Archos 200 Manual Completo del Usuario [es]

Page 1
Manual completo del usuario
ARCHOS Gmini™ serie 200
Reproductor MP3 & WMA/Grabadora de audio/Visor de fotos/Disco duro USB 2.0
Visite nuestro sitio web para obtener el manual más reciente y las últimas actualizaciones para su Gmini™200.
Manual completo del usuario, versión 1.21
1
Page 2
ÍNDICE
1 Puertos, conexiones y botones 4
2 Utilización por primera vez 7
2.1 Conexión del adaptador CA 7
2.2 Encendido del Gmini 7
2.3 Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario 8
2.4 Apagado del Gmini y función de ahorro de energía 8
2.5 Cuidado del Gmini 8
3 Presentación de la interfaz de usuario 9
3.1 Menú principal 9
3.2 Para familiarizarse con la interfaz 9
3.2.1 Menú principal 9
3.2.2 Browser (Navegador) 9
3.2.3 Pantalla de parámetros 10
3.2.4 Menús contextuales 10
3.2.5 Área de mensajes 11
3.2.6 Utilización del teclado virtual 11
3.2.7 Función de retención (bloqueo) de los botones del Gmini 11
4 Utilización del Gmini 200 12
4.1 Reproducción de música 12
4.1.1 Selección de una canción 12
4.1.2 Reproducción de una canción 12
4.1.3 Utilización de las listas de canciones 14
4.1.4 ¿Qué es un archivo .m3u? 15
4.2 Modificación de los parámetros del Gmini 16
4.2.1 Para cambiar los parámetros de sonido 16
4.2.2 Para cambiar los parámetros del Modo de Reproducción 17
4.2.3 Ajuste del reloj 18
4.2.4 Para cambiar los parámetros de alimentación 19
4.2.5 Para cambiar los parámetros de Grabación 20
4.2.6 Para cambiar los parámetros del Sistema 21
4.3 Utilización del navegador 22
4.3.1 Dentro de la carpeta MUSIC 22
4.3.2 Navegación por la estructura de directorios 22
4.3.3 Acciones con archivos y carpetas en el Modo Navegación 23
4.4 Grabación de música MP3 25
4.4.1 Grabación con micrófono 26
4.4.2 Grabación a través de la línea de entrada (Line-in) 26
4.5 Utilización del álbum de fotos digital 27
4.5.1 Utilización del navegador de fotos 27
4.5.2 Copia de archivos de una tarjeta CompactFlash™ 27
4.5.3 Visualización de fotos en el Gmini 28
5 Conexión del Gmini al ordenador 29
5.1 Conexión USB 29
5.1.1 Windows® ME/2000/XP y Macintosh® 9.2 o 10.2.4 y posteriores 29
5.1.2 Windows
5.2 Utilización del Gmini como unidad externa 31
5.3 Desconexión del Gmini del ordenador 31
5.3.1 Windows® 31
5.3.2 Macintosh
2
®
98SE 29
®
32
6 Utilización de MusicMatch™ 33
6.1 Instalación de MusicMatch™ 33
6.2 Creación de archivos MP3 a partir de CDs audio 34
6.3 Compra de archivos MP3 para su Gmini 35
6.4 Listas de canciones ARCLibrary y MusicMatch™ 35
6.4.1 Actualización de la ARCLibrary 35
6.4.2 Creación y utilización de listas con MusicMatch™ 36
7 Utilización del iTunes® 4 con el Gmini 37
8 Actualización del Sistema Operativo (SO) del Gmini 38
8.1.1 Bajar el archivo .AOS 38
8.1.2 Leer el archivo de texto con el historial de cambios 38
8.1.3 Copiar en el directorio raíz del Gmini 38
9 Resolución de problemas 39
9.1 Problemas con las conexiones USB 39
9.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones 41
9.2.1 Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows® 98SE y ME 42
9.2.2 ChkDsk (comprobación de disco) en Windows
®
XP y 2000 42
10 Especificaciones técnicas 44
11 Asistencia técnica 45
3
Page 3
Puertos, conexiones y botones
1
A Botón de encendido (POWER) - Mantenga pulsado durante unos segundos para
encender el Gmini.
B Menú contextual - Estará disponible si aparece el icono
pantalla.
C Izquierda - Mueve el cursor a la izqda. y disminuye la potencia de la grabación.
D Arriba - Mueve el cursor arriba y aumenta el volumen de la reproducción.
E Derecha - Mueve el cursor a la dcha. e incrementa la potencia de la grabación.
F Play/Pause/OK - Reproduce el elemento activo, interrumpe la reproducción y la
retoma. Sirve para introducir un valor.
G Stop/Esc - Detiene la reproducción del archivo actual o sale de la pantalla activa.
Puertos, conexiones y botones
4
H Abajo - Mueve el cursor abajo y disminuye el volumen de la reproducción.
en la parte sup. izq. de la
A Micrófono integrado.
B
Enchufe adaptador multiconexión - Para las conexiones Line-In y Line-Out.
C Toma de auriculares multiconexión - Para conectar auriculares, el FM remote control
o un enchufe adaptador.
D Puerto para el álbum de fotos digital (CompactFlash™ tipo I y II).
Puertos, conexiones y botones
5
Page 4
Utilización por primera vez
2
Debe saber que este dispositivo está dotado de una CPU (unidad central de proceso), un disco duro y un sistema operativo y, por lo tanto, se parece más a un ordenador que a un reproductor de CDs, a un cassette o a una radio. Si no está familiarizado con los ordenadores personales, le recomendamos que lea detenidamente este Manual completo del usuario.
2.1 Conexión del adaptador CA
Antes de utilizar el Gmini 200 por primera vez, cargue completamente las pilas internas.
• Utilice exclusivamente el cargador/adaptador incluido de ARCHOS. El
cargador/adaptador de ARCHOS dispone de un extremo USB especial que se enchufa al puerto USB. La carga comenzará automáticamente al enchufar el adaptador.
Las pilas estarán completamente cargadas cuando aparezca el icono de «pila llena».
A Puerto mini USB 2.0 (compatible con USB 1.1)
B Adaptador de alimentación USB
C Alimentación – Enchufe aquí el adaptador CA para alimentar la unidad y cargar
las pilas internas.
Puertos, conexiones y botones
6
Pila vacía: la pila está
vacía y deberá cargarla.
Tras haberlas cargado completamente la primera vez, podrá utilizar el Gmini con el adaptador CA enchufado.
Pila animada: la pila se
está cargando.
Pila llena: la pila está
completamente cargada;
ya puede desconectar el
adaptador CA.
2.2 Encendido del Gmini
• Mantenga pulsado el botón POWER hasta que se active la pantalla, luego suelte.
Si el Gmini se está cargando, enciéndalo pulsando el botón PLAY.
• Si apareciera el icono de «pila vacía» o la pantalla no se activara, enchufe el adaptador/cargador de Archos para recargar las pilas.
Utilización por primera vez
7
Page 5
2.3 Para cambiar el idioma de la interfaz de usuario
El idioma por defecto utilizado en la interfaz de usuario del Gmini es el inglés. Podrá seleccionar otro idioma tal y como se explica en la sección 4.2.6.
Presentación de la interfaz de usuario
3
3.1 Menú principal
2.4 Apagado del Gmini y función de ahorro de energía
• Para apagar el dispositivo, pulse el botón POWER durante 3 segundos.
Para ahorrar pilas, la retroiluminación azul de la pantalla se desactivará al cabo de 20 segundos sin pulsar ningún botón. Transcurridos 30 segundos, la pantalla también se desactivará para ahorrar energía. Por último, el Gmini se apagará automáticamente si no escucha música ni pulsa ningún botón durante 3 minutos. Estos parámetros pueden cambiarse en [Setup Power].
2.5 Cuidado del Gmini
El Gmini es un producto electrónico que debe tratarse con cuidado.
• Podrá utilizarlo mientras hace footing u otro deporte, aunque deberá evitar los golpes.
• Protéjalo del calor excesivo. Manténgalo aireado. Colóquelo siempre sobre superfi cies planas y limpias. Si coloca el Gmini sobre una almohada, manta, alfombra o lo envuelve para protegerlo, no permitirá la ventilación de sus componentes, lo que aumentará la temperatura del dispositivo, pudiendo provocar daños materiales.
• Evite el contacto con el agua y manténgalo alejado de zonas con excesiva humedad.
• Mantenga el Gmini alejado de campos electromagnéticos de alta frecuencia.
• Déjelo enchufado al adaptador/cargador CA de Archos mientras esté conectado al ordenador.
Cuando haya encendido el Gmini, aparecerá la siguiente pantalla. Se trata de la pantalla del menú principal, desde donde podrá seleccionar las principales funciones.
Music: para navegar a través de los archivos de música o
para utilizar la selección musical del sistema ARCLibrary.
Browser: para gestionar y navegar a través de todos los
archivos del Gmini.
Photo: visualiza las fotos JPEG y su información.
Recorder: graba desde cualquier fuente de música (estéreo, reproductores portátiles, etc.) o a partir del micro integrado.
Setup: para ajustar los parámetros del Gmini como mejor le
convenga.
3.2 Para familiarizarse con la interfaz
3.2.1 Menú principal
Cada icono corresponde a un modo. Utilice los botones IZQDA., DCHA., ARRIBA Y ABAJO para ir de un icono a otro. Pulse OK para seleccionar el icono y empezar la acción. Pulse ESC para salir.
3.2.2 Browser (Navegador)
Utilización por primera vez
8
Utilice ARRIBA y ABAJO para resaltar un elemento determinado. Si mantiene pulsados dichos botones, la lista se desplazará en uno u otro sentido y podrá ver el resto de elementos. El indicador vertical negro a la derecha muestra su posición relativa dentro de la lista.
Pulse OK para iniciar la acción correspondiente al elemento resaltado.
Presentación de la interfaz de usuario
9
Page 6
3.2.3 Pantalla de parámetros
3.2.5 Área de mensajes
Elementos que puede seleccionar. Utilice IZQDA./DCHA. para cambiar el valor del parámetro. El nuevo valor es asimilado inmediatamente, por lo que no es necesario pulsar OK. Hecho esto, pulse ESC.
Casillas. Cada casilla corresponde a un valor de parámetro distinto, pero solo podrá seleccionar un parámetro de cada vez. Utilice ARRIBA/ABAJO para resaltar el elemento y luego pulse OK para aceptarlo. Hecho esto, pulse ESC.
Acciones. A veces, deberá llevar a cabo algunas acciones en la pantalla de parámetros. Las acciones aparecen encerradas en [ ]. Pulse OK para iniciar la acción.
De vez en cuando aparecerá un área de mensajes en la pantalla. Puede tratarse de un mensaje de advertencia o error, o de una pregunta para confi rmar una acción.
Estas áreas pueden tener hasta 3 botones (por ej. «yes», «no» y «cancel»). Si hay más de un botón, utilice izqda./dcha. para resaltar el botón deseado. En cualquier caso, pulse OK para confi rmar su opción y salir del área de mensajes.
3.2.6 Utilización del teclado virtual
Le recomendamos que para crear carpetas y asignar nombres a archivos y carpetas lo haga desde su ordenador, con el Gmini conectado al mismo, ya que le resultará más cómodo utilizar el teclado de un ordenador. Ahora bien, habrá ocasiones en las que no esté cerca de un ordenador y quiera teclear el texto directamente en el Gmini. Para ello, cuenta con el teclado virtual. Aparecerá esta pantalla cada vez que cambie de nombre a un archivo o carpeta o al asignar un nombre a una grabación.
Menú contextual
El texto que se está tecleando
Cursor
3.2.4 Menús contextuales
Cuando vea en la esquina superior izqda. de la pantalla, podrá pulsar el botón MENÚ y aparecerá un menú desplegable con acciones relacionadas con el modo activo. Para cerrarlo, pulse de nuevo MENÚ o ESC.
Utilice ARRIBA/ABAJO para resaltar la acción que desee iniciar y luego pulse OK para aceptarla.
Presentación de la interfaz de usuario
10
Tecla de borrado*
Sirve para pasar de mayúsculas
a minúsculas*
* Estos elementos también pueden encontrarse en el menú contextual.
Utilice los botones IZQDA./DCHA./ARRIBA/ABAJO para moverse por el teclado. Haga clic en OK/PLAY para introducir el carácter resaltado. Cuando esté satisfecho con el texto tecleado, haga clic en el botón MENÚ y seleccione Enter.
Borra toda la línea*
Enter*
Consejo: utilice ESC para anular los cambios realizados y salir del teclado virtual.
3.2.7 Función de retención (bloqueo) de los botones del Gmini
Evite que el Gmini ejecute alguna acción accidentalmente bloqueando sus botones. Para activar la función de retención, mantenga pulsado el botón MENÚ hasta que aparezca un «candado»
en la esquina superior izqda. de la pantalla. Ahora, todos los botones (salvo el botón MENÚ) están deshabilitados. Para desactivar la función de retención, mantenga pulsado de nuevo el botón Menú hasta que desaparezca el «candado».
Presentación de la interfaz de usuario
11
Page 7
Utilización del Gmini 200
4
4.1 Reproducción de música
4.1.1 Selección de una canción
Existen dos formas de acceder a su música. Puede localizar las canciones navegando a través de las carpetas en donde guarda sus archivos de música, o puede seleccionar el Artista, Álbum, Género o la Canción.
Navegación a través de las carpetas
Con el elemento «Browse hard drive» resaltado, pulse el botón OK/ PLAY. Entrará directamente en la carpeta Music del Gmini. Se trata de un acceso fi ltrado para navegar por el disco duro. Irán apareciendo todos los archivos y carpetas del disco duro de su Gmini, igual que si estuviera navegando a través de los archivos de un ordenador, aunque solo aparecerán los archivos audio compatibles con el Gmini (MP3, WMA y WAV). Para seleccionar un archivo, utilice ARRIBA/ABAJO para desplazarse y OK para abrir una carpeta resaltada. Consulte el capítulo
4.3 para obtener más información acerca del Navegador.
Utilización del Sistema ARCLibrary
Pueda realizar la búsqueda por el nombre del artista, el álbum, el título de la canción o el género. Utilice ARRIBA/ABAJO para seleccionar su criterio de búsqueda y luego pulse OK. Hecho esto, aparecerá una lista alfabética. Ahora ya puede seleccionar el álbum, la canción o el artista deseado (dependiendo de su método de búsqueda). Si añade música al Gmini, deberá actualizar la ARCLibrary con el programa MusicMatch™, para así tener en cuenta los archivos recién cargados. En la sección 6.4.1 encontrará más información.
4.1.2 Reproducción de una canción
Una vez localizada la canción, haga clic en PLAY/OK. Si no oye nada, compruebe que haya ajustado el control de volumen en el cable de los auriculares.
Utilización del Gmini 200
12
Menú disponible Estado: interrup. Modo Reprod.: carpeta Secuencia: repetición Volumen
Hora
Artista* o carpeta superior
Canción* o nombre de archivo
Álbum* o carpeta actual
Formato de archivo y datos de la grabación
Tiempo transcurrido Tiempo restante Duración de la canción
* Si el archivo MP3 contiene estos datos de etiqueta ID3.
Pilas (llenas)
Indicadores de volumen izqdo. y dcho.
Estado Secuencia reprod.
Detenido
Reproducción de una pista.
Interrupción de la pista activa.
Grabación de una pista.
(ohne
Reproduce una vez.
Symbol)
Reorganiza al azar una selección de pistas.
Repite la reproducción.
Modo de Reproducción
Playlist: reproducción a partir de una lista de canciones (playlist).
Folder: reproduce todas las pistas del directorio activo.
All: reproduce todas las pistas del Gmini.
Single: reproduce una pista y luego se detiene.
Queue: programación de la próxima pista.
Scan: el Gmini reproduce los primeros 15 segundos de cada pista.
Menú contextual de reproducción
Setup: para acceder a la pantalla de confi guración (lo
mismo que al seleccionar el icono Setup en el menú principal).
Edit Playlist: abre el editor de listas de canciones (vea
el siguiente apartado sobre la utilización de las listas de canciones).
Browser: para navegar por los archivos mientras escucha
una canción.
Utilización del Gmini 200
13
Page 8
4.1.3 Utilización de las listas de canciones
El Gmini reproducirá las pistas de una lista de canciones (playlist), una tras otra. El Gmini no puede trabajar con 2 listas simultáneamente. Puede crear nuevas listas, añadir o borrar canciones de una lista, o guardar una lista como un archivo (de tipo .m3u) que podrá utilizar más adelante. No existe un límite para el número de listas que puede guardar en el disco duro del Gmini.
Creación de una nueva lista de canciones
Para crear una lista, estando en el navegador Music, pulse el botón DCHA. Se abrirá una segunda ventana a la derecha, mostrando el contenido de la lista (vacía en la fi gura). Ya puede empezar a añadir canciones a la lista activa. En la ventana izqda., localice las canciones que desee añadir a su lista. Una vez la canción resaltada, pulse OK/PLAY para añadirla a la lista.
La canción se añadirá a la lista, y aparecerá una pequeña marca junto al icono de música para indicar que la pista está ahora en la lista de canciones. Siga buscando y añadiendo canciones de la misma forma hasta completar su lista. Para saltar de una ventana a otra en cualquier momento, utilice los botones IZQDA./DCHA. Una lista puede contener un máximo de 1.000 pistas. Le recomendamos que guarde sus listas en el disco duro del Gmini (véase seguidamente), para poder utilizarlas más adelante. También puede añadir todos los archivos de una carpeta en una sola operación resaltando dicha carpeta, pulsando MENÚ para abrir el menú contextual, y luego seleccionando «Add to playlist» o «Insert to playlist». Observe en qué ventana se encuentra, ya que las opciones del menú de la ventana izqda. son distintas de las opciones del panel dcho.
Para cargar una lista de canciones
Puede cargar una lista que haya guardado anteriormente, o añadir los archivos de ésta a la lista activa. Utilice el navegador Music para seleccionar una lista determinada (las listas de canciones están precedidas por un icono de lista), y luego pulse OK. Si la lista ya contenía algún elemento, las canciones de la lista cargada se añadirán al fi nal de la misma. Y como siempre, podrá comprobar el contenido de su lista o modifi carla en la ventana Listas de canciones (Playlists).
Reproducción de una lista de canciones
Existen dos formas de reproducir una lista.
1) Pulse el botón DCHA. para abrir la ventana de edición de listas. Luego, los botones ARRIBA/ABAJO para seleccionar la canción por la que desee empezar.
2) En la ventana Lista de canciones, pulse MENÚ para ir el menú contextual, y seleccione «Start
Utilización del Gmini 200
playlist». El Gmini empezará a reproducir a partir de la primera pista de la lista.
14
Descripción del menú contextual de la lista de canciones
Start Playlist: comienza a reproducir la primera pista de la
lista de canciones.
Save Playlist: guarda la lista activa en el disco duro, para
poder volver a cargarla más adelante. La lista de canciones se guardará en el directorio abierto en la ventana de la izquierda. Deberá desplazarse hasta la carpeta de su lista (en la ventana izqda.) para poder guardarla.
Rename Playlist: se vale del teclado virtual para cambiar el
nombre de la lista activa.
Shuf e Playlist: cambia aleatoriamente el orden de los
elementos de la lista activa.
Clear Playlist: borra todas las pistas de la lista activa.
Move Track: cambia la posición de la pista activa dentro
de la lista. La pista activa está precedida por un icono de doble fl echa. Utilice ARRIBA/ABAJO para mover la pista seleccionada, y pulse OK para confi rmar la nueva posición.
Delete Track: borra de la lista de canciones la pista
resaltada.
Importante: una vez guardada la lista y mientras esté buscando la ubicación original de los archivos MP3, no deberá cambiar éstos de lugar. Si tiene que desplazar sus archivos MP3 a una carpeta diferente, deberá volver a crear una nueva lista de canciones.
4.1.4 ¿Qué es un archivo .m3u?
Puede abrir un archivo de tipo Lista (Nombredelalista.m3u) en el ordenador con un editor de texto como el Bloc de notas o SimpleText (Macintosh en realidad de una lista de archivos listos para su reproducción, junto con su camino de ubicación en el
Ejemplo del contenido del archivo de lista (.m3u) “Jazz Music
disco duro. Si borra una lista del Gmini, estará borrando
únicamente la lista y no la música contenida en ella. Como la lista incluye el camino hacia el archivo de música (como se muestra en el ejemplo anterior), deberá saber que si cambia la ubicación de un archivo de música, el camino en la lista de canciones ya no será el correcto y el Gmini no podrá reproducir la canción (no podrá encontrarla). Por ello, es importante crear una estructura de directorios ordenada y no cambiar la ubicación de los archivos. De lo contrario, deberá borrar la lista y crear una nueva.
®
); verá que se trata
Utilización del Gmini 200
15
Page 9
4.2 Modi cación de los parámetros del Gmini
Puede cambiar una serie de parámetros del Gmini para que el funcionamiento se ajuste a sus necesidades particulares. Para empezar, haga clic en Setup.
4.2.2 Para cambiar los parámetros del Modo de Reproducción
4.2.1 Para cambiar los parámetros de sonido
Para personalizar la calidad del sonido, seleccione [Setup Sound].
Parámetro Descripción
Volume Escala: 0 a 99 - Controla el volumen actual. Balance Escala: -5 a +5 (izquierda a derecha).
Sound effect
[Set Equalizer] Muestra el ecualizador activo o lo modi ca (véase seguidamente). [Reset] Ajusta todos los parámetros a su valor predeterminado en fábrica.
Para personalizar el ecualizador
Para ajustar el ecualizador, resalte la línea [Set equalizer] y pulse OK. Podrá entonces ajustar el ecualizador de 5 bandas del Gmini. Pulse IZQDA./DCHA. para seleccionar una gama de frecuencias determinada (graves, graves-medios, medios, agudos­medios, agudos), y luego utilice ARRIBA/ABAJO para aumentar o disminuir el valor de la gama de frecuencias seleccionada. La modifi cación de estos valores surte efecto de manera inmediata. Por tanto, se recomienda modifi car estos valores mientras se está
Utilización del Gmini 200
escuchando una canción.
16
Rock, Techno, Jazz, Classic, Live o Custom
Cambie este parámetro para seleccionar el nivel de ecualización que más se adecue al estilo de música que esté escuchando. Seleccione «Custom» para programar sus propios niveles de ecualización.
Puede modifi car los parámetros del Modo de Reproducción si desea que el Gmini reproduzca todas las canciones de una carpeta determinada, elija las canciones al azar (reorganización), o cualquier otra opción de reproducción. Haga clic en [Setup PlayMode].
Parámetro Descripción
Current Folder Reproduce todas las pistas del directorio activo. All Reproduce todas las pistas del Gmini. Single Reproduce una pista y luego se detiene. Queue Programación de la próxima pista †. Scan El Gmini reproduce los primeros 15 segundos de cada pista ††.
Repeat and shuffl e
Bookmark
† Modo “Queue” (Programación): mientras escucha la canción, haga clic en el botón del menú, seleccione Browse y localice la siguiente canción que quiera escuchar, luego pulse Play. Programará así la siguiente pista. Solo puede programar de una en una. Consulte el apartado sobre la Lista de Canciones si desea programar varias pistas. Tras fi nalizar la escucha de la canción activa, podrá escuchar la pista programada. Si no programa ninguna pista, el Gmini tocará la siguiente canción en el directorio.
†† Modo “Scan” (Exploración): escuchará 15 segundos de cada una de las pistas del directorio, con lo que tendrá una muestra rápida de cada canción. Si desea reproducir la canción entera, pulse Play mientras escucha los primeros 15 segundos. El Gmini volverá al modo “directorio” y reproducirá normalmente las restantes canciones del directorio.
Con este parámetro podrá escoger el orden en que escuchará las canciones
.
Normal: la secuencia de música se reproduce una vez. Repeat: la secuencia de música se repite en forma de bucle. Shuffl e: la secuencia de música se reproduce aleatoriamente.
Si el Marcador está activado (Bookmark en On), tendrá la opción de marcar un determinado archivo de música para volver a él la próxima vez que encienda el Gmini. Mientras escucha una canción, pulse PLAY/PAUSE para interrumpir la reproducción, y luego STOP. El Gmini le preguntará si quiere defi nir un marcador. Responda que Sí (Yes). La próxima vez que lo encienda, el Gmini le preguntará si quiere seguir escuchando a partir del marcador. En caso afi rmativo, el Gmini irá al marcador situado en la última pista que estaba escuchando.
Utilización del Gmini 200
17
Page 10
4.2.3 Ajuste del reloj
4.2.4 Para cambiar los parámetros de alimentación
Si desea poner en hora el reloj del Gmini, haga clic en [Setup Clock].
Parámetro Descripción
Format
Day 1 a 31 Month 1 a 12 Year Para seleccionar el año actual. Hour 0 a 23 Minute 0 a 59 Second 0 a 59 [Set] Seleccione este parámetro para ajustar la hora.
Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para localizar y resaltar el parámetro que desea modifi car, y luego los botones IZQDA./DCHA. para cambiarlo. Una vez ajustados todos los valores, asegúrese de bajar con el cursor hasta el fondo y resaltar el parámetro [set]. Pulse OK para confi rmar y activar los cambios. Haga clic en STOP para salir y volver a la pantalla de Confi guración.
Este parámetro indica la forma en que se visualizará la hora en pantalla:
12h: de 1 a 12 horas. 24h: de 0 a 23 horas.
Para conseguir que las pilas de su Gmini duren lo máximo entre carga y carga, tiene la opción de hacer algunos ajustes en los parámetros de alimentación. Haga clic en [Setup Power].
Parámetro Descripción
Power Off Escala: 1 a 9 o Nunca (Never).
Minutos de inactividad antes de que el Gmini se apague automáticamente. El Gmini no se apagará durante la reproducción de un archivo de música ni durante una grabación. Nunca indica que el Gmini no se apagará automáticamente.
LCD Tiempo de visualización en LCD: 10 a 90 segundos o Siempre
(Always).
Segundos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que el Gmini apague la pantalla LCD. Siempre indica que la pantalla LCD permanecerá siempre activada.
Backlight Temporizador de la retroiluminación: Off, 10 a 90 segundos, Siempre
(Always). Segundos de inactividad (sin pulsar ningún botón) antes de que
el Gmini apague la retroiluminación azul. Siempre indica que la retroiluminación permanecerá siempre encendida. Dejar la retroiluminación encendida reduce la autonomía de las pilas.
Contrast Estos valores representan el contraste blanco/negro de la pantalla.
Utilización del Gmini 200
18
Utilización del Gmini 200
19
Page 11
4.2.5 Para cambiar los parámetros de Grabación
4.2.6 Para cambiar los parámetros del Sistema
Cada vez que realice una grabación a través de la línea de entrada o micro, el Gmini utilizará los parámetros de grabación predeterminados. Para cambiar estos parámetros, haga clic en [Setup Recording].
Parámetro Descripción
Set Title
Set Artist
Set Album
Source
Format
Line-in & FM Bitrate
Mic Bitrate
Utilización del Gmini 200
20
Sirve para poner el Título de la canción (etiqueta ID3) en el archivo MP3 que desee grabar. Sirve para poner el nombre del Artista (etiqueta ID3) en el archivo MP3 que desee grabar.i Sirve para poner el título del Álbum (etiqueta ID3) en el archivo MP3 que desee grabar.
Line-In, Mic.
Le permite seleccionar la fuente de la grabación. Con la opción Line-in (línea de entrada), deberá conectar el enchufe- adaptador multiconexión a la toma de auriculares, y luego conectar la fuente audio a la toma line-in del enchufe-adaptador. Si utiliza Mic, deberá hablar cerca del micrófono integrado.
MP3
Determina el formato de archivo que se grabará. Las grabaciones se harán con sonido estéreo muestreado de 16 bits.
32kb/s, 96kb/s, 128kb/s, 192kb/s.
Sirve para especifi car la calidad de grabación de la línea de entrada, medida en kilobits por segundo. Cuanto más elevado sea este valor, mayor será la calidad de la grabación, pero mayor será también el espacio que ocupe en el disco duro. 128kb/s equivale a la calidad de un CD. Durante la grabación, podrá oír la calidad de la misma por los auriculares.
16kb/s, 64kb/s, 96kb/s, 112kb/s.
Sirve para especifi car la calidad de grabación del micrófono, medida en kilobits por segundo. Cuanto más elevado sea este valor, mayor será la calidad de la grabación, pero mayor será también el espacio que ocupe en el disco duro. 64kb/s es un nivel adecuado para la mayoría de las grabaciones. Durante la grabación, es normal que no oiga su voz a través de los auriculares.
Para cambiar los parámetros del sistema u obtener información sobre el mismo, haga clic en [Setup System].
Parámetro Descripción
Show all les Off (por defecto), On.
En Off, el Gmini solo mostrará el nombre de los archivos compatibles. En On, el Gmini mostrará los nombres de todos los archivos en el disco duro (con icono ? para los archivos de tipo desconocido), incluso los que no se puedan reproducir, como por ejemplo los .tif o .pdf. Este parámetro es decisivo si está utilizando el Gmini con el plug-in Álbum de fotos, ya que si selecciona On, el dispositivo cargará todos los archivos de la tarjeta CompactFlash™, independientemente de su tipo. Si selecciona Off, únicamente leerá los tipos de archivo que sea capaz de manejar.
ARCLibrary Off, On (por defecto).
Seleccione Off para desactivar la función ARCLibrary, y On para activarla.
Language English, Français, Deutsch.
Utilice este parámetro para seleccionar el idioma que utilizará el Gmini.
Product key Muestra la clave de producto de su Gmini 200. OS Version Indica la versión del actual Sistema Operativo (SO). Hard Disk Muestra el espacio libre y utilizado del disco duro del Gmini.
ATENCIÓN: deberá reiniciar el Gmini para que surtan efecto los cambios en el parámetro ARCLibrary.
Utilización del Gmini 200
21
Page 12
4.3 Utilización del navegador
Utilice el navegador (browser) para desplazarse por el sistema de archivos del Gmini. El sistema de archivos es del mismo tipo que el utilizado en los ordenadores con sistema operativo Windows Gmini es tan fácil como «arrastrar y colocar». Los archivos están organizados en un sistema jerárquico que incluye carpetas y subcarpetas. Dado que va a guardar cientos de archivos en su Gmini, le recomendamos vivamente que mantenga siempre bien
organizada y en orden la estructura de archivos. De lo contrario, perdería más tiempo buscando los archivos que escuchándolos. Le sugerimos que en el primer nivel de la estructura de archivos cree las siguientes carpetas: Data (para llevar consigo archivos de datos varios), Music (para sus archivos de música), Playlists (para guardar sus listas de canciones), Photo (para los archivos que copie de tarjetas CompactFlash™), y Voice (para grabaciones con el micrófono).
4.3.1 Dentro de la carpeta MUSIC
En el nivel superior del Archos Gmini se encuentra la carpeta Music. La mayoría de los usuarios que crean estructuras ordenadas de archivos para sus reproductores MP3 de Archos establecen la siguiente jerarquía dentro de la carpeta Music.
Nivel 1 – Artista (Dire Straits, Madonna, Stravinsky, etc.)
Nivel 2 – Álbum (Brothers in Arms, American life, etc.)
Nivel 3 – Canción (Money for Nothing, Walk of life, etc.)
La carpeta Music es una carpeta especial, ya que basta con pulsar el icono Music en la pantalla principal para acceder directamente a ella. Si la borra o cambia de nombre, al pulsar Music accederá al nivel raíz (nivel más alto) de la jerarquía de directorios.
®
. De esta forma, transferir archivos de un ordenador al
Botones de control
Botón Símbolo Acción
Arriba
Abajo
Izquierda
Derecha
OK
Esc
Menú
Consejo: si está utilizando el modo de navegación sencillo, pulse el botón IZQDA. para volver a la carpeta superior.
Resalta el archivo o carpeta anterior en el directorio activo.
Resalta el archivo o carpeta siguiente en el directorio activo.
Se centra en el panel de la izqda. cuando se está con el doble navegador o el editor de listas, o cierra el doble navegador. En modo de ventana sencilla, sube al directorio superior.
Abre el doble navegador o se centra en el panel dcho.
Con carpeta resaltada: entra en esa carpeta. Con archivo resaltado: inicia la acción relacionada con
el tipo de archivo. (el: reproduce un archivo de música o muestradatos sobre una imagen)
Sale del modo navegación.
Visualiza el menú contextual de reproducción.
4.3.3 Acciones con archivos y carpetas en el Modo Navegación
4.3.2 Navegación por la estructura de directorios
Justo debajo de la barra superior de estado, aparece el camino del directorio actual. Para navegar por la estructura de directorios, utilice los botones ARRIBA/ABAJO para moverse de un archivo a otro. Pulse PLAY para entrar en la carpeta resaltada. Para subir un nivel en la estructura de directorios, puede utilizar el botón del MENÚ contextual (y seleccionar «Parent») o pulsar el botón IZQDA. Utilice el botón del MENÚ contextual para crear y borrar carpetas, cambiar de nombre a carpetas y archivos, o visualizar la información acerca de un archivo.
Utilización del Gmini 200
22
Mientras navega por el sistema de directorios, tiene la opción de manipular archivos y carpetas. Al utilizar el modo Navegación, estará navegando por el disco duro del Gmini como si se tratase de un ordenador. En el modo Navegación, podrá crear carpetas, cambiar de nombre o borrar archivos o carpetas, y copiar o mover archivos de un lugar a otro.
Menú contextual de un archivo
File Info: visualiza datos de los archivos, tales como la duración de la canción, el tamaño de la fotografía, los kilobytes utilizados del disco duro, la fecha de creación, etc.
Rename File: le ofrece la posibilidad de cambiar el nombre del archivo resaltado, aunque no podrá cambiar la extensión de aquellos archivos compatibles con el Gmini. Aparecerá el teclado virtual (véase la siguiente sección), en donde deberá introducir el nuevo nombre de archivo.
Utilización del Gmini 200
23
Page 13
Delete File: borra de nitivamente el archivo del Gmini. (Antes de suprimirlo, el Gmini le
preguntará si está seguro de querer borrar el archivo). Delete all les: borra defi nitivamente todos los archivos de la carpeta activa. El Gmini
solicitará su confi rmación antes de borrarlos. Create Folder: crea una nueva carpeta en el nivel actual del directorio. Aparecerá el
teclado virtual, en donde deberá teclear el nombre de la nueva carpeta. Existe un límite de 1.000 archivos por carpeta.
Edit track: edita (eliminando las partes sobrantes) una grabación de radio realizada con el mando optativo FM Remote Control.
Menú contextual de una carpeta
Record: si ha instalado el plug-in opcional de grabación, pulse Record para entrar en el modo Grabación.
Create Folder: véase «Create Folder», más arriba. Delete Folder: borra la carpeta y todo su contenido, por lo que
el dispositivo le preguntará si quiere borrar la carpeta X y todo su contenido.
Rename Folder: mismo procedimiento que en «Rename File».
Menú contextual con el Doble Navegador
Gracias al exclusivo navegador doble de Archos, podrá copiar o desplazar archivos de un lugar a otro dentro de la estructura de archivos (precaución: existe un límite de 1.000 archivos por carpeta). En el modo Navegación, solo tiene que pulsar el botón DCHA. para abrir la segunda ventana de navegación. Podrá saltar de una ventana a otra con los botones IZQDA./DCHA. El cursor defi ne, al resaltar un archivo o carpeta, qué ventana es la fuente de la copia, mientras que la carpeta de destino será
Fuente Destino
la otra ventana. Una vez la carpeta de destino seleccionada, pase a la ventana fuente, resalte el archivo que desee copiar y haga clic en el botón MENÚ. Seleccione Copy le para copiar el archivo resaltado, Copy All Files para copiar todos los archivos de la carpeta activa a la carpeta de destino, o Move File para desplazar el archivo a la carpeta de destino.
4.4 Grabación de música MP3
Con los modelos de las series Gmini, ya no necesitará ningún ordenador para crear archivos de música MP3. El Gmini puede grabar desde su micrófono integrado o desde una fuente analógica (equipo HiFi, radiocasete, reproductor de CDs, etc.). Antes de empezar la grabación, en la pantalla de pregrabación podrá ajustar los parámetros de grabación. Consulte la sección 4.2.5 de este manual para obtener una descripción detallada de estos parámetros.
1. En la pantalla del menú principal, seleccione Recorder, y luego pulse OK.
3. En la selección de parámetros (Record Settings) del botón MENÚ encontrará la pantalla de parámetros de grabación que se muestra en la fi gura. Compruebe que haya seleccionado la fuente (Source) correcta. Si la fuente no es la correcta, durante la grabación y reproducción no oirá nada.
2. En la pantalla de pregrabación, ajuste el nivel de grabación* con los botones IZQDA./DCHA. (solo en grabaciones Line-in). Pulse PLAY para iniciar la grabación, o pulse el botón MENÚ y seleccione Record Settings para ajustar los parámetros de grabación.
4. Una vez pulsado el botón PLAY/PAUSE para empezar la grabación, podrá interrumpirla pulsando el mismo botón, o detenerla con el botón STOP.
Utilización del Gmini 200
24
* Efectúe varias grabaciones de prueba para saber cuál es el nivel de grabación que le ofrece la mejor calidad de sonido. No se deje engañar por el volumen de los auriculares, que puede ajustarse con los botones ARRIBA/ABAJO.
Utilización del Gmini 200
25
Page 14
Botones de control (durante la grabación)
Botón Símbolo Acción
Arriba Aumenta el volumen (no afecta al nivel de grabación).
Abajo
Disminuye el volumen (no afecta al nivel de grabación).
de audio ofrezca una señal de entrada no amplifi cada (suele funcionar bajando el volumen del reproductor), ya que esta última distorsiona en gran medida la grabación. Asegúrese de que la fuente de entrada seleccionada en la pantalla de parámetros de pregrabación sea la línea de entrada (Line-In). Podrá oír lo que está grabando si conecta los auriculares a la toma Avout del adaptador. Como fuente de entrada, también podrá utilizar un micrófono preamplifi cado de alta calidad, como el que vende en opción Archos.
4.5 Utilización del álbum de fotos digital
Izquierda
Derecha
OK
Esc
Menú
Disminuye el nivel de grabación (solo para grabaciones a través de la entrada Line-in).
Aumenta el nivel de grabación (solo para grabaciones a través de la entrada Line-in).
Cambia entre los modos interrupción/grabación.
Detiene la grabación, guarda el archivo en el disco duro y vuelve a la pantalla de pregrabación. Pulse de nuevo Esc para salir del modo pregrabación.
Muestra las opciones disponibles del menú (solo en el modo pregrabación).
4.4.1 Grabación con micrófono
El micrófono integrado está situado en la parte superior del Gmini, cerca del botón ON. Asegúrese de que la fuente de entrada seleccionada (Source) en la pantalla de parámetros de la pregrabación sea Mic. Si desea mejorar la calidad del sonido de sus grabaciones de voz, en el sitio web de Archos podrá conseguir micrófonos de solapa, preamplifi cados y de alta calidad. Durante la grabación, es normal que no oiga su voz a través de los auriculares. Ajuste el nivel de grabación tomando como referencia los indicadores de volumen en pantalla. Estos indicadores únicamente alcanzarán el fi nal de la barra con los sonidos más fuertes.
4.5.1 Utilización del navegador de fotos
El navegador de fotos es como el navegador de música, pero relacionado con la fotografía. Con él podrá buscar archivos fotográfi cos, obtener información sobre los mismos y visualizar copias de sus fotos JPEG. El funcionamiento del navegador de fotos es similar al navegador de archivos del Gmini, salvo que el doble navegador solo se abre cuando se introduce una tarjeta CompactFlash™ en la ranura correspondiente situada en la parte superior del Gmini.
4.5.2 Copia de archivos de una tarjeta CompactFlash™
El Gmini dispone, en su parte superior, de una ranura CompactFlash™ (CF) para copiar archivos de tarjetas de memoria CompactFlash™ tipo I y II. Introduzca la tarjeta CompactFlash™ únicamente cuando se encuentre en modo Navegación o en la pantalla del menú principal (no durante la reproducción o grabación de música). Basta con levantar el protector de goma e insertar la tarjeta CF (boca abajo) en la ranura, hasta que note que se ha acoplado fi rmemente. Una vez la tarjeta insertada, el Gmini abrirá automáticamente el sistema de
CF card Gmini HD
ATENCIÓN: si no aparecen todos los archivos de la tarjeta CF, haga clic en [Setup System Show All Files] y seleccione On. Así, podrá ver y copiar todos los archivos de la
tarjeta CF, independientemente de su tipo.
navegación doble, y en la ventana izqda. aparecerá la estructura de archivos de la tarjeta de memoria CompactFlash™.
4.4.2 Grabación a través de la línea de entrada (Line-in)
Podrá grabar desde cualquier fuente audio de nivel de línea. Utilice el cable audio incluido (rojo/dcha. y blanco/izqda.) para conectar su equipo Hifi , reproductor de CDs, etc. (deje libre el conector amarillo). Enchufe los conectores rojo y blanco de tipo RCA a la línea de salida de su equipo HiFi. Enchufe el adaptador (véase la gura) a la toma de auriculares multiconexión del Gmini. Enchufe el
Utilización del Gmini 200
Para grabar a partir de un reproductor de CDs portátil, deberá comprar un cable con
26
conectores macho de 3,5 mm en ambas extremidades. Compruebe que la fuente
otro extremo del cable a la toma Line in del adaptador.
En la ventana derecha se encuentra la estructura de archivos del disco duro del Gmini. Utilice el botón del MENÚ contextual para copiar los archivos de la tarjeta de memoria al disco del Gmini, de la misma forma que si copiara archivos de una parte a otra del Gmini (véase la sección 4.3.3). Una vez los archivos copiados (el Gmini no borrará los archivos de la tarjeta CF), extraiga la tarjeta de su ranura. No es necesario apagar el Gmini.
Utilización del Gmini 200
27
Page 15
4.5.3 Visualización de fotos en el Gmini
Siempre podrá ver copias de sus imágenes JPEG en escala de grises. De los archivos de imagen BMP, únicamente se mostrarán los datos del archivo, pero no la imagen. Para ver una imagen en pantalla, resalte con el cursor la imagen JPEG y pulse PLAY (en modo Navegación).
Funciones de los botones durante la visualización JPEG
Menu: muestra o esconde los datos de la imagen JPEG (nombre del archivo, resolución, tamaño y fecha en que el archivo fue grabado).
Left/Right: muestra la imagen JEPG anterior o siguiente de la carpeta activa.
Up/Down: aumenta o disminuye el nivel de contraste de la pantalla.
Play: gira la imagen 90 grados. Stop: cierra la ventana de visualización de fotos y vuelve al
navegador.
Conexión del Gmini al ordenador
5
5.1 Conexión USB
Compruebe que las pilas del Gmini estén llenas o utilice el adaptador de alimentación para evitar que el Gmini se apague durante la transferencia de datos por falta de energía (podrían perderse datos o el archivo resultar dañado).
5.1.1 Windows® ME/2000/XP y Macintosh® 9.2 o 10.2.4 y posteriores
• Enchufe el cable USB al ordenador ya encendido. Encienda el Gmini. Espere hasta que se haya iniciado y pueda ver el menú principal.
• Enchufe el otro extremo del cable USB al Gmini, ahora ya en funcionamiento.
• En el ordenador aparecerá un nuevo disco duro («Jukebox»).
Utilización del Gmini 200
28
Windows
Se trata del disco duro de su Gmini. Ahora ya puede arrastrar y colocar archivos desde y hacia el Gmini.
• Lea también el procedimiento de desconexión (sección 5.3). Recuerde que desconectar el cable en cualquier momento y sin avisar al ordenador puede provocar pérdidas de datos.
®
Macintosh
®
5.1.2 Windows® 98SE
De todos los sistemas operativos Windows® compatibles con el Gmini, Windows® 98SE es el único que requiere controladores. Windows Dispositivos de Almacenamiento Masivo, como las versiones más recientes de Windows enchufa por primera vez el Gmini a un ordenador con Windows™ 98SE, el ordenador reconocerá el dispositivo y le pedirá que instale los controladores necesarios. Siga cuidadosamente las instrucciones que se muestran a continuación. Tras la instalación de los controladores, podrá arrastrar y colocar archivos entre su ordenador y el Gmini utilizando el Explorador de Windows
®
98SE no dispone de ningún controlador incorporado para
®
. Cuando
Conexión del Gmini al ordenador
29
®
.
Page 16
Siga al pie de la letra el procedimiento de desconexión en la siguiente sección. Si desconectara
5.2 Utilización del Gmini como unidad externa
incorrectamente el dispositivo, podría provocar bloqueos en el ordenador o pérdidas de datos.
Transferir archivos del ordenador al Gmini es tan fácil como copiar y pegar. Esto es así ya que el Gmini, al conectarse a un ordenador, funciona como una unidad de disco normal. Solo tiene que conectar el Gmini a un ordenador, como se ha explicado previamente, y ejecutar el Explorador de Windows duro de su ordenador y copie (haga clic en él con el botón dcho. del ratón y seleccione Copiar) un archivo mp3 o una carpeta llena de archivos mp3. Seguidamente, abra la unidad de disco JUKEBOX E: (en un PC), abra la carpeta en donde quiere copiar los archivos, haga clic con el botón derecho del ratón y seleccione Pegar. Tanto en Macintosh fuente (el disco duro del ordenador) y la otra el destino (el disco duro del Gmini). Lo único que tiene que hacer es arrastrar y colocar los archivos o carpetas de una ventana a otra.
1. Windows 98SE ha reconocido un nuevo dispositivo (el Gmini) e inicia su asistente. Haga clic en Siguiente.
2.
Haga clic en el botón Buscar el mejor controlador.
Abra la bandeja de CDs del ordenador e introduzca el CD-ROM incluido de Archos; cierre la bandeja. Haga clic en
Siguiente
.
5.3 Desconexión del Gmini del ordenador
®
(o el Finder de Macintosh®). Ahora, vaya al disco
®
como en Windows®, podrá abrir dos ventanas en el escritorio, una será la
ADVERTENCIA: extraiga (desmonte) adecuadamente el Gmini del ordenador antes de desconectar el cable USB para evitar pérdidas de datos o que el ordenador o el dispositivo se bloqueen. ¡ANTES DE TIRAR DEL CABLE USB, DESMONTE EL DISPOSITIVO!
3. Desactive las casillas activadas, y luego active la casilla Especi car una ubicación. Teclee la letra de unidad de su reproductor de CDs, que suele ser D: o E:, seguida de \Win98SE_Drivers. Haga clic en Siguiente y Windows cargará los controladores correspondientes.
Conexión del Gmini al ordenador
30
4. Windows copiará ahora, del CD al disco duro del
ordenador, todos los archivos necesarios para hacer funcionar la conexión USB. Haga clic en Siguiente para que Windows instale el controlador.
5. Windows le indicará cuando haya terminado de copiar los controladores. Haga clic en Finalizar. No desenchufe aún el Gmini del ordenador.
Cuando haya terminado, deberá reiniciar el ordenador. Hecho esto, el ordenador reconocerá automáticamente el dispositivo conectado (el Gmini), que aparecerá como una unidad de disco nueva (llamada Jukebox) en el Explorador de Windows
®
.
5.3.1 Windows
®
Para desmontar de forma segura la unidad de disco Gmini, haga clic en el icono de extracción de la bandeja de sistema (la fl echa que se muestra a continuación), y siga las instrucciones. Antes de desconectar el cable USB, espere hasta que aparezca un mensaje indicándole que puede desenchufar el dispositivo con total seguridad. Atención: el sistema operativo no le permitirá desconectar de forma segura el Gmini si tiene archivos de éste abiertos en alguna aplicación en ejecución. Cierre todos los archivos del Gmini abiertos en aplicaciones activas, además del Explorador de Windows
®
si está utilizando Windows® 2000 o XP. Utilice la fl echa verde de extracción en
la bandeja de sistema para desconectar de forma segura el Gmini.
Conexión del Gmini al ordenador
31
Page 17
1. El icono de extracción segura está en la bandeja de sistema, junto al reloj.
Utilización de MusicMatch™
6
Windows® XP Windows® 98SE Windows® 2000 y Windows® ME
2. Pinche en el icono para extraer (desmontar) el Gmini del ordenador, y seleccione «Quitar de forma segura».
Windows
®
XP Windows® 98SE
3. Aparecerá un mensaje indicándole que ya puede desconectar el Gmini con total seguridad. Ahora ya puede desenchufar el cable USB del Gmini.
Windows® XP Windows® 98SE
5.3.2 Macintosh
®
En primer lugar, cierre todos los programas en los que haya archivos del Gmini abiertos. Arrastre el icono de disco Gmini hacia la papelera, que se convertirá en una gran fl echa, como aparece en la ilustración (en Mac OS 9.x, seguirá viendo el icono de papelera, pero esto es normal). Arrastre el icono de disco duro a la fl echa (o papelera). El icono de disco duro desaparecerá del escritorio. Ya puede desenchufar, de forma segura, el cable USB del Gmini y del ordenador.
Si utiliza un sistema operativo Windows®, este programa le ayudará a crear archivos MP3 a partir de sus CDs audio, añadir o cambiar los datos de las etiquetas ID 3 (artista, álbum, título de canción y carátula), y actualizar el sistema ARCLibrary. Para transferir archivos MP3 desde un PC o Mac al Gmini, le aconsejamos que utilice su sistema de administración de archivos (PC: Explorador de Windows
®
; Macintosh®: Finder™).
6.1 Instalación de MusicMatch™
La instalación del programa Music Match™ en un PC es muy sencilla. Solo tiene que introducir el CD incluido en la unidad de CD­ROM y el sistema de ejecución automática le ofrecerá una lista con las opciones de
instalación. Entonces, podrá elegir el idioma que desee para la interfaz Music Match™. Durante la instalación de MusicMatch™, se le pedirá un número de serie. Podrá encontrar dicho número impreso en la cubierta de papel del CD. Si por cualquier motivo el programa automático de ejecución no visualizara el menú al introducir el CD, ejecute la instalación a partir del programa mmsetup.exe en la carpeta MUSICMATCH. También aquí podrá elegir el idioma deseado.
En el MusicMatch encontrará una amplia sección de ayuda y tutoriales para aprender a utilizar el programa. Haga clic en Ayuda y seleccione Ayuda de MUSICMATCH Jukebox.
Conexión del Gmini al ordenador
32
Utilización de MusicMatch™
33
Page 18
6.2 Creación de archivos MP3 a partir de CDs audio
Compruebe que ya tiene instalado el programa MusicMatch™, que encontrará en el CD-ROM incluido (véase la anterior sección 6.1).
CODIFICAR. Primero, convertiremos sus CDs audio en formato MP3. Los CDs suelen venir en formato CDA (siglas en inglés de Compact Disc Audio). Lo que haremos es utilizar el MusicMatch™ para codifi carlos en formato MP3.
a) Haga doble clic en el icono de MusicMatch™ para abrirlo. b)
Introduzca su CD audio en la unidad de CD-ROM del ordenador. MusicMatch™ empezará a reproducir el CD. Haga clic en el botón Detener para terminar la reproducción del CD.
TRANSFERIR. Por ultimo, pasaremos estos archivos al Gmini como se ha explicado anteriormente (sección 5.2).
6.3 Compra de archivos MP3 para su Gmini
Si se suscribe a un servicio* de pago para bajar archivos MP3 de Internet, y quiere pasarlos al Gmini, deberá hacer lo siguiente:
En primer lugar, deberá bajar su archivo de música y guardarlo en la carpeta Mi Música. Mantenga la estructura de archivos siempre ordenada, como se indica en la sección 4.3.1 de este manual. A continuación, conecte el Gmini al ordenador y siga las instrucciones de la sección 5.2.
Atención: antes de suscribirse a un servicio de música de pago, lea atentamente la información del sitio web para asegurarse de que el formato de los archivos sea compatible con el Gmini (MP3, WMA o WAV). Algunos sitios utilizan sistemas especiales de cifrado que no son compatibles con el Gmini.
6.4 Listas de canciones ARCLibrary y MusicMatch™
c) Abra la ventana de grabación
haciendo clic en Ver, y seleccionando Grabadora, como se muestra en la fi gura. Aparecerá la ventana Grabadora, con las pistas del CD en el panel de la derecha. Si el CD es relativamente nuevo (últimos 4 años), probablemente aparezca el título de las pistas incluidas en el CD. De no ser así, aparecerán las palabras Track 1, Track 2, etc.
d) En la ventana grabadora, las pistas que se grabarán (en formato MP3) están precedidas por
una casilla activada. Podrá desactivar las pistas que no desee grabar. Haga clic en Grabar. MusicMatch™ codifi cará todas las pistas activadas en formato MP3. La codifi cación se realiza
en tiempo real. En esta captura de pantalla, la primera canción está codifi cada al 50%. Espere hasta que la codifi cación haya terminado. Esta operación puede durar varios minutos.
LOCALIZAR.
Utilización de MusicMatch™
guarda automáticamente en la carpeta Mi música. Primero, haga doble clic en Mis Documentos,
34
y luego abra Mi música. Verá una carpeta con el nombre del artista y, dentro, el álbum.
Ahora, busquemos estos MP3s para luego transferirlos al Gmini. MusicMatch™ los
Atención: deberá volver a indexar el sistema ARCLibray para que tenga en cuenta los
archivos recién transferidos. Esto se realiza automáticamente cada vez que selecciona en MusicMatch™, Ver > Administrador de dispositivo portátil, con el Gmini conectado al PC. MusicMatch™ mostrará un mensaje de activación del dispositivo portátil mientras está actualizando el contenido de la ARCLibrary. Si transfi ere grandes cantidades de archivos al Gmini (decenas de Gigabytes de datos), la indexación puede tardar hasta 3 minutos por cada gigabyte de música. Si no actualiza la ARCLibrary tras las transferencias de archivos al Gmini, éste no podrá incluir estos archivos de música en el sistema ARCLibrary, y a la hora de reproducirlos, deberá utilizar el modo Navegación archivos en el disco duro del Gmini .
para localizar dichos
6.4.1 Actualización de la ARCLibrary
Los archivos de música MP3 y WMA tienen etiquetas internas en las que se guarda información como el nombre del artista, el género de música, el álbum, el título de la canción, etc. En los archivos MP3, estas etiquetas se conocen como ID3. No todos los MP3 contienen información. Si compra canciones en un servicio por Internet, éstas vendrán con dichos datos. Si por ejemplo realiza una grabación con el micro integrado, el Gmini creará una etiqueta de artista New Artist, una etiqueta de álbum New Album, y un título de canción REC0000. Utilice MusicMatch™ para añadir o cambiar estas etiquetas ID3. Vaya a la biblioteca MusicMatch™ y haga clic con el botón dcho. sobre la canción cuya etiqueta ID3 desee modifi car. Seleccione Editar etiqueta(s) de pista(s).
La ARCLibrary indexa la música utilizando los datos ID3 de las canciones. Cada vez que añada una pista nueva al Gmini, deberá refrescar o actualizar la biblioteca interna. Así, al navegar por Álbum, Artista, o Título de la canción, el sistema buscará en todos los archivos del Gmini. El hecho de añadir un archivo de música al Gmini no cambia el contenido de la ARCLibrary. Para actualizar la ARCLibrary del Gmini, primero deberá conectarlo al ordenador y, segundo, ejecutar el programa MusicMatch™ y seleccionar Ver > Administrador de
Utilización de MusicMatch™
35
Page 19
dispositivo portátil. De esta forma, abrirá la ventana del Administrador de Dispositivos
Portátiles (ADM). MusicMatch™ comprobará si hay algún dispositivo (el Gmini) conectado, y luego examinará todos los archivos audio del disco duro del Gmini, leerá sus etiquetas, y refrescará la ARCLibray del Gmini. Un mensaje de activación del dispositivo le indicará que el ordenador está actualizando la ARCLibrary. Este mensaje desaparecerá cuando se haya terminado de reescribir la ARCLibrary en el Gmini. Ya puede cerrar la ventana ADM y el programa MusicMatch™. Desconecte correctamente el Gmini (con el icono de fl echa verde). Ahora, cuando utilice la ARCLibrary (al hacer clic en el icono Music; recuerde que antes deberá haber activado (On) la ARCLibrary en los parámetros del sistema) verá que sus nuevas canciones han sido indexadas, y podrá localizarlas por el nombre del Artista, el título del Álbum o la Canción, o por el Género. Espere el tiempo necesario mientras MusicMatch™ actualiza la ARCLibrary (a veces, puede tardar hasta 3 minutos por cada gigabyte de datos de música transferidos).
6.4.2 Creación y utilización de listas con MusicMatch™
Puede utilizar el programa MusicMatch™ incluido para crear listas de canciones que podrá guardar en el Gmini. ATENCIÓN:
antes de crear una lista, asegúrese de estar seleccionando archivos mp3 del Gmini y no archivos de música mp3 del disco duro de
su ordenador. Si ha creado las listas de canciones a partir de archivos MP3 existentes
en el Gmini, bastará con transferir estas listas a la carpeta Playlist del Gmini. Es decir, el Gminni deberá haber sido conectado al ordenador y los archivos de las listas deberán estar guardados ya en el disco duro del Gmini. Si copia una lista de canciones que contiene archivos MP3 guardados en el disco duro del ordenador, por ejemplo el C:, el Gmini no tendrá, lógicamente, estos archivos en su disco duro y no podrá reproducirlos. Al utilizar MusicMatch™, conecte el Gmini al ordenador y confeccione sus listas a partir de archivos del Gmini. Guarde su lista en el MusicMatch™. Seguidamente, copie (o arrastre y coloque) el archivo de lista (.m3u) al Gmini utilizando el Explorador de Windows™. Las listas creadas con MusicMatch™ se guardarán en el directorio
Utilización del iTunes® 4 con el Gmini
7
La manera más sencilla de transferir archivos de música entre un ordenador Macintosh arrastrar y colocar archivos desde y hacia el Macintosh
®
y el Gmini es utilizando el Macintosh Finder™, con el que podrá
®
.
Ahora bien, para los usuarios de Macintosh que quieran utilizar iTunes™, ARCHOS
®
ha desarrollado un complemento (plug-in) i-Tunes
especial, incluido en el CD-ROM
suministrado, en la carpeta iTunes plug-in. En esta carpeta encontrará un plug-in para los Mac OS 9.x, además de otra carpeta para los Mac OS 10.x. También encontrará una imagen JPG que le indicará dónde debe copiar estos complementos. Una vez hecho esto, iTunes™ reconocerá el dispositivo Gmini.
Para facilitarle las cosas, tenga presente lo siguiente:
1) Al crear listas de canciones con iTunes en el Gmini), el Macintosh
®
guardará estas listas en el directorio raíz del Gmini, y no en
®
(únicamente a partir de canciones guardadas
el directorio Playlists del dispositivo Archos. Por ello, es preferible utilizar el propio Gmini para crear las listas (sección 4.1.3), y luego guardarlas en la carpeta Playlists.
2) Al arrastrar y colocar archivos MP3 de la biblioteca del iTunes™ al Gmini, el programa
®
i-Tunes
examinará los datos de la etiqueta ID3 del archivo MP3 (consulte la sección 6.4.1 para obtener más información sobre las etiquetas ID3), y creará una carpeta en el nivel raíz del Gmini, asignando a dicha carpeta el nombre del Artista. Seguidamente, tomará la etiqueta ID3 con el nombre del Álbum y creará una subcarpeta a la que asignará dicho nombre. Por ultimo, colocará la canción MP3 en la subcarpeta del Álbum. Aunque se trate de una estructura ordenada de Artista/Álbum/Canción, i-Tunes
®
no
sigue el método del Gmini de colocar primero la música en la carpeta Music.
3) i-Tunes® no escribe en la ARCLibrary al transferir archivos al Gmini. Por tanto, la ARCLibrary no refl ejará el número real de canciones en el Gmini. De todas formas, siempre podrá localizar y reproducir estas pistas utilizando el Navegador de música.
C:\Archivos de programa\MUSICMATCH\MUSICMATCH Jukebox\Playlist\Default\
Copie la lista o listas de este directorio en la carpeta Playlists del Gmini. Ya puede utilizar el navegador del Gmini para desplazarse hasta la carpeta Playlists y seleccionar su lista.
Utilización de MusicMatch™
36
4 con el Gmini
®
Utilización del iTunes
37
Page 20
Actualización del Sistema Operativo (SO) del Gmini
8
Archos realiza regularmente actualizaciones del software (corrección de errores lógicos) y mejoras (funciones y características nuevas) de sus productos. Estas actualizaciones pueden bajarse gratis del sitio web de Archos. Para ello, abra el sitio www.archos.com y, en la sección Software, localice su producto Gmini y baje el archivo GMINI200.AOS a su ordenador. Guarde una copia de este archivo en un lugar seguro, en caso de que lo vuelva a necesitar.
8.1.1 Bajar el archivo .AOS
Al pinchar en el enlace que bajará el archivo con el nuevo SO (el nombre del archivo será de tipo .AOS), el navegador puede advertirle que el contenido de la descarga podría dañar su ordenador, ya que el sistema Windows reconoce el tipo de archivos con extensión .AOS. Debe saber que Archos ha realizado todo lo necesario para garantizar que el archivo esté libre de virus. Haga clic en la opción Guardar para descargar el archivo en un lugar conveniente,
como en Mis Documentos, para más tarde copiarlo en el Gmini. Si el Gmini está conectado al PC mientras baja el archivo de Internet, podrá guardar directamente dicho archivo en el Gmini.
8.1.2 Leer el archivo de texto con el historial de cambios
Junto al fi rmware descargado, encontrará un archivo de texto que enumera los cambios que se han producido desde la última versión del SO (solamente en inglés).
8.1.3 Copiar en el directorio raíz del Gmini
Al actualizar el Sistema Operativo, el Gmini deberá estar conectado siempre al cargador/ adaptador CA. Evitará así cualquier apagón debido a unas pilas insufi cientemente cargadas. Conecte el Gmini al ordenador (consulte el capítulo 5). Copie el archivo .AOS en el directorio raíz del Gmini. El directorio raíz se encuentra en el nivel superior de la estructura de directorios del Gmini. No coloque el .AOS en ninguna otra carpeta especial del Gmini. Así, cuando examine el contenido del Gmini en el ordenador, verá las carpetas Music, Playlists, etc., y el Gmini reconocerá automáticamente la existencia del nuevo SO, actualizará el dispositivo y se reiniciará con el nuevo sistema operativo.
Actualización del Sistema Operativo (SO) del Gmini
38
®
no
Resolución de problemas
9
9.1 Problemas con las conexiones USB
Problema: No consigo que mi ordenador reconozca el Gmini. Soluciones:
• Apague y reinicie el ordenador y el Gmini, y luego intente volver a conectarlos en el orden recomendado en la sección 5.1.1.
• En Windows 98 SE, deberá instalar primero el controlador incluido en el CD-ROM.
La instalación del controlador de Windows 98SE en los sistemas Windows XP, 2000 o ME podría causarle algunos problemas. Desinstale dicho controlador e instale de nuevo el controlador genérico para dispositivos de almacenamiento masivo de Windows
Si utiliza un concentrador USB, intente conectarlo sin dicho concentrador (algunos no están alimentados y puede que no funcionen con el Gmini).
Si utiliza un puerto USB ubicado en la parte frontal del ordenador, pruebe utilizando uno en la parte posterior. Los puertos frontales USB suelen provenir de concentradores no alimentados.
• No utilice un puerto USB replicado en el teclado.
• En equipos antiguos: Puede que el controlador USB de su ordenador no esté actualizado. Localice el tipo de chipset USB en Mi PC> Propiedades > Controlador de dispositivos > Controladores de bus serie universal > Controlador host. Puede que tenga un chipset VIA, Intel, SIS o de otro tipo. Es posible que no disponga de los últimos controladores para estos chipsets. Para actualizaciones VIA, entre en el sitio www.viaarena.com. Para Intel, visite www.intel.com. Para SIS, desinstale el controlador y vuelva a instalar los controladores predeterminados USB de Windows.
• En equipos antiguos: Asegúrese de que en la BIOS del sistema, el puerto USB esté activado (“On” y no “Off”).
• En equipos antiguos: En Win98SE, si aparece una línea “lastdrive=” en el archivo confi g.sys, compruebe que sea “lastdrive=z”.
• Si el Macintosh OS 10.1.x le indica que no puede montar el volumen, utilice la Utilidad de Disco para reformatear el disco duro del Gmini en uno de tipo MS DOS FAT32. Ahora bien, los archivos solamente podrán leerse en un Macintosh y no en un ordenador basado en Windows.
• Windows dañada, el Gmini tardará más de un minuto en aparecer en Windows XP o 2000, y al fi nal lo hará como una unidad local. Utilice la utilidad DOS ChkDsk como se muestra seguidamente.
®
XP y 2000: Si la FAT (Tabla de Asignación de Archivos) resulta
®
.
®
Resolución de problemas
39
Page 21
• Windows® XP puede reconocer el disco Gmini y, sin embargo, no asignarle ninguna letra de unidad. Haga doble clic con el ratón en Mi PC y seleccione Administración, luego Almacenamiento, y Administración de disco. En esta ventana aparecerá el disco duro del Gmini, al que podrá asignarle una letra de unidad. Haga clic con el botón dcho. en el icono del disco duro del Gmini y seleccione el comando Cambiar la letra y ruta de acceso de unidad. Teclee la siguiente letra que se encuentre sin asignar, como por ejemplo E: o F: .
Problema: Qué puedo hacer si al intentar extraer el Gmini con la fl echa verde aparece un mensaje indicándome que, de momento, el sistema no puede detener el “Volumen genérico” y pidiéndome que lo intente más adelante.
Respuesta: Intente utilizar de nuevo la fl echa verde, ya que a veces Windows actualiza su estado. Cierre cualquier programa que pueda estar interfi riendo con el Gmini, incluido el Explorador de Windows
®
. Si esto no funcionara, cierre todos los programas, espere 20 segundos y vuelva a pinchar en la fl echa verde. Si sigue obteniendo la misma respuesta, deberá apagar el ordenador y luego desconectar el cable USB (con el ordenador ya apagado).
Problema: No aparece el icono de disco duro en la pantalla cuando enchufo el Gmini al ordenador.
Solución: Consulte la sección anterior, Problemas con las conexiones USB.
Problema: Tengo Windows
®
XP y un puerto USB 2.0, pero aun así la velocidad de
transferencia es muy lenta. Solución: La versión original de XP no incluye compatibilidad nativa con USB 2.0. Deberá
actualizar Windows
®
XP con el Service Pack 1 (SP1), como mínimo, para poder transferir
archivos utilizando toda la capacidad de los puertos USB 2.0.
Problema: El Gmini se apaga automáticamente. Solución: Esto es normal. Si no está escuchando música o utilizando el dispositivo, éste se
apagará automáticamente conforme a los parámetros de desconexión del submenú de alimentación (Power). Acceda a este menú, [Setup Power], en donde podrá ajustar el parámetro Power off (apagado automático).
Problema: El Gmini se bloquea y los botones no funcionan. Solución: ¿Ha activado el modo “retención” del Gmini? La retención sirve para
bloquear los botones y evitar que se pulsen accidentalmente cuando el Gmini está, por ejemplo, en su bolsillo o mochila. Mantenga pulsado el botón Menú durante 3 segundos para desbloquear los botones. Puede que también sea debido a un fenómeno electrostático. Es decir, electricidad estática que inutiliza temporalmente el Gmini. Mantenga pulsado el botón POWER durante 15 segundos para provocar el apagado
Resolución de problemas
del dispositivo. Ya puede volver a encenderlo normalmente.
40
®
no
Problema: Hago clic en el icono Music del menú principal pero no veo los archivos mp3 o álbumes que acabo de cargar en el Gmini.
Solución: La ARCLibray debe volver a escribirse en el Gmini cada vez que se transfi eren nuevos archivos de música al dispositivo. Para refrescar (actualizar) la ARCLibrary, conecte el Gmini al ordenador, ejecute el programa MusicMatch™, y haga clic en el menú Ver > Administrador de dispositivo portátil. Así, MusicMatch™ revisará el contenido del disco duro del Gmini para localizar los archivos nuevos que acaba de copiar, y actualizar por consiguiente la ARCLibrary en el Gmini. MusicMatch™ le avisará cuando la actualización haya terminado. Desconecte correctamente el Gmini del ordenador. La ARCLibrary mostrará ahora sus nuevos archivos.
9.2 Problemas con archivos, datos dañados, formateo y particiones
Problema: En el Gmini aparecen nuevos nombres de archivos y carpetas que yo nunca he creado, o tienen nombres extraños e incomprensibles. Respuesta: Lo más probable es que se haya dañado la tabla de asignación de archivos (FAT) del Gmini. Esto pudo deberse a un apagón mientras el Gmini estaba conectado al ordenador. Para arreglar un problema de FAT dañada, utilice la utilidad Comprobación de errores o Comprobación de disco que se explican al fi nal de esta sección. Atención: Windows y Macintosh suelen escribir en el disco duro archivos extra del tipo nder.def o
System volume info, aunque se trata de una operación normal que no afectará al Gmini.
Problema:
ordenadores. ¿Puedo desfragmentar el disco duro del Gmini sin ningún peligro?
Solución:
puede ser muy conveniente desfragmentar el disco duro del Gmini. Por otro lado, no corre riesgo alguno al utilizar el desfragmentador de Windows los programas antes de ejecutar el desfragmentador de Windows Gmini esté conectado a la fuente de alimentación externa durante este proceso.
Problema:
pero no consigo localizar estos archivos en el dispositivo. Solución: Probablemente haya transferido archivos que no puedan ser reproducidos en el Gmini, por ejemplo, archivos PDF, MOV o DOC. En la pantalla principal, haga clic en
Setup, acceda a los parámetros del sistema (System Settings) y seleccione el parámetro Show all fi les. Si selecciona On, el Gmini mostrará todos los archivos, incluso los que
no pueda reproducir (para localizarlos, utilice el modo de navegación a partir de la pantalla del menú principal). El navegador indicará, con el icono ?, los archivos que no se ajusten al tipo estándar compatible con el dispositivo Archos.
Problema: Solución: Debe recordar que si reformatea el disco borrará todos los datos de su Gmini.
Por otro lado, Windows Archos, por lo que si su modelo tiene 40 GB o más, tan solo tendrá 32 GB de espacio tras haberlo formateado (utilice una utilidad de formateo de otro fabricante). Como se ha explicado anteriormente, deberá ejecutar ScanDisk o el programa DOS chkdsk (comprobación de disco) para intentar arreglar el problema. De esta forma, solucionará
He estado utilizando el Gmini para transferir archivos desde y hacia distintos
Tras haber transferido un gran número de archivos desde y hacia el Gmini,
®
con el Gmini. Cierre todos
®
. Compruebe que el
He copiado archivos del ordenador al Gmini a través de la conexión USB,
Quiero reformatear el disco duro del Gmini.
®
únicamente formateará un máximo de 32 GB en el dispositivo
41
Resolución de problemas
Page 22
sus problemas en el 99% de los casos. Recuerde que, como mínimo, deberá crear una carpeta Music en el nivel raíz de la estructura de directorios para poder acceder a dicha carpeta al hacer clic en el icono Music. Tenga en cuenta que Windows
®
XP y
2000 formatearán, por defecto, el disco duro del Gmini en el formato de archivo NTFS, lo que inutilizaría el Gmini. Asegúrese de que el ordenador formatee el disco duro en formato FAT32. Por otro lado, XP solo puede formatear en FAT32 hasta 32 GB, y si su disco duro es de 40 GB estaría perdiendo 8 GB de capacidad de almacenamiento. Deberá utilizar programas de otro fabricante, como Paritition Magic™ o Norton Utilities™, para formatear los 40 GB de espacio del disco duro en formato FAT32. Nota: no es lo mismo FAT que FAT32.
Problema:
Me gustaría hacer una partición del disco duro del Gmini.
Solución: No hay ningún problema si sabe utilizar la herramienta para hacer particiones. Ahora bien, el Gmini solo reconocerá la primera partición FAT32, por lo que únicamente utilizará esta partición para el disco duro. Como es natural, el tamaño de la partición dependerá del valor que especifi que al realizar la partición del disco duro.
• Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini.
• Cierre todas las aplicaciones abiertas.
• Conecte el Gmini a su ordenador tal y como se explica en el capítulo 5.
• Espere (unos 5 minutos) hasta que Windows XP le indique que la unidad local o el GMINI ha sido montado.
• Utilice la interfaz de comandos MS-DOS para abrir una ventana DOS. Inicio >
Programas > Accesorios > Comandos MS-DOS.
• En la línea de comandos, teclee chkdsk e: /f. Utilice e: o la letra de unidad que corresponda al Gmini.
• Este proceso puede tardar varios minutos.
• Terminado esto, salga de la ventana de DOS y desconecte correctamente el Gmini de su ordenador.
Problema:
Han desaparecido mis archivos del Gmini.
Solución: Para visualizar todos sus archivos, asegúrese de que el parámetro Show all les esté activado (On). Compruebe también que está utilizando el modo navegador (Browser) y no el acceso fi ltrado a través del icono Music.
9.2.1 Scan-Disk (comprobación de errores) en Windows® 98SE y ME
• Cierre todas las aplicaciones abiertas.
• Conecte el Gmini a su ordenador tal y como se explica en el capítulo 5.
• Asegúrese de que el adaptador externo CA esté enchufado al Gmini.
®
En el Explorador de Windows
, haga doble clic con el botón dcho. en la unidad
Gmini y seleccione Propiedades.
• Seleccione la opción Herramientas y ejecute el programa de comprobación de errores.
• No se olvide de activar la casilla reparar errores automáticamente.
®
• Este proceso puede tardar varios minutos. No se preocupe si Windows
le pide que reinicie el ordenador para localizar determinados archivos del sistema. Haga clic en Sí.
9.2.2 ChkDsk (comprobación de disco) en Windows® XP y 2000
Si sigue teniendo problemas con su sistema de archivos o su Gmini, intente arreglarlos con el programa DOS chkdsk (comprobación de disco). Puede que el programa de comprobación de errores de Windows disco. Realice lo siguiente:
®
no arregle defi nitivamente los problemas de
Resolución de problemas
42
Resolución de problemas
43
Page 23
10
Especifi caciones técnicas
11
Asistencia técnica
ARCHOS Gmini serie 200
Capacidad* Gmini 220: 20 GB* Interfaz de ordenador USB 2.0 de alta velocidad (compatible con USB 1.1) Reproducción audio MP3 (estéreo, decodi cación 32-320 kb/s CBR y VBR), WMA,
.wav (PCM)
Grabación audio Codi cación estéreo MP3 a 32-192kb/s, CBR Pantalla 160 x 160 píxeles. Escala de grises (16 niveles) Autonomía en
reproducción Escalabilidad Actualizaciones del Sistema Operativo que se pueden bajar
Puertos Ranura CompactFlash™ tipo I y II
Conexiones AV
Alimentación Pilas internas de ión-litio recargables
Dimensiones 68 x 78 x 23 mm Peso 170 gramos Confi guración mínima PC: Windows
*1GB = 1 Mil millones Octetos. La capacidad ajustada a formato disponible es menos. **Dependiendo de la utilización (detención/inicio/escritura).
Hasta 10 horas**
gratuitamente en el sitio web de ARCHOS
Mini USB 2.0 (compatible con USB 1.1) Toma de audio multiconexión Archos (entrada audio) Salida/Auriculares
Cargador / adaptador externo
®
98SE, ME, 2000, XP. Pentium II 266MHz con 64
MB de ram Mac: OS 9.2 o superior y Mac 10.2.4 o superior, USB Manager
version 1.2 o superior
• Si la asistencia técnica determina que necesita devolver el producto, póngase en contacto con su lugar de compra para que le puedan reparar o cambiar el producto (dependiendo del tipo de problema). Si ha comprado directamente en el sitio web de Archos, rellene el formulario web que encontrará en nuestro sitio, en la sección Asistencia : Devolución de productos : Formulario de devolución de mercancías.
• Existe una sección de Preguntas más frecuentes en el sitio web de ARCHOS, www.archos.com, que le ofrecerá respuesta a muchas de sus preguntas.
• Si necesita asistencia técnica personal, contacte directamente con ARCHOS en su propia idioma, en alguno de los siguientes números de teléfono. Si reside en otro país, envíe un e-mail a nuestro personal de asistencia técnica.
------------Asistencia telefónica----------------------------------------------------------
NO UTILICE LA ASISTENCIA TELEFÓNICA O POR E-MAIL PARA CUESTIONES DE MARKETING O VENTAS. El personal de asistencia únicamente se ocupa de problemas técnicos.
949-609-1400 (EE.UU., Canadá) 01 70 20 00 30 (Francia) 0207-949-0115 (GB) 069-6698-4714 (Alemania)
09-1745-6224 (España) 02-4827-1143 (Italia) 02-050-405-10 (Países Bajos)
------------Asistencia por e-mail---------------------------------------------------------
tech-support.us@archos.com en inglés (clientes en Estados Unidos y Canadá) tech-support.eu@archos.com en inglés o francés (Europa y resto del mundo) tech-support.de@archos.com en alemán (Alemania) tech-support.jp@archos.com en japonés (Japón) tech-support.kr@archos.com en coreano (Corea)
Especifi caciones técnicas
44
Para tratar sus mensajes de la forma más efi caz, indique siempre en el objeto del e-mail el nombre del producto y el tipo de pregunta. Por ejemplo:
A: tech-support.eu@archos.com Objeto: Gmini - Playing a Playlist
Asistencia técnica
45
Page 24
Garantía y responsabilidad limitadas
Aviso de la FCC
Este producto incluye una garantía limitada, y ofrece al comprador original el recurso a vías específi cas en el caso de que dicho producto no se ajuste a la garantía limitada. La responsabilidad del fabricante puede verse limitada si así lo estipula el contrato de compraventa.
En general, el fabricante no se hará responsable de los daños en el producto provocados por desastres naturales, fuego, descarga estática, utilización o uso incorrectos, negligencia, manejo o instalación inadecuados, reparación no autorizada, alteración o accidente. En ningún caso, el fabricante se hará responsable de la pérdida de datos almacenados en un soporte de disco.
EL FABRICANTE NO SE HARÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS EXTRAORDINARIOS, FORTUITOS O INDIRECTOS, AUN HABIENDO SIDO INFORMADO PREVIAMENTE DE DICHA POSIBILIDAD.
El o los cedentes de la licencia ARCHOS excluyen toda garantía, expresa o implícita, en la que se incluya, sin ninguna restricción, las garantías implícitas de aprovechamiento y adecuación a un fi n específi co del producto bajo licencia. El o los cedentes de la licencia ARCHOS no justifi can, garantizan ni formulan observación alguna con respecto a la utilización o al resultado de la utilización del producto bajo licencia, en cuanto a su corrección, exactitud, fi abilidad u otras circunstancias. El consumidor asumirá todo el riesgo que se derive del rendimiento del producto bajo licencia. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de las garantías implícitas. En dicho caso, las exclusiones anteriormente mencionadas no serían de aplicación.
Bajo ningún concepto, el o los cedentes de la licencia ARCHOS, y sus directores, ejecutivos, empleados o agentes (llamados cedentes de la licencia ARCHOS) se harán responsables de los daños indirectos, imprevistos o fortuitos (entre los que se incluye la pérdida de benefi cios, la interrupción de negocio, le pérdida de información y similares) consecuencia de la utilización o de la incapacidad de utilizar los productos bajo licencia, aun cuando el cedente de la licencia ARCHOS reconozca la posibilidad de tales perjuicios. Las restricciones anteriores no serán de aplicación en el caso de que la jurisdicción local no autorice la exclusión o limitación de los daños indirectos o imprevistos.
Consulte su contrato de compraventa para una relación completa de los derechos de garantía, recursos y limitación de responsabilidad.
Además, la garantía no se aplicará a lo siguiente:
1. Daños o problemas que resulten del uso inapropiado, abuso, accidente, alteración o corriente eléctrica o voltaje incorrectos.
2. Cualquier producto cuyo sello de garantía o etiqueta con el número de serie hayan sido alterados o dañados.
3. Cualquier producto sin garantía o etiqueta de número de serie.
4. Pilas y otros artículos consumibles suministrados con el dispositivo o al interior del mismo.
Advertencias e instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
Para prevenir cualquier riesgo de choque eléctrico, sólo un técnico cualifi cado podrá abrir este dispositivo. Antes de abrir la unidad, se deberá apagar y desconectar el cable de alimentación.
ADVERTENCIA
Protéjalo del fuego y de sacudidas eléctricas, guardándolo en un lugar seco y sin humedad. Este producto está destinado exclusivamente a un uso personal. La copia de CDs o la transferencia de archivos
musicales, imágenes o vídeos para su venta o cualquier otro fi n comercial constituye una vulneración de la legislación en materia de derechos de autor. Los materiales registrados, trabajos artísticos y presentaciones no podrán ser copiados ni reproducidos total o parcialmente sin la autorización expresa del propietario. Respete la legislación y jurisdicción vigente en su país en materia de reproducciones sonoras y su utilización.
Declaración de conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas que confi rman el cumplimiento de los límites para dispositivos digitales de clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Dichos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones domésticas. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas en comunicaciones de radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en instalaciones concretas. En el caso de que este equipo provoque interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir dichas interferencias adoptando una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al del receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico con experiencia en radio / TV para obtener ayuda.
Nota: durante la transferencia de archivos o al trabajar con el PC, si el dispositivo o el ordenador se bloquean repentinamente, ello puede ser debido a un fenómeno electrostático. Siga las instrucciones a continuación para restablecer el sistema:
Desenchufe el cable USB del dispositivo. Cierre la aplicación de software en el ordenador (si es necesario, reinicie el ordenador). Vuelva a conectar el cable USB al dispositivo.
En caso de descarga electrostática, el Gmini puede dejar de funcionar. Apáguelo y vuélvalo a encender para solucionar el problema.
ATENCIÓN: las modifi caciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar este dispositivo.
FCC, apartado 15: la utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas;
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento involuntario.
Copyright
Copyright ARCHOS © 2004. Todos los derechos reservados.
No está permitida la copia o fotocopia de parte alguna de este documento, ni tampoco su reproducción, traducción ni utilización en cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico o de otro tipo, sin el permiso anticipado y por escrito de ARCHOS. Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas propiedad de sus respectivos titulares. Las especifi caciones pueden modifi carse sin previo aviso. El fabricante no se hará responsable de eventuales errores u omisiones en el presente documento. Las imágenes e ilustraciones pueden no corresponder con el contenido. Copyright ® ARCHOS. Todos los derechos reservados.
Cláusula de exención de responsabilidad: dentro de los límites permitidos por la ley aplicable, serán excluidas las declaraciones y garantías de no violación de los copyrights o derechos intelectuales de propiedad derivados de la utilización del producto en condiciones distintas a las mencionadas anteriormente.
46
47
Page 25
Sucursales de ARCHOS en todo el mundo
http://www.archos.com/corporate/contact_archos.html
Estados Unidos y Canadá Europa y Asia
ARCHOS Technology 3, Goodyear - Unit A Irvine, CA 92618 EE.UU. Tel.: (949) 609-1483 Fax: (949) 609-1414
Reino Unido Alemania
ARCHOS (UK) Limited 3 Galileo Park Mitchell Close West Portway Andover Hampshire SP10 3XQ Reino Unido Tel.: +44 1264.36.60.22 Fax: +44 1264.36.66.26
ARCHOS S.A. 12, rue Ampère 91430 Igny Francia Tel.: +33 1.69.33.16.90 Fax: +33 1.69.33.16.99
ARCHOS Deutschland GmbH Bredelaerstrasse 63
40474 Düsseldorf Alemania Tel.: +49 211.1520.384 Fax: +49 211.1520.349
48
Loading...