AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CE
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (art. 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
WARNING REGARDING DISPOSAL OF THIS APPLIANCE IN COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS OF 2002/95CE – 2002/96CE – 2003/108CE EUROPEAN DIRECTIVES
The crossed-out wheeled bin symbol on this equipment means that this product must be collected separately from normal wastes at the end of its useful lifespan.
At the end of the appliance useful lifespan, users must therefore take it to an authorised disposal centre for the recycling of electronic and electro-technical waste or they should take it back to the retailer upon purchase of a new, similar appliance, on a one-to-one basis.
An adequate separate waste collection system for later recycling, treatment and environmentally-friendly disposal of the appliance avoids a negative impact on the environment and health, as well as it facilitates the recycling of the product’s different components.
Users who dispose of products in an unauthorised manner shall be liable for administrative penalties in compliance with Article 50 of the Legislative Decree No. 22/1997 and the following articles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CE
Le symbole d'une poubelle barrée présent sur l’appareil indique que, à la fin de sa vie utile, il doit être traité séparément des autres déchets.
L’utilisateur devra donc remettre l’appareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques correspondants, ou le rendre au revendeur au moment d’acquérir un nouvel appareil du même type, à raison d’un par un. La collecte et le tri appropriés de l’appareil rejeté - destiné par la suite au recyclage, au traitement et à l’élimination compatibles du point de vue écologique - contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux composant l’appareil.
L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives conformément au décret législatif nº 22/1997 (art. 50 et successifs)
UTASÍTÁSHIINWEIS FÜRAZ ELEKTROMOSDIE ENTSORGUNGKÉSZÜLÉKEKDES PRODUKTESÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRAGEMÄSS DER EUROPÄISCHENAZ RICHTLINIEN
JOGSZABÁLYOKNAK2002/95 EG – 2002/96 EGMEGFELELŐEN– 2003/108 2002/95 EG - 2002/96 EG - 2003/108 EG
Das auf der Anlage angebrachte durchgestrichene Containersymbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Ha a készüléken a fenti ábrán jelzett áthúzott szemetes jelzést látja, az arra utal, hogy a készüléket az
Lebensdauer gesondert entsorgt werden muss.
elhasználódás után újra kell hasznosítani. Ez azt jelenti, hogy a felhasználónak a készülék elhasználódását
Das heißt, der Benutzer muss die Anlage am Ende ihrer Nutzungsdauer an einen für elektrische und elektrotechnische követően,Abfälle befugtenát kellEntsorgeradni azt együbergeben,hulladékoderújrahasznosítássalsie bei der Anschaffungfoglalkozóeinerszervezetnek,neu bzw. ähnlichenvagy új készülékAnlage beivásárlásakordem Händlera vásárlásabgeben.helyén a kereskedőnek.
ErreDie fürazértdas späterevan szükség,Recycling,hogyBehandlungkészülékundmegfelelőumweltfreundlicheés szakszerűEntsorgungújrahasznosításaangemessenemegtörténhessenselektive Abfallsammlués annakg der Anlage trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und für die Gesundheit zu vermeiden und das a környezetre és az egészségre esetlegesen ártalmas alkatrészei ne szennyezhessék tovább környezetünket.
Recycling der Materialien der Anlage zu fördern.
Amennyiben a felhasználó ennek nem tesz eleget, úgy a N.22/1997 (§ 50 ff N.22/1997) törvényben előírtak szerint
Die unbefugte Produktentsorgung seitens des Benutzers führt zur Verhängung der in der Gesetzverordnung N.22/1997 bírsággal(Paragraphsúlytható50ff der .Gesetzverordnung N. 22/1997) aufgeführten Verwaltungsstrafen.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO CONFORME A LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/95CE – 2002/96CE – 2003/108CE
El símbolo del contenedor tachado presente en el equipo indica que el producto, cuando finaliza su vida útil, se debe recoger en forma separada del resto de los residuos.
Por lo tanto, cuando finaliza la vida útil del equipo, el usuario debe entregarlo a los centros de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos idóneos, o bien, entregarlo al revendedor cuando se adquiere un nuevo equipo similar, en razón de uno a uno.
La recogida selectiva apropiada para el posterior reciclado, tratamiento y eliminación ambiental compatible del equipo, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales que conforman el equipo.
La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas descritas en el Decreto Legislativo n. 22/1997 (Art. 50 y sucesivos del Decreto Legislativo n. 22/1997).
|
Via Spiazzi, 45 - 24028 Ponte Nossa (Bergamo) |
|
32 |
Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760 |
|
http://www.ardes.it - e-mail:ardes@ardes.it |
||
|
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNGhasználati útmutató
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Mini-Frigo Portatile Portable Mini-fridge Mini Frigo transportable
TragbarHordozhatóMinikühlschrankHûtõszekrény
Refrigerador portátil
ARTIKO TK 45
GARANTIESCHEINGARANCIAgarancia
Garantiebedingungen:Garanciális feltételek:
Gültigkeitsdauer:Garancia idő: 24 hónap24 MonatevásárlásabdátumátólVerkaufsdatumszámítva.. DieserA garanciaGarantiescheincsak készülékhezhat nur Gültigkeit,kapott garancialevéllelwenn er ordnungsgemäßés a vásárlást igazoló ausgefülltszámlával együttund zusammenérvényes. mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. DieA garanciaGarantieaumfaßtkészülékdenazonErsatzalkatrészeireoder die Reparaturés azok allerjavításáraKomponentenvonatkozik, desmelyekGerätesgyártásiimhibábólFalle adódóanvon Herstellungsfehlernmeghibásodtak. . DasA garanciaGerätawirdgaranciaausschließlichidő alatt kizárólagnur vonaz einemarra jogosultunsererszakszervízekbenautorisierten történő
Kundendienststellenjavításokra érvényes. zurückgenommen.
Außerdemgaranciaidőgarantierenlejárta wirutánfür fachgerechtegyártó (térítésDienstleistuellenében)g (gegenalkatrészt
Bezahlung)biztosít, az esetlgesauch außerhalbtovábbi javításokhozder Garantiezeitjogszabályokban. előírt feltételek
DiemellettHerstellungsfirma. lehnt jede Verantwortung hinsichtlich Schäden an Personen,A gyártó elhárítTierenmindenoder Gegenständenfelelősséget a készülékbenab, die durchbekövetkezettunsachgemäßesérülésekre Benutzungvonatkozóan,desmelyekGeräts aoderkészülékNichtbefolgennem derrendeltetésszerűbeiliegenden használatának Beeredienungsményeként-anleitungokozták entstehena meghibásodást,. vagy nem tartották be a mellékelt
használati útmutatóban leírt utasításokat.
Einschränkungen:
DerKorlátozások:Garantieanspruch bzw. unsere Verantwortlichkeit erlischt, wenn das
Gerät:A garancia valamint a gyártó felelőssége megszűnik, amennyiben a készülék:
•- nemvon megfelelőnicht autorisiertenszakemberPersonenáltal szét lettdemontiertszerelve wurde;
•- innemunsachgemäßmegfelelően lettr oderszállítva,unnormalertárolva vagyWeisehasználataum Einsatznem akam,rendeltetésének megfelelőaufbewahrtvolt.oder transportiert wurde.
WeiterhinA garancia sérülésre,ind von dertörésreGarantienem érvényesalle äußeren. Abnutzungserscheinungen amHa Gerät,a megfelelődie die Funktionösszeszerelédes Gerätesés a felhasználtnicht beeinträchtigen,anyagok minőségének ausgeschlossenellenére készülék. mégis meghibásodna, forduljon a területileg illetékes
Sollten,szakszervízheztrotz dervagySorgfaltképviselethezbei der. Auswahl der Materialien und trotz der Bemühungen bei der Realisierung des Produktes, das Sie erst gerade erworben haben, Defekte gefunden werden oder sollten Sie irgendwelche Informationen benötigen, so empfehlen wir Ihnen, sich an den für Ihr Gebiet zuständigen Fachhändler zu wenden.
Verkaufsdatum: |
Firmenstempel des Händlers |
|
|
30 |
MADE IN CHINA |
|
AVVERTENZE
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e in casi di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato.
Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
Prima di collegare l'apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa.
Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.
Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione quando non è utilizzato.
Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali, in particolare:
-Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
-Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o persone inabili senza sorveglianza.
-Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi.
-Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
-Non sottoporlo ad urti.
E' consigliabile svolgere completamente il cavo di alimentazione per tutta la sua lunghezza evitando cosi eventuali surriscaldamenti.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore.
3
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Terms and Conditions
The term of this guarantee is 24 months from the date of purchase.
This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase.
The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults. After the guarantee has expired, the appliance will be repaired against payment.
The manufacturer declines any responsibility for damage to persons, animals or property due to misuse of the appliance and failure to observe the directions contained in the instructions.
Limits
All rights under this guarantee and any responsibility on our part will be voided if the appliance has been:
-mishandled by unauthorized persons
-improperly used, stored or transported.
The guarantee does not cover damage to the outward appearance or any other that does not prevent regular operation.
If any faults should be found despite the care taken in selecting the materials and in creating the product, or if any information or advice are required, call Ardes.
Date of sale |
|
SELLER'S STAMP |
|
|
|
|
|
28 |
MADE IN CHINA |
|
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 - Ripiano regolabile a varie altezze.
2 - Vaschette porta alimenti.
3 - Maniglia per apertura sportello.
4 - Comoda impugnatura da trasporto.
5 - Commutatore di funzione.
4
1
2
6 - Commutatore di tensione.
7 - Indicatori luminosi di funzione.
8 - Spina di connettore casa.
9 - Spina di connettore auto.
10 - Cavo per l’alimentazione in casa.
11 - Cavo per l’alimentazione in auto.
7
5
6
39
8
10 |
11 |
L'apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente CEE 73/23 e con successiva integrazione CEE 93/68.
Modello TK45 |
|
AC 180-240 V |
|
50-60Hz |
|
60W |
|
DC 12V 50W |
|
Capacità: 17 lt. |
|
Classe climatica: N |
|
Temperatura di raffreddamento: circa -15°C rispetto alla temperatura ambiente. |
|
Temperatura di riscaldamento: circa 55-65°C. |
5 |
ADVERTENCIAS
En caso de que se produjera un desperfecto o un funcionamiento anómalo del aparato desconectar inmediatamente el enchufe, no abrir el aparato y contactar con el establecimiento distribuidor.
Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
El aparato ha sido fabricado y concebido para funcionar como
Refrigerador portátil; cualquier otro uso hay que considerarlo impropio y por lo tanto peligroso.
Durante el uso colocar el aparato en una superficie plana.
Por motivos de seguridad, no es posible abrir el aparato.
Ideal para utilizar en el camping.
Mantenga despejada las rendijas de ventilación presentes en la envoltura del aparato o en la estructura empotrable (distancia mínima
10 cm desde la parte posterior del aparato).
No utilice equipos eléctricos en el interior de los compartimientos par conservar comida congelada.
No conecte contemporáneamente los cables de alimentación suministrados.
A pesar del cuidado con el que seguramente se utilice el aparato, en caso de algún inconveniente, es necesario evitar de hacerlo funcionar y dirigirse inmediatamente a un centro de asistencia autorizado, en donde será posible encontrar a personal especializado capaz de resolver cualquier problema al respecto.
24
WARNINGS
Extend the power cable to its full length to avoid any possible overheating.
If the power cable gets damages, contact a qualified technician and have it replaced.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, disconnect it at once. Do not attempt to repair it, but take it to qualified technician.
The appliance has been designed and manufactured to operate as a Portable Mini-fridge. Any other use is considered inappropriate.
During use, rest the appliance on a flat surface.
For a sake of safety the appliance can not be opened.
This equipment is suitable for camping.
Maintain the ventilation grid of the equipment enclosure or in the recessed box free from any obstrution (minimum distance from the rear of equipment is 10cm).
Do not use electric equipment inside the bins for the preservation of frozen food.
Do not connect at the same time power cables that the equipment has been provided with
If in spite of proper handling malfunctioning should occur, do not try to operate the appliance but take it promptly to a qualified technician.
9
TECHNISCHEmûszakiEIGENSCHAFTENadatok
1 |
- Tartó polc |
6 |
- Feszültség választó |
|
||||
1 - In verschiedenen Höhen einstellbare |
6 - |
Spannungswahlschalter. |
||||||
2 |
- Élelmiszer tároló rekesz |
7 |
- Működésjelző LED |
|
||||
3 |
|
Arbeitsplatte. |
8 |
|
7 |
- |
Led-Funktionsanzeigen. |
|
- Ajtónyító fogantyú |
- Hálózati dugó |
|
||||||
2 - |
Nahrungsmittelbehälter. |
9 |
|
8 |
- |
Stecker für Hausanschluss. |
||
4 |
|
Hordozó fül |
- Autós csatlakozó |
|
||||
3 - |
Griff zum Öffnen der Klappe. |
10 |
|
9 |
- |
Stecker für autoanschluss. |
||
5 |
|
Funkció választó |
- Hálózati kábel |
|
||||
4 - |
Bequemer Transportgriff. |
|
|
10 |
- Stromversorgungskabel für zu Hause. |
|||
5 - |
Funktionswahlschalter. |
|
|
11 |
- Stromversorgungskabel für das Auto. |
|||
|
|
Feszültség választó |
11 |
- Autós hálózati kábel |
|
|||
|
|
4 |
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
9 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
2 |
|
|
|
|
|
10 |
11 |
|
|
|
|
|
|
|
ADaskészülékGerät entsprichtmegfeldenl CEEa CEE73/2373/23und nachfolgendés az aztauchkövetőden CEE 93/68 szabványokNormen. előírásainak.
ModellTK45
AC180--240V~ 50-60 Hz, 60 W
50-60Hz
DC 12 V, 50 W
60W
Űrtartalom:DC 12V 1750Wliter
Klímaosztály:Fassungsvermögen:N 17 lt.
Klimaklasse: N
Hűtő hőmérséklet: -15 C° szobahőmérséklettől függően
Abkühlungstemperatur: ungefähr -15°C hinsichtlich der Raumtemperatur.
Fűtő hőmérséklet: kb. 55 - 65 C°
Heizungstemperatur: ungefähr 55-65°C.
20
AVERTISSEMENTS
Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d'emploi pour tout autre consultation.
Après le déballage, vérifiez l'intégrité de l'appareil. En cas de dommage, n'utilisez pas l'appareil et appelez subitement le personnel qualifié.
Ne laissez jamais les parties de l'emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s'agit d'un appareil électrique, il ne doit pas
être utilisé autrement.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez si la tension de la prise de courant correspond à celle qui est indiquée sur la plaque.
Si la fiche et la prise ne sont pas compatibles, faites remplacer la prise avec un type adéquat par un personnel qualifié. N'utilisez pas adaptateurs ou rallonges non conformes aux normes de sécurité ou qui dépassent les limites des débits en valeur du courant.
Débranchez l'appareil inutilisé.
Ne tirez pas le câble d'alimentation ou l'appareil pour extraire la fiche de la prise de courant.
L'utilisation de tout appareil électrique demande le respect de quelques règles fondamentales, en particulier:
-Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides.
-Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes inhabiles d'utiliser l'appareil sans surveillance.
-Ne pas utiliser l'appareil pieds-nus.
-Ne pas soumettre l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
-Éviter tout type de choc.
13
INSTRUCCIONES DE USO
Enchufe el cable de alimentación en la clavija de conexión correspondiente a la función a la cual desea alimentar el aparato, seleccione el tipo de alimentación y el tipo de función con losconmutadores adecuados colocados en la parte posterior del aparato.
Cada vez que abre la puerta del aparato, asegúrese de haberlo cerrado correctamente para mantener inalteradas las temperaturas del comportamiento.
Mantenga siempre una distancia mínima de 10 cm de la parte posterior del aparato para no tapar los orificios de ventilación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento.
Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente.
Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos.
NO SUMERGIR JAMAS EL APARATO EN EL AGUA
26
ATENCION
Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto, ya que contienen importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
|
INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE |
|
HAY QUE CONSERVAR PARA |
22 |
SUCESIVAS CONSULTAS |
|
|
ANMERKUNGENfigyelmeztetés
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról,Bedienungsanleitunghogy készüléken
Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und fürnemjedetalálhatóspäteresérülésKonsultation. Láthatóbittesérülésaufbewahrenesetén, ne. használja azt, minden
esetben forduljon szakemberhez.
Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität
des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare
A csomagolás egyes részeit ne hagyja kisgyermek számára elérhető
Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt helyen.
an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
KeinerleiA készülékVerpackungsteilenem gyerekjáték,für Kinderelektromoszugänglichberendezés,zurücklassen,ezért dasfontos a
Gerätbiztonságiauchelőírásoknicht als einbetartásaSpielzeug. verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
A csatlakoztatás előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség
Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher megegyezik-e a készülék adattábláján található adatokkal.
daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des
Typenschildes des Gerätes entspricht.
Ha a hálózati csatlakozó nem megfelelő, ezt csak hozzáértő, képzett
SolltenszakemberSteckeráltalundlehetSteckdosekicserélniicht. Nekompatibelhasználjonsein,olyanso lasseadaptertman vagydie
Steckdosehosszabbítódurchkábelt,eineamelypassendenem felelSteckdosemeg a biztonságiersetzen. DieseelőírásoknakArbeit istvagy von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen. Keine Adapter oder nem rendelkezik készülék áramellátáshoz szükséges kapacitással.
Verlängerungsschnuren verwenden die nicht den Forderungen der gegenwärtig geltenden Sicherheitsnormen genügen oder die die
Ne rántsa meg erőssen a kábelt vagy magát a készüléket a csatlakozó
Stromgrenzwerte überschreiten. hálózatból való eltávolításához.
Am Netzkabel oder am Gerät selbst nicht ziehen um Stecker aus der SteckdoseAz elektromosherauszuziehenkészülékekre. vonatkozóan vannak bizonyos általános
szabályok, melyek betartása minden esetben kötelező:
Der Gebrauch irgendeines Elektrogerätes erfordert immer die Beachtung einiger grundlegenden Regeln und zwar insbesondere:
Soha ne érintse a készüléket vízes vagy nedves kézzel!
-SohaMan nedarfhasználjaniemals dasberendezéstGerät mit nassenmezítláboder. feuchten Händen
Sohaberührnenhagyja. a készüléket gyermek vagy nem hozzáértő személy
-számárMan darfelérhetőniemalshelyen,erlaubenfelügyeletdaß dasnélkül!Gerät von Kindern oder unfähigen
Personen ohne Aufsicht benutzt werde.
Ne tegye ki a készüléket szélsőséges időjárásnak! (erős napsütés, eső)
- Das Gerät niemals barfuß benutzen.
Ne tegye ki a berendezést erős ütésnek vagy más durva fizikai
- Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, behatásoknak!
Sonnenstrahlung).
- Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen.
18
ATTENTION
Read this booklet carefully. It contains important instructions for a safe installation, use and maintenance.
IMPORTANT INSTRUCTIONS TO |
|
BE KEPT FOR FUTURE |
|
REFERENCE |
7 |
INSTRUCTIONS FOR USE
Connect the power cable to the connector plug corresponding to the connection function you desire (home or car connection) and function using the specific switches that are positioned on the equipment back side.
Every time you open the appliance, make sure that it is properly closed again so that the inside temperature keeps unchanged.
Always maintain the equipment back side 10cm far from any surface so that ventilation is not obstructed.
CLEANING AND MAINTENANCE
This appliance does not require special maintenance.
Disconnect the appliance before carrying out cleaning.
Use a slightly damp cloth to clean the appliance.
Never use abrasive products or chemical solvents.
Never immerse the appliance in water.
11
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 - Rayon réglable différentes hauteurs. |
6 - |
Commutateur de tension. |
||
2 - |
Paniers de rangement. |
7 - |
Led indicateurs de fonction. |
|
3 - |
Poignée ouverture. |
8 - |
Prise connecteur maison. |
|
4 - Confortable poignée pour le transport. |
9 - |
Prise connecteur voiture. |
||
5 - |
Commutateur de fonction. |
10 - |
Câble d’alimentation maison. |
|
|
|
11 - |
Câble d’alimentation voiture. |
|
|
4 |
|
|
7 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
6 |
|
|
3 |
|
9 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
2 |
|
|
10 |
11 |
|
|
|
L'appareil a été réalisé conformément à la directive CEE 73/23 et son avenant CEE 93/68.
Modéle TK45 |
|
AC 180-240 V |
|
50-60Hz |
|
60W |
|
DC 12V 50W |
|
Capacité: 17 lt. |
|
Classe climatique: N |
|
Température de refroidissement: environ -15°C par rapport à la température ambiante |
|
Température de chauffage: environ 55-65°C. |
15 |