüssen aus-
gesetzt werden.
Vor der Reinigung des Gerätes den Stecker aus
der Steckdose nehmen.
Beim Ausstecken des Kabels aus der Steckdo-
se nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker ziehen.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen
der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung. Sie leisten einen positiven Bei­trag für den Schutz der Umwelt und die Ge­sundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zu­führen. Im unsortierten Siedlungsmüll könn­te ein solches Gerät durch unsachgemä§e Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beilie­genden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfall­tonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsab­fall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrenn­ten Sammlung für Elektro- und Elektronik­geräte. Die Entsorgung muss gemä§ den örtlichen Bestimmungen zur Abfall­beseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erwor­ben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wieder­verwendung dieses Produkts zu erhalten.
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR INFOLGE DER NICHTEINHAL­TUNG DER SICHERHEITSVOR­SCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHS­ANWEISUNG ENTSTEHENDE SCHÄ­DEN.
DE
SM1888
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
STOP
21
Der Trockner ist ein Elektro-Haushaltsgerät, das jede Art von Gewebe wunschgemäß trocknet.
Die Gerätestruktur besteht aus Blech, das so behandelt und lackiert ist, dass die
11
12
ästhetischen Vorzüge über lange Zeit hin unverändert erhalten bleiben.
Der Motor und alle Bewegungsteile wurden so realisiert, dass maximale Laufruhe
garantiert werden kann.
Am Bedienfeld befinden sich alle Bedienelemente zur einfachen Anwahl aller ge-
9
2
10
wünschten Trockenprogramme.
Das großzügige Einfüllfenster erleichtert das Einlegen und Entnehmen der Wäsche.
123 4 5
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
20'
40'
60'
40-60 min
1 - ON/OFF-Taste 2 - Trockengrad-Wahltaste “Schon” oder “Ener-
gisch”
3 - Start-Taste 4 - Schalter zur Regelung der Trockendauer
6
5 - Kontrolllampe “Trockner eingeschaltet” 6 - Einfüllfenster 7 - Filter
7
8 - verstellbare Füße 9 - Abluftöffnung 10 - Verbindungsstück 11 - Abluftschlauch 12 - Schlauchhalterung
8
1
INSTALLATION DES GERÄTES
INSTALLATION
Die Installation ist durch geschultes Fachpersonal entsprechend der vom Hersteller
gegebenen Anweisungen auszuführen; eine unsachgemäße Installation kann Personen- und Sachschäden verursachen.
Den Trockner in Fensternähe aufstellen, um die Ableitung der feuchten Luft zu
erleichtern.
A
3
SM1888
Den Abluftschlauch benutzen, um Kondensbildung zu vermeiden, und diesen
an der Öffnung A an der unteren Rückseite des Geräts fixieren (Abb. 3).
DE
22
Die Belüftungsgitter an der Rückseite des Gerätes niemals abdecken. Den Filter für den Gebrauch positionieren (Abb. 4). Die Trommel mit einem feuchten Lappen reinigen, um eventuell angesammelten
Staub zu entfernen.
Verstellbare Füße. Den Trockner vertikal so aufstellen, dass alle vier Füße fest am Boden stehen. Das Gerät wie nachstehend beschrieben ausrichten, indem die Füße eingestellt werden.
Das Gerät etwas heben. Die Füße auf die korrekte Höhe einstellen (Abb. 5). Das Gerät senken.
Ein nicht korrekt ausgerichtetes Gerät kann die Lager beschädigen und zu vorzeitigem Verschleiß führen. Dieser Trockner erfordert keine Befestigung am Fußboden.
Den Abluftschlauch an der Abluftöffnung an der Rückseite des Trockners anschließen (Abb. 6).
INSTALLATION DES GERÄTES
INSTALLATION
AUSRICHTUNG DES TROCKNERS
ANSCHLUSS DES ABLUFTSCHLAUCHES
4
5
6
Ein Schlauchende am mitgelieferten Verbindungsstück anschließen. Das Verbindungsstück (gemeinsam mit dem Schlauch) gegen den Uhrzeiger-
sinn in die Abluftöffnung des Trockners drehen.
Den Schlauch entlang der Vertiefung an der unteren Gerätestruktur links oder
rechts nach außen führen.
Das andere Schlauchende in der Nähe eines Fensters oder einer Belüftungs-
öffnung, die ins Freie führt, positionieren. Ist dies nicht möglich, ist beim Be­trieb des Trockners eine gute Belüftung des Raumes erforderlich. Für die Be­festigung des Schlauches die mitgelieferte Halterung verwenden (Abb. 7).
Wichtig: Der Abluftschlauch muss auch dann angeschlossen werden, wenn die Luft nicht ins Freie abgeleitet wird; ansonsten nimmt das Gerät erneut die abgeleitete feuchte Luft auf und der Trockenzyklus verlängert sich. Ferner kann die feuchte Luft das Gerät beschädigen. Vom Abluftschlauch tritt heiße und feuchte Luft aus, die an sich nicht gefährlich ist, aber nicht direkt auf Personen, Tiere und Pflanzen gerichtet sein sollte. Wichtig: Die Abluft darf in keinen Kanal zur Ableitung von Rauch gelenkt werden, der von mit Gas oder anderen Brennstoffen betriebenen Geräten erzeugt wird.
7
DE
SM1888
INSTALLATION DES GERÄTES
ELEKTROANSCHLUSS
Überprüfen Sie, ob die am Typenschild an der Rückseite des Gerätes angege-
bene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Schütze, Stromkabel und Steckdose müssen für die maximale Leistung der
Maschine ausgelegt sein, die am Typenschild angegeben ist.
A seguito dell'installazione, l'accesso all'alimentazione di rete deve essere
garantito da un interruttore onnipolare.
Die für den Anschluss der Maschine bestimmte Steckdose muss vorschrifts-
mäßig geerdet sein. Im gegenteiligen Fall haftet der Hersteller nicht für eventu-
8
Wichtig: Am Ende des Trockenzyklus das Gerät vom Stromnetz trennen, damit es von Kindern nicht in Betrieb gesetzt werden kann.
elle Unfälle (Abb. 8).
Falls das Speisekabel in irgendeiner Weise defekt ist, muss es von einem
Kundendiensttechniker ausgewechselt werden.
Der Anschluss des Trockners mittels Verlängerungskabeln oder Mehrfach-
steckdosen ist verboten.
Das Gerät muss so positioniert werden, dass das Speisekabel leicht zugäng-
lich ist, damit es im Bedarfsfall vom Stromnetz getrennt werden kann.
23
GERBRAUCH DES GERÄTES
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
Schalter zur Regelung der Trockendauer: den Schalter drehen, um die ge-
wünschte Trockendauer einzustellen (Abb. 9). (für die Wahl des passenden Programms die Programmtabelle konsultieren)
Am Ende jedes Trockenzyklus erfolgt eine Abkühlphase von 10-15 Minuten, in
der das Gerät eingeschaltet bleibt.
9
10
11
SM1888
Start-Taste: Diese Taste drücken, um den Trockenzyklus zu starten (die Kon-
trolllampe leuchtet auf).
Trockengrad-Wahltaste “Schon” oder “Energisch”: bei Drücken dieser Taste
kann die Art der Trocknens gewählt werden: “Energisch” oder “Schon” (Abb.11).
Koch-/Buntwäsche Pflegeleicht
DE
24
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
On/Off-Taste: Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten.
Dieser Trockner ist ein Frontlader. Den Griff leicht ziehen und das Einfüllfenster vorsichtig öffnen. Wird das Einfüllfenster bei laufendem Trockenzyklus geöffnet, stoppt das Gerät.
Wichtig:
Während des Trockenzyklus ist die Wäsche natürlich heiß.
Die Wäsche wird während eines Abkühlzyklus abgekühlt.
Das Einfüllfenster niemals während des Trockenzyklus öffnen, um Verbren-
nungen zu vermeiden, die durch den heißen Dampf und die Wäsche entste­hen können.
ZUM KORREKTEN TROCKNEN DER WÄSCHE
Folgende Punkte beachten: A
Die Wäsche schleudern.
B
Die Wäsche nach Typ und Gewebeart sor-
tieren.
Reißverschlüsse und Knöpfe schließen; die
Taschen der Kleidungsstücke leeren.
Pullover wenden.
C
Das Einfüllfenster öffnen. Die Wäsche in die Trommel legen. Wir empfehlen große und kleine Wäsche-
stücke gemeinsam einzulegen.
D
Das Einfüllfenster schließen. Die Hände trocknen (Elektrogeräte niemals
mit nassen Händen berühren).
Den Stecker in die Steckdose geben.
E
Die EIN/AUS Taste drücken, um das Gerät
einzuschalten.
Warten bis das akustische Signal ertönt und
die Kontrollampe ausschaltet.
Den passenden Trockenzyklus wählen (sie-
he Programmtabelle) oder den Zeitschalter auf die erforderliche Trockendauer einstellen.
GEBRAUCH DES GERÄTES
EINFÜLLFENSTER
Warten bis die Kontrollampe aufleuchtet,
dann die Start-Taste drücken um den Trockenzyklus zu starten.
F
Zum Stoppen des Gerätes während eines
Trockenzyklus genügt es, das Einfüllfenster zu öffnen (die Trommeldrehung stoppt).
Zum Fortsetzen des Trockenzyklus das Ein-
füllfenster schließen und die Start-Taste drü­cken.
Damit große Wäschestücke einwandfrei
trocknen, empfehlen wir das Gerät zu stop­pen und die Wäsche während des Trocken­zyklus mehrmals zu entnehmen.
G
Nach der Entnahme der trockenen Wäsche,
den Flusenfilter folgendermaßen reinigen:
- den Filter herausziehen;
- den Filter öffnen und mit einer weichen
Bürste reinigen;
- wieder schließen und einsetzen;
- der Filter muss periodisch mit Seifenwas-
ser gewaschen werden, damit auch kleinste Gewebeteilchen entfernt werden.
Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
DE
12
13
SM1888
GEBRAUCH DES GERÄTES
MASSREGELN BEI DER AUSWAHL DER TEXTILIEN
Vergewissern Sie sich anhand des Pflegekennzeichens in jedem Wäschestück, ob es für den Trockner geeignet ist. Fast alle Kleidungsstücke, die im Wäschetrockner getrocknet werden können, weisen das spezifische Symbol auf der Herstelleretikette auf. Um statische Elektrizität an den Kleidungsstücken zu vermeiden, soll für die Spülgänge Weichspüler verwendet werden. Synthetische Wäsche sofort aus der Trommel nehmen, um Liegefalten zu vermeiden.
PROGRAMMTABELLE
25
Gewebe
Trockengewicht der
Wäsche
ZEITGESTEUERTES PROGRAMM
Baumwolle/Leinen
Synthetik
Empfindliche Synthetik
Gewebe
Baumwolle/Leinen Baumwolle/Leinen Baumwolle/Leinen Baumwolle/Leinen
Empfindliche Synthetik Empfindliche Synthetik Empfindliche Synthetik Empfindliche Synthetik
ENERGISCHES TROCKNEN SCHON-TROCKNEN
Wichtig: Die Trockendauer hängt von verschiedenen Faktoren ab: Gewicht, Größe der Wäschestücke, Gewebeart, Feuchtigkeitsgrad. Gut ausgewrungene Wäsche trocknet schneller. Den Trockner niemals überladen, da die Wäsche sonst zerknittert.
HALBE LADUNG
ZEITGESTEUERTES PROGRAMM
HALBE LADUNG
1,5 kg
Trockengewicht der Wäsche
ELECTRONISCHES KONTROLLE PROGRAMM
MAXIMALE LADUNG MAXIMALE LADUNG MAXIMALE LADUNG MAXIMALE LADUNG
ELECTRONISCHES KONTROLLE PROGRAMM
HALBE LADUNG HALBE LADUNG HALBE LADUNG HALBE LADUNG
Zu verwendende
Trockenart
Zu verwendende Trockenart
Extratrocken Schranktrocken Bügeltrocken Mangeltrocken
Extratrocken Schranktrocken Bügeltrocken Mangeltrocken
Dauer in Minuten
Schranktrocken Bügeltrocken
20-40 min.40-60 min.
20-40 min.40-60 min. 20-40 min.40-60 min.
GEWICHT DER WÄSCHE
Die angegebenen Gewichte sind Richtwerte und hängen vom Bearbeitungsverfahren, der Qualität und der Ausführung der Wäsche ab.
Bettwäsche
Steppdecke 700g Betttuch 550g Oberes Betttuch 600g Kopfkissenbezug 180g
Wäsche für den Haushalt aus Leinen
Geschirrtuch 90 g Wischtuch für Gläser 70g Handtuch 20 g Kleines Handtuch 200g
Andere Wäschestücke
Bademantel 1200 g Kleines Handtuch 800 g Bluse 300 g Hemd 600 g Bluse/Hemd aus synthetischem Gewebe 300g
Tischwäsche aus Leinen Tischtuch 250 g
Großes Tischtuch 1000 g Servietten 80 g
Herrenbekleidung
Bügelfreies Hemd 250g Unterhemd (ärmellos) 120g Unterhosen 80g Lange Unterhosen 250g Pyjama 480g Nachhemd 400g Taschentücher 25g
Damenbekleidung Bluse 100g Leibchen 100g Unterhosen 80g Unterkleid 150g Nachthemd 180g Pyjama 450g Taschentücher 15g
SM1888
DE
26
Für optimale Trockenergebnisse unter jeder Bedingung, muss der Flusenfilter stets sauber sein. Denken Sie daran, den Filter nach jedem Trockenzyklus zu kontrollieren und zu reinigen.
Wichtig:
Den Filter nur bei kaltem Gerät reinigen! Bei der Filterreinigung folgendermaßen vorgehen:
Das Einfüllfenster öffnen. Den Filter mit beiden Händen ergreifen und für die Entnahme nach oben zie-
hen.
Die Oberkante leicht öffnen und den Filter aufklappen. Die Flusen entfernen. Den Filter schließen und kontrollieren, dass er korrekt geschlossen ist. Die Filterführungen des Geräts reinigen, ggf. mit einem Staubsauger. Den Filter in den Führungen positionieren (Abb. 13).
BESTIMMUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN
Alle elektronischen Ausrüstungen sind fehleranfällig. Bitte beachten Sie, dass in einem solchen Fall ein Fachelektriker zugezogen werden muss. Zahlreiche Probleme können jedoch von Ihnen behoben werden.
Wichtig: Bei Betriebsstörungen muss das Gerät sofort vom Stromnetz getrennt werden. Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sind folgende Kontrollen durchzuführen.
WARTUNG
FILTEREINIGUNG
14
BEHEBEN VON STÖRUNGEN
Das Gerät funktioniert nicht
Kontrollieren,:
1) dass der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist;
2) dass die Steckdose funktionstüchtig ist; 2a) ob eine Sicherung durchgebrannt ist
(hierzu einfach ein anderes Gerät, z.B. eine Tischlampe, anschließen.
2b) Wurden alle in der
Gebrauchsanweisung enthaltenen An­leitungen befolgt?
Falls Ihre Maschine trotz dieser Kontrollen weiterhin nicht funktionieren sollte, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum. Geben Sie dabei bitte das Modell, die Seriennummer und die Art der Störung an. Diese Angaben erlauben dem Kundendienstpersonal die erforderlichen Ersatzteile zu besorgen und die Reparatur schnell und effizient durchzuführen.
WAHLWEISE ZUBEHÖRTEILE
Das Gerät startet nicht
Kontrollieren, :
1) ob das Einfüllfenster richtig geschlossen wurde.
Die Wäsche trocknet nicht
Kontrollieren:
1) Ob der Abluftschlauch verdreht oder ge­quetscht wird.
2) Ob der Flusenfilter verstopft ist (Beachten Sie, dass die Innenteile des Trockner und die Wäsche beim Öffnen des Einfüll­fensters sehr heiß sein können).
Bei Ihrem Händler finden Sie die Zubehörteile, die für eine platzsparende Installation Ihres Trockners auf einer Frontlader-Waschmaschine erforderlich sind. Ihr Installateur wird Ihnen das Gerätemodell empfehlen, das für eine solche Montage geeignet ist.
DE
SM1888
FRANÇOISE
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’effectuer la connexion et d’utiliser la machine.
La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité de cet appareil.
En cas de vente ou de cession du sèche-linge, il ne faudra pas oublier de remettre également au nouvel utilisateur le manuel d’instructions pour l’emploi.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR 27-28
• Données techniques 27
DESCRIPTION DE LA MACHINE 29 INSTALLATION DE LA MACHINE 29-31
• Installation 29-30
• Nivellement du sèche-linge 30
• Connexion du tuyau d’évacuation de l’air 30
• Branchement à l’installation électrique 31
EMPLOI DE LA MACHINE 31-33
• Description des fonctions 31-32
• Hublot 32
• Pour effectuer correctement le séchage du linge 32
• Précautions à adopter pour les tissus 33
• Tableau des programmes 33
• Poids du linge 33
ENTRETIEN 34
• Nettoyage du filtre 34
• Localisation des pannes 34
• Solution des problèmes 34
• Accessoires fournis sur demande 34
27
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
DONNÉES TECHNIQUES
Largeur cm.:
Dimensions:
MODÈLE: .................................................................................................................................................................................................
NUMÉRO DE SÉRIE: .......................................................................................................................................................................
DATE D’ACHAT: ...............................................................................................................................................................................
SM1888
Hauteur cm.:
Profondeur cm.:
Contenance Max.
Puissance Nominale
Tension
Voir plaquette des caractéristiques
Voir plaquette des caractéristiques
Voir plaquette des caractéristiques
59.5
85.0
57.0
28
REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR
Cet appareil devra être utilisé en tant que sè-
che-linge pour usage domestique; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par con­séquent, dangereux.
Conserver toujours le présent manuel d’emploi
à proximité du sèche-linge, de façon à pouvoir le consulter rapidement, si nécessaire.
Toute modification ou tentative d’altération de
l’appareil peuvent être dangereuses pour l’utili­sateur et risquent d’endommager le produit.
Au moment de la livraison de l’électroménager,
vérifier qu’il ne soit pas endommagé suite au transport. Si l’on devait constater des domma­ges, il faudra s’adresser immédiatement au re­vendeur.
Pendant le cycle de séchage, l’air de la pièce
est convoyé à travers le côté arrière de l’élec­troménager. Ne pas couvrir le sèche-linge avec du linge ou avec tout autre objet.
Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer
que le câble d’alimentation ne se plie pas, ne soit pas écrasé et soit accessible, pour toute intervention éventuelle.
Il ne faut pas oublier que, pendant le cycle de
séchage, le verre du hublot et le tuyau d’éva­cuation se réchaufferont, jusqu’à atteindre une température de 60°. Ne pas toucher ces pièces avant la fin du cycle de refroidissement.
L’emploi de la machine est interdit aux enfants
sans surveillance.
Ne jamais faire sécher des pièces de linge qui
ont été en contact avec des agents chimiques tels que, par exemple, les fluides du nettoyage à sec.
En effet, la nature de ces substances est vola-
tile et elles pourraient provoquer des explosions.
Ne pas faire sécher des pièces de linge consti-
tuées par du caoutchouc expansé ou avec des parties en caoutchouc, étant donné qu’elles pourraient fondre et endommager les autres piè­ces de linge ou même l’électroménager utilisé.
Si l’électroménager est vendu ou cédé à des
tiers, il ne faut pas oublier de remettre égale­ment le présent manuel, qui permettra au pro­priétaire suivant d’utiliser le sèche-linge de fa­çon correcte et en toute sécurité.
Il ne faut pas tenter de réparer par soi-même
les pannes de l’appareil, étant donné que les réparations effectuées par des non profession­nels sont susceptibles de provoquer de graves dommages et annulent le droit aux réparations sous garantie.
Les réparations de cet appareil peuvent être
effectuées exclusivement par le personnel auto­risé des centres du service après-vente. Pour
les réparations, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange originales.
Il faut essorer ou tordre soigneusement le linge
avant de l’introduire dans le sèche-linge. Le linge qui est essoré correctement séchera plus rapidement.
Nettoyer soigneusement le filtre chaque fois que
l’on utilise le sèche-linge, afin de garantir une circulation de l’air optimale.
Ne pas introduire ou sortir la fiche de la prise
de courant électrique avec les mains mouillées.
La machine doit être branchée à une prise de courant électrique équipée de mise à la terre et qui soit conforme aux exigences de sécurité.
lI est interdit de brancher la machine à la prise
électrique en utilisant des rallonges ou des fi­ches multiples.
Ne pas exposer l’appareil aux agents atmos-
phériques.
Lorsque l’on effectue les révisions ou le net-
toyage, il ne faut pas oublier de débrancher l’ap­pareil de la prise de courant électrique.
Si l’on souhaite débrancher la machine de la
prise de courant, il ne faut pas tirer le câble électrique mais la fiche.
Cet appareil porte le symbole du recyclage con­formément à la Directive Européenne 2002/96/ CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accom­pagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de col­lecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relati­ves à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus am­ples détails au sujet du traitement, de la récu­pération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’AC­CIDENTS PROVOQUÉS PAR LE NON RES­PECT DES NORMES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AINSI QUE DES INSTRUC­TIONS POUR L’EMPLOI.
SM1888
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STOP
29
Cette machine est un électroménager qui sèche tout type de tissu lorsque vous le souhaitez.
La structure a été réalisée en panneaux de tôle traités et vernis, de façon à ce
11
12
que ses caractéristiques esthétiques puissent rester inaltérées au cours du temps.
Le moteur et toutes les parties en mouvement ont été conçus et réalisés de
façon à assurer le maximum de silence.
Le tableau des commandes offre la possibilité d’utiliser aisément tous les pro-
9
2
10
grammes de séchage que l’on souhaite exécuter.
Le hublot très ample facilite le chargement et le déchargement du linge.
123 4 5
Dry
3 kg
40-60 min
20-40 min
3 kg
20-40 min
40-60 min
2 kg
20-40 min
20'
40'
60'
40-60 min
1 - Touche Marche/Arrêt 2 - Touche séchage délicat ou énergique 3 - Touche Départ 4 - Manette de réglage des temps de séchage 5 - Voyant de contrôle sèche-linge allumé
6
6 - Hublot 7 - Filtre 8 - Pieds réglables
7
9 - Sortie de vidange 10 - Raccord de couplage 11 - Tuyau de vidange 12 - Support tuyau
1
8
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, en respectant les instructions fournies par le constructeur, étant donné qu’une installation erronée pourrait provoquer des lésions aux personnes et endommager des objets.
Installer le sèche-linge à proximité d’une fenêtre, afin de faciliter l’éva-
cuation de l’air humide.
A
3
SM1888
Utiliser le tuyau d’évacuation de l’air pour éviter la formation de condensat et le fixer
dans le trou A qui se trouve dans la partie arrière en bas de la machine (fig. 3).
30
Ne jamais couvrir le prises d’air qui se trouvent à l’arrière de l’appareil. Mettre le filtre dans la position d’emploi (fig. 4). Nettoyer l’intérieur du tambour de séchage au moyen d’un chiffon humide,
pour éliminer la poussière qui pourrait éventuellement se déposer dans ce dernier.
Pieds réglables. Mettre le sèche-linge en position verticale, de façon à ce qu’il soit solidement en appui sur les quatre pieds. Effectuer le nivellement de la machine en réglant le pieds, comme indiqué ci-après.
Soulever légèrement la machine. Régler les pieds à la bonne hauteur (fig. 5). Baisser la machine.
Une machine dont le nivellement n’est pas correct est susceptible d’endommager les roulements et de s’abîmer prématurément. Ce sèche-linge ne nécessite pas de fixation au sol.
CONNEXION DU TUYAU D’ÉVACUATION DE L’AIR
Connecter le tuyau d’évacuation de l’air à la sortie d’évacuation qui se trouve à l’arrière du sèche-linge (fig.6).
Connecter une extrémité du tuyau au raccord fourni avec l’appareil. Tourner le raccord (en même temps que le tuyau) dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, dans le trou de vidange sur le sèche-linge.
Pousser le tuyau à l’extérieur depuis l’arrière de la machine à gauche ou à
droite, à travers le logement sur le fond de la carcasse de la machine.
Positionner l’autre extrémité du tuyau à proximité d’une fenêtre ou d’une sortie
de ventilation vers l’extérieur. Si cela ne devait pas être possible, il faudra s’as­surer que la pièce soit correctement ventilée lorsque la machine est utilisée. Se servir du support fourni avec l’appareil pour fixer le tuyau (fig. 7).
INSTALLATION DE LA MACHINE
INSTALLATION
NIVELLEMENT DU SÈCHE-LINGE
4
5
6
Important: le tuyau d’évacuation de l’air doit être connecté même si l’air n’est pas évacué à l’extérieur, autrement le sèche-linge absorberait à nouveau l’air humide évacué et pro­longerait le cycle de séchage. L’air humide est en outre susceptible d’endommager le sèche-linge. Uniquement l’air chaud et humide est évacué par le tuyau d’évacuation de l’air; l’air évacué n’est pas dangereux mais, de tout manière, il ne doit pas être dirigé vers les personnes, les animaux ou les plantes. Important: L’air à la sortie ne doit jamais être évacué dans une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées générées par des appareils qui brûlent des gaz ou tout autre type de combustible.
SM1888
7
Loading...
+ 94 hidden pages