ARCAM SOLO MUSIC SYSTEM User Manual

Handbook Manuel Handbuch Handleiding
E3
English
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
safety
guidelines
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the plug fully into the socket.
Important safety instructions
This product is designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. However, you should be aware of the following installation and operation precautions.
1. Take heed of warnings and instructions
You should read all the safety and operating instructions before operating this appliance. Retain this handbook for future reference and adhere to all warnings in the handbook or on the appliance.
2. Water and moisture
The presence of electricity near water can be dangerous. Do not use the appliance near water – for example next to a bathtub, washbowl, kitchen sink, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
3. Object or liquid entry
Take care that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. Liquid-lled objects such as vases should not be placed on the equipment.
4. Ventilation
Do not place the equipment on a bed, sofa, rug or similar soft surface, or in an enclosed bookcase or cabinet, since ventilation may be impeded. We recommend a minimum distance of 50mm around the sides and top of the appliance to provide adequate ventilation.
5. Heat
Locate the appliance away from naked ames or heat producing equipment such as radiators, stoves or other appliances (including other ampliers) that produce heat.
6. Climate
The appliance has been designed for use in moderate climates.
7. Racks and stands
Only use a rack or stand that is recommended for use with audio equipment. If the equipment is on a portable rack it should be moved with great care, to avoid overturning the combination.
8. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before cleaning.
The case should normally only require a wipe with a soft, damp, lint-free cloth. Do not use paint thinners or other chemical solvents for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or polishes as they can cause indelible white marks if the unit is subsequently wiped with a damp cloth.
9. Power sources
Only connect the appliance to a power supply of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
This is a Class 1 device and must be earthed. The primary method of isolating Solo from the
mains supply is to use the switch on the rear of Solo. Solo must be installed in manner that makes disconnection possible.
10. Power-cord protection
Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, and the point where they exit from the appliance.
11. Grounding
Ensure that the grounding means of the appliance is not defeated.
12. Power lines
Locate any outdoor antenna/aerial away from power lines.
13. Non-use periods
If the unit has a stand-by function, a small amount of current will continue to ow into the equipment in this mode. Unplug the power cord of the appliance from the outlet if left unused for a long period of time.
14. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the appliance, turn the power off immediately and unplug the unit from the wall outlet. Contact your dealer immediately.
15. Servicing
You should not attempt to service the appliance beyond that described in this handbook. All other servicing should be referred to qualied service personnel.
16. Damage requiring service
The appliance should be serviced by qualied service personnel when:
A. the power-supply cord or the plug has been
damaged, or
B. objects have fallen, or liquid has spilled into
the appliance, or C. the appliance has been exposed to rain, or D. the appliance does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance, or E. the appliance has been dropped or the
enclosure damaged.
17. Speaker connections
Any speakers must be connected to Solo using Class 2 wire (i.e., no connection to earth should be made). Failure to observe this precaution may cause Solo to be damaged.
Safety compliance
This product has been designed to meet the IEC 60065 international electrical safety standard.
E2

welcome…

… and thank you for purchasing the Arcam Solo music system.
Arcam has been producing high-quality audio components for nearly thirty years. During that time we have amassed a wealth of knowledge on both the design and construction of audio components in order to give the best sound performance for the price. The design of Solo is a distillation of this knowledge into an easy-to-use package that is intended to give you years of listening enjoyment while taking just a few minutes to learn how to use.
This handbook is intended to give you a detailed guide of the use of the Solo music system. Overleaf, you will nd a ‘quick start’ guide that should be sufcient for most users; further into the handbook you will nd additional information on the more advanced features.
We hope that your Solo music system will give you years of trouble-free operation. In the unlikely event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our network of dealers will be happy to help you. Further information can be found on the Arcam web-site at www.arcam.co.uk.
The Solo development team
English
Contents
safety guidelines..................................................... E2
welcome…...............................................................E3
making connections................................................ E4
making music.......................................................... E5
remote control......................................................... E6
using the radio........................................................E7
installation guidelines ............................................E8
advanced features................................................. E11
technical specication ..........................................E13
product guarantee ................................................ E14
Safety
Safety guidelines are set out on page 2 of this handbook.
Many of these items are common sense precautions but, for your own safety and to ensure that you do not damage the unit, we recommend that you read them.
This product requires an earth connection.
Turn to pages
4
&
for a quick-start guide to Solo…
5
E3
E4
E5
English
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
230V
~
50 – 60HZ
xxW
MAX
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
Power
Solo is supplied with a moulded mains plug already  tted to the lead. Check that the plug supplied  ts your supply – should you require a new mains lead, please contact your Arcam dealer.
Push the IEC (kettle-style) plug end of the power cable into the socket on the back of Solo, making sure that it is pushed in  rmly. Put the plug on the other end of the cable into your power supply socket and, if necessary, switch the socket on.
Solo is  tted with a power switch on the rear of the product, next to the power inlet. To use Solo, make sure that this is switched on.
Solo is  tted with a transformer designed to accept the mains voltage in the region that the product was shipped to. If your mains supply voltage does not match this speci cation (as shown on the rear panel), you wish to take the unit to a region with a different main voltage, or the mains plug is incorrect, please consult your Arcam dealer.
This product must be earthed.
making
connections
Introduction
This page gives a quick overview of the installation process for Solo. For more detailed instructions on each of the items below, please see the “Installation Guidelines” section of this handbook, starting on page 8.
Remote control connectors
These connections are intended for use in multi­room installations and are unlikely to be used in most cases. Further information can be found on page 9.
Radio aerial
In Europe and Canada, Solo is usually  tted with a combined FM/DAB (digital radio) receiver module; in the USA and the Far East, an AM/FM receiver module is usually supplied. In order to use either of these modules, you must connect an aerial to the unit – a suitable aerial is supplied as an accessory.
The FM/DAB aerial connector is an F-type (screw) connector. The aerial should be connected to this input by pushing the pin into the hole in the centre of the connector, then screwing the sleeve onto the outside. The AM aerial should be connected as described on page 9.
To use the supplied ‘T’ shaped wire aerial, mount it as high up as possible on a wall with the elements positioned vertically. If accessable, try each usable wall of the room to see which gives the best reception. Use tacks or adhesive tape to secure the aerial to the wall, but ensure that tacks do not come into contact with the internal wire of the aerial.
For optimal reception, the use of a roof-mounted (external) aerial is recommended (see page 10).
Audio outputs
Pre-out
These connectors carry the output of the pre-amp. stage of Solo. If you wish to use an external power amp. with Solo, connect these outputs to the inputs of your power amp. See page 9 for further details.
Zone 2
These connectors carry the output of the pre-amp. for Zone 2. For more information on using Zone 2, please turn to page 8.
CD out
Connect this output to the optical input of your recording device. Further details can be found on page 9.
Audio inputs
If you wish, Solo can be used as a high-quality ampli er for other audio sources. Five audio inputs are provided for this purpose (one is on the front­panel).
Use a stereo phono lead to connect the audio output of the source to one of the audio inputs of Solo. The labels above the inputs on Solo give suggested uses, but all the inputs have the same characteristics (all are line-level inputs) and any suitable device may be connected to any input. Note, however, that the name of the input cannot be changed on the front-panel display.
Tape loop
A tape loop is provided to allow connection of an external cassette deck to Solo.
TAPE OUT – Connect these outputs to the input
sockets of your cassette deck (usually labelled
RECORD). TAPE IN – Connect the output sockets of your
cassette deck (usually labelled PLAY) to these inputs.
Note that the
TAPE OUT output is muted when
Tape is selected as the music source.
Speakers
In order to hear any sound from Solo, you must connect speakers to it. Solo is designed to drive a single pair of speakers, rated between 4 and 8 ohms, and is  tted with speaker terminals that can accept either spade terminals or bare wires.
To connect the left speaker, unscrew the terminals on the back of Solo labelled L, insert the speaker wire (or spade) and screw the terminals back up. Make sure that the red (positive/+) terminal of the speaker is connected to the red terminal on Solo and the black (negative/–) terminal of the speaker is connected to the black terminal on Solo. Repeat the above to connect the right speaker to the terminals labelled R.
It is important that no stray strands of wire from these connections are allowed to touch another cable or the product casing. Failure to ensure this can cause a short circuit, and damage to your Solo.
Do not over-tighten the loudspeaker terminals, or use a wrench, pliers, etc., as this could cause damage to the terminals which will not be covered under warranty.
E5
English
MENU SOURCE INFO OK
POWER
VOLUME
IN

making music

Listening to the radio
To listen to DAB radio (if installed):
1. Press the SOURCE+ button (remote: DAB) until ‘DAB’ is shown on the display.
2. Press the  or  buttons (remote: or ) until the station you want to listen to is shown. The station will be tuned in after a short pause.
Note that no DAB stations will be heard unless a station scan has been performed. See page 10 for
further details.
To listen to FM/AM radio (if installed):
1. Press the SOURCE+ button (remote: FM or
AM) until ‘FM’ or ‘AM’ (as required) is shown
on the display.
2. To tune in the station you require, press and hold the  or  buttons (remote: or ) until the station frequency is shown.
For more information on the radio, see pages 7 and 10.
Listening to a CD
To play a CD:
1. Switch the unit on (the power light glows blue).
2. Press the / button (load) on the front­panel or
on the remote control to open
the CD tray.
3. Place the CD in the centre of the tray, making sure that the text printed on the CD is face-up. Press the
or 
(play) button to
close the drawer.
4. Wait for the disc to load. If play was pressed to close the drawer, then the disc will start playing automatically, otherwise press / (remote: ) to start playback.
Other controls detailed below can be used to skip between tracks, change the volume, etc.
Power
Press to switch Solo between ‘on’ and ‘stand-by’. When Solo is in stand-by the light next to the power button on the front-panel
glows red, and the front-panel display shows the current time. Pressing
POWER
when the unit is in stand-by will cause the unit to switch on, when the power button light will turn blue.
Volume and Mute
Use these controls to mute, increase, or decrease the volume. If Solo is muted, pressing the MUTE button for a second time or changing the volume will unmute it. The current volume is shown in the top right corner of the display.
and
When a CD is being played:
n press and release to skip to the previous or next track on the disc. n press and hold to rewind or fast-forward.
When the radio is being used:
n in preset mode (see page 7), these change to the previous/next preset station. n in tune mode, these change the tuned frequency (FM/AM) or the selected
station (DAB).
When in the Solo menu:
n press
to decrease a value or move left; press  to increase a value or
move right.
Play/Pause (
/
)
CD playback control – toggles between playing and pausing the CD.
Menu and OK
Press MENU to enter the Solo menu. OK is used at some points in the menu to select an option. See the panel ‘Navigating the menu system’ (above) for further details, or turn to page 11.
Source –/+
Used to change the audio source. If you wish to listen to FM radio, for example, press SOURCE+ repeatedly until ‘FM’ is shown in the top left corner of the display.
These buttons are also used when navigating the Solo menu. See the panel ‘Navigating the menu system’ for more information.
Info
This button is used to change the information displayed on the front panel for the source being played. For example, if a CD is being played, pressing this button will change the display between showing elapsed track time, remaining track time, and CD Text (if available).
Further display options are available for the other sources.
Stop/Eject (
/
)
Press to stop playback of a CD, and press again to open the tray. If the tray is opened, it can be closed either by pressing this button for a second time, or by pushing in gently on the tray itself.
Navigating the menu system
1. Switch the unit on, then press the MENU button to enter the menu system.
2. Press the SOURCE– and SOURCE+ buttons on the front panel (or and on the remote control) to select the menu item you want to change.
3. To increase the value of an item, press the
button (or + on the remote). To decrease the value of an item, press the
button (– on
the remote).
4. The menu may be closed at any time by pressing the
MENU button.
Note that pressing the menu button when Solo is in stand-by allows the setting of the clock.
For more information on the menu items, see page 11. For information on setting the clock, see page 12.
The remote
control is
described on
the next page.
E6
E7
English
Inserting batteries into the remote control

remote control

Remote control buttons
(Power) – Switches Solo between stand-by and on. When the unit is in stand-by, the light next to
the power button on the front panel glows red; when the unit is switched on, the light is blue. If the light next to the power button is not illuminated, check that Solo is connected to the mains supply and that the switch on the rear panel is on (the dot is depressed).
Track/preset selection (0–9) – Press the number of the track or preset that you want to hear. To
select a track/preset greater than 9, press and hold the  rst digit of the track (e.g. 1) until the number is shown in the bottom left corner of the display (‘1–’), then press the second digit.
and – Used when listening to the radio. When in tune mode (see MODE, below), pressing
and changes the tuned frequency; in preset mode, the preset station is changed.
INFO – Changes the display mode for CD or radio. For example, pressing INFO when a CD is being played
will switch between displaying the current track time, the track time remaining, CD text (if available) and large-character display. Similar options are available when the radio is being used.
MODE – Some sources allow changes to the listening mode.
CD – Press the
MODE button to cycle through the repeat/shuf e modes for CD playback. The options
are ‘repeat disc’, ‘repeat track’, ‘shuf e’ (the tracks on the disc are played in a random order) and ‘repeat shuf e’. To cancel any of the shuf e/repeat modes, press MODE until the playback mode is removed from the display.
DAB/FM/AM – Press
MODE to switch between ‘tune’ and ‘preset’ mode. When in tune mode,
pressing or changes the tuned frequency (FM/AM) or the selected station (DAB); in preset mode, the preset station is changed. See the next page for more information.
DISP – Cycles the brightness of the front-panel display. There are several different brightness levels to
chose from, including switching the display off.
Source selection – Press the appropriate button to select the audio source you would like to hear.
Cursor keys and OK – The behaviour of these keys depends on the mode that Solo is in. If the
con guration menu is open (see page 11), then the up and down keys are used to select the con guration item; the left and right keys are used to change the value of the current con guration item, and OK is used to con rm an action (where required). If the con guration menu is not open, then the up and down keys work in the same way as the preset up/down keys (described above), with the left and right keys changing the volume.
Mute – Press once to mute the speaker and pre-amp outputs of Solo. Press for a second time (or change
the volume) to unmute the unit.
MENU – Pressing the MENU button allows entry into the con guration menu of Solo. This is described
fully on pages 11 and 12. Press the MENU button for a second time to leave the menu.
CD playback commands
(Play) – press this button to start the play-back of a CD.
(Stop) – press to stop the play-back of a CD.
(Pause) – press to pause the play-back of a CD. Press again (or press play) to re-start play-back.
(Skip/Scan backwards) – press and release this button to skip backwards to the beginning of the
current/previous track. Press and hold the button to scan backwards.

(Skip/Scan forwards) – press and release this button of skip forwards to the beginning of the next track. Press and hold the button to scan forwards.
(Open/Close) – press to open the CD tray; press again to close it.
1. Open the battery compartment by
pressing the button on the back of the remote control.
2. Insert two ‘AAA’ batteries into the battery
compartment, following the polarity indications given inside the compartment itself.
3. Push the battery cover back into position.
Using the remote control
Please keep in mind the following when using the remote control:
n Ensure that there are no obstacles
between the remote control and the remote sensor on Solo. The remote has a range of about seven meters. (If the remote sensor is obscured, the remote control input jack on the rear panel is available. Please contact your dealer for further information.)
n Remote operation may become unreliable
if strong sunlight or  uorescent light is shining on the remote sensor of Solo.
n Replace the batteries when you notice
a reduction in the operating range of the remote control.
using the
radio
Radio features
Solo is tted with either a DAB/FM or an AM/FM receiver, depending on the part of the world that it is shipped to. To identify which is tted in your Solo, rst locate the FM aerial connector located on the far right of the rear panel of Solo. If there is an AM connector to the right of this, then your Solo is tted with an AM/FM module; if you see only a blanking plate to the right of the FM aerial connector, you have a DAB/FM module.
Solo provides:
n up to 30 station presets; n full RDS information on FM (where
transmitted); programme-associated data on DAB;
n FM signal-strength and DAB data-rate meters.
Preset mode indicator
Source selection Station name
Transmission details, or other information
Current volume
English
Searching for stations
Pressing the MODE button when the radio is selected as the music source toggles between the two tuning modes of Solo – ‘Preset’ or ‘Tune’. The selected mode is shown briey on the display.
When in preset mode, pressing the buttons on the remote control ( or  on the front panel) selects the previous/next station preset (if these are dened). Note that these
buttons have no effect, in preset mode, if no presets are defined.
In tune mode, by contrast, pressing these buttons changes the AM/FM tuning frequency or selects the next DAB radio station from the station list.
or
FM/AM
To search for new stations, ensure that Solo is in ‘Tune’ mode, as described above.
n Automatic tuning. Pressing the or
buttons on the remote control ( or  on the front panel) for longer than one second engages automatic tuning. Solo searches for a radio station signal of sufcient strength, then stops. To skip to the next station, press one of the buttons again. Automatic tuning is available for both FM and AM.
n Manual tuning. Use the and
buttons ( or  on the front panel) to select the desired tuning frequency. This can be used for tuning to a specic frequency. It is also useful if you are trying to select a station that is too weak for the auto search mode.
Programming station presets
If you wish, you can store your favourite radio station in one of the preset radio stations supported by Solo. This allows quick access to the station in the future, without the bother of having to re-tune. Solo provides for 30 preset radio stations, which are shared between DAB and FM, or AM and FM (depending on your product conguration).
To store a preset, rst tune to the radio station you wish to store. To store the station into one of presets 1-9, press and hold the appropriately numbered button on the remote control until the ‘preset saved’ message is displayed.
An alternative method, which allows access to the higher-number presets, is pressing the fully on page 12), then navigating through the menu until ‘Store Preset’ is displayed. Using the – and + buttons on the remote control ( or  on the front panel) select the preset number you wish to use for the station. If a preset is in use already, then the name or transmission frequency of the station held in the preset is shown on the bottom line of the display; empty presets are indicated by ‘Empty’ being shown. When the preferred preset number is shown, press OK to store the preset. Note that saving a radio station into a location occupied already will cause the original preset station to be overwritten by the new one.
Your presets are retained when Solo is disconnected from the power supply.
MENU button to enter the Solo conguration menu (described
DAB
Tuning stations in under DAB is different from conventional FM or AM tuning, in that you do not need to know the transmission frequency of the station – this is handled for you by Solo.
Select DAB as the source, then press the
MENU button. Navigate through the menu
options (see page 12) until ‘DAB Setup’ is displayed. There are two options under this menu item – ‘Scan’ and ‘Erase settings’. Selecting ‘Scan’ causes Solo to search for new
DAB stations. If any are found, then they will be added automatically to the list of available stations. Press MENU for a second time to exit the menu.
To select a DAB radio station, press the or buttons on the remote control until the name of the station you want to listen to is displayed. The station will be tuned in automatically after a delay of about two seconds.
Selecting station presets
Solo must be in preset mode before preset stations can be selected (see above).
To cycle through your preset stations, use the control ( or  on the front panel). Alternatively, presets can be selected directly by using the numeric keypad on the remote. See page 6 for further information on this option.
or buttons on the remote
E7
E8
E9
English
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables, since inferior-quality cables will degrade the overall quality of your system. Use only cables that are designed for the particular application as other cables will have different impedance characteristics that will degrade the performance of your system (for example, do not use cabling intended for video use to carry audio signals). All cables should be kept as short as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to make sure that the mains power­supply cabling is kept as far away as possible from your audio cables. Failure to do so may result in unwanted noise in the audio signals.
installation
guidelines
General guidelines
Positioning the unit
n Place Solo on a level,  rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
n Do not place Solo on top of a power
ampli er or other source of heat.
n Do not place Solo in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is good provision for ventilation. Solo is designed to run warm during normal operation.
n Do not place any other component or item
on top of Solo as this may obstruct air ow around the heat-sink, causing Solo to run hot. (The unit placed on top of Solo would become hot, too.)
Speaker installation
The advice given here are general guidleines for speaker installation. Refer to the documentation supplied with your speakers for more precise positioning and installation information.
Positioning
As a rough guide, speakers should be placed on rigid stands at about 15–40cms from the rear wall and at least 60cms from any side wall. Speakers should never be placed on the  oor (unless they are  oor-standing speakers), or in corners.
The  nal sound will depend on the acoustics of the listening room and experimentation with speaker positioning is very worthwhile. As a starting point, we suggest that the speakers are placed 2–3m apart with their backs 15cms from the rear wall.
Listening in a second room
Solo provides two independent volume controls, offering you the possibility of listening to the same output in two different rooms of your house. To do this, you will require the following:
n a power ampli er (such as the Arcam P80) and speakers; n suitable interconnect cables, such as those described above; n a remote control receiver (optional), available from your Arcam dealer; n a second Solo remote control (optional), available from your Arcam dealer.
Make the connections as follows:
1. Ensure that all equipment is switched off and disconnected from the mains supply.
2. Connect the outputs of Solo labelled ‘Zone 2’ to the audio inputs of the power ampli er using the interconnect cables.
3. Connect the speakers to the speaker terminals of the power amp. The speakers should be connected in the same method as described in the panel on page 4, ‘Speakers’.
4. Plug the remote receiver from the second room into the connector labelled ‘In Zone 2’ on the rear of Solo.
5. Reconnect the equipment to the mains supply and switch on. You should be able to hear the output of Solo in through the power amp. and control the volume using the remote control.
Note that the second room is always muted when Solo is switched on – it must be unmuted ‘explicitly’ when required. This is to avoid unexpected output in the remote location.
n Make sure the remote-control receiver
in the centre of the front panel display is unobstructed, otherwise this will impair the use of the remote-control. If line-of-sight is impractical, a remote-control repeater can be used with the rear panel connector (see below).
n Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise generated by mains power supplies which will be heard as a background ‘hum’ if the record deck is too close.
Speaker stands
The more  rmly a speaker is held, the better it will sound. We recommend the use of rigid metal stands of 40–60cms height. Properly damped types that do not ‘ring’ when tapped with a pencil (either by virtue of construction, or because they are  lled with dry silver sand) will bring out the best in a speaker. Ensure that the stands and/or speakers do not wobble.
>60cm
15
40cm
40 – 60cm
2 – 3m
E9
English
FMRS232
AV
IN
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
RS232 control
Solo is  tted with an RS232 serial connector that allows remote control from a PC, or similar device. In normal use, it is unlikely that this connector will be used. If you wish to experiment with this remote-control method, however, full details of the remote-control protocol can be found on the Arcam web-site.
Listening with headphones
The front-panel of Solo has a socket allowing the connection of headphones. To use headphones with Solo, plug the headphones into the socket on the left hand side of the front panel. When headphones are plugged into the headphones socket the main speaker output and the pre-amp. output are muted automatically (Zone 2 output remains active).
This socket accepts headphones with an impedance rating between 8 and 2kΩ,  tted with a 3.5mm stereo jack plug. The headphone socket is always active, except when Solo is muted.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
  



Audio outputs
TAPE OUT: This output is taken before the volume control, i.e., the source
being listened to is routed directly to this output. If you wish, this output may be connected to a cassette recorder (or other recording device). Under no circumstances should this output be connected to a power ampli er. Note that this output is muted when the source is set to tape, to prevent feed-back loops.
PRE OUT: To improve the sound quality still further, or if you require more
than the 50W/channel that Solo offers, an external power amp. or subwoofer can be connected. For a subwoofer, a 2-phono to single­phono adapter cable will be required, which should be used to connect the pre-out sockets to the input of the subwoofer. For a power ampli er,
Audio inputs
Solo provides four audio inputs and a tape loop, allowing connection of other audio sources, (games console, TV, DVD player, etc.). Three of these inputs, together with the tape loop, are on the rear-panel, with one on the front of Solo. The labels above the inputs give suggested uses, but all four inputs have the same characteristics (all are line-level inputs) and any suitable device may be connected to any input.
To connect a device to an input on the rear of Solo, use a stereo phono cable of a suitable length; for connection to the front-panel, the cable must terminate in a stereo 3.5mm jack plug. Connect the audio output of the device to one of the inputs of Solo, making sure that the plugs are pushed in  rmly. We advise you to use high-quality interconnect cables wherever possible to ensure the best possible sound quality.



AV
IN
GAME TV
GND
AM
L
R
Tape loop
A tape loop is provided to allow connection of an external cassette deck to Solo.
TAPE OUT – Connect these outputs to the input sockets
of your cassette deck (usually labelled RECORD).
TAPE IN – Connect the output sockets of your cassette
deck (usually labelled PLAY) to these inputs.
Connecting a record deck
Solo is not  tted with a phono pre-ampli er. If you wish to connect a record deck to Solo, then you will need an external pre-ampli er. Please contact your dealer for further information and recommendations on the best option for you.
connect these sockets to the input sockets of your power amp., then connect your speakers to its speaker terminals.
ZONE 2 OUT: This is the output to be used for a second room system. It
should be connected to the ampli er in the second room. The output level varies with the volume control for the second room.
CD OUT: This carries the digital output from the CD and DAB (where  tted)
stages of Solo, and can be used for making digital recordings using compatible recording devices (such as MiniDisc). When a CD is being played, this output carries a signal with a sample rate of 44.1kHz; with DAB radio, the signal sample rate is 48kHz.
These connections are intended for use in multi­room installations. Normally there is no need to make any connections to these sockets. If you would like to make use of these features, however, please download the document ‘Solo Remote Control’ from our web-site (www.arcam.co.uk), which includes advice on how to make these connections.
12V TRIGGER – This output provides a 12V signal
whenever the unit is switched on (i.e., not off or in stand-by). This signal can be used to switch on automatically power ampli ers (or other compatable equipment) connected to Solo, as they will come on when Solo is activated.
IN LOCAL – This allows remote control signals
to be received by Solo if the remote sensor is covered (or otherwise not ‘visible’ to the remote control). An external sensor is used to receive the signals from the remote control, which are then fed to Solo (into this input) using a suitable cable.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
IN ZONE 2 – Use this connector if you are using
a second room system that has a remote sensor. The external sensor is used to receive the signals from the remote control, which are then fed to Solo (into this input) using a suitable cable.
OUT – This output carries all signals from
the front-panel remote-control receiver, plus commands received through the two external sensor inputs detailed above (‘In Local’ and ‘In Zone 2’). This can be used to route remote-control commands to other equipment (potentially in different locations). For example, DVD­player commands could be received by Solo, then routed to a DVD player in a remote location using this output connector.
Remote control inputs/outputs and the 12V trigger
E10
E11
English
VHF/FM
DAB
Radio aerial
Your Solo is capable of superb radio reception, but only if it is receiving a good quality transmission signal.
Solo is  tted with either a DAB/FM or an AM/FM receiver module, depending on where you bought it. Independent of which radio module is  tted to your Solo, however, a roof-mounted aerial should be used wherever possible to obtain the best reception.
The type of aerial you should use depends on your listening preferences and the local conditions. If you listen exclusively to FM transmissions, for example, and the FM signal strength is strong in your area, then a simple omni-directional aerial mounted in your loft or on your roof may be suf cient. Listening to DAB in a weak signal area will require a high-gain, roof-mounted aerial.
For the best reception of both DAB and FM signals, an aerial combiner box may be required (as shown in the diagram opposite). This combines the signals received by two aerials (one for DAB, the other for FM), into one cable that then connects to Solo. If an aerial combiner is not used, the single aerial chosen for both DAB and FM reception may not give optimum performance in some regions.
For the best advice, we recommend that you contact your local Arcam dealer or aerial installation expert.
DAB
If the transmission signal is strong in your area then the supplied indoor aerial may be suf cient (it should be hung on a wall with both wires fully stretched out vertically). In weak signal areas, an external aerial is desirable in order to receive the highest number of services. DAB transmissions can be in either ‘Band III’ or the ‘L-band’ (or both). To determine the transmission frequency in your area, contact your dealer, or refer to www.WorldDAB.org. In Band III transmission areas, use a multi-element Yagi aerial if you are a long way from a transmitter, or use an omnidirectional or folded dipole aerial if you are close to more than one transmitter (in the U.K., a Band III region, this should be mounted with the elements vertically, as the transmissions are vertically polarised). If the DAB services in your area are transmitted on L-band then consult your dealer with regard to the best aerial to use.
Whether you decide to install an external aerial, or opt to use the supplied ribbon cable, it should be connected to the F-type (screw) connector labelled ‘FM’ on the rear of the unit.
FM/AM
An FM aerial is required to receive VHF radio signals, and an AM aerial is required to receive AM/medium wave radio signals.
FM aerial
Although an FM ribbon aerial is supplied as an accessory to Solo, for optimal FM radio reception a roof- or loft-mounted aerial is advised as this will give superior reception. In some areas cable radio may be available or, in an apartment building, a distributed aerial system may be installed. In either of these cases you should have sockets in your home marked FM or VHF (do not use those marked TV), which should be connected to the connector labelled ‘FM’ on the rear of Solo.
If you wish to use the supplied FM ribbon cable, mount this as high up as possible on a wall with the ‘T’-elements positioned horizontally. Try each usable wall of the room to see which gives best reception and use tacks or adhesive tape to secure the aerial in a T shape, but note that no tacks should come into contact with the internal wire of the aerial.
AM aerial
An AM loop aerial is supplied as an accessory to Solo. This should be attached to the AM aerial inputs on the rear of Solo with one end connected to ‘AM’ and the other to ‘Ground’ (it does not matter which way round this aerial is  tted). Make sure that the aerial is positioned well away from Solo itself, TVs, computers and other sources of RF ‘noise’. Rotate the aerial to discover which position gives the best reception.
In areas of weak reception, or when Solo is in use inside a steel-framed building (such as an apartment building), a wire between 3 and 5 metres long can be used to strengthen reception. Mount this high up outside the building (if possible) and connect one end of this wire to the ‘AM’ part of AM aerial input, in addition to the loop aerial supplied (do not disconnect the AM loop aerial).
Assembling the AM loop aerial
aerial combiner
2. Push the tab into the open slot in the base of the stand. Press until the tab clicks home.
3. Connect the leads to the AM socket at the rear of the Solo. Rotate the aerial’s stand until you obtain the best reception.
1. Release the tie-wrap and unwind the twisted lead. Fold the plastic stand forward through the loop frame.
OK



‘Switch on’ state
Left Right
–dB +dB
–dB +dB
–dB +dB
Only if source is FM
Only if source is DAB
–Preset
Erase settings
OK
+Preset
Scan for available stations
OK
Confirm preset
Only if source is DAB, FM or AM
OK
Only if source is CD
+
–Preset +Preset
Confirm preset
OK
advanced
features
Product conguration
Solo allows you to adjust listening settings to suit your taste, and to customise various features to t your system. Use the diagram shown below to help you navigate through the available settings.
Key to the symbols used on these pages:
Symbol:
Front panel
key:
Remote control
key:
Adjusting listening settings
In normal use, the display shows information on the current volume, the source being listened to, and any source­relevant information (such as the play-back time on a CD). To adjust the listening settings, press MENU on either the front­panel or on the remote control. Use the keys as indicated to select and adjust a particular setting.
Balance
This setting allows you to increase the volume of one channel (left or right) relative to the other channel. It should not normally be necessary to adjust this setting but, if you habitually sit closer to one speaker than to the other, altering the balance may help to restore the stereo image for your listening position.
Bass
This setting changes the relative volume of the lower frequency components of your music. If you feel that your music is not ‘warm’ enough, increase this setting; if your music is ‘boomy’, decreasing this setting may help.
See also ‘Bass correction’, below. Note that the control is inactive when headphones are connected.
Treble
This setting changes the relative volume of the higher frequency components of your music. If you feel that percussion items in the music (for example) are being lost, increasing this setting may help. If high frequency sounds are too dominant, decrease this setting.
Note that the bass and treble controls are inactive when headphones are connected.
Bass correction
This setting does not normally need to be used (leave on minimum). Bass correction may be used if Solo is connected to reduced-frequency-range (‘Small’) speakers, that
cannot reproduce very low frequency sounds. Increasing this setting causes very low frequency sounds to be progressively attenuated (since these cannot be reproduced by the speaker), while the volume of slightly higher-frequency sounds is increased. This means that the overall bass ‘amount’ produced by the speaker sounds the same as a full-range (‘Large’) speaker.
You cannot damage any part of your system using this setting, so we suggest that you experiment with it, together with the bass and treble controls, until you nd the combination you prefer.
Sleep timer
This timer allows you to specify a listening period, after which Solo will switch automatically into stand-by. The period can be set in 5-minute intervals, up to 120 minutes (2 hours).
CD programme
If you wish to program the play-back order of a CD, press OK when this menu item is displayed. The CD play-back order is then entered as described in the “CD programming” panel, shown right. When you have nished entering the programme, press MENU to leave program “mode”. Press MENU for a second time to leave the Solo conguration menu.
FM Mode
This menu item is shown only when the selected source is FM.
In some weak signal areas, it can be benecial to force the FM tuner to mono output, as mono requires a much lower signal strength to produce acceptable results. If the signal strength in your area is good, leave this set to ‘stereo’.

CLR
STOP
CD programming:
Highlight the track to add
Add track to programme
OK
Delete the last entry
Press STOP twice (remote only) to clear the entire programme.
E11
English
E13
English
Stand-by state
Earlier
Later
Off
On
Alarms go off at the scheduled time for highlighted days. In this example, alarms are set to go off on weekdays only.
Select a s
ignal source
Set AM or PM
Set minutes for alarm
Set hours for alarm
Set alarm on or off
Set the day
S
et the time
(minutes)
S
et the time
(hours)
Confirm settings
OK
Set 12/24 hour clock
Stand-by state
Exit to time-of-day display
Earlier
Later
AM
PM
Off
On
12HR
24HR
Earlier
Later
Earlier
Later
Previous
Next
Exit to time-of-day display
Select an alarm or set the clock
Set alarm days on or off
Setting the clock
Setting alarms
Previous item Next item
Previous item Next item
DAB Setup
This menu item is shown only when the selected source is DAB. There are two options under this menu item – ‘Scan’ and ‘Erase settings’. Selecting ‘Scan’ causes Solo
to search for new DAB stations. If any are found, then they will be added automatically to the list of available stations.
Scanning for new stations does not erase old stations that are no longer transmitted – over time, or if you change location, this may lead to you having a number of stations in your list that cannot actually be received. In this case, select ‘Erase settings’, then perform a new scan; when the scan is complete, only stations that are available currently in your area will be shown.
Set Preset
This menu item is shown only when the selected source is DAB, FM or AM. See the section ‘Programming station presets’ on page 7 for more information.
Adjusting Zone 2 volume
Press and hold MENU on the front panel until ‘Z2 Vol’ is displayed, then use the volume control to decrease/increase the Zone 2 volume. Press MENU again to exit.
Setting the clock and alarm
When Solo is in stand-by, press MENU to set the clock or alarms. Use the left and right buttons on the remote control to select the item to change, then use the up and
down buttons to change the value. For example, after pressing menu, pressing up and down will change between setting the clock and setting one of the alarms.
Solo allows up to four different alarms to be set.
MENU to enter the clock/alarm setting
Stopping or pausing an alarm
To stop an alarm ringing, press the power button on the front-panel or remote control. Alternatively, press
OK to enter ‘snooze’ mode; the alarm will re-sound after a 10-minute delay. To cancel snooze-mode, press
the power button.
E12
technical
specication
English
Pre-amplier
Inputs
Maximum input level 2.5Vrms Input impedance Signal/noise ratio 105dB
Co-axial outputs
Maximum output level 2.5Vrms Output impedance
Optical output (TOSLINK)
Sample rate 44.1kHz (with CD playback),
47k
500
48kHz (with DAB receiver), otherwise muted.
Amplier
Continuous power output, per channel, 80kHz measurement bandwidth
Both channels, 4Ω, 1kHz Distortion, both channels 4, 80% power, 1kHz
75Wrms, 0.013% THD+n
0.011% THD+n
CD play-back
DAC Wolfson 24-bit multilevel Delta-Sigma DAC Frequency response (±0.5dB) 20Hz–20kHz
DAB receiver (where tted)
FM receiver
RF tuning range 87.5–108MHz Sensitivity (typical) 2µV Signal/noise ratio (at 200mV) 58dB Distortion (THD at 200mV) 0.5%
AM receiver (where tted)
RF tuning range 522–1611kHz Signal/noise ratio (at 200mV) 40dB Distortion (THD at 30% modulation) 1.5%
General
Supply voltage 100V, 115V or 230V AC,
Power consumption
Size (W x D x H) W430mm x D350mm x H79mm Weight (net) 7.75kg Weight (packed) 10.5kg Supplied accessories Mains lead
depending on shipping region Stand-by 3.2W;
Operational 50W (typical), 400W (maximum)
Wire dipole aerial (Band III) Remote control handset and two AAA batteries Instruction manual and registration card
DAC AKM 96kHz 24-bit Delta-Sigma DAC RF tuning range 174–240MHz (Band III)
Sensitivity (typical) –98dBm (VHF measurement to EN50248) Input impedance Audio data rate (maximum) Number stored services (maximum) 128
1452–1490MHz (L-band)
50 224kbits/s MPEG layer II, protection level 3
Radio interference
Solo is an audio device containing microprocessors and other digital electronics. It has been designed to very high standards of electromagnetic compatibility.
If Solo causes interference to radio or television reception (which can be determined by switching Solo off and on), the following measures should be taken:
n Re-orient the receiving antenna or route the antenna cable of the effected receiver as far as
possible from Solo and its cabling.
n Relocate the receiver with respect to Solo. n Connect the receiver and Solo to different mains outlets.
If the problem persists, please contact your Arcam dealer.
E13
product
guarantee
Worldwide Guarantee
This entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years after purchase, at any authorised Arcam distributor provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer or distributor. The manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. After two years you must pay for both parts and labour costs. The warranty does not cover transportation costs at any time.
Claims under guarantee
This equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased, or failing this, directly to the Arcam distributor in the country of residence.
It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier -– not by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at: Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB5 9QR, England. or www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
E14 F1
Handbook
Manuel
Handbuch Handleiding
Français
F3
Français
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
consignes de
sécurité
ATTENTION : afin de réduire les risques de choc électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Les pièces internes ne sont pas réparables par l’utilisateur. Pour tout problème matériel, contactez des techniciens qualifiés.
ATTENTION : afin de réduire les risques de choc électrique et d’incendie, veillez à ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Le triangle dans lequel figure le symbole d’un éclair alerte l’utilisateur de la présence, dans le boîtier de l’appareil, d’une tension dangereuse, non isolée et suffisamment importante pour représenter un risque de choc électrique.
Le triangle dans lequel figure un point d’exclamation alerte l’utilisateur de la présence d’instructions de fonctionnement et de maintenance (réparation) importantes dans la documentation accompagnant le produit.
ATTENTION : au Canada et aux États-Unis, afin de prévenir tout choc électrique, aligner la plus grosse broche de la prise à la fente la plus large de la fiche et insérez entièrement la prise dans la fiche.
Instructions de sécurité importantes
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de qualité et de sécurité les plus strictes. Vous devez cependant observer les précautions qui suivent lors de son installation et de son utilisation.
1. Avertissements et consignes
Il est impératif de lire les consignes de sécurité et d’utilisation avant de mettre cet appareil en marche. Conservez ce manuel pour vous y référer par la suite et respectez scrupuleusement les avertissements gurant dans ce manuel ou sur l’appareil lui-même.
2. Eau et humidité
L’installation d’un appareil électrique à proximité d’une source d’eau présente de sérieux risques. Il ne faut donc pas installer l’appareil près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
3. Chute d’objets ou infiltration de liquides
Veillez à ne pas laisser tomber d’objets ni couler de liquides à travers les ouvertures de l’appareil et ne placez pas sur l’appareil d’objet contenant du liquide, tel qu’un vase par exemple.
4. Ventilation
Évitez de placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire instable ou dans une bibliothèque ou un meuble fermé. Ceci risquerait de nuire à la ventilation du système. Pour permettre une ventilation appropriée, il est conseillé de prévoir au minimum un espace de 50 mm de chaque côté et au-dessus de l’appareil.
5. Exposition à la chaleur
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une amme nue ou de tout dispositif produisant de la chaleur : radiateur, poêle ou autre, y compris d’autres amplicateurs.
6. Conditions climatiques
L’appareil est conçu pour fonctionner dans des climats modérés.
7. Étagères et supports
Utilisez uniquement des étagères ou des supports pour appareils audio. Si l’appareil est monté sur un système portatif, déplacez-le avec précaution an d’éviter tout risque de chute.
8. Nettoyage
Mettez l’appareil hors-tension avant de le nettoyer. Pour l’entretien du boîtier, utilisez uniquement un
chiffon doux, humide et non pelucheux. N’utilisez pas de diluant pour peinture ni de solvant chimique.
L’emploi d’aérosols ou de produits de nettoyage pour meubles est déconseillé, car le passage d’un chiffon humide risquerait de laisser des traces blanches et indélébiles.
9. Alimentation secteur
Branchez l’appareil uniquement sur une alimentation secteur du type mentionné dans le manuel d’utilisation ou indiqué sur l’appareil lui­même.
Cet appareil est un dispositif de classe 1 qui doit être relié à la terre.
Utilisez principalement l’interrupteur à l’arrière du Solo pour l’isoler de l’alimentation électrique générale. Il doit donc être installé de manière à pouvoir le déconnecter.
10. Protection des câbles d’alimentation secteur
Veillez à ce que les câbles d’alimentation ne se trouvent pas dans un lieu de passage ou bloqués par d’autres objets. Cette règle s’applique plus particulièrement aux prises et câbles d’alimentation et à leurs points de sortie de l’appareil.
11. Mise à la terre
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre.
12. Câbles haute tension
Évitez de monter l’antenne extérieure de l’appareil à proximité de câbles haute tension.
13. Périodes de non-utilisation
Si l’appareil possède une fonction de mise en veille, un courant faible continuera de circuler lorsqu’il sera réglé sur ce mode. Débrancher le cordon secteur de la prise murale si l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
14. Odeur suspecte
Arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil en cas d’émission de fumée ou d’odeur anormale. Contactez immédiatement votre revendeur.
15. Service
N’essayez jamais d’effectuer d’autres opérations que celles mentionnées dans ce manuel. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel qualié.
16. Entretien par des techniciens qualifiés
L’appareil doit être entretenu par du personnel qualié lorsque :
A. la prise ou le câble d’alimentation a été
endommagé,
B. des objets sont tombés ou du liquide a coulé
dans l’appareil, C. l’appareil a été exposé à la pluie, D. l’appareil présente des dysfonctionnements, E. l’appareil est tombé ou le boîtier a été
endommagé.
17. Branchement des haut-parleurs
Tous les haut-parleurs doivent être connectés au Solo avec du câble de classe 2 (aucune mise à la terre nécessaire). Le non-respect de cette précaution peut entraîner des dommages pour le Solo.
Respect des consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu pour répondre à la norme internationale de sécurité électrique EN60065.
F2

bienvenue…

… et merci de faire conance au système de diffusion musicale Arcam Solo.
Arcam produit des composants audio de haute qualité depuis bientôt trente ans. Au l des années, nous avons rassemblé tout un ensemble de connaissances en matière de conception et de construction de composants audio pour vous offrir les meilleures performances acoustiques au meilleur prix. Le design du Solo est un condensé de ce savoir au cœur d’un ensemble facile à utiliser et conçu pour vous procurer des années de plaisir d’écoute, après quelques minutes d’apprentissage seulement.
Ce manuel est un guide détaillé pour l’utilisation du système de diffusion musicale Solo. Vous trouverez à la page suivante un guide de démarrage rapide qui suft à la plupart des utilisateurs ; plus loin dans le manuel, vous trouverez des informations supplémentaires sur les fonctions les plus avancées.
Nous espérons que votre système de diffusion musicale Solo vous procurera des années d’écoute musicale sans problème. Si, contre toute probabilité, vous découvriez un défaut ou si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur les produits Arcam, notre réseau de revendeurs se fera un plaisir de vous aider. Vous trouverez d’autres informations sur le site Web d’Arcam à l’adresse suivante :
www.arcam.co.uk.
L’équipe de dévelopement Solo
Table des matières
consignes de sécurité............................................. F2
bienvenue… ............................................................ F3
connexions .............................................................. F4
faire de la musique................................................. F5
télé-commande....................................................... F6
utilisation de la radio.............................................. F7
guide d’installation................................................. F8
fonctions avancées............................................... F11
spécications techniques..................................... F13
garantie du produit............................................... F14
Sécurité
Les consignes de sécurité gurent à la page 2 de ce manuel.
La plupart de ces consignes découlent du bon sens mais, pour votre propre sécurité et pour vous assurer de ne pas endommager l’unité, nous vous conseillons de les lire.
Ce produit doit être relié à la terre.
Français
Passez aux pages
4
et
pour découvrir le guide
5
de démarrage rapide Solo…
F3
F4
F5
Français
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
230V
~
50 – 60HZ
xxW
MAX
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
Alimentation
Le Solo est livré avec une prise moulée  xée au câble pour l’alimentation secteur. Véri ez que la prise fournie est compatible avec votre système et contactez votre revendeur Arcam si vous avez besoin d’un autre câble d’alimentation secteur.
Enfoncez la prise IEC (de type autoclave) du câble d’alimentation dans la prise à l’arrière du Solo, en vous assurant qu’elle est bien poussée en place. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimentation dans la prise d’alimentation électrique et, si nécessaire, permutez la prise.
Le Solo est équipé d’un interrupteur sur l’arrière du boîtier, près de l’arrivée de l’alimentation électrique. Pour utiliser le Solo, assurez-vous que l’interrupteur est ouvert.
Le Solo est équipé d’un transformateur conçu pour accepter la tension de l’alimentation électrique de la région où le produit est expédié. Si la tension de votre alimentation électrique ne correspond pas à cette spéci cation (af chée sur le panneau arrière), si vous souhaitez utiliser l’unité dans une région différente où la tension est différente, ou si la prise pour l’alimentation électrique est inappropriée, veuillez consulter votre revendeur Arcam.
Ce produit doit être relié à la terre.

connexions

Introduction
Cette page offre une présentation rapide de l’installation du Solo. Pour plus d’informations sur chacun des éléments ci-dessous, reportez-vous à la section “Guide d’Installation” de ce manuel, page 8.
Connecteurs de télécommande.
Ces connexions permettent une installation dans plusieurs pièces et sont rarement utilisées. Vous trouverez plus d’informations en page 9.
Antenne radio
En Europe et au Canada, le Solo est généralement équipé d’un module de réception FM/RAN (radiodiffusion audionumérique) et d’un module de réception AM/FM aux États-Unis et en Extrême­Orient. Pour utiliser l’un ou l’autre de ces modules, vous devez y connecter l’antenne appropriée qui vous est fournie comme accessoire.
Le connecteur de l’antenne FM/RAN est un connecteur de type F (à vis). L’antenne doit être connectée à cette entrée par enfoncement de la broche dans le trou au centre du connecteur, puis par vissage du manchon sur l’extérieur. L’antenne AM doit être connectée comme indiqué à la page 9.
Pour utiliser l’antenne métallique en forme de T, installez-la aussi haut que possible sur un mur, ses éléments positionnés verticalement. Si possible, essayez les différents murs accessibles de la pièce pour trouver celui qui offre la meilleure réception. Utilisez de la pâte adhésive ou du ruban adhésif pour  xer l’antenne au mur en vous assurant que l’adhésif n’entre pas en contact avec le  l métallique de l’antenne.
Pour une réception optimale, nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieure installée sur le toit (voir page 9).
Sorties audio
Pre-out ou Sortie de préampli
Ces connecteurs transportent la sortie de l’étape préampli du Solo. Si vous souhaitez utiliser le Solo avec un ampli cateur externe, connectez ces sorties aux entrées de votre ampli cateur.
Voir page 9 pour plus d’informations.
Zone 2
Ces connecteurs transportent la sortie du préampli de la zone 2. Pour plus d’information sur la zone 2, voir la page 8.
CD out ou Sortie CD
Cette connexion optique transporte le  ot de données audionumériques du CD ou d’une station de radio RAN (le cas échéant). Elle sert à permettre l’enregistrement de CD ou de RAN vers un MiniDisc ou autre dispositif similaire.
Connectez cette sortie à l’entrée optique de votre dispositif d’enregistrement. Vous trouverez plus d’informations en page 9.
Entrées audio
Si vous le souhaitez, le Solo peut servir d’ampli cateur de haute qualité pour d’autres sources audio. Cinq entrées audio sont fournies dans ce but (l’une d’entre elles est située sur le panneau avant).
Utilisez un  l stéréo phono pour connecter la sortie audio de la source à l’une des entrées audio du Solo. Les étiquettes placées au-dessus des entrées sur le Solo suggèrent quelques utilisations, même si les entrées possèdent les mêmes caractéristiques (ce sont toutes des entrées de niveau de ligne) et tout dispositif approprié peut être connecté à ces entrées. Remarquez, cependant, que le nom de chaque entrée ne peut être modi é sur le panneau d’af chage avant.
Tape loop ou Boucle
Une boucle est fournie pour permettre la connexion au Solo d’une platine cassette externe.
TAPE OUT ou Sortie bande : connectez ces sorties
aux culots des entrées de votre platine cassette (généralement appelées RECORD ou ENREG.).
TAPE IN ou Entrée bande : connectez les culots
de sortie de votre platine cassette (généralement appelées PLAY ou LECTURE) à ces entrées.
Remarquez que la sortie
TAPE OUT est mise en
sourdine quand la boucle est sélectionnée comme source musicale.
Haut-parleurs
Vous devez connecter des haut-parleurs à votre Solo pour pouvoir écouter de la musique. Le Solo est conçu pour une seule paire de haut-parleurs de 4 à 8 ohms et possède des bornes qui prennent en charge des cosses embrochables ou des  ls nus.
Pour connecter le haut-parleur de gauche, dévissez la borne marquée L à l’arrière du boîtier, insérez le  l du haut-parleur (ou la cosse) et revissez la broche. Assurez-vous que la borne rouge (positif / +) du haut-parleur est connectée à la borne rouge du Solo et la borne noire (négatif / –) du haut-parleur connectée à la borne noire du Solo. Répétez la même chose pour connecter le haut-parleur de droite au connecteur marqué R.
Il est important de ne laisser aucun  l vagabond autour de ces connexions pour éviter qu’ils ne touchent d’autres câbles ou le boîtier de l’appareil. Sans ces précautions, vous prenez le risque qu’un court-circuit ne vienne endommager votre Solo.
Ne vissez pas à fond les bornes des haut­parleurs et n’utilisez ni clé à vis, ni pince, etc. En effet, cela pourrait endommager les bornes et annuler la garantie.
F5
Français
MENU SOURCE INFO OK
POWER
VOLUME
IN
faire de la
musique
Écoute de la radio
Pour écouter la radio RAN (si elle est installée) :
1. Appuyez sur
SOURCE+ (télécommande : DAB)
jusqu’à l’af chage de DAB sur l’écran.
2. Appuyez sur
ou  (télécommande : ou
) pour af cher la station de votre choix. La
station sera réglée après une courte pause.
Notez qu’aucune station RAN ne sera audible tant qu’aucune recherche de station n’aura été exécutée. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 11. Pour écouter la radio AM/FM (si elle est installée) :
1 Appuyez sur
SOURCE+ (télécommande : FM
ou AM) jusqu’à l’af chage de FM ou AM sur l’écran.
2. Pour obtenir la station de votre choix, appuyez sur  ou  (télécommande : ou
) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
la fréquence de la station s’af che à l’écran.
Pour plus d’informations sur la radio, voir les pages 7 et 10.
Écoute de CD
Pour lire un CD :
1. Mettez l’unité sous tension (le témoin lumineux bleu s’allume).
2. Appuyez sur le bouton / (Charger) du panneau avant ou le bouton
de la
télécommande pour ouvrir le tiroir du CD.
3. Placez le CD au centre du plateau en vous assurant que la face imprimée du CD soit bien sur le dessus. Appuyez sur le bouton
ou 
(Lecture) pour fermer le tiroir.
4. Attendez que le disque se charge. Si vous avez appuyé sur lecture pour fermer le plateau, la lecture du CD se fait automatiquement, sinon appuyez sur
/
(
sur la télécommande) pour lancer la
lecture.
D’autres commandes détaillées ci-dessous servent à passer d’une piste à l’autre, à régler le volume, etc.
Alimentation
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la mise sous tension et la mise en veille. Quand le Solo est en mode veille, le témoin lumineux situé à côté du bouton de mise sous tension du
panneau avant s’illumine en rouge et le panneau avant af che l’heure. Il suf t d’appuyer sur ce bouton (
POWER) pour quitter le mode veille et allumer l’appareil, le témoin lumineux passe alors au bleu.
Volume et Sourdine
Utilisez ces commandes pour augmenter ou réduire le volume ou passer en sourdine. Si le Solo est en sourdine, il suf t d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton ou de modi er le niveau du VOLUME pour mettre  n à la sourdine. Le niveau de volume s’af che dans le coin supérieur droit de l’écran.
et
Durant la lecture d’un CD :
n appuyez sur ces boutons et relâchez-les pour avancer ou reculer d’un morceau sur le disque, n appuyez sur ces boutons et maintenez-les enfoncés pour l’avance ou le retour rapide.
Durant l’écoute de la radio :
n en mode de présélection (voir page 7), ces boutons permettent de passer à la station
précédente/suivante.
n en mode de syntonisation, ces boutons permettent de régler la fréquence d’écoute (FM/AM)
ou la station sélectionnée (RAN).
Dans le menu du Solo :
n appuyez sur
pour réduire une valeur ou se déplacer à gauche et appuyez sur  pour
augmenter une valeur ou se déplacer à droite.
Lecture/Pause (
/
)
Commande de lecture du CD : permet de basculer entre lecture et pause du CD.
Menu et OK
Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu du Solo. OK sert à sélectionner une option de menu à certains endroits. Reportez-vous à la section ‘Navigation dans les menus’ ci-dessus pour plus d’informations ou allez à la page 11.
Source –/+
Sert à changer de source audio. Si vous souhaitez écouter la radio FM, par exemple, appuyez sur SOURCE+ de manière répétée jusqu’à ce que FM s’af che dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Ces boutons sont également utilisés pour naviguer dans le menu du Solo. Reportez-vous à la section Navigation dans les menus ci-dessus pour plus d’informations.
Info
Ce bouton sert à modi er, pour la source utilisée, l’information af chée sur le panneau avant. Si, par exemple, un CD est en cours de lecture, il suf t d’appuyer sur ce bouton pour passer de l’af chage du temps écoulé pour la piste lu à l’af chage du temps de lecture restant ou, le cas échéant, à l’intitulé du CD.
D’autres options d’af chage sont disponibles pour d’autres sources.
Arrêt/Eject (
/
)
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture et appuyez encore une fois sur ce bouton pour ouvrir le tiroir du CD. Quand le tiroir est ouvert, il se referme d’une nouvelle pression sur ce bouton ou en repoussant doucement le tiroir lui-même.
Navigation dans le système des menus
1. Mettez l’unité sous tension, puis appuyez sur
MENU pour entrer dans le système des
menus.
2. Appuyez sur
SOURCE– et SOURCE+ sur le
panneau avant (ou et sur la télé­commande) pour sélectionner l’élément de menu que vous souhaitez modi er.
3. Pour augmenter la valeur du paramètre d’un élément de menu, appuyez sur le bouton  (ou sur + de la télécommande). Pour réduire la valeur du paramètre d’un élément de menu, appuyez sur
(ou sur – de la télé-
commande).
4. Il est possible de sortir du menu à tout moment en appuyant sur le bouton
MENU.
Remarquez qu’il suf t d’appuyer sur
MENU quand le
Solo est en mode veille pour régler l’heure. Pour plus d’information sur les éléments de menu,
voir la page 11. Pour plus d’informations sur le réglage de l’horloge, voir la page 12.
La télé-
commande
est décrite à
la prochaine
page.
F6
F7
Français
Insertion des piles dans la télécommande
télé-
commande
Boutons de télécommande
(Alimentation) : bascule entre le mode veille et le mode actif (On). Quand l’unité est en mode
veille, le témoin lumineux, situé à côté du bouton d’alimentation sur le panneau avant, s’illumine en rouge et en bleu quand l’unité est activée.
Si le témoin lumineux situé à côté du bouton d’alimentation n’est pas illuminé, véri ez que le Solo
est branché sur l’alimentation secteur et que l’interrupteur sur le panneau arrière est en position On (bouton enfoncé).
Piste/Présélection (0 à 9) : appuyez sur le numéro de la piste ou de la présélection que vous
souhaitez écouter. Pour sélectionner une piste ou une présélection supérieure à 9, appuyez sur le premier chiffre de la piste et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il apparaisse dans le coin inférieur gauche de l’écran (1-), puis appuyez sur le deuxième chiffre.
et : utilisés lors de l’écoute de la radio. Appuyez sur ou pour modi er la fréquence en mode
de syntonisation (voir
MODE) ou pour modi er la station en mode de présélection.
INFO : change le mode d’af chage pour le lecteur CD ou la radio. Appuyer sur INFO, par exemple,
pendant la lecture d’un CD permet de basculer de l’af chage du temps de la piste en cours de lecture au temps en restant, à l’intitulé du CD (le cas échéant) ou à l’af chage en grands caractères. D’autres options similaires sont disponibles quand la radio est la source de lecture.
MODE : certaines sources permettent de modi er le mode d’écoute.
CD : appuyez sur le bouton MODE pour parcourir les modes de répétition ou de lecture aléatoire
disponibles pour la lecture d’un CD. Vous pouvez choisir la répétition du disque (repeat disc), la répétition des pistes (repeat track), la lecture des pistes dans un ordre aléatoire (shuf e) et la répétition de la lecture aléatoire (repeat shuf e). Pour annuler un mode de lecture aléatoire ou de répétition, appuyez sur MODE jusqu’à ce que le mode de lecture disparaisse de l’écran.
DAB/FM/AM : appuyez sur le bouton MODE pour basculer du mode de la syntonisation à la
présélection. En mode de syntonisation, appuyez sur ou pour modi er la fréquence d’écoute (FM/AM) ou la station sélectionnée (RAN) ; en mode de présélection, la station présélectionnée est modi ée. Pour plus d’informations, consultez la page suivante.
DISP : permet de modi er la luminosité de l’écran du panneau avant. Il est possible de choisir entre
différents niveaux de luminosité, y compris de désactiver l’af chage.
Sélection de la source : appuyez sur le bouton approprié pour sélectionner la source audio de votre choix.
Touches de curseur et OK : le comportement de ces touches dépend du mode du Solo. Si le
menu de con guration est ouvert (voir la page 11), alors les touches vers le haut et vers le bas servent à sélectionner l’élément de con guration, les touches vers la droite et vers la gauche servent à modi er la valeur de l’élément con guré et la touche
OK sert à con rmer une action (le
cas échéant). Si le menu de con guration n’est pas ouvert, alors les touches vers le haut et vers le bas fonctionnent de la même manière que les touches vers le haut et vers le bas de la présélection (décrites ci-dessus) et les touches vers la droite et vers la gauche servent à modi er le volume.
Sourdine : appuyez une fois sur le bouton pour mettre en sourdine la sortie haut-parleurs et préampli
du Solo. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton (ou modi ez le volume) pour supprimer la sourdine.
MENU : appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu de con guration du Solo. Ceci est
expliqué intégralement aux pages 11 et 12. Appuyez sur le bouton MENU une nouvelle fois pour quitter le menu.
Commandes de lecture CD
(Lecture) : appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture d’un CD.
(Arrêt) : appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture d’un CD.
(Pause) : appuyez sur ce bouton pour faire une pause dans la lecture d’un CD. Appuyez une nouvelle
fois sur le bouton pour relancer la lecture (ou appuyez sur Lecture).
(Sauter/Chercher en arrière) : appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour reculer d’une piste ou
revenir au début de la piste en cours de lecture. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour chercher en arrière dans la piste.
(Sauter/Chercher en avant) : appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour avancer au début de la piste
suivante. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour chercher en avant dans la piste.
(Ouvrir/Fermer) : appuyez sur ce bouton pour ouvrir le tiroir du CD et appuyez une nouvelle fois pour
le fermer.
1. Ouvrez le couvercle du logement des
piles en appuyant sur le bouton au dos de la télécommande.
2. Insérez deux piles AAA dans le logement
selon les indications de polarité se trouvant à l’intérieur du logement.
3. Replacez le couvercle en position.
Utilisation de la télécommande
Prenez en considération les points suivants lors de l’emploi de la télécommande :
n Veillez à ce qu’il n’existe aucun obstacle
entre la télécommande et son capteur sur le Solo. La télécommande a une portée de sept mètres environ. Si le capteur de la télécommande est masqué, vous disposez d’une prise d’entrée sur le panneau arrière. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez contacter votre revendeur.
n La télécommande risque de mal
fonctionner si son capteur sur le Solo est fortement soumis aux rayons du soleil ou à une lumière  uorescente.
n Remplacez les piles si vous constatez une
réduction du rayon de fonctionnement de la télécommande.
utilisation de
la radio
Fonctions radio
Le Solo est équipé d’un module de réception RAM/FM ou AM/FM, selon la région géographique où il est livré. Pour identier l’équipement de votre Solo, trouvez d’abord le connecteur d’antenne FM situé à l’extrême droite du panneau arrière du Solo. Si vous voyez un connecteur AM à la droite de celui-ci, votre Solo est équipé d’un module AM/FM et si vous ne voyez aucun connecteur à droite du connecteur d’antenne FM, votre module est un module RAN/FM.
Équipement du Solo :
n jusqu’à 30 stations présélectionnées, n système de radiocommunication de données
complet en FM (le cas échéant), données associées au programme en RAN,
n indicateurs de puissance de signal FM et de
taux de données RAN.
Indicateur du mode de présélection
Sélection de la source Nom de la station
Informations de transmission ou autres informations
Volume actuel
Français
Recherche de stations
Appuyer sur le bouton MODE quand la radio est sélectionnée comme source de musique permet de basculer entre les deux modes du Solo : Preset ou Présélection et Tune ou Syntonisation. Le mode sélectionné s’afche brièvement.
En mode de présélection, appuyez sur les boutons ( ou  sur le panneau de conguration) pour sélectionner la station précédente/suivante (si elles sont préréglées). En mode de
présélection, notez que ces boutons n’ont aucun effet lorsque aucune station n’a été définie.
En mode de syntonisation, au contraire, ces boutons permettent de changer la fréquence AM/FM ou de sélectionner la station radio RAN suivante dans la liste des stations.
ou situés sur la télécommande
FM et AM
Pour rechercher de nouvelles stations, vériez que le Solo est en mode de syntonisation, comme décrit ci-dessus.
n Syntonisation automatique. Appuyez
un peu plus d’une seconde sur les boutons ou de la télécommande ( ou  sur le panneau avant) pour lancer la syntonisation automatique. Le Solo recherche alors un signal de station radio sufsamment puissant avant de s’arrêter. Appuyez de nouveau sur l’un des deux boutons pour passer à la station suivante. La syntonisation automatique est disponible aussi bien pour les bandes AM que les bandes FM.
n Syntonisation manuelle. Utilisez les
boutons et ( ou  sur le panneau avant) pour sélectionner la fréquence désirée. Ce mode peut vous permettre de vous accorder sur une fréquence particulière. Il vous sera également utile si vous souhaitez vous régler sur une station trop faible pour être détectée par le mode de recherche automatique.
Programmation des stations présélectionnées
Si vous le souhaitez, vous pouvez mémoriser votre station de radio préférée dans l’une des stations de radio présélectionnées du Solo. Cela permet d’accéder plus rapidement à la station par la suite, sans avoir à effectuer de nouvelle syntonisation. Solo fournit 30 stations radio présélectionnées RAN/ FM ou AM/FM (selon la conguration de votre produit).
Pour mémoriser une présélection, réglez d’abord la station à mémoriser. Pour mémoriser la station dans l’une des stations préréglées de 1 à 9, appuyez sur le bouton de télécommande correspondant et maintenez-le enfoncé jusqu’à conrmation de l’enregistrement de la présélection (« preset saved »).
Pour accéder aux numéros de stations présélectionnées les plus élevés, appuyez sur le bouton Solo (décrit en détail à la page 11), puis faites-le déler jusqu’à l’afchage de la commande de mémorisation des présélections (« Store Preset »). À l’aide des boutons – et + de la télécommande ( ou  sur le panneau avant), sélectionnez le numéro de présélection que vous souhaitez affecter à la station. Si ce numéro est déjà utilisé, le nom ou la fréquence d’émission
MENU pour entrer dans le menu de conguration du
DAB ou RAN
Le réglage des stations RAN est différent du réglage conventionnel des stations FM ou AM, car vous n’avez pas besoin de connaître la fréquence de transmission de la station : le Solo gère cela pour vous.
Réglez la source sur DAB, puis appuyez sur le bouton menu jusqu’à l’afchage de la ‘DAB Setup’ [conguration RAN] (voir page 11). Cet élément de menu possède deux options : ‘Scan’ [Recherche] et ‘Erase Settings’ [Effacement des paramètres]. Sélectionner ‘Scan’ force le Solo à chercher de nouvelles stations RAN. S’il en trouve, elles sont ajoutées automatiquement à la liste des stations disponibles. Appuyez une nouvelle fois sur
MENU pour quitter ce menu.
Pour sélectionner une station de radio RAN, appuyez sur les boutons télécommande jusqu’à ce que le nom de la station de votre choix s’afche. La station se règle automatiquement après un délai de deux secondes environ.
de la station mémorisée s’afche en bas. Les numéros de présélections disponibles sont indiqués par « Empty ». Lorsque le numéro requis s’afche, appuyez sur de radio sous un numéro de présélection déjà attribué, la station initiale est remplacée par la nouvelle station.
Vos présélections sont conservées quand le Solo est déconnecté de l’alimentation électrique
OK pour l’enregistrer. Sachez que si vous mémorisez une station
MENU. Faites déler les options de
ou de la
Sélection des stations présélectionnées
Pour pouvoir sélectionner les stations présélectionnées, le Solo doit être en mode de présélection (voir ci-dessus).
Pour parcourir les stations présélectionnées, utilisez les boutons de la télécommande ( ou  sur le panneau avant). Vous pouvez également sélectionner directement les présélections à l’aide du pavé numérique de la télécommande. Pour plus d’informations sur cette option, reportez-vous à la page 6.
ou
F7
F8
F9
Français
>60cm
15
40cm
40 – 60cm
2 – 3m
Câbles de branchement
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés et de qualité supérieure, a n de ne pas réduire la qualité générale du système. De même, employez uniquement des câbles conçus pour ce genre d’application. L’utilisation de câbles inadéquats et possédant des caractéristiques d’impédance différentes risque de nuire aux performances de votre système (veillez, par exemple, à ne pas utiliser de câbles audio pour le transport de signaux vidéo). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Il est préférable lors de la connexion de l’équipement de s’assurer que le câblage de l’alimentation électrique principale est à bonne distance des câbles audio a n d’éviter les bruits indésirables dans les signaux audio et vidéo.
guide
d’installation
Recommandations générales
Installation de l’appareil
n Placez le Solo sur une surface plane et dure,
à l’abri des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur ou d’humidité.
n Ne posez pas l’unité au-dessus d’un
ampli cateur de puissance ou de toute autre source de chaleur.
n Veillez à ne pas la placer dans un espace
clos, tel qu’une armoire ou un placard fermé, sauf si la ventilation est suf sante. Lors du fonctionnement de l’appareil, sa température augmente.
n Ne posez aucun autre dispositif ou objet sur
le Solo. Vous risqueriez d’obstruer les fentes de ventilation et de causer la surchauffe de l’appareil (et par conséquent de ce dispositif ou de cet objet).
Installation des haut-parleurs
Les conseils qui suivent sont des recommandations générales pour l’installation des haut-parleurs. Reportez­vous à la documentation fournie avec vos haut-parleurs pour des informations plus précises sur le positionnement et l’installation.
Positionnement
De manière générale, les haut-parleurs doivent être placés sur un pied rigide à environ 15 à 40 cm du mur du fond et à 60 cm au moins du mur de côté. Les haut-parleurs ne doivent jamais être placés sur le sol (sauf s’ils sont prévus à cet effet) ni dans des coins.
Écoute dans une seconde pièce
Le Solo est fourni avec deux commandes de volume séparées pour permettre l’écoute de la même source dans deux pièces différentes de la maison. Pour cela, il vous faut :
n un ampli cateur de puissance (tel que l’Arcam P80, par
exemple) et des haut-parleurs,
n des câbles de connexion appropriés, tels que ceux
décrits ci-dessus,
n un récepteur de télécommande (facultatif), disponible auprès de votre revendeur
Arcam,
n une deuxième télécommande Solo (facultatif), disponible auprès de votre
revendeur Arcam.
Établir les connexions comme suit :
1. Assurez-vous que tout l’équipement est hors tension et déconnecté de l’alimentation électrique.
2. Connectez les sorties du Solo marquées Zone 2 aux entrées audio de l’ampli cateur de puissance avec les câbles de liaison.
3. Connectez les haut-parleurs aux bornes de haut-parleur de l’ampli cateur de puissance. Les haut-parleurs doivent être connectés de la même manière que dans l’encadré Haut-parleurs de la page 4.
4. Branchez le récepteur à distance de la deuxième pièce dans le connecteur marqué Zone 2 à l’arrière du Solo.
5. Rebranchez l’équipement sur l’alimentation électrique et mettez-le sous tension. Vous devriez pouvoir entendre la sortie audio du Solo à travers l’ampli cateur de puissance et de contrôler le volume à l’aide de la télécommande.
Remarquez que la deuxième pièce est toujours en sourdine quand le Solo est activé : la sourdine doit être supprimée explicitement au besoin. Cela permet d’éviter une sortie audio inattendue dans la seconde pièce.
n Véri ez que le récepteur infrarouge, situé
au centre du panneau avant de l’unité, n’est pas obstrué. Ceci risquerait de provoquer le dysfonctionnement du boîtier de télécommande. Si vous ne pouvez pas dégager une ligne directe entre le récepteur et le boîtier de télécommande, vous pouvez brancher un répéteur infrarouge sur le connecteur IR du panneau arrière de l’unité (voir ci-dessous).
n Ne posez pas votre platine sur cette
unité. Les platines sont très sensibles au bruit généré par l’alimentation secteur, qui risque d’être audible à la lecture sous forme de bourdonnement si la platine d’enregistrement est trop proche.
Le son produit dépend de l’acoustique de la pièce d’écoute et il est recommandé de tester le positionnement des haut­parleurs. En règle générale, nous vous suggérons de placer les haut-parleurs à 2 ou 3 m l’un de l’autre, à 15 cm du mur du fond.
Supports de haut-parleur
Plus le haut-parleur est tenu fermement, meilleur est le son. Nous vous recommandons d’utiliser un support en métal rigide de 40 à 60 cm de hauteur. Les modèles proprement amortis qui ne sonnent pas quand on les percute avec un crayon (de par leur fabrication ou de par leur remplissage avec du sable de silice sec) donneront le meilleur son. Assurez-vous que le support ou le haut-parleur n’oscille pas.
F9
Français
Contrôle RS232
Le Solo est équipé d’un connecteur de série RS232 qui permet le contrôle à distance à partir d’un ordinateur ou d’un dispositif similaire. Ce connecteur est rarement employé lors d’une utilisation courante. Cependant, si vous souhaitez faire des essais avec cette méthode de contrôle à distance, vus trouverez un exposé complet du protocole de contrôle à distance sur le site Web Arcam.
Écoute avec casque
Le panneau avant du Solo possède une prise pour la connexion d’un casque. Pour utiliser un casque avec le Solo, branchez le casque sur la prise située sur le coté gauche du panneau avant. Quand le casque est branché dans la prise pour casque, la sortie haut-parleur principale et la sortie du préampli sont mises en sourdine automatiquement (la sortie de la Zone 2 reste active).
Cette prise accepte les casques dont les valeurs d’impédance sont comprises entre 8 et 2k, équipés d’une prise jack stéréo de 3,5 mm. La prise casque est toujours active, sauf quand le Solo est en sourdine.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
  



Sorties audio
TAPE OUT (Sortie bande) : cette sortie se prend avant la commande de
volume, donc la source écoutée est routée directement à cette sortie. Si vous le souhaitez, cette sortie peut être connectée à une platine d’enregistrement de cassettes (ou tout autre dispositif d’enregistrement). Cette sortie ne doit en aucun cas être connectée à un ampli cateur de puissance.
Remarquez que cette sortie est en sourdine quand la source est dé nie
comme bande pour éviter les boucles de réaction.
PRE OUT (Sortie de préampli) : pour améliorer toujours plus la qualité audio
ou si vous voulez une puissance supérieure aux 50 W par canal offerte par le Solo, vous pouvez connecter un ampli cateur de puissance ou un caisson de basse. Connectez ces prises aux entrées de votre caisson de basse ou de votre ampli cateur de puissance. Dans le cas d’un
Entrées audio
Le Solo possède quatre entrées audio et une boucle pour permettre la connexion d’autres sources audio (console de jeu, TV, lecteur DVD, etc.). Trois de ces entrées, et la boucle, sont situées sur le panneau arrière, une seule entrée se situant sur le panneau avant. Les étiquettes placées au-dessus des entrées sur le Solo suggèrent quelques utilisations, même si les quatre entrées possèdent les mêmes caractéristiques (ce sont toutes des entrées de niveau de ligne) et tout dispositif approprié peut être connecté à ces entrées.
Pour connecter un dispositif à une entrée sur l’arrière du Solo, utilisez un câble stéréo phono à la bonne longueur, pour une connexion sur le panneau avant, le câble doit être équipé d’un jack de 3,5 mm. Connectez la sortie audio de ce dispositif à l’une des entrées audio du Solo en vous assurant que les prises sont fermement en chées. Nous vous recommandons d’utiliser des câbles de liaison de haute qualité à chaque fois que possible pour garantir la meilleure qualité audio possible.



AV
IN
GAME TV
GND
AM
L
R
Tape loop ou Boucle
Une boucle est fournie pour permettre la connexion au Solo d’une platine cassette externe.
TAPE OUT (Sortie bande) : connectez ces sorties aux
culots des entrées de votre platine cassette (généralement appelées RECORD ou ENREG.).
TAPE IN (Entrée bande) : connectez les culots de sortie
de votre platine cassette (généralement appelées
PLAY ou LECTURE) à ces entrées.
Connexion d’une platine d’enregistrement
Le Solo ne comporte pas de préampli cateur phono. Pour connecter une platine d’enregistrement au système, vous devez disposer d’un préampli cateur externe. Contactez votre revendeur a n d’obtenir des recommandations et des informations plus complètes pour connaître le matériel le mieux adapté.
FMRS232
AV
IN
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
ampli cateur de puissance, connectez les haut-parleurs à ses bornes de haut-parleurs.
ZONE 2 OUT (Sortie Zone 2) : cette sortie peut être utilisée pour installer
un système dans une deuxième pièce. Elle doit être connectée à l’ampli cateur de la deuxième pièce. Le niveau de sortie varie selon la commande de volume de la deuxième pièce.
CD OUT (Sortie CD) : cette sortie transporte le signal de sortie numérique du
lecteur CD ou RAN (le cas échéant) du Solo et peut-être utilisée pour les enregistrements numériques avec des dispositifs d’enregistrement compatibles (tels que le MiniDisc). Cette sortie transporte le signal au taux d’échantillonnage de 44,1 kHz pour la lecture d’un CD et de 48 kHz pour la RAN.
Ces connexions sont conçues pour être utilisées dans le cadre d’installations dans plusieurs pièces. Lors d’une utilisation normale, ces connexions ne sont pas employées. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, téléchargez le document intitulé « Solo Remote Control » sur le site Web www.arcam.co.uk, où vous trouverez également des conseils sur la con guration de ces connexions.
12V TRIGGER (Déclencheur 12 V) : cette sortie
fournit un signal de 12 V à chaque fois que l’unité est allumée (mais pas quand elle est en veille ou hors tension). Ce signal peut être utilisé pour allumer automatiquement les ampli cateurs de puissance (ou tout autre équipement compatible) connectés au Solo pour qu’ils soient allumés en même temps que le Solo.
IN LOCAL (Entrée locale) : cela permet aux
signaux de la télécommande d’être reçu par le capteur du Solo si le capteur est masqué (ou invisible de quelque manière que ce soit pour la télécommande). Un capteur externe est utilisé pour recevoir les signaux de la télécommande et les renvoyer au Solo (dans cette entrée) à l’aide d’un câble approprié.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
IN ZONE 2 (Entrée Zone 2) : utilisez ce connecteur
si vous utilisez un autre système équipé d’un capteur à distance dans une deuxième pièce. Le capteur externe est utilisé pour recevoir les signaux de la télécommande et les renvoyer au Solo (dans cette entrée) à l’aide d’un câble approprié.
OUT (Sortie) : cette sortie transporte tous les
signaux du récepteur de télécommande du panneau avant et les commandes reçues par les deux entrées des capteurs externes décrits ci­dessus (Entrée locale et Entrée Zone 2). Cela peut servir à router les commandes de la télécommande vers d’autres équipements (dans d’autres lieux éventuellement). Par exemple, les commandes de lecteur DVD peuvent être reçues par le Solo, puis routées vers un lecteur de DVD à distance qui utiliserait ce connecteur de sortie
Entrées et sorties de télécommande et le déclencheur 12 V
F10
F11
Français
VHF/FM
DAB
Antenne radio
Votre Solo est tout à fait adapté à une réception radio parfaite s’il reçoit un signal de transmission de bonne qualité.
Le Solo est équipé d’un module de réception RAN/FM ou AM/FM, selon la région géographique où il est livré. Quel que soit le module installé sur votre Solo, une antenne montée sur le toit est toujours préférable, si possible, pour une meilleure réception.
Le type d’antenne à utiliser dépend de vos préférences acoustiques et des conditions régionales. Si vous n’écoutez que des émissions de la bande FM, par exemple, et que le signal FM est puissant dans votre région, une simple antenne omnidirectionnelle fera l’affaire, installée au grenier ou sur le toit. Pour écouter la RAN dans une zone au signal faible, vous aurez besoin d’une antenne à fort gain montée sur le toit.
Pour la meilleure réception des signaux RAN et FM, une antenne combinée peut se révéler nécessaire (comme dans le diagramme ci­contre). Elle permet de combiner les signaux reçus par deux antennes (l’une pour la RAN, l’autre pour la FM) en un seul câble qui est lui connecté au Solo. Si vous n’utilisez pas d’antenne combinée, l’antenne unique choisie pour la RAN ou la FM peut ne pas fournir les meilleures performances dans certaines régions.
Nous vous recommandons de contacter votre revendeur local Arcam ou un spécialiste de l’installation d’antenne pour les meilleurs conseils possibles.
DAB ou RAN
Si le signal de transmission est puissant dans votre région, l’antenne d’intérieur fournie peut suf re (il faut la  xer au mur en écartant bien les deux  ls verticalement). Dans les zones où le signal est faible, une antenne extérieure est préférable pour recevoir le plus grand nombre de services possible.
Les transmissions RAN se font sur la bande III ou la bande L ou les deux. Pour déterminer la fréquence d’émission de votre région, contactez votre revendeur ou rendez-vous sur le site Web www.WorldDAB.org. Dans les zones de transmission de bande III, utilisez une antenne multi-élément Yagi si vous êtes éloigné d’un émetteur ou une antenne dipôle repliée ou omnidirectionnelle si vous êtes à proximité de plusieurs émetteurs (au Royaume-Uni, une région en bande III, elle doit être montée verticalement parce que les transmissions sont polarisées verticalement). Si les services de RAN dans votre région sont transmis sur la bande L, consultez votre revendeur pour savoir quelle antenne utiliser pour la meilleure réception.
Que vous choisissiez une installation professionnelle ou pour l’utilisation de l’antenne fournie, celle-ci doit être branchée au connecteur de type F marqué FM à l’arrière du récepteur.
FM et AM
Il faut une antenne FM pour recevoir les signaux radio VHF et une antenne AM pour recevoir les signaux radio des ondes moyennes.
Antenne FM
Le Solo est livré avec une antenne FM plate. Toutefois, pour béné cier d’une réception radio FM optimale, il est conseillé d’utiliser une antenne  xée sur le toit ou dans le grenier. Dans certains quartiers, vous pouvez béné cier de la radio par câble, et dans certains immeubles, d’un système d’antenne distribuée. Dans ces deux cas, votre domicile est équipé d’une prise FM ou VHF (n’utilisez pas la prise TV). Branchez-la sur l’entrée FM à l’arrière du Solo.
Si vous souhaitez utiliser l’antenne FM plate fournie,  xez-la aussi haut que possible sur un mur, en plaçant les éléments en forme de T horizontalement. Essayez tous les murs de la pièce pour trouver celui qui assure la meilleure réception. Utilisez de la pâte adhésive ou du ruban adhésif pour  xer l’antenne en lui donnant une forme de T (veillez à ce que la pâte adhésive n’entre pas en contact avec les câbles internes de l’antenne).
Antenne AM
Une antenne externe de boucle AM est fournie en tant qu’accessoire. Branchez-la sur les entrées antenne AM à l’arrière du Solo : reliez une extrémité à l’entrée AM et l’autre à l’entrée GND. La position de cette antenne est sans importance. Assurez-vous que l’antenne est placée loin du Solo, du téléviseur, des ordinateurs et autres sources de parasites de fréquence radio. Faites-la pivoter pour trouver la position offrant la meilleure réception.
Dans les zones de faible réception ou lorsque le Solo est utilisé dans un immeuble à armature métallique, il est possible d’utiliser un câble de 3 à 5 mètres de long pour améliorer la réception. Dans ce cas, il est conseillé de le monter en hauteur à l’extérieur du bâtiment, puis d’en brancher une extrémité sur l’entrée AM et l’autre sur l’antenne cadre fournie (ne débranchez pas l’antenne cadre AM).
Montage de la boucle de l’antenne AM
Mélangeur
2. Poussez la languette dans la fente ouverte à la base du support. Appuyez jusqu’à ce que la languette se place dans son logement et fasse entendre un déclic.
3. Connectez le  l à la prise AM à l’arrière du Solo. Faites pivoter le support de l’antenne jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
1. Dénouez l’attache et déroulez le  l torsadé. Pliez le support en plastique vers l’avant à travers le cadre de la boucle.
fonctions
OK



État sous tension
Gauche Droite
Seulement si la source est FM
Seulement si la source est RAN
–Présélection
Effacer les paramètres
Chercher les stations disponibles
Confirmer la présélection
Seulement si la source est RAN, FM ou AM
–dB +dB
–dB +dB
–dB +dB
OK
OK
OK
Seulement si la source est CD
OK
+Présélection
–Présélection
+Présélection
Confirmer la présélection
+
avancées
Conguration du produit
Le Solo vous laisse régler les paramètres d’écoute selon vos préférences et personnaliser diverses caractéristiques de l’amplicateur pour l’adapter à votre système. Utilisez ce diagramme pour vous aider à découvrir tous les paramètres disponibles.
Légende des symboles utilisés dans ces pages :
Symbole:
Touche du panneau avant :
Touche de la télécommande :
Réglage des paramètres d’écoute
Lors d’une utilisation ordinaire, l’écran afche les informations de volume, de la source écoutée et toute information pertinente sur la source (telle que le temps de lecture sur un CD). Pour régler les paramètres d’écoute, appuyez sur MENU sur le panneau avant ou sur la télécommande. Utilisez les touches comme indiqué pour sélectionner et congurer un paramètre particulier.
Balance [Balance]
Ce paramètre vous permet d’augmenter le volume d’un des canaux (gauche ou droit) par rapport à l’autre. Il n’est généralement pas nécessaire de régler ce paramètre, mais si vous vous tenez par habitude plus près d’un des haut-parleurs que de l’autre, la modication de la balance peut aider à restaurer l’image stéréo pour votre emplacement dans la pièce.
Basses [Bass]
Ce paramètre modie le volume relatif des composants de basses fréquences de votre musique. Si vous pensez que votre musique manque de « chaleur », augmentez la valeur de ce paramètre et si vous trouvez votre musique « détonne » trop, il peut être utile de baisser la valeur de ce paramètre.
Voir également la section Correction des basses ci-dessous.
Aigus [Treble]
Ce paramètre modie le volume relatif des composants de haute fréquence de votre musique. Si vous pensez que les éléments de percussion de la musique (par exemple) sont perdus, il peut être utile d’augmenter la valeur de ce paramètre. Si les sons haute fréquence sont trop dominants, réduisez la valeur de ce paramètre.
Notez que les commandes de basses et d’aigus sont inactives lorsque le casque est connecté.
Correction des basses [Bass correction]
Ce paramètre n’a généralement pas besoin d’être utilisé (laissez-le au minimum). La correction des basses est utilisée quand le Solo est connecté à de (petits) haut-parleurs à plage de
fréquence réduite qui ne peuvent reproduire les sons à très basse fréquence. Augmenter la valeur de ce paramètre permet d’atténuer progressivement les très basses fréquences (puisqu’elles ne peuvent pas être reproduites par les haut-parleurs), tandis que le volume des hautes fréquences est augmenté. Cela implique que la part générale des basses produites par les haut-parleurs reste la même que sur un haut­parleur de type « Large » à bande passante complète.
Aucune partie de votre système ne risque d’être endommagée par l’utilisation de ce paramètre. Aussi, nous vous suggérons de l’essayer, ainsi que les commandes de basses et d’aigus, jusqu’à ce que vous trouviez la combinaison que vous préférez.
Minuterie de mise en veille [Sleep timer[
Cette minuterie vous permet de spécier une période d’écoute après laquelle le Solo passe automatique-ment en veille. Cette période se règle par incrément de 5 minutes jusqu’à 120 minutes (2 heures).
Programmation de la lecture du CD
Si vous souhaitez programmer l’ordre de lecture du CD, appuyez sur OK lorsque cette option de menu s’afche. L’ordre de lecture du CD est ensuite entré, comme décrit dans le panneau « Programmation de la lecture du CD », illustré à droite. Une fois le programme entré, appuyez sur
MENU pour quitter le mode de programmation. Appuyez
une deuxième fois sur MENU pour quitter le menu de conguration du Solo.
Programmation de la lecture du CD

Met en surbrillance la piste pour l’ajouter à la programmation
Ajoute la piste à la programmation
OK
Supprime la dernière entrée de la
CLR
programmation
Appuyez deux fois sur le bouton
STOP de la télécommande
STOP
pour réinitialiser la totalité de la programmation.
F11
Français
F13
Français
Veille
Sélectionner une source de signal
Régler AM ou PM AM = de minuit à midi PM = de midi à minuit
Régler les minutes de l’alarme
R
égler l’heure de
l’alarme
A
ctiver ou désactiver
l’alarme
Réglage du jour
Réglage de l’heure (heures)
C
onfirmer les
réglages
OK
Veille
AM
PM
Sortir vers affichage heure-du-jour
Régler une alarme ou régler l’horloge
Activer ou désactiver les jours de l’alarme
Configuration de l’horloge
Réglage des alarmes
Élément précédent
Élément précédent
Élément suivant
Élément suivant
Plus tôt
Plus tard
Plus tôt
Plus tard
Plus tôt
Plus tard
12HR
24HR
Plus tôt
Plus tard
Plus tôt
Plus tard
Horloge 12/24 heures
Alm = Alarme
Mon = Lundi Tue = Mardi Wed = Mercredi Thu = Jeudi Fri = Vendredi Sat = Samedi Sun = Dimanche
Sortir vers affichage heure-du-jour
Réglage de l’heure (minutes)
Off
Allumé
L
es alarmes se déclenchent à l’heure prévue pour les jours sélectionnés. D
ans cet exemple, les alarmes sont réglées pour se déclencher les jours de semaine uniquement.
Off
Allumé
Mode FM [FM mode]
Cet élément de menu s’afche uniquement quand la source sélectionnée est FM. Dans certaines régions où le signal est faible, il peut être utile de forcer la sortie mono du tuner FM, puisqu’il ne requiert qu’un signal très faible pour produire des résultats acceptables. Si la puissance du signal est bonne dans votre région, laissez-le sur stéréo.
Conguration RAN [DAB setup]
Cet élément de menu s’afche uniquement quand la source sélectionnée est RAN. Cet élément de menu possède deux options : « Scan » [Recherche] et « Erase Settings » [Effacement des
paramètres]. Sélectionner « Scan » force le Solo à chercher de nouvelles stations RAN. S’il en trouve, elles sont ajoutées automatiquement à la liste des stations disponibles.
La recherche de nouvelles stations n’efface pas les anciennes stations qui ne transmettent plus : au l du temps ou de vos déménagements, cela peut entraîner l’accumulation dans votre liste de stations que vous ne pouvez en fait plus recevoir. Dans ce cas, sélectionnez « Erase Settings » et relancez une nouvelle recherche : quand elle est terminée, seules les stations actuellement disponibles dans votre région s’afchent.
Conguration des présélections [Preset setup]
Cet élément de menu s’afche uniquement quand la source sélectionnée est RAN, FM ou AM. Voir la section « Programmation des stations présélectionnées » de la page 7 pour plus d’informations.
Réglage du volume Zone 2
Appuyez sur le bouton MENU du panneau avant et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le message « Z2 Vol » s’afche. Appuyez ensuite sur les boutons de réglage du volume pour augmenter/baisser le volume en Zone 2. Appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour quitter.
Réglage de l’horloge et de l’alarme
Quand le Solo est en mode veille, appuyez sur MENU pour régler l’horloge et les alarmes. Utilisez les boutons vers la gauche et vers la droite de la télécommande pour sélectionner l’élément à
modier, puis les boutons vers le haut et vers le bas pour changer la valeur. Par exemple, après avoir appuyé sur le haut ou vers le bas permet de passer de la conguration de l’horloge à la conguration des alarmes.
Le Solo permet de congurer quatre alarmes différentes.
MENU pour entrer dans le menu de conguration de l’horloge et de l’alarme, une pression vers
Arrêt ou pause d’une alarme
Pour arrêter une alarme, appuyez sur le bouton POWER du panneau avant ou de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur OK pour activer le mode de répétition de l’alarme (« Snooze ») ; l’alarme se déclenchera de nouveau après 10 minutes. Pour annuler ce mode, appuyez sur le bouton POWER.
F12
spécications
techniques
Français
Préamplicateur
Entrées
Niveau maximum en entrée 2,5Vrms Impédance en entrée Rapport Signal / Bruit 105dB
Sorties coaxiales
Niveau maximum en sortie 2,5Vrms Impédance de sortie
Sortie optique (TOSLINK)
Taux d’échantillonnage
47k
500
44,1 kHz (lecture CD), 48 kHz (récepteur RAN), Sinon, mis en sourdine.
Amplicateur
Sortie en puissance continue, par canal, 80kHz largeur de bande de mesure
Deux canaux, 4, 1kHz Distorsion, 4, les deux canaux, 80% Puissance,
1kHz
75Wrms, 0,013% THD+bruit 0,011% THD+bruit
Lecture CD
DAC DAC Delta-Sigma multiniveaux 24 bits Wolfson Réponse en fréquence (±0.5dB) 20Hz–20kHz
Récepteur audionumérique (si installé)
DAC DAC Delta-Sigma multiniveaux 24 bits 96 kHz AKM
Portée de syntonisation de fréquence radio 174–240MHz (Band III)
Sensibilité (ordinaire) –98dBm (mesure VHF en EN50248) Impédance en entrée Taux de données audio (maximum) Nombre de services enregistrés (maximum) 128
1452–1490MHz (L-band)
50 MPEG Layer II à 224 ko/s, protection de niveau 3
Récepteur FM
Portée de syntonisation de fréquence radio 87,5–108MHz Sensibilité (ordinaire) 2µV Rapport signal-bruit (à 200 mV) 58dB Distortion (THD à 200mV) 0,5%
Récepteur AM (si installé)
Portée de syntonisation de fréquence radio 522–1611kHz Rapport signal-bruit (à 200 mV) 40dB Distorsion (THD à 30% modulation) 1,5%
Généralités
Tension d’alimentation
Consommation
Taille (L x P x H) L430mm x P350mm x H79mm Poids (net) 7,75kg Poids (emballé) 10,5kg Accessoires fournis
100 V, 115 V ou 230 V, selon la région d’expédition
En mode veille 3,2W ; En opération 50W (ordinaire), 400W (maximum)
Cordon secteur Antenne dipôle (bande III) Boîtier de télécommande à main et deux piles AAA Manuel et carte d’enregistrement
Interférences radio
Le Solo est un dispositif audio contenant des microprocesseurs et d’autres composants électroniques numériques. Il a été conçu pour répondre aux normes les plus strictes en matière de compatibilité électromagnétique.
S’il cause des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suft, pour le vérier, d’allumer et d’éteindre plusieurs fois l’appareil), vous devrez prendre les mesures nécessaires pour les éliminer :
n réorienter l’antenne réceptrice ou placez le câble d’antenne du récepteur aussi loin que possible de
l’appareil et de ses câbles,
n déplacer le récepteur par rapport à l’appareil, n brancher le récepteur et cet appareil à des prises secteur différentes.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Arcam.
F13
garantie du
produit
Garantie mondiale
Cette garantie vous autorise à faire réparer gratuitement votre appareil chez un distributeur Arcam agréé durant les deux premières années suivant l’achat, à condition que l’appareil ait à l’origine été acheté chez un revendeur ou un distributeur Arcam. Le fabricant ne peut engager sa responsabilité en cas de défauts découlant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation intensive, d’une usure normale, d’une négligence ou d’un réglage ou d’une réparation non autorisée. Il ne peut en outre engager sa responsabilité pour tout dommage ou toute perte survenant pendant le transport du matériel sous garantie.
La garantie couvre :
Le coût des pièces et de la main d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat. Après deux ans, ces frais incombent au client. La garantie ne couvre jamais les frais de transport.
Réclamations au titre de la garantie
L’appareil doit être réexpédié dans son emballage d’origine et renvoyé au revendeur auprès duquel il a été acheté, ou directement au distributeur Arcam dans le pays de résidence du client.
Il doit être envoyé en port prépayé par l’intermédiaire d’un transporteur able – jamais par la poste. Aucune responsabilité n’est acceptée pendant le transport de l’appareil au titre de la garantie ; aussi, est-il conseillé aux clients d’assurer l’appareil contre les pertes et les dommages subis en transit.
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez contacter le Service client Arcam à l’adresse suivante : Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE CB5 9QR, Grande Bretagne ou www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur ne peut répondre à votre demande pour ce produit Arcam ou tout autre produit Arcam, veuillez contacter le Service client d’Arcam, à l’adresse ci-dessus, où nous ferons de notre mieux pour vous aider.
F14 D1
Handbook Manuel
Handbuch
Handleiding
Deutsch
D3
Deutsch
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
Sicherheits-
richtlinien
Achtung: Um das Risiko eines Elektroschocks zu minimieren, sollten Sie die Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Die Bauteile im Gerät können vom Benutzer nicht gewartet werden. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
Warnung: Um das Risiko von Brand oder Elektroschock zu reduzieren, sollten Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichschenkligen Dreieck weist den Anwender auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
Achtung: In Kanada und den USA muss zur Vorbeugung gegen elektrische Schläge der breite Teil des Steckers in die breite Öffnung der Steckdose vorsichtig eingesteckt werden.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät wurde unter Berücksichtigung strikter Qualitäts- und Sicherheitsbestimmungen entworfen und gefertigt. Sie sollten jedoch bei der Installation und dem Betrieb folgende Vorsichtsmaßnahmen treffen.
1. Beachten Sie die Warnungen und Anweisungen
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts sollten Sie die entsprechenden Sicherheits- und Betriebsanweisungen lesen. Heben Sie dieses Handbuch gut auf, und beachten Sie die enthaltenen Warnungen sowie die Hinweise auf dem Gerät.
2. Wasser und Feuchtigkeit
Das Betreiben von elektrischen Geräten in der Nähe von Wasser kann gefährlich sein. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung (z. B. in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Swimming Pools oder in einem feuchten Keller).
3. Eindringen von Flüssigkeiten oder Schmutz
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Schmutz in das Geräteinnere gelangen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter (z. B. Blumenvasen) auf dem Gerät abstellen.
4. Belüftung
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine andere weiche Oberäche, oder in ein abgeschlossenes Bücherregal bzw. einen Schrank, da hierdurch die Belüftung beeinträchtigt werden könnte. Es wird empfohlen, einen Mindestabstand von 50 mm um die Seiten- und Oberkanten des Gerätes freizuhalten.
5. Wärme
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Wärme abgebenden Geräten wie Heizkörpern, Herden oder anderen Elektrogeräten (z. B. anderen Verstärkern) auf.
6. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
7. Racks und Regale
Benutzen Sie nur Racks und Regale, die für die Verwendung mit Audiogeräten geeignet sind. Bewegen Sie die Anlage sehr vorsichtig, wenn sie sich auf einem fahrbaren Regal bendet, um ein Umfallen zu vermeiden.
8. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker.
In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das Gehäuse mit einem weichen, fusselfreien und angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine Verdünner oder andere chemische Lösungsmittel.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen können, wenn das Gerät danach mit einem feuchten Tuch abgewischt wird.
9. Stromversorgung
Verwenden Sie nur eine Stromquelle, die den Hinweisen im Handbuch oder auf dem Gerät entspricht.
Dies ist ein Gerät der Klasse 1 und muss geerdet werden.
Zum Trennen von Solo von der Netzstromversorgung sollte der Netzschalter auf der Rückseite des Geräts verwendet werden. Solo muss so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von der Stromversorgung möglich ist.
10. Schutz der Netzkabel
Verlegen Sie die Netzkabel nicht frei im Raum. Achten Sie darauf, dass sie nicht geknickt oder gedehnt werden und dass keine Gegenstände darauf zu stehen kommen. Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kabelenden an Steckern und Gerätebuchsen um.
11. Erdung
Achten Sie darauf, dass die Erdung des Geräts nicht beeinträchtigt wird.
12. Stromleitungen
Bringen Sie Außenantennen nicht in der Nähe von Stromleitungen an.
13. Nichtnutzung
Ist die Anlage mit einem Standby-Modus ausgestattet, ießt in diesem Modus weiterhin ein schwacher Strom durch das Gerät. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen.
14. Seltsamer Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich dann unverzüglich an Ihren Arcam-Händler.
15. Wartung
Sie sollten nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten. Führen Sie nur die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen aus. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
16. Zu behebende Schäden
Das Gerät sollte von einem Fachmann gewartet werden, wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt wurde, oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder
Flüssigkeiten eingedrungen sind, oder C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder einen erheblichen Leistungsabfall
aufweist, oder E. das Gerät zu Boden gefallen oder das
Gehäuse beschädigt ist.
17. Lautsprecheranschlüsse
Alle Lautsprecher müssen mit Solo über ein Klasse-2-Kabel verbunden werden (d. h. es wird keine Erdung hergestellt). Bei Nichtbeachtung kann dies zu Schäden am Gerät führen.
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen Sicherheitsnorm für Elektrogeräte IEC 60065.
D2

Willkommen

… Vielen Dank, dass Sie sich für ein Arcam Solo-Musiksystem entschieden haben.
Arcam stellt seit beinahe 30 Jahren hochwertige Audiokomponenten her. Während dieser Zeit haben wir viel Wissen und Erfahrung über das Design und den Bau von Audiokomponenten gesammelt, auf deren Grundlage wir Ihnen beste Soundleistung zu einem guten Preis bieten können. Das Design von Solo entstammt der Umwandlung dieses Wissens in ein benutzerfreundliches System, das Ihnen über Jahre hinweg viel Freude bereiten wird und dessen Bedienung in nur wenigen Minuten zu erlernen ist.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Bedienung des Solo­Musiksystems. Auf der nächsten Seite nden Sie die „Schnellstartanleitung“, die den meisten Benutzern zur Bedienung des Systems ausreicht. Im weiteren Verlauf des Handbuchs erhalten Sie zusätzliche Informationen zu den erweiterten Funktionen des Geräts.
Wir hoffen, dass Ihnen das Solo-Musiksystem viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie weitere Informationen zu dem Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an einen unserer Händler. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter www.arcam.co.uk.
Ihr Solo Development Team
Inhalt
Sicherheits-richtlinien.............................................D2
Willkommen ............................................................D3
Anschließen von Geräten ......................................D4
Musik-wiedergabe ..................................................D5
Fern-bedienung.......................................................D6
Radio ................................................................
Installation...............................................................D8
Erweiterte Funktionen ..........................................D11
Technische Daten..................................................D13
Produkt-garantie ...................................................D14
........D7
Sicherheit
Die Sicherheitsrichtlinien nden Sie auf Seite 2 dieses Handbuchs.
Vieles davon scheint zwar selbstverständlich, Sie sollten die Hinweise aber trotzdem lesen, damit das Gerät nicht beschädigt wird.
Dieses Produkt muss geerdet werden.
Deutsch
Auf den Seiten
4
und
nden Sie die
5
Schnellstartanleitung für Solo…
D3
D4
D5
Deutsch
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
230V
~
50 – 60HZ
xxW
MAX
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
Betriebsbereitschaft
Solo wird normalerweise mit einem verschweißten Netzstecker am Netzkabel ausgeliefert. Vergewissern Sie sich, dass der mitgelieferte Stecker zur Steckdose passt. Sollten Sie ein anderes Netzkabel benötigen, wenden Sie sich an Ihren Arcam-Händler.
Drücken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels fest in die Netzbuchse an der Geräterückseite. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in eine Netzsteckdose.
Neben dem Netzanschluss auf der Geräterückseite be ndet sich ein Netzschalter. Dieser muss zum Betrieb des Geräts eingeschaltet sein.
Solo ist mit einem Netzteil ausgestattet, das der Netzspannung in dem Land entspricht, in das das Gerät ausgeliefert wurde. Stimmt Ihre Netzspannung nicht mit der des Geräts überein (siehe Aufkleber auf der Rückseite), möchten Sie das Gerät in einem Land mit einer anderen Netzspannung verwenden, oder haben Sie einen falschen Stecker erhalten, wenden Sie sich an Ihren Arcam-Händler.
Das Gerät muss geerdet werden.
Anschließen
von Geräten
Einführung
Auf dieser Seite erhalten Sie eine Kurzeinführung in die Installation von Solo. Ausführliche Informationen zu den im Folgenden aufgeführten einzelnen Geräteteilen  nden Sie in diesem Handbuch im Abschnitt „Installation“ ab Seite 8.
Anschlüsse für die Fernbedienung
Diese Anschlüsse sind zur Verwendung bei Installationen in mehreren Räumen gedacht und werden in den meisten Fällen nicht benötigt. Weitere Informationen  nden Sie auf Seite 9.
Radioantenne
In Europa und Kanada wird Solo üblicherweise mit einem kombinierten Empfangsmodul für UKW und DAB (digitales Radio) ausgerüstet. In den USA und Fernost wird das System mit einem MW/ UKW-Empfangsmodul ausgeliefert. Um dieses Modul nutzen zu können, müssen Sie eine Antenne anschließen. Eine entsprechende Antenne ist im Lieferumfang enthalten.
Der UKW/DAB-Antennenanschluss erfolgt über einen F-Stecker. Verbinden Sie die Antenne mit diesem Anschluss, in dem Sie den Stift in das Loch in der Mitte des Anschlusses stecken und dann die Masseverbindung festdrehen. Der Anschluss der MW-Antenne wird auf Seite 9 beschrieben.
Wenn Sie die mitgelieferte T-förmige Drahtantenne verwenden möchten, befestigen Sie sie so hoch wie möglich an einer Wand. Die Elemente sollten vertikal angebracht werden. Testen Sie die Antenne an verschiedenen Wänden, bis Sie die Stelle mit dem besten Empfang  nden. Befestigen Sie die Antenne mit Klebeband oder Reißnägeln an der Wand, aber achten Sie darauf, die Isolierung nicht zu beschädigen.
Um einen optimalen Empfang zu gewährleisten, sollten Sie eine Außenantenne verwenden (siehe Seite 9).
Audioausgänge
Pre-Out
Diese Anschlüsse übertragen das Ausgangssignal der Vorverstärkerstufe des Solo. Wenn Sie eine externe Endstufe mit dem Solo-System verwenden möchten, verbinden Sie diese Ausgänge mit den Eingängen der Endstufe.
Weitere Informationen  nden Sie auf Seite 9.
Zone 2
Diese Anschlüsse übertragen das Ausgangssignal der Vorverstärkerstufe für Zone 2. Weitere Informationen zur Verwendung von Zone 2  nden Sie auf Seite 8.
CD Out
Dies ist ein optischer Anschluss, an dem das digitale Audiosignal einer CD bzw. des DAB-Radios (falls installiert) anliegt. Er dient zur Aufnahme von CDs/DAB auf MiniDisc oder ähnlichen Geräten.
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem optischen Eingang des Aufnahmegeräts. Weitere Informationen  nden Sie auf Seite 9.
Audioeingänge
Sie können Solo als hochwertigen Verstärker für andere Audioquellen einsetzen. Dazu stehen fünf Audioeingänge zur Verfügung (einer davon be ndet sich auf der Gerätevorderseite).
Verbinden Sie die gewünschte Audioquelle über ein Stereokabel mit einem der Audioeingänge von Solo. Die Beschriftungen auf der Rückseite sind nur Vorschläge, da alle Eingänge dieselben Merkmale (Hochpegel-Eingang) haben und passende Geräte mit einem beliebigen Anschluss verbunden werden können. Bedenken Sie jedoch, dass der Name des Eingangs auf dem Display an der Gerätevorderseite nicht geändert werden kann.
Bandschleife
Die Bandschleife dient zum Anschluss eines externen Kassettendecks am Solo-System.
TAPE OUT: Verbinden Sie diese Ausgänge
mit den Eingängen des Kassettendecks, die normalerweise mit RECORD beschriftet sind.
TAPE IN: Schließen Sie hier die Ausgänge des
Kassettendecks, die normalerweise mit PLAY beschriftet sind, an.
Beachten Sie, dass der
TAPE OUT-Ausgang
stummgeschaltet ist, wenn als Musikquelle „Tape” ausgewählt ist.
Lautsprecher
Damit Sie Audio über Solo ausgeben können, müssen Sie Lautsprecher anschließen. Solo ist zum Anschluss eines Lautsprecherpaars mit einer Impedanz von 4 bis 8 Ohm ausgelegt und ist mit Lautsprecheranschlüssen ausgestattet, an denen Flachstecker oder blanke Drähte angeschlossen werden können.
Lösen Sie zum Anschließen des linken Lautsprechers die Anschlüsse „L“ auf der Geräterückseite, stecken Sie das Lautsprecherkabel (bzw. den Stecker) ein und drehen Sie die Anschlüsse wieder fest. Achten Sie darauf, dass der rote Anschluss (Positiv/+) des Lautsprechers mit dem roten Anschluss des Solo und der schwarze Lautsprecheranschluss (Negativ/–) mit dem schwarzen Anschluss verbunden ist. Schließen Sie den rechten Lautsprecher entsprechend an den Anschlüssen „R“ an.
Es ist wichtig, dass keine losen Litzen der Lautsprecherkabel andere Kabel oder das Gerätegehäuse berühren. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen, der das Gerät beschädigen kann.
Ziehen Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht zu fest an und benutzen Sie keine Zangen oder ähnliche Werkzeuge, da dies zu Schäden an den Anschlüssen führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
D5
Deutsch
Musik-
wiedergabe
Radio
So geben Sie DAB-Radio (falls installiert) wieder:
1. Drücken Sie
SOURCE+ (Fernbedienung: DAB),
bis im Display „DAB” angezeigt wird.
2. Drücken Sie  oder  (Fernbedienung: oder ), bis der gewünschte Sender
angezeigt wird. Nach einer kurzen Zeit wird der Sender gewählt.
Beachten Sie, dass die DAB-Sender erst dann hörbar sind, nachdem ein Sendersuchvorgang durchgeführt wurde. Sie Seite 7.
So geben Sie UKW/MW-Radio (falls installiert) wieder:
1. Drücken Sie SOURCE+ (Fernbedienung: FM
oder AM), bis entweder „FM“ oder „AM“ angezeigt wird.
2. Sie können den gewünschten Sender
auswählen, indem Sie entweder  oder  (Fernbedienung: oder ) gedrückt halten, bis die Senderfrequenz angezeigt wird.
Weitere Informationen zum Radio  nden Sie auf Seiten 7 und 10.
CD-Wiedergabe
So geben Sie CDs wieder:
1. Schalten Sie das Gerät ein (die Betriebsleuchte leuchtet blau).
2. Drücken Sie / auf der Gerätevorderseite bzw.  auf der Fernbedienung, um das CD­Fach zu öffnen.
3. Legen Sie die CD ein. Drücken Sie  bzw.
(Wiedergabe), um das Fach zu schließen.
4. Warten Sie, bis die CD gelesen wurde. Wenn Sie zum Schließen die Wiedergabetaste gedrückt haben, wird die Wiedergabe automatisch gestartet. Drücken Sie sonst / (Fernbedienung: ), um die Wiedergabe zu starten.
Mit den anderen weiter unten beschriebenen Bedienelementen können Sie Titel überspringen, die Lautstärke regeln usw.
POWER
Mit dieser Taste schalten Sie das Solo-System ein bzw. in den Stand-by-Modus. Be ndet sich das Gerät im Stand-by-Modus, leuchtet die LED neben dem Schalter rot und
im Display wird die Uhrzeit angezeigt. Drücken Sie
POWER, um das Gerät einzuschalten.
Die LED leuchtet dann blau.
Lautstärke und Stumm
Mit diesen Tasten können Sie die Ausgabe stummschalten bzw. die Lautstärke erhöhen und verringern. Ist Solo stummgeschaltet, können Sie durch erneutes Drücken der Taste oder durch Drücken einer der Lautstärketasten die Stummschaltung aufheben.
Die aktuelle Lautstärke wird oben rechts im Display angezeigt.
und
Bei CD-Wiedergabe:
n Drücken Sie die Taste, um zum vorherigen bzw. nächsten Titel der CD zu springen. n Halten Sie die Taste gedrückt, um einen schnellen Vor- oder Rücklauf auszuführen.
Bei Radiowiedergabe:
n Im Preset-Modus (siehe Seite 7) kann der vorherige/nächste Sender aufgerufen
werden.
n Im Tuner-Modus kann die ausgewählte Frequenz (UKW/MW) oder der ausgewählte
Sender (DAB) geändert werden.
Im Solo-Menü:
n Drücken Sie
, um einen Wert zu verringern oder nach links zu gehen. Drücken Sie
, um einen Wert zu erhöhen oder nach rechts zu gehen.
Wiedergabe/Pause (
/
)
CD-Wiedergabesteuerung: Starten/Anhalten der CD-Wiedergabe.
MENU und OK
Drücken Sie MENU, um das Solo-Menü aufzurufen. Die Taste OK wird zur Auswahl von Menüpunkten verwendet. Weitere Informationen  nden Sie unter „Bedienen des Menüsystems“ (siehe oben) oder auf Seite 11.
Source –/+
Mit diesen Tasten wählen Sie die Audioquelle. Wenn Sie z. B. UKW-Radio hören möchten, drücken Sie Source+, bis „FM” in der linken oberen Ecke des Display angezeigt wird.
Diese Tasten werden auch zum Bedienen des Solo-Menüs verwendet. Weitere Informationen  nden Sie unter „Bedienen des Menüsystems” (siehe oben).
INFO
Mit dieser Taste ändern Sie die in der Anzeige gezeigten Informationen zur wiedergegebenen Quelle. Beispiel: Wenn Sie bei der Wiedergabe einer CD diese Taste drücken, können die Anzeige zwischen der verstrichenen Spielzeit, der verbleibenden Spielzeit und dem CD-Text (falls verfügbar) umschalten.
Für die anderen Quellen sind ähnliche Anzeigeoptionen verfügbar.
Stopp/Auswerfen (
/
)
Drücken Sie diese Taste zum Anhalten der Wiedergabe einer CD und und drücken Sie sie erneut, um das CD-Fach zu öffnen. Wenn das CD-Fach geöffnet ist, können Sie es schließen, indem Sie diese Taste drücken oder indem Sie vorsichtig auf die Vorderseite des Fachs drücken.
Bedienen des Menüsystems
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie
MENU, um das Menüsystem aufzurufen.
2. Drücken Sie SOURCE– oder SOURCE+ (bzw. oder auf der Fernbedienung), um den zu ändernden Menüeintrag auszuwählen.
3. Drücken Sie zum Erhöhen eines Werts

(bzw. + auf der Fernbedienung). Drücken Sie zum Verringern eines Werts  (bzw. – auf der Fernbedienung).
4. Sie können das Menü jederzeit verlassen, indem Sie erneut MENU drücken.
Wenn Sie
MENU drücken, während sich das Solo-
System im Stand-by-Modus be ndet, können Sie die Uhrzeit einstellen.
Weitere Informationen zu den Menüeinträgen  nden Sie auf Seite 11. Weitere Informationen zum Einstellen der Uhr  nden Sie auf Seite 12.
Der Fern-
bedienung
wird auf der
nächste Seite
beschrieben.
MENU SOURCE INFO OK
POWER
VOLUME
IN
D6
D7
Deutsch
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Fern-
bedienung
Die Tasten der Fernbedienung

(Betrieb): Schaltet das Solo-System ein bzw. in den Stand-by-Modus. Be ndet sich das Gerät
im Stand-by-Modus, leuchtet die LED neben der Taste auf der Gerätevorderseite rot. Ist das Gerät eingeschaltet, leuchtet sie blau. Sollte die LED nicht leuchten, überprüfen Sie, ob Solo an der Stromversorgung angeschlossen ist und ob der Netzschalter auf der Rückseite eingeschaltet ist.
Titel-/Preset-Auswahl (0–9): Drücken Sie die Nummer des gewünschten Titels bzw. Preset. Wenn
Sie einen Titel bzw. ein Preset höher als 9 auswählen möchten, halten Sie die erste Ziffer gedrückt (z. B. 1), bis sie unten links im Display angezeigt wird („1-”), und drücken Sie dann die zweite Ziffer.
und : Werden bei der Wiedergabe von Radio verwendet. Wenn Sie im Tuner-Modus (siehe
MODE”) oder drücken, wird die Frequenz, im Preset-Modus die Sendervoreinstellung gewechselt.
INFO: Ändert den Anzeigemodus für CD oder Radio. Beispiel: Sie können diese Taste während der CD-
Wiedergabe drücken, um zwischen der Anzeige der aktuellen Spielzeit, der verbleibenden Titelzeit, dem CD-Text (falls verfügbar) und Großbuchstaben umzuschalten. Ähnliche Optionen sind für das Radio verfügbar.
MODE: Für manche Quellen können Sie den Wiedergabemodus wechseln.
CD – Drücken Sie MODE, um durch die verschiedenen Modi für wiederholte/zufällige CD-Wiedergabe
zu wechseln. Die Optionen sind „repeat disc“ (CD wiederholen), „repeat track“ (Titel wiederholen), „shuf e“ (die Titel auf der CD werden zufällig wiedergegeben) und „repeat shuf e“ (wiederholte zufällige Wiedergabe). Sie können die Modi für zufällige/wiederholte Wiedergabe abbrechen, indem Sie so oft MODE drücken, bis der Wiedergabemodus vom Display entfernt ist.
DAB/FM/AM – Drücken Sie MODE, um zwischen den Tuner- und Preset-Modus umzuschalten.
Wenn Sie im Tuner-Modus oder drücken, wird die ausgewählte Frequenz (UKW/MW) oder der ausgewählte Sender (DAB) gewechselt, im Preset-Modus dagegen wird die Sendervoreinstellung gewechselt. Weitere Informationen erhalten Sie auf der folgenden Seite.
DISP: Ändert die Helligkeit des Displays auf der Gerätevorderseite. Sie können verschiedene
Helligkeitseinstellungen oder auch ein vollständiges Ausschalten des Displays wählen.
Quellenauswahl: Drücken Sie die entsprechende Taste, um die gewünschte Audioquelle zu wählen.
Cursor-Tasten und OK: Die Funktion dieser Tasten hängt vom aktuellen Modus von Solo ab. Ist
das Kon gurationsmenü aktiv (siehe Seite 11), wählen Sie mit den Tasten nach oben oder nach unten den gewünschten Menüeintrag und ändern mit der Taste nach links bzw. nach rechts den Wert des aktuellen Eintrags. Drücken Sie OK, um eine Aktion zu bestätigen (falls erforderlich). Ist das Kon gurationsmenü nicht aktiv, können Sie mit den Tasten nach oben bzw. nach unten die Sendervoreinstellung wählen (siehe oben) und mit den Tasten nach links bzw. nach rechts die Lautstärke regeln.
Mute: Drücken Sie diese Taste einmal, um die Lautsprecher- und Vorverstärkerausgänge von
Solo stummzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut (bzw. eine der Lautstärketasten), um die Stummschaltung aufzuheben.
MENU: Drücken Sie diese Taste, um das Kon gurationsmenü von Solo aufzurufen. Eine ausführliche
Beschreibung  nden Sie auf den Seiten 11 und 12. Drücken Sie MENU erneut, um das Menü zu beenden.
Befehle zur CD-Wiedergabe
(Wiedergabe): Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe einer CD zu starten.
(Stopp): Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe einer CD zu beenden.
(Pause): Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe einer CD anzuhalten. Drücken Sie die Taste
erneut (oder Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.
(Überspringen/Suchen rückwärts): Drücken Sie diese Taste kurz, um zum Anfang des aktuellen Titels
bzw. zum vorherigen Titel zu springen. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Suchlauf (rückwärts) durchzuführen.
(Überspringen/suchen vorwärts): Drücken Sie diese Taste kurz, um zum Ende des aktuellen Titels
bzw. zum nächsten Titel zu springen. Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Suchlauf (vorwärts) durchzuführen.
(Öffnen/Schließen): Drücken Sie diese Taste, um das CD-Fach zu öffnen. Drücken Sie die Taste
erneut, um es wieder zu schließen.
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung.
2. Legen Sie die beiden AAA­Batterien ein. Beachten Sie dabei die Hinweissymbole zur Polung im Batteriefach.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Die Fernbedienung
Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung:
n Zwischen der Fernbedienung und dem
Sensor von Solo dürfen sich keine Hindernisse be nden. Die Fernbedienung hat eine Reichweite von ca. sieben Metern. Auf der Geräterückseite be ndet sich ein Anschluss für die Fernbedienung, den Sie verwenden können, wenn der Empfangssensor verdeckt ist. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
n Bei starker Sonneneinstrahlung oder
Neonbeleuchtung auf den Sensor von Solo kann der Betrieb der Fernbedienung unzuverlässig werden.
n Ersetzen Sie die Batterien, wenn Sie
ein Nachlassen der Reichweite der Fernbedienung erkennen.

Radio

Funktionen des Radios
Das Gerät verfügt entweder über ein DAB/UKW­oder ein MW/UKW-Empfangsmodul, abhängig davon, wo Sie es erworben haben. Wenn Sie nicht sicher sind, welches Modul Sie haben, suchen Sie zunächst nach dem UKW-Antennenanschluss auf der Geräterückseite. Wenn sich rechts daneben ein MW-Anschluss bendet, wurde Solo mit einem MW/UKW-Modul ausgerüstet. Bendet sich daneben nur eine Deckplatte, haben Sie ein DAB/UKW-Modul.
Solo verfügt über folgende Funktionen:
n bis zu 30 Sendervoreinstellungen n volle RDS-Informationen für UKW (falls
übertragen), Programmdaten für DAB
n Anzeigen für UKW-Signalstärke und DAB-
Datenrate
Preset-Modus-Anzeige
Quellenauswahl Sendername
Sendedetails oder andere Informationen
Aktuelle Lautstärke
Sendersuche
Wenn Sie bei der Wiedergabe von Radio MODE drücken, wird zwischen den beiden Tuning­Modi („Preset“ und „Tune“) umgeschaltet. Der Name des ausgewählten Modus wird kurz im Display angezeigt.
Im Modus „Preset“ können Sie durch Drücken von
oder auf der Fernbedienung ( oder  auf der Gerätevorderseite) die vorherige/nächste Sendervoreinstellung (falls angegeben) auswählen. Beachten Sie,
dass diese Tasten im Preset-Modus nicht genutzt werden können, wenn keine Voreinstellungen definiert sind.
Im Modus „Tune“ wird die MW/UKW-Frequenz gewechselt bzw. der nächsten DAB­Radiosender aus der Senderliste gewählt.
UKW/MW
Wenn Sie einen Suchlauf nach neuen Sendern durchführen möchten, vergewissern Sie sich, dass Solo sich im Tuner-Modus (siehe oben) bendet.
n Automatischer Sendersuchlauf: Halten
Sie oder auf der Fernbedienung ( oder  auf der Gerätevorderseite) mindestens eine Sekunde gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Solo sucht einen Radiosender mit ausreichender Sendeleistung und hält dann an. Drücken Sie eine der Tasten erneut, um den nächsten Sender zu suchen. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert für UKW und MW.
n Manueller Sendersuchlauf: Drücken
Sie und ( oder  auf der Gerätevorderseite), um die gewünschte Frequenz auszuwählen. Damit können Sie eine bestimmte Frequenz einstellen. Außerdem können Sie so einen Sender einstellen, der für den automatischen Suchlauf zu schwach ist.
Programmieren von Sendervoreinstellungen
Außerdem können Sie auch Ihren Lieblingsradiosender in einem der von Solo zur Verfügung gestellten voreingestellten Radiosender speichern. Dadurch können Sie zukünftig schnell den Radiosender aufrufen, ohne diesen erneut einstellen zu müssen. Bei Solo können Sie bis zu 30 voreingestellte Radiosender verwenden, die zwischen DAB und FM oder AM und FM (je nach Produktkonguration) aufgeteilt werden.
Suchen Sie den Radiosender, der gespeichert werden soll. Sie können einen Sender in den Voreinstellungen 1-9 speichern, indem Sie die Taste mit der entsprechende Zahl auf der Fernbedienung gedrückt halten, bis „Preset Saved“ (Voreinstellung gespeichert) auf dem Display angezeigt wird.
Alternativ dazu, um Voreinstellungen mit einer höheren Nummer auszuwählen, können Sie Solo aufzurufen (ausführlich auf Seite 11 beschrieben), und dann durch das Menü blättern, bis „Store Preset“ (Voreinstellung speichern) auf dem Display angezeigt wird. Drücken Sie – und + auf der Fernbedienung ( oder  auf der Gerätevorderseite), um die für den Sender gewünschte Sendernummer auszuwählen. Wenn die Voreinstellung bereits verwendet wird, wird der Name oder die Übertragungsfrequenz des Senders der Voreinstellung in
MENU drücken, um das Kongurationsmenü von
DAB
Die Auswahl der Sender unter DAB unterscheidet sich von der Auswahl unter UKW oder MW. Sie müssen nicht wissen, auf welcher Frequenz der gewünschte Sender übertragen wird, das wird vom Gerät erledigt.
Wählen Sie „DAB“ als Quelle und drücken Sie
MENU. Schalten Sie durch die Menüoptionen
(siehe Seite 11), bis „DAB Setup“ angezeigt wird. Dieser Menüeintrag enthält zwei Optionen: „Scan“ und „Erase settings“. Wenn Sie „Scan“ wählen, sucht Solo nach neuen DAB-Sendern. Werden Sender gefunden, werden sie automatisch in die Liste der verfügbaren Sender aufgenommen. Drücken Sie MENU erneut, um das Menü zu verlassen.
Drücken Sie zum Auswählen eines DAB­Radiosenders die Taste der Fernbedienung, bis der Name des gewünschten Senders angezeigt wird. Nach etwa zwei Sekunden wird der Sender automatisch gewählt.
der unteren Zeile des Displays angezeigt. Wenn die Voreinstellung noch nicht vergeben ist, wird dies durch „Empty“ angezeigt. Wenn die gewünschte Sendernummer angezeigt wird, drücken Sie speichern. Beachten Sie, dass beim Speichern eines Radiosenders in einer Voreinstellung, die bereits für einen Sender vergeben ist, die alte durch die neue Sendervoreinstellung gelöscht wird.
Die Sender bleiben auch dann gespeichert, wenn Solo vom Netz getrennt wird.
OK, um die Voreinstellung zu
oder auf
Auswählen von Sendervoreinstellungen
Solo muss sich im Preset-Modus benden, bevor voreingestellte Sender ausgewählt werden können (siehe oben).
Sie können durch die voreingestellten Sender blättern, indem Sie
auf der Fernbedienung ( oder  auf der Gerätevorderseite) drücken. Außerdem können Sie Voreinstellungen auch direkt über den Nummernblock der Fernbedienung auswählen. Weitere Informationen zu dieser Funktion nden Sie auf Seite 6.
oder
Deutsch
D7
D8
D9
Deutsch
Verbindungskabel
Wir empfehlen den Einsatz hochwertiger abgeschirmter Kabel, da minderwertige die Wiedergabequalität des Systems beeinträchtigen. Verwenden Sie nur Kabel, die auf das jeweilige Einsatzgebiet ausgelegt sind, da andere Kabel eine andere Impedanz aufweisen, was zu einer Verminderung der Systemleistung führt. Alle Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Sie sollten bei der Verkabelung der Geräte darauf achten, dass das Netzkabel so weit wie möglich von den Audiokabeln entfernt ist. Andernfalls kann es zu unerwünschtem Rauschen in den Audiosignalen kommen.

Installation

Allgemeine Hinweise
Aufstellen des Geräts
n Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen,
festen Ober äche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw. Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
n Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Endstufe
oder eine andere Wärmequelle.
n Stellen Sie das Gerät nicht in ein
geschlossenes Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es ist für ausreichende Belüftung gesorgt. Das Gerät wird bei Normalbetrieb warm.
n Stellen Sie kein anderes Gerät auf das Solo-
System, da dadurch die Lüftungsschlitze verdeckt werden können, was zu einer Überhitzung des Geräts führen kann. Außerdem würde sich das andere Gerät ebenfalls erwärmen.
Aufstellen der Lautsprecher
Die hier gegebenen Hinweise gelten allgemein für das Aufstellen von Lautsprechern. In der Dokumentation zu den Lautsprechern  nden Sie genauere Angaben und Hinweise zur Positionierung und Installation.
Positionierung
Lautsprecher sollten auf einem stabilen Ständer 15-40 cm vor der hinteren Wand und mindestens 60 cm von den Seitenwänden aufgestellt werden. Lautsprecher sollten niemals auf dem Fußboden (es sei denn, sie sind dafür ausgelegt) oder in Ecken aufgestellt werden.
Ihr Hörerlebnis hängt von der Akustik des Raums ab. Sie sollten mit verschiedenen Positionen experimentieren, bis das Klangbild
Wiedergabe in einem zweiten Raum
Solo verfügt über zwei getrennte Lautstärkeregeler, über die Sie dieselbe Ausgabe in zwei verschiedenen Räumen wiedergeben können. Sie benötigen dazu Folgendes:
n eine Endstufe (z. B. Arcam P80) und Lautsprecher n entsprechende Kabel (siehe oben) n einen Fernbedienungsempfänger (optional, erhältlich bei Ihrem Arcam-Händler) n eine zweite Solo-Fernbedienung (optional, erhältlich bei Ihrem Arcam-Händler)
Stellen Sie folgende Verbindungen her:
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt sind.
2. Verbinden Sie die Ausgänge „Zone 2” von Solo mit den Audioeingängen der Endstufe.
3. Verbinden Sie die Lautsprecher mit den Anschlüssen der Endstufe. Beachten Sie beim Anschluss die Hinweise unter „Lautsprecher” auf Seite 4.
4. Stecken Sie den Empfänger für die Fernbedienung des zweiten Raums in den Anschluss „In Zone 2” auf der Rückseite von Solo.
5. Stellen Sie die Stromversorgung der Geräte wieder her und schalten Sie sie ein. Die Ausgabe sollte über die Endstufe erfolgen. Sie können die Lautstärke über die Fernbedienung regeln.
Beachten Sie, dass der zweite Raum immer stummgeschaltet ist, wenn Sie das Solo-System einschalten, und Sie die Stummschaltung entsprechend deaktivieren müssen. Dadurch wird vermieden, dass eine unerwünschte Ausgabe der Musik im zweiten Raum erfolgt.
n Vergewissern Sie sich, dass sich nichts
vor dem Empfänger der Fernbedienung in der Mitte der Gerätevorderseite be ndet, da dies die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen würde. Wenn keine direkte Sichtverbindung möglich ist, können Sie am Fernbedienungsanschluss an der Geräterückseite einen externen Infrarotempfänger anschließen.
n Stellen Sie keinen Plattenspieler auf
dieses Gerät. Plattenspieler reagieren sehr emp ndlich auf das von Netzteilen erzeugte Rauschen, was als Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der Plattenspieler zu dicht am Gerät be ndet.
optimal ist. Stellen Sie die Lautsprecher zuerst in einem Abstand von 2–3 m zueinander und ca. 15 cm von der Wand auf.
Lautsprecherständer
Je stabiler ein Lautsprecher steht, desto besser ist sein Klang. Wir empfehlen die Verwendung stabiler Metallständer mit einer Höhe von 40–60 cm. Mit gedämpften Ständern, die nicht „klingen“, wenn Sie mit einem Stift dagegen schlagen (entweder aufgrund ihrer Bauweise oder weil sie feinem Sand gefüllt sind) erzielen Sie das beste Ergebnis. Stellen Sie sicher, dass die Ständer und/oder Lautsprecher nicht wackeln.
>60cm
15
40cm
40 – 60cm
2 – 3m
D9
Deutsch
RS232-Steuerung
Solo verfügt über eine serielle RS232-Schnittstelle, über die die Fernbedienung von einem PC oder ähnlichem Gerät möglich wird. Im Normalbetrieb wird dieser Anschluss nicht verwendet. Wenn Sie diese Art der Fernbedienung testen möchten,  nden Sie weitere Informationen auf der Arcam­Website.
Kopfhörer
Auf der Vorderseite des Solo-Systems  nden Sie einen Anschluss für Kopfhörer. Schließen Sie den Kopfhörer an der Buchse auf der linken Seite der Gerätevorderseite an. Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird die Hauptausgabe und der Vorverstärker automatisch stummgeschaltet, die Ausgabe an „Zone 2“ bleibt aktiv.
Diese Buchse ist für Kopfhörer mit einer Impedanz zwischen 8 und 2 k geeignet, die mit einem 3,5-mm-Stereoklinkenstecker ausgerüstet sind. Der Kopfhörerausgang ist immer aktiv, außer wenn Solo stummgeschaltet ist.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
  



Audioausgänge
TAPE OUT: Dieser Ausgang liegt vor der Lautstärkeregelung, d. h. die
Quelle wird direkt an diesen Ausgang weitergeleitet. Sie können an diesem Ausgang ein Kassettendeck oder ein anderes Aufnahmegerät anschließen. In keinem Fall sollten Sie hier eine Endstufe anschließen.
Beachten Sie, dass dieser Ausgang bei Auswahl von Tape als Quelle
stummgeschaltet wird, um Rückkopplungen zu verhindern.
PRE OUT: Um die Klangqualität noch weiter zu verbessern oder wenn
Sie mehr als die von Solo zur Verfügung gestellten 50 W pro Kanal wünschen, können Sie eine externe Endstufe oder einen Subwoofer anschließen. Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den Eingängen des Subwoofers bzw. der Endstufe. Wenn Sie eine Endstufe verwenden, schließen Sie die Lautsprecher an dieser an.
Audioeingänge
Solo verfügt über vier Audioeingänge und eine Bandschleife, über die Sie andere Audioquellen anschließen können (Spielekonsole, TV, DVD-Player usw.). Drei dieser Eingänge und die Bandschleife be nden sich auf der Rückseite und einer auf der Vorderseite des Geräts. Die Beschriftungen auf der Rückseite sind nur Vorschläge, da alle drei Eingänge dieselben Merkmale (Hochpegel-Eingang) haben und passende Geräte mit einem beliebigen Anschluss verbunden werden können.
Zum Anschließen eines Geräts an der Geräterückseite benötigen Sie ein Cinch-Stereokabel in passender Länge und für den Eingang an der Gerätevorderseite ein Kabel mit einem 3,5-mm-Stereoklinkenstecker. Verbinden Sie den Audioausgang des gewünschten Geräts mit einem der Eingänge des Solo und vergewissern Sie sich, dass die Stecker fest eingesteckt sind. Verwenden Sie immer hochwertige Kabel, um die bestmögliche Klangqualität zu erhalten.



AV
IN
GAME TV
GND
AM
L
R
Bandschleife
Die Bandschleife dient zum Anschluss eines externen Kassettendecks am Solo.
TAPE OUT: Verbinden Sie diese Ausgangsbuchsen mit
den Eingangsbuchsen des Kassettendecks, die normalerweise mit RECORD beschriftet sind.
TAPE IN: Schließen Sie hier die Ausgänge des
Kassettendecks, die normalerweise mit
PLAY
beschriftet sind, an.
Anschließen eines Plattenspielers
Solo ist nicht mit einem Phono-Vorverstärker ausgestattet. Wenn Sie einen Plattenspieler anschließen möchten, benötigen Sie einen externen Vorverstärker. Bei Ihrem Händler erhalten Sie weitere Informationen und Empfehlungen dazu.
FMRS232
AV
IN
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
ZONE 2 OUT: Dieser Ausgang wird verwendet, wenn Sie ein System in einem
zweiten Raum anschließen. Schließen Sie hier den Verstärker aus dem zweiten Raum an. Der Ausgabepegel ist von der Lautstärkeregelung des zweiten Raums abhängig.
CD OUT: Dieser Ausgang überträgt das digitale Ausgangssignal der CD- oder
DAB-Stufe (falls installiert) von Solo und kann für digitale Aufnahmen mit einem kompatiblen Aufnahmegerät (z. B. MiniDisc) verwendet werden. Wird eine CD wiedergegeben, überträgt dieser Ausgang ein Signal mit einer Sample-Rate von 44,1 kHz, bei DAB-Radio beträgt die Sample-Rate 48 kHz.
Diese Anschlüsse sind zur Verwendung bei Installationen in mehreren Räumen gedacht. Im normalen Betrieb benötigen Sie diese Anschlüsse nicht. Wenn Sie diese Funktionen jedoch verwenden möchten, erhalten Sie weitere Informationen zum Herstellen dieser Verbindungen im Dokument „Solo Remote Control“, das Sie von unserer Website (www.arcam.co.uk) herunterladen können.
12V TRIGGER: An diesem Ausgang liegt ein 12-
V-Signal an, wenn das Gerät eingeschaltet ist (d. h. weder „Aus“ noch im Stand-by­Modus). Sie können damit automatisch eine Endstufe oder andere kompatible Komponenten, die am Solo angeschlossen sind, einschalten, wenn Solo eingeschaltet wird.
IN LOCAL: Dieser Anschluss ermöglicht den
Empfang des Fernbedienungssignals, wenn der Sensor verdeckt oder für die Fernbedienung „nicht sichtbar“ ist. Ein externer Sensor empfängt das Signal von der Fernbedienung und leitet es an diesen Eingang über ein entsprechendes Kabel weiter.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
IN ZONE 2: Verwenden Sie diesen Anschluss,
wenn Sie ein weiteren System, das über einen Fernbedienungssensor verfügt, in einem zweiten Raum verwenden. Der externe Sensor empfängt das Signal von der Fernbedienung und leitet es an diesen Eingang über ein entsprechendes Kabel weiter.
OUT: Dieser Ausgang überträgt alle
Signale, die über den Fernbedienungssensor an der Gerätevorderseite sowie die beiden externen Sensoreingänge („In Local“ und „In Zone 2“) eingehen. Hiermit können Sie die Fernbedienungsbefehle an andere Geräte (möglicherweise an anderen Standorten) weiterleiten. Beispiel: Die Befehle für einen DVD-Player können vom Solo empfangen und über diesen Ausgang an den DVD-Player in einem anderen Raum weitergeleitet werden.
Ein- und Ausgänge für Fernbedienung und der 12-V-Trigger
D10
D11
Deutsch
VHF/FM
DAB
Radioantenne
Solo hat einen sehr guten Radioempfang, aber nur, wenn das empfangene Signal gut ist. Solo ist entweder mit einem DAB/FM- oder AM/ FM-Empfangsmodul ausgestattet, je nachdem, wo Sie es gekauft haben. Unabhängig davon, welches Modul installiert ist, sollten Sie jedoch immer eine Außenantenne verwenden, um den besten Empfang zu erhalten.
Die Art der Antenne, die Sie verwenden sollten hängt von Ihren bevorzugten Sendern und den lokalen Bedingungen ab. Wenn Sie z. B. ausschließlich UKW­Sender hören und in Ihrem Gebiet eine gute UKW-Signalstärke besteht, dann ist eine einfache Antenne (innen oder außen) meistens ausreichend. In einem Gebiet mit schwachen Signalen ist zum Empfang von DAB-Sendern eine Außenantenne mit guter Verstärkung erforderlich.
Für den besten Empfang von DAB- und UKW-Sendern ist evtl. eine Antennenweiche erforderlich (siehe gegenüber liegende Abbildung). Diese kombiniert die beiden empfangenen Signale der Antennen (DAB und UKW) und leitet sie in einem Antennenkabel an das Gerät. Wenn keine Antennenweiche verwendet wird, erhalten Sie von der Antenne, die Sie für DAB und UKW gewählt haben, evtl. keinen optimalen Empfang.
Lassen Sie sich von Ihrem Arcam-Händler oder einem Antennenfachmann in Ihrer Umgebung beraten.
DAB
Wenn das Sendersignal in Ihrem Gebiet sehr stark ist, kann die beigefügte Innenantenne ausreichend sein. Befestigen Sie die Antenne an der Wand und bringen Sie dabei die beiden Drähte vertikal an. In Gebieten mit einem schwachen Sendersignal sollten Sie eine Außenantenne verwenden, um möglichst viele Sender empfangen zu können.
DAB-Sender werden auf „Band III“ oder „L-Band“ (oder beiden) übertragen. Welche Übertragungsfrequenz in Ihrem Gebiet verwendet wird erfahren Sie entweder von Ihrem Händler oder auf www.WorldDAB.org. In Band III­Übertragungsgebieten sollten Sie eine Yagi­Antenne mit mehreren Elementen verwenden, wenn Sie weit von der Sendestation entfernt sind bzw. eine gerichtete Antenne oder eine Dipolantenne, wenn Sie sich in der Nähe mehrerer Sendestationen be nden. (In Großbritannien, einem Band III-Bereich, sollte diese Antenne mit vertikalen Elementen erstellt werden, da die Übertragungen vertikal polarisiert sind.) Wenn die DAB-Dienste in Ihrem Gebiet im L-Band übertragen werden, sollten Sie sich von Ihrem Händler beraten lassen, welche Antenne am besten geeignet ist.
Sowohl die Dachantenne als auch die Drahtantenne sollten mit einem F-Stecker an der UKW­Antennenbuchse an der Geräterückseite angeschlossen werden.
UKW/MW
Für den Empfang von VHF-Radiosignalen ist eine UKW-Antenne erforderlich und für MW-Signalen eine MW-Antenne.
UKW-Antenne
Im Lieferumfang ist zwar eine UKW-Bandantenne als Zubehör enthalten, für einen optimalen UKW­Radioempfang empfehlen wir jedoch eine auf dem Dach oder Dachboden montierte Antenne. In manchen Gegenden ist evtl. Kabelradio verfügbar oder es ist eine Gemeinschaftsantenne installiert (z. B. in einem Mehrfamilienhaus). In der Wohnung sollte in diesen Fällen eine Buchse mit der Bezeichnung „UKW“ („FM“) oder „VHF“ (nicht die mit der Bezeichnung „TV“) installiert sein, die Sie mit dem Anschluss „FM“ von Solo verbinden sollten.
Wenn Sie das mitgelieferte Bandkabel verwenden möchten, befestigen Sie es so hoch wie möglich an einer Wand. Die T-Elemente sollten horizontal angebracht werden. Testen Sie verschiedene Wände des Raums, um herauszu nden, wo Sie den besten Empfang haben, und verwenden Sie Reißnägel oder Klebeband, um die Antenne T-förmig anzubringen. Achten Sie dabei darauf, dass die Reißnägel nicht mit dem Antennendraht in Berührung kommen.
MW-Antenne
Eine MW-Rahmenantenne ist im Lieferumfang enthalten. Schließen Sie diese Antenne an den Anschlüssen „AM“ und „GND“ auf der Geräterückseite an. Es ist dabei egal, welche Leitung Sie wo anschließen. Stellen Sie die Antenne in einiger Entfernung vom Solo-System, Fernsehgeräten, Computern oder anderen Geräten auf, die „Funkrauschen“ erzeugen. Drehen Sie die Antenne, bis Sie den besten Empfang erhalten.
In Gebieten mit schwachem Empfang oder in Gebäuden mit Stahlbeton können Sie einen drei bis fünf Meter langen Draht verwenden, um den Empfang zu verbessern. Bringen Sie diesen Draht so hoch wie möglich an der Außenseite des Gebäudes an und schließen Sie ein Ende des Drahts zusammen mit der MW-Antenne an der Antennenbuchse „AM“ an.
Montage der UKW-Rahmenantenne
Antennenweiche
2. Führen Sie die Lasche in den Schlitz am Fuß des Ständers ein, bis es klickt.
3. Verbinden Sie die Kabel mit dem AM- Anschluss auf der Geräterückseite. Drehen Sie die Antenne, bis Sie den besten Empfang haben.
1. Entfernen Sie den Kabelbinder und wickeln Sie das Kabel ab. Klappen Sie den Kunststoffständer durch den Rahmen nach vorne.
Erweiterte
OK



Zustand beim Einschalten
Links
Rechts
Nur bei Quelle „FM“
Nur bei Quelle „DAB“
–Voreinstellung
Einstellungen löschen
+Voreinstellung
Nach verfügbaren Sendern suchen
Voreinstellung bestätigen
N
ur bei Quelle „DAB“,
„FM“ oder „AM“
–dB +dB
–dB +dB
–dB +dB
OK
OK
OK
Nur bei Quelle „CD“
OK
–Voreinstellung +Voreinstellung
Voreinstellung bestätigen
+
Funktionen
Kongurieren des Geräts
Sie können verschiedene Einstellungen individuell vornehmen sowie eine Reihe von Funktionen an Ihr HiFi-System anpassen. Die folgende Abbildung hilft bei der Suche nach den verfügbaren Einstellungen.
Erklärung der Symbole auf dieser Seite:
Symbol:
Taste am
Gerät:
Taste auf
Fernbedienung:
Anpassen der Höreinstellungen
In normalem Betrieb werden im Display die aktuelle Lautstärke, die gewählte Audioquelle und zusätzliche Informationen zur Quelle (z. B. die Wiedergabezeit einer CD) angezeigt. Drücken Sie zum Anpassen der Höreinstellungen MENU an der Gerätevorderseite bzw. auf der Fernbedienung. Verwenden Sie die Tasten, um eine bestimmte Einstellung auszuwählen und anzupassen.
Balance [Balance]
Mit dieser Einstellung erhöhen Sie die Lautstärke eines Kanals (links oder rechts) in Relation zum anderen. Normaler­weise brauchen Sie an dieser Einstellung keine Anpassung vorzunehmen, aber wenn Sie gewohnheitsmäßig näher an einem Lautsprecher sitzen als am anderen, können Sie durch Ändern der Balance das Stereobild an Ihre Hörposition anpassen.
Tiefen [Bass]
Mit dieser Einstellung ändern Sie die relative Lautstärke der tieferen Frequenzen in einem Musiktitel. Wenn Sie der Meinung sind, die Musik wäre nicht „warm“ genug, erhöhen Sie die Tiefen, wenn die Musik zu „dumpf“ ist, nehmen Sie Tiefen heraus. Sie auch „Tiefenkorrektur“.
Höhen [Treble]
Mit dieser Einstellung ändern Sie die relative Lautstärke der höheren Frequenzen in einem Musiktitel. Wenn Sie der Meinung sind, dass Perkussionselemente in der Musik verloren gehen, erhöhen Sie diesen Wert. Wenn die hohen Frequenztöne zu dominant sind, verringern Sie diesen Wert.
Beachten Sie, dass bei angeschlossenen Kopfhörern die Regler für Tiefen und Höhen deaktiviert sind.
Tiefenkorrektur [Bass correction]
Im Normalfall sollten Sie diese Einstellung nicht benötigen (lassen Sie den Minimalwert stehen). Tiefenkorrektur kann verwendet werden, wenn Lautsprecher angeschlossen sind, die einen eingeschränkten Frequenzbereich haben und deshalb sehr tiefe Töne nicht wiedergeben können. Durch Erhöhen dieses Werts werden die tiefen Frequenzen progressiv abgeschwächt, da sie nicht vom Lautsprecher wiedergegeben werden können, während die Lautstärke etwas höherer Frequenzen erhöht wird. Dies bedeutet, dass der gesamte „Tiefenwert“, den die Lautsprecher ausgeben, dem vollen Frequenzbereich eines („großen“) Lautsprechers entspricht. Sie können die Anlage durch Verwendung dieser Einstellung zwar nicht beschädigen, es wird jedoch empfohlen, dass Sie verschiedene Tiefen- und Höheneinstellungen testen, bis Sie eine gut klingende Kombination gefunden haben.
Sleep Timer
Mit diesem Zeitgeber können Sie einen Zeitraum festlegen, nach dem Solo automatisch in den Stand-by­Modus schaltet. Sie können diesen Zeitraum in 5-Minuten-Schritten bis zu maximal 2 Stunden festlegen.
CD-Programm
Um die Wiedergabereihenfolge einer CD zu programmieren, drücken Sie OK, wenn dieser Menüpunkt angezeigt wird. Die Wiedergabereihenfolge der CD wird dann wie angegeben in der Anzeige der CD-Programmierung (siehe rechts) eingegeben. Wenn Sie die Eingabe des Programms abgeschlossen haben, drücken Sie MENU, um den Programmiermodus zu beenden. Drücken Sie erneut MENU, um das Kongurationsmenü von Solo zu beenden.
FM Mode
Dieser Menüeintrag wird nur angezeigt, wenn „FM“ als Audioquelle gewählt ist.
In Gebieten mit schwachen Sendersignalen kann es vorteilhaft sein, die Ausgabe des UKW-Tuner auf Mono einzustellen, da bei Mono schon geringe Signalstärken akzeptable Ergebnisse

STOP
CD-Programmierung
Hervorheben des Titels, der zum Programm hinzugefügt werden soll
Hinzufügen des Titels zum
OK
Programm
Löschen des letzten
CLR
Programmeintrags
Zweimaliges Drücken der Taste
STOP auf der Fernbedienung,
um das gesamte Programm zu löschen
D11
Deutsch
D13
Deutsch
Stand-by-Modus
Stand-by-Modus
Signalquelle wählen
AM oder PM AM = Vormittags PM = Nachmittags
Alarmzeit (Minuten)
Alarmzeit (Stunden)
Alarm ein oder aus
T
ag
festlegen
Zeit festlegen (Minuten)
Zeit festlegen (Stunden)
Einstellungen bestätigen
OK
AM
PM
12HR
24HR
Alarm- oder Uhrzeit einrichten
Alarm ein oder aus (Tag)
Alm = Alarm
Einrichten der Uhrzeit
Einrichten von Alarmzeiten
Mon = Montag Tue = Dienstag Wed = Mittwoch Thu = Donnerstag Fri = Freitag Sat = Samstag Sun = Sonntag
Vorheriger Eintrag
Vorheriger Eintrag
Nächster Eintrag
Nächster Eintrag
Früher
Später
Früher
Später
Früher
Später
Früher
Später
12- oder 24­Stunden-Anzeige
Tageszeitanzeige beenden Zustand im Stand-by-Modus
Aus
Ein
Aus
Ein
Vorheriger
Nächster
Tageszeitanzeige beenden Zustand im Stand-by-Modus
Der Alarm wird zur eingerichteten Zeit an den markierten Tagen ausgelöst. In diesem Beispiel werden nur an Wochentagen Alarme ausgelöst.
erzielen. Ist die Signalstärke in Ihrem Gebiet gut, können Sie die Einstellung „Stereo“ beibehalten.
DAB Setup
Dieser Menüeintrag wird nur angezeigt, wenn „DAB“ als Audioquelle gewählt ist. Dieser Menüpunkt enthält zwei Optionen: „Scan“ und „Erase settings“. Wenn Sie „Scan“ wählen,
sucht Solo nach neuen DAB-Sendern. Werden Sender gefunden, werden sie automatisch in die Liste der verfügbaren Sender aufgenommen.
Beim Suchen nach neuen Sendern werden alte, nicht mehr aktive Sender nicht gelöscht. Es kann also sein, dass die Liste enthält, die gar nicht mehr empfangen werden können. Wählen Sie in diesem Fall die Option „Erase settings“ und führen danach einen neuen Suchvorgang durch. Nach Abschluss des Suchvorgangs benden sich nur aktuelle Sender in der Liste.
Set Preset
Dieser Menüeintrag wird nur angezeigt, wenn „DAB“, „FM“ oder „AM“ als Audioquelle gewählt ist. Weitere Informationen nden Sie unter „Programmieren von Sendervoreinstellungen“ auf Seite 7.
Anpassen der Lautstärke von Zone 2
Halten Sie MENU auf der Gerätevorderseite gedrückt, bis „Z2 Vol“ angezeigt wird, und verringern bzw. erhöhen Sie mit dem Lautstärkeregler die Lautstärke von Zone 2. Drücken Sie erneut MENU, um den Modus zu beenden.
Einrichten der Uhr- und Alarmzeit
Drücken Sie MENU, wenn sich Solo im Stand-by-Modus bendet, um die Uhr- und Alarmzeit einzurichten. Wählen Sie mit der Pfeiltaste nach rechts bzw. links der Fernbedienung den zu ändernden Eintrag aus
und ändern Sie den Wert mit der Pfeiltaste nach oben bzw. unten. Beispiel: Drücken Sie Uhr-/Alarm-Menü aufzurufen. Jetzt können Sie mit den Tasten nach oben bzw. unten zwischen dem Einstellen der Uhr- oder einer Alarmzeit wechseln.
Sie können im bis zu vier verschiedene Alarmzeiten einrichten.
MENU, um das
Stoppen oder Anhalten eines Alarms
Um einen ausgelösten Alarm auszuschalten, drücken Sie den Netzschalter an der Gerätevorderseite oder auf der Fernbedienung. Außerdem können Sie auch OK drücken, um den Pausiermodus („snooze“) aufzurufen. Der Alarm wird dadurch nach 10 Minuten erneut ausgelöst. Drücken Sie den Netzschalter, um den Pausiermodus abzubrechen.
D12
Technische
Daten
Vorverstärker
Eingänge
Max. Eingangspegel 2,5Vrms Eingangsimpedanz Störabstand 105dB
Koaxialausgänge
Max. Ausgangspegel 2,5Vrms Ausgangsimpedanz
Optischer Ausgang (TOSLINK)
Sample-Rate
47k
500
44,1 kHz (bei CD-Wiedergabe), 48 kHz (bei DAB-Empfang), sonst stummgeschaltet
Verstärker
Dauerleistung pro Kanal, 80kHz Maßbandbreite
beide Kanäle, 4, 1kHz Klirrfaktor, 4, beide Führungen 80% Leistung, 1kHz
75Wrms, 0,013% THD+n 0,011%, THD+1
CD-Wiedergabe
D/A-Wandler Wolfson 24-Bit Multilevel Delta-Sigma DAC Frequenzumfang (±0.5dB) 20Hz–20kHz
DAB-Empfänger (falls installiert)
UKW-Empfänger
Frequenz-Abstimmungsumfang 87,5–108MHz Empndlichkeit (typisch) 2µV Störabstand (bei 200 mV) 58dB Verzerrung (Klirrfaktor bei 200 mV) 0,5%
MW-Empfänger (wenn angeschlossen)
Frequenz-Abstimmungsumfang 522–1611kHz Störabstand (bei 200 mV) 40dB Verzerrung (Klirrfaktor bei 30% Modulation) 1,5%
Allgemeines
Versorgungsspannung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (BxTxH) B430mm x T350mm x H79mm Nettogewicht 7,75 kg Gewicht inkl. Verpackung 10,5 kg Mitgeliefertes Zubehör
100, 115 oder 230 V Wechselstrom, landesabhängig
VA-Stand-by 3.2W; VA-Betrieb 50W (typisch), 400W (max.)
Netzkabel Dipol-Drahtantenne (Band III) Fernbedienung mit zwei AAA-Batterien Bedienungsanleitung und Registrierungskarte
Deutsch
D/A-Wandler AKM 96 kHz 24-Bit Delta-Sigma DAC Frequenz-Abstimmungsumfang 174–240MHz (Band III)
Empndlichkeit (typisch) Eingangsimpedanz Max. Audiodatenrate Max. gespeicherte Dienste 128
1452–1490MHz (L-band)
-98dBm (VHF-Messung gemäß EN50248) 50 224 kBit/s MPEG Layer II, Schutzebene 3
Störungen (Funkinterferenzen)
Solo ist ein Audiogerät, das Mikroprozessoren und andere digitale Elektronikbauteile enthält. Es entspricht höchsten Anforderungen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Sollte das Gerät Interferenzstörungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen (was Sie durch Ein­und Ausschalten des Gerätes feststellen können), gehen Sie folgendermaßen vor:
n Richten Sie die Empfangsantenne des Empfängers neu aus, oder verlegen Sie das Antennenkabel
so weit entfernt wie möglich vom betroffenen Gerät und seiner Verkabelung.
n Stellen Sie den Empfänger an einer anderen Stelle auf. n Schließen Sie den Empfänger an einer anderen Stromquelle als das betroffene Gerät an.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Arcam-Händler.
D13
Produkt-
garantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unautorisierte Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile- und Arbeitsstundenkosten bis zu zwei Jahre nach dem Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen. Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde. Ist dies nicht möglich, können Sie es auch direkt an den Arcam-Vertreter in Ihrem Land schicken.
Der Versand sollte frei Haus durch einen angesehenen Kurier erfolgen – nicht mit der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst:
Arcam Customer Support Department Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB5 9QR, England.
oder www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie sich bitte an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns Möglichstes, Ihnen zu helfen.
D14 N1
Handbook Manuel Handbuch
Handleiding
Nederlands
N3
Nederlands
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
veiligheids-
richtlijnen
WAARSCHUWING: Verwijder de behuizing (of achterkant) niet, om het risico van een elektrische schok te vermijden. In het apparaat zitten geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico van brand of elektrische schok te vermijden.
De driehoek met de bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat er in de kast van het product een ongeïsoleerd ‘gevaarlijk voltage’ is dat krachtig genoeg is om personen een elektrische schok toe te brengen.
De driehoek met het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker attent te maken op belangrijke gebruiksaanwijzingen en onderhoudsinstructies in de documentatie bij dit product.
WAARSCHUWING: In Canada en de VS moet u ervoor zorgen dat de brede pen van de stekker in de brede opening van het stopcontact gaat en dat de stekker goed in het stopcontact zit om het risico op een elektrische schok te vermijden.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit product is ontworpen en vervaardigd om aan strenge kwaliteits- en veiligheidsnormen te voldoen. Bij de installatie en bediening moet u echter op de volgende voorzorgsmaatregelen letten:
1. Neem waarschuwingen en aanwijzingen in acht
U dient alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen te lezen alvorens dit apparaat te gebruiken. Bewaar deze handleiding ter referentie en houdt u aan alle waarschuwingen in de handleiding of op het apparaat.
2. Water en vocht
De aanwezigheid van elektriciteit in de buurt van water kan gevaarlijk zijn. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water – bijvoorbeeld naast een bad, wastafel, gootsteen, in een vochtige kelder of bij een zwembad.
3. Vreemde voorwerpen en vloeistoffen
Zorg dat er geen voorwerpen via openingen in de behuizing naar binnen vallen en dat er geen vloeistof in gemorst wordt. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op de apparatuur gezet worden.
4. Ventilatie
Plaats de apparatuur niet op een bed, bank, vloerkleed of ander zacht oppervlak, of in een gesloten boekenkast of wandkast, aangezien dit de ventilatie kan belemmeren. Het is raadzaam een minimumafstand van 50 mm rondom en boven het apparaat te bewaren om voldoende ventilatie te geven.
5. Hitte
Zet het apparaat niet in de buurt van open vuur of apparatuur die hitte uitstraalt, zoals radiatoren, kachels of andere apparaten (inclusief andere versterkers).
6. Klimaat
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik in gematigde klimaten.
7. Rekken en stellingen
Gebruik alleen rekken en stellingen die aanbevolen zijn voor gebruik met geluidsapparatuur. Als de apparatuur op een draagbaar rek staat, dient het heel voorzichtig verplaatst te worden zodat de combinatie niet omvalt.
8. Reiniging
Ontkoppel de eenheid van het lichtnet voordat reiniging plaatsvindt.
De kast hoeft normaal alleen met een zachte, vochtige lintvrije doek afgeveegd te worden. Gebruik geen verfverdunners of andere chemische oplosmiddelen om de apparatuur te reinigen.
Wij raden het gebruik van meubelwas (vast of in een spuitbus) af, aangezien deze onuitwisbare witte plekken kan achterlaten als de eenheid daarna met een vochtige doek afgenomen wordt.
9. Stroomvoorziening
Sluit het apparaat alleen op een stroomvoorziening aan die in de gebruiksaanwijzingen of op het apparaat vermeld wordt.
Dit is een klasse 1-apparaat dat geaard moet worden.
De primaire methode om Solo van het lichtnet te isoleren, is de schakelaar aan de achterkant van Solo te gebruiken. Solo moet zo geïnstalleerd zijn dat hij ontkoppeld kan worden.
10. Netsnoerbescherming
Netsnoeren dienen zo gerouteerd te worden dat er niet overheen gelopen wordt, en ze niet in de verdrukking komen door voorwerpen die erop of ertegenaan gezet worden. Hierbij moet vooral gelet worden op snoeren en stekkers, en hun uitgangspunt op het apparaat.
11. Aarding
Zorg dat het aardingsmiddel van het apparaat niet tenietgedaan wordt.
12. Hoogspanningskabels
Installeer buitenantennes weg van hoogspanningskabels.
13. Wanneer niet in gebruik
Als de eenheid een standby-functie heeft, blijft er in deze modus een kleine hoeveelheid stroom naar de apparatuur gaan. Haal het netsnoer van het apparaat uit het stopcontact als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt.
14. Abnormale geur
Als het apparaat een abnormale geur of rook afgeeft, zet het dan onmiddellijk uit en haal de stekker van de eenheid uit de wandcontactdoos. Neem onmiddellijk contact op met uw dealer.
15. Onderhoud
Voer zelf geen onderhoud aan het apparaat uit buiten wat er in deze handleiding beschreven wordt. U dient overig onderhoud aan deskundig onderhoudspersoneel over te laten.
16. Schade die reparatie vereist
Het apparaat moet in de volgende gevallen door bevoegd onderhoudspersoneel nagekeken worden:
A. Het netsnoer of de stekker is beschadigd. B. Er zijn voorwerpen in het apparaat gevallen
of er is vloeistof in gemorst. C. Het apparaat werd aan regen blootgesteld. D. Het apparaat lijkt niet normaal te
functioneren of het prestatievermogen is
aanzienlijk veranderd. E. Het apparaat is gevallen of de kast is
beschadigd.
17. Luidsprekeraansluitingen
Eventuele luidsprekers dienen met een klasse 2-snoer op Solo aangesloten te worden (d.w.z. ze mogen niet geaard worden). Wanneer u deze voorzorgsmaatregel negeert, kan Solo beschadigd raken.
Veiligheidsnaleving
Dit product is ontworpen om aan de IEC 60065­standaard voor internationale elektrische veiligheid te voldoen.
N2

welkom…

… en hartelijk dank voor uw aankoop van het Arcam Solo-muzieksysteem.
Arcam produceert al bijna 30 jaar hoogwaardige audiocomponenten. Door de jaren heen hebben we een schat aan kennis opgebouwd over het ontwerp en de constructie van audiocomponenten, zodat we de beste geluidsprestaties voor de prijs kunnen leveren. Het ontwerp van Solo is een ontleding van deze kennis in een gebruiksvriendelijk pakket dat bedoeld is voor jarenlang luistergenot, terwijl u het apparaat binnen enkele minuten kunt bedienen.
Deze handleiding is een gedetailleerde gids over het gebruik van het Solo­muzieksysteem. Op de volgende pagina vindt u een snelstartgids die voldoende zou moeten zijn voor de meeste gebruikers. Verderop in de handleiding vindt u aanvullende informatie over de meer geavanceerde functies.
Wij hopen dat uw Solo-muzieksysteem u jarenlang probleemloos van dienst zal zijn. Mocht het apparaat onverhoopt een fout vertonen, of wilt u gewoon verdere informatie over Arcam-producten, dan staat ons netwerk van dealers klaar om u te helpen. Ga naar de Arcam-website www.arcam.co.uk voor meer informatie.
Het Solo-ontwikkelingsteam
Inhoud
veiligheids-richtlijnen .............................................N2
welkom…................................................................
aansluitingen maken..............................................N4
muziekmaken ..........................................................N5
afstands-bediening.................................................N6
de radio gebruiken..................................................N7
installatie-richtlijnen ...............................................N8
geavanceerde functies..........................................N11
technische specicaties........................................N13
product-garantie ...................................................N14
.N3
Veiligheid
De veiligheidsrichtlijnen staan op pagina 2 van deze handleiding.
De meeste van deze voorschriften zijn normale voorzorgsmaatregelen, maar voor uw eigen veiligheid, en om beschadiging van de eenheid te voorkomen, raden wij u aan ze door te lezen.
Dit product heeft een geaarde aansluiting nodig.
Nederlands
Ga naar pagina
4
en
N3
voor een snelstartgids van Solo…
5
N4
N5
Nederlands
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
230V
~
50 – 60HZ
xxW
MAX
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
Stroom
Solo wordt geleverd met een netstekker die al aan het snoer bevestigd is. Controleer of de meegeleverde stekker in uw contactdoos past – mocht u een nieuw netsnoer nodig hebben, neem dan contact op met uw Arcam-dealer.
Duw het IEC-stekkeruiteinde van het stroomsnoer in het aansluitpunt op de achterkant van Solo, en zorg ervoor dat de stekker er stevig in zit. Steek de stekker aan het andere uiteinde van het snoer in het stopcontact.
Solo heeft een stroomschakelaar aan de achterkant van het product, naast het aansluitpunt voor het netsnoer. Zorg ervoor dat deze ingeschakeld is om Solo te kunnen gebruiken.
Solo is voorzien van een transformator die ontworpen is om de netspanning te kunnen accepteren van de regio waar het product geleverd is. Als het voltage van uw lichtnet niet aan deze speci catie voldoet (zoals op het achterpaneel aangegeven), als u de eenheid naar een regio met een andere netspanning wilt meenemen, of als de netstekker verkeerd is, raadpleeg dan uw Arcam-dealer.
Dit product moet geaard zijn.
aansluitingen
maken
Introductie
Deze pagina geeft een kort overzicht van het installatieproces voor Solo. Voor meer gedetaileerde informatie over de hieronder vermelde items, verwijzen we u naar het hoofdstuk “Installatie-richtlijnen” op pagina 8 van dit handboek.
Connectors voor de afstandsbediening
Deze aansluitingen zijn bedoeld voor gebruik met installaties in meerdere kamers, en worden in de meeste gevallen waarschijnlijk niet gebruikt. Op pagina 9 kunt u meer informatie hierover vinden.
Radioantenne
In Europa en Canada is Solo meestal voorzien van een gecombineerde FM/DAB-ontvangermodule (digitale radio); in de VS en het Verre Oosten wordt er gewoonlijk een AM/FM-ontvangermodule meegeleverd. Teneinde een van deze modules te kunnen gebruiken, dient u een antenne op de eenheid aan te sluiten; er wordt een geschikte antenne als accessoire meegeleverd.
De FM/DAB-antenneconnector is een F-typeconnector (schroef). De antenne moet op deze ingang aangesloten worden door de pen in het gaatje in het midden van de connector te duwen, en daarna de sleeve aan de buitenkant te schroeven. De AM-antenne dient aangesloten te worden volgens de beschrijving op pagina 9.
Wilt u de meegeleverde T-vormige draadantenne gebruiken, dan bevestigt u deze zo hoog mogelijk aan de muur met de elementen in een verticale positie. Probeer elke bruikbare muur van de kamer om te zien welke de beste ontvangst geeft. Gebruik punaises of plakband om de antenne stevig aan de muur te hangen, maar zorg ervoor dat de punaises niet in contact komen met de interne bedrading van de antenne.
Voor optimale ontvangst is het raadzaam een (externe) antenne op het dak te monteren (zie pagina 10).
Geluidsuitgangen
Pre-out
Deze connectors dragen de uitvoer van de voorversterker van Solo. Wilt u een externe eindversterker met Solo gebruiken, dan sluit u deze uitgangen op de ingangen van uw eindversterker aan.
Zie pagina 9 voor meer informatie.
Zone 2
Deze connectors dragen de uitvoer van de voorversterker voor Zone 2. Voor meer informatie over het gebruik van Zone 2 gaat u naar pagina 8.
CD out
Dit is een optische aansluiting die de digitale geluidsstroom van een CD of van de DAB-radio draagt (indien aanwezig). De aansluiting is bedoeld voor opname van CD’s/DAB naar MiniDisc of soortgelijk.
Sluit deze uitgang op de optische ingang van uw opnameapparaat aan. Op pagina 9 kunt u meer informatie hierover vinden.
Geluidsingangen
Solo kan desgewenst als hoogwaardige versterker voor andere geluidsbronnen gebruikt worden. Hiervoor zijn er vijf audio-ingangen voorzien (één bevindt zich op het voorpaneel).
Gebruik een stereo-phonokabel om de geluidsuitgang van de bron op een van de geluidsingangen van Solo aan te sluiten. De labels boven de ingangen van Solo geven aan waarvoor ze gebruikt kunnen worden, maar de ingangen hebben allemaal dezelfde kenmerken (het zijn allemaal lijnniveau-ingangen), en elk geschikt apparaat kan op elke ingang aangesloten worden. De naam van de ingang kan echter niet op het display van het voorpaneel gewijzigd worden.
Tape Lus
Er is een tapelus meegeleverd zodat er een extern tapedeck op Solo aangesloten kan worden.
TAPE OUT – Sluit deze uitgangen aan op de
ingangen van uw tapedeck (meestal aangeduid met RECORD).
TAPE IN – Sluit de uitgangen van uw tapedeck
(meestal aangeduid met PLAY) op deze ingangen aan.
De
TAPE OUT-uitvoer wordt gedempt wanneer
‘Tape’ als muziekbron geselecteerd is.
Luidsprekers
U dient luidsprekers op Solo aan te sluiten om geluid te kunnen horen. Solo is ontworpen om één paar luidsprekers met een impedantie tussen 4 en 8 ohm aan te sturen, en is voorzien van luidspre­keraansluitpunten waarop spades of blanke kabels aangesloten kunnen worden.
U sluit de linkerluidspreker aan door de aansluitpunten met een ‘L’ op de achterkant van Solo los te schroeven, de luidsprekerbedrading (of spade) erin te steken en de aansluitpunten weer vast te schroeven. Zorg ervoor dat het rode (positieve/
+) aansluitpunt van de luidspreker
op het rode aansluitpunt van Solo aangesloten is, en het zwarte (negatieve/–) aansluitpunt van de luidspreker op het zwarte aansluitpunt van Solo. Herhaal bovenstaande stappen om de rechterluidspreker op de aansluitpunten met een ‘R’ aan te sluiten.
Het is belangrijk dat er geen losse draden van de kabels van deze aansluitingen in aanraking komen met andere kabels of de behuizing van het product, anders kan er een kortsluiting ontstaan en schade veroorzaakt worden aan Solo.
De luidsprekeraansluitingen niet te vast aandraaien en geen sleutel, tang enzovoort gebruiken, aangezien dit schade aan de aansluitingen kan veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
N5
Nederlands
MENU SOURCE INFO OK
POWER
VOLUME
IN
muziek
maken
Naar de radio luisteren
Zo luistert u naar DAB-radio (indien geïnstalleerd):
1.
Druk op SOURCE+ (afstandsbediening: DAB) totdat ‘DAB’ op het display weergegeven wordt.
2. Druk op  of  (afstands-bediening: of ) tot het station waarnaar u wilt luisteren
wordt afgebeeld. Het station wordt na een korte pauze weergegeven.
Men kan enkel DAB-stations beluisteren indien er een scan werd doorgevoerd. Zie pagina 10.
Zo luistert u naar FM/AM-radio (indien geïnstalleerd):
1.
Druk herhaaldelijk op SOURCE+ (afstands- bediening: FM of AM) totdat ‘FM’ of ‘AM’ (zoals gewenst) op het display weergegeven wordt.
2.
Teneinde naar het gewenste station te zoeken, houdt u  of  (afstands-bediening: of ) ingedrukt, totdat de stations-frequentie op het display weergegeven wordt.
Voor informatie gaat u naar paginas 9 en 10.
Naar een CD luisteren
Zo speelt u een CD af:
1. Zet de eenheid aan (het lampje brandt blauw).
2. Druk op de
/-knop (laden) op het voorpaneel of op  van de afstandsbediening om de CD-lade te openen.
3. Plaats de CD in het midden van de lade, met de op de CD gedrukte tekst naar boven. Druk op de knop
of
(afspelen) om de lade te
sluiten.
4. Wacht totdat de schijf geladen is. Als u op ‘play’ hebt gedrukt om de lade te sluiten, begint de schijf automatisch af te spelen. Anders drukt u op / (afstands­bediening: ) om de schijf af te spelen.
Met de andere knoppen, die hieronder beschreven worden, kunt u tracks overslaan, het volume wijzigen enzovoort.
Power
Druk op deze knop om Solo tussen ‘aan’ en ‘stand-by’ te schakelen. Wanneer Solo in stand-by staat, brandt het lampje naast de Power-knop op het voorpaneel rood,
en geeft het display van het voorpaneel de huidige tijd weer. Wanneer u op
POWER drukt terwijl
de eenheid in stand-by staat, gaat de eenheid aan en zal het lampje blauw branden.
Volume en dempen
Gebruik deze knoppen om het volume te dempen, verhogen of verlagen. Als u nogmaals op de dempknop drukt of het volume wijzigt wanneer Solo gedempt is, wordt de demping opgeheven.
Het huidige volume wordt in de rechterbovenhoek van het display weergegeven.
en
Wanneer er een CD afgespeeld wordt:
n drukt u eenmaal op een van deze knoppen om naar de vorige of volgende track op de schijf
te springen.
n houdt u een van deze knoppen ingedrukt om terug of snel vooruit te spoelen.
Wanneer de radio gebruikt wordt:
n gaat u met deze knoppen naar het vorige/volgende vooraf ingestelde station als de radio in
voorinstellingsmodus is (zie pagina 10).
n verlagen/verhogen deze knoppen de afgestemde frequentie (FM/AM), of het geselecteerde
station (DAB), als de radio in afstemmodus is.
Wanneer u in het Solo-menu bent:
n druk u op  om een waarde te verlagen of naar links te gaan; druk op  om een waarde te
verhogen of naar rechts te gaan.
Afspelen/pauzeren (
/
)
Knop voor CD afspelen – schakelt tussen het afspelen en pauzeren van de CD.
Menu en OK
Druk op MENU om het Solo-menu op te roepen. Op sommige plaatsen in het menu wordt OK gebruikt om een optie te selecteren. Zie ‘Door het menusysteem navigeren’ hierboven voor meer informatie, of ga naar pagina 11.
Source –/+
Gebruikt voor het wijzigen van de geluidsbron. Wilt u bijvoorbeeld naar FM-radio luisteren, dan drukt u herhaaldelijk op SOURCE+ totdat ‘FM’ in de linkerbovenhoek van het display weergegeven wordt.
Deze knoppen worden ook gebruikt voor navigatie door het Solo-menu. Zie ‘Door het menusysteem navigeren’ voor meer informatie.
Info
Deze knop wordt gebruikt om de informatie te wijzigen die op het voorpaneel over de huidige bron wordt weergegeven. Als u bijvoorbeeld op deze knop drukt wanneer er een CD wordt afgespeeld, wisselt de weergave van het display tussen de verstreken trackduur, de resterende trackduur en de CD­tekst (indien beschikbaar).
Voor de andere bronnen zijn er nog meer displayopties beschikbaar.
Stoppen/verwijderen CD (
/
)
Druk op deze knop om het afspelen van een CD te stoppen, en druk er nogmaals op om de lade te openen. Als de lade geopend is, kan deze gesloten worden door nogmaals op deze knop te drukken, of door voorzichtig tegen de lade te duwen.
Door het menusysteem navigeren
1.
Zet de eenheid aan en druk vervolgens op de
MENU-knop om het menusysteem op te roepen.
2.
Druk op SOURCE– en SOURCE+ op het voor­paneel (afstandsbediening: en ) om het menu-item te selecteren dat u wilt wijzigen.
3. Druk op  (afstandsbediening: +) om de waarde van een item te verhogen. Druk op  (afstandsbediening: –) om de waarde van een item te verlagen.
4. Het menu kan op elk moment gesloten worden door op de MENU-knop te drukken.
Wanneer u op de
MENU-knop drukt wanneer Solo
in stand-by staat, kan de klok ingesteld worden. Voor meer informatie over de menu-items gaat u
naar pagina 11. Voor informatie over het instellen van de klok gaat u naar pagina 12.
De afstands­bediening wordt op de volgende pagina
beschreven.
N6
N7
Nederlands
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
afstands-
bediening
Knoppen van de afstandsbediening
(Stroom) – Hiermee schakelt u Solo tussen stand-by en aan. Wanneer de eenheid in stand-by staat,
brandt het lampje naast de aan/uit-knop op het voorpaneel rood; staat de eenheid uit, dan brandt het lampje blauw.
Als het lampje naast de aan/uit-knop niet brandt, controleert u of Solo op het lichtnet is aangesloten
en of de schakelaar op het achterpaneel is omgezet (de stip is ingedrukt).
Track-/voorinstellingsselectie (0-9) – Druk het nummer in van de track of voorinstelling waarnaar
u wilt luisteren. U selecteert een track/voorinstelling na 9 door het eerste cijfer van de track (bijv. 1) ingedrukt te houden tot het cijfer linksonder in het display weergegeven wordt (‘1–’). Vervolgens drukt u het tweede cijfer in.
en – U kunt deze knoppen gebruiken wanneer u naar de radio luistert. Drukt u in afstemmodus
(zie ‘MODE’) op of , dan wordt de afgestemde frequentie gewijzigd; in voorinstellingsmodus wordt het vooringestelde station gewijzigd.
INFO – Hiermee verandert u de displaymodus voor CD of radio. Wanneer u bijvoorbeeld op INFO drukt
terwijl er een CD wordt afgespeeld, kunt u tussen de huidige trackduur, de resterende trackduur, CD-tekst (indien beschikbaar) en display met grote tekens schakelen. Voor de radio zijn soortgelijke opties beschikbaar.
MODE – U kunt voor sommige bronnen de luistermodus wijzigen.
CD – Om de herhaal/shuf e modi voor weergave van de CD te doorlopen, drukt u de MODE knop.
De mogelijkheden zijn: ‘repeat disc’ [herhaal schijf], ‘repeat track‘ [herhaal track], ‘shuf e’ (de tracks op de schijf worden in willekeurige volgorde afgespeeld) en ‘repeat shuf e’ [herhaal shuf e]. Om deze shuf e/herhaal modus te annuleren, drukt u MODE tot de weergavemodus van het display is verwijderd.
DAB/FM/AM – Druk op MODE om tussen de modi ‘tune’ [afstemmen] en ‘preset’ [voorinstelling] te
schakelen. In afstemmodus wordt de afgestemde frequentie (FM/AM) of het geselecteerde station (DAB) gewijzigd door of te drukken. Bij voorinstellingsmodus wordt het vooringestelde station gewijzigd. Zie de volgende pagina voor meer informatie.
DISP – Hiermee kunt u de helderheid van het display op het voorpaneel aanpassen. U kunt kiezen uit
verschillende helderheids-niveaus, inclusief het uitschakelen van het display.
Bronselectie – Druk op de toepasselijke knop om de gewenste audiobron te selecteren.
Pijltjesknoppen en OK – De functie van deze knoppen is afhankelijk van de modus waarin Solo
zich bevindt. Als het con guratiemenu open is (zie pagina 11), gebruikt u de knoppen omhoog en omlaag om de con guratieoptie te selecteren; de knoppen links en rechts om de waarde van de huidige con guratieoptie te wijzigen, en OK om een handeling te bevestigen (waar nodig). Als het con guratiemenu niet geopend is, functioneren de knoppen omhoog en omlaag net als de voorinstellingsknoppen omhoog/omlaag (hierboven beschreven), en wordt met de knoppen links en rechts het volume gewijzigd.
Dempen – Druk eenmaal op deze knop om de luidspreker- en voorversterkeruitgangen van Solo te
dempen. Druk nogmaals op deze knop (of wijzig het volume) om het dempen op te heffen.
MENU – Druk op de MENU-knop om naar het con guratiemenu van Solo te gaan. Dit menu wordt op
pagina 11 en 12 uitgebreid beschreven. Druk nogmaals op de MENU-knop om het menu te verlaten.
Opdrachten voor afspelen CD
(Afspelen) – druk op deze knop om het afspelen van een CD te starten.
(Stoppen) – druk op deze knop om het afspelen van een CD te stoppen.
(Pauzeren) – druk op deze knop om het afspelen van een CD te pauzeren. Druk nogmaals op deze
knop (of druk op ‘afspelen’) om het afspelen te hervatten.
(Overslaan/Achteruit scannen) – druk op deze knop om achteruit te springen naar het begin van de
huidige/vorige track. Houd de knop ingedrukt om achterwaarts te scannen.
(Overslaan/Vooruit scannen) – druk op deze knop om vooruit te springen naar het begin van de
volgende track. Houd de knop ingedrukt om voorwaarts te scannen.
(Openen/sluiten) – druk hierop om de CD-lade te openen; druk er nogmaals op om hem te sluiten.
1. Open het batterijcompartiment door het knopje op het achterpaneel van de afstandsbediening in te drukken.
2. Plaats twee AAA-batterijen in het batterijcompartiment volgens de polariteitindicatie in het compartiment zelf.
3. Druk het batterijdeksel weer terug op zijn plaats.
De afstandsbediening gebruiken
Houd het volgende in gedachten wanneer u de afstandsbediening gebruikt:
n Zorg ervoor dat er zich geen obstakels
bevinden tussen de afstandsbediening en de afstandssensor van Solo. De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer zeven meter. (Als de afstandssensor geblokkeerd wordt, kunt u de ingang voor de afstandsbediening op het achterpaneel gebruiken. Neem contact op met uw leverancier voor meer informatie.)
n De werking van de afstandsbediening
kan onbetrouwbaar worden als er fel zonlicht of  uorescerend licht op de afstandssensor van Solo schijnt.
n Vervang de batterijen wanneer u
merkt dat het werkingsbereik van de afstandsbediening kleiner is geworden.
de radio
gebruiken
Radio eigenschappen
Afhankelijk van de lokatie waarnaar Solo verscheept zal worden, heeft Solo een DAB/FM­of een AM/FM-ontvanger. Wilt u weten welke ontvanger uw Solo heeft, dan kijkt u eerst naar de FM-antenneconnector uiterst rechts op het achterpaneel van Solo. Als u rechts hiervan een AM-connector ziet, heeft uw Solo een AM/FM­module; ziet u alleen een blindplaatje, dan hebt u een DAB/FM-module.
Solo voorziet:
n tot 30 vooraf ingestelde stations n volledige RDS-informatie op FM (waar
uitgezonden); programmagegevens op DAB
n meters voor FM signaalsterkte en DAB-
gegevenssnelheid.
Voorinstellingsmodus indicator
Bronselectie Stationsnaam
Uitzendgegevens of andere informatie
Huidig volume
Naar stations zoeken
Drukt u op de knop MODE wanneer de radio als muziekbron geselecteerd is, dan kunt u tussen de twee afstemmodi van Solo schakelen: ‘Preset’ [voorinstellingsmodus] of ‘Tune’ [afstemmmodus]. De geselecteerde modus verschijnt dan even in het display.
Door de knoppen bediening in te drukken ( of  op het voorpaneel), wordt bij de voorinstellingsmodus het vorige of volgende vooringestelde station (indien deze zijn gedeneerd) geselecteerd. N.B.: deze knoppen hebben, in
voorinstellings (preset) modus, geen effect indien er geen voorinstellingen werden gedefineerd.
Wanneer u daarentegen in de afstemmodus op deze knoppen drukt, wordt de AM/FM­afstemfrequentie gewijzigd of het volgende DAB-radiostation in de lijst geselecteerd.
of van de afstands-
FM/AM
Om naar nieuwe stations te zoeken, dient Solo in afstemmingsmodus ingesteld te zijn, zoals hierboven werd beschreven.
n Automatisch afstemmen. Door
de knoppen of van de afstandsbediening ( of  op het voorpaneel) langer dan één seconde in te drukken, wordt de automatische afstemming opgestart. Solo zoekt naar een radiostationsignaal dat sterk genoeg is, en stopt daar. Druk weer op een van de knoppen om naar het volgende station te gaan. Automatisch afstemmen is beschikbaar voor zowel FM als AM.
n Handmatig afstemmen. Gebruik de
knoppen of ( of  op het voorpaneel) om de gewenste frequentie te selecteren. Hiermee kunt u op een specieke frequentie afstemmen. Het is ook nuttig, als u een station probeert te selecteren dat te zwak is voor de automatische zoekmodus.
Voorinstellingen programmeren
Indien gewenst, kan u uw favouriet radiostation in één van de voorinstellingen van Solo opslaan. Dit maakt het mogelijk om de toekomstige selectie van het station te versnellen, zonder dit station opnieuw te moeten afstemmen. Solo kan een totaal van 30 radiostations (zowel DAB en FM, of AM en FM
- afhankelijk van uw productconguratie -) opslaan onder de voorinstellingen. Om een voorinstelling op te slaan, dient u eerst het radiostation dat u wenst
op te slaan af te stemmen. Om het station onder de voorinstellingen 1 tot 9 te bewaren, dient u de overeenkomstige cijferknop op de afstandsbediening in te drukken, tot het bericht ‘Preset Saved’ verschijnt.
Anderzijds (ook voor het selecteren van voorinstellingen nummers 10 tot 30), kan u ook de Solo conguratiemenu (volledig beschreven op pagina 11), dan het menu te doorlopen tot ‘Store Preset’ verschijnt. Gebruik de knoppen – of + in het centraal gedeelte van de afstandsbediening ( of  op het voorpaneel) om het voorinstellingsnummer te selecteren waaronder u het station wenst op te slaan. Indien een voorinstelling reeds in gebruik is, wordt de naam of de zendfrequentie van het station dat reeds bewaard is, op de onderste lijn van het display weergegeven. Ledige voorinstellingen worden aangegeven door ‘Empty’. Indien het gewenste voorinstellings-nummer is bereikt, druk OK om de voorinstelling op te slaan. Indien u een radiostation bewaart onder een
MENU knop indrukken om toegang te krijgen tot het
DAB
Het afstemmen op stations is bij DAB anders dan bij conventionele FM- of AM-afstemming, omdat u de uitzendfrequentie van het station niet hoeft te weten; Solo regelt dit voor u.
Selecteer DAB als de bron en druk dan op de
MENU-knop. Schakel door de menuopties
(zie pagina 11) tot ‘DAB Setup’ weergegeven wordt. Deze menuopdracht biedt twee opties: Scan [Scannen] en Erase settings [Instellingen wissen]. Wanneer u ‘Scan’ selecteert, zoekt Solo naar nieuwe DAB-stations. Als er stations worden gevonden, worden ze automatisch aan de lijst met beschikbare stations toegevoegd. Druk nogmaals op MENU om het af te sluiten.
Om een DAB radiostation te selecteren, druk de knoppen afstandsbediening, tot de naam van het gewenste station wordt weergegeven. Na een vertraging van zo’n twee seconden wordt er automatisch op het station afgestemd.
voorinstelling die reeds in gebruik is, wordt het oorspronklijke radiostation vervangen door het nieuwe station.
Uw voorinstellingen worden bewaard ookal is Solo uitgeschakeld.
of van de
Voorinstellingen selecteren
Solo moet in de voorinstelling (preset) modus zijn ingesteld, voor dat u de voorinstellingen kan selecteren (zie hierboven). Om de voorinstellingen te doorlopen, maakt u gebruik van de knoppen of van de afstands­bediening ( of  op het voorpaneel). Anderzijds kan u de voorinstellingen selecteren door gebruik te maken van de numerieke knoppen op de afstandsbediening. Zie pagina 6 voor verdere informatie met betrekking tot deze laaste methode.
Nederlands
N7
N8
N9
Nederlands
Verbindingskabels
Het is raadzaam hoogwaardige afgeschermde kabels te gebruiken, omdat kabels van inferieure kwaliteit de algehele kwaliteit van uw systeem aantasten. Gebruik alleen kabels die voor die speci eke toepassing zijn ontworpen, aangezien andere kabels andere impedantiekarakteristiek en hebben, waardoor uw systeem slechter zal presteren (gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om audiosignalen over te dragen). Alle kabels dienen zo kort mogelijk te zijn.
Het is raadzaam om er bij het aansluiten van uw apparatuur voor te zorgen dat de kabels voor netvoeding en uw audiokabels zo ver mogelijk uit elkaar liggen. Als u dit niet doet, kan dit ongewenste ruis in de audiosignalen veroorzaken.
installatie-
richtlijnen
Algemene richtlijnen
De eenheid plaatsen
n Plaats Solo op een vlakke, stevige
ondergrond. Zet hem niet in direct zonlicht, nabij een hittebron of op een vochtige plaats.
n Plaats de eenheid niet boven op een
eindversterker of andere hittebron.
n Zet Solo niet in een gesloten ruimte
(bijvoorbeeld een boeken- of wandkast) tenzij er gezorgd is voor goede ventilatie. Solo wordt tijdens normale werking warm.
n Plaats geen andere onderdelen of
voorwerpen op Solo, omdat dit de luchtstroom rond de koelplaat kan blokkeren waardoor de Solo oververhit kan raken. (De eenheid die op Solo geplaatst is, zou in dat geval ook heet worden.)
Luidsprekerinstallatie
Het volgende advies moet gezien worden als algemene richtlijnen voor luidsprekerinstallatie. Raadpleeg de documentatie bij uw luidsprekers voor gedetailleerdere informatie over plaatsing en installatie.
Plaatsing
Over het algemeen dienen luidsprekers op onbuigzame staanders geplaatst te worden op ongeveer 15–40 cm van de achtermuur en ten minste 60 cm van zijmuren. Zet luidsprekers nooit op de grond (tenzij het om vloermodellen gaat), of in hoeken.
Het uiteindelijke geluid is afhankelijk van de akoestiek in de luisterruimte, en het is zeker de moeite waard te experimenteren met de positie van de luidsprekers. We raden u aan als
Luisteren in een tweede kamer
Solo biedt twee onafhankelijke volumeregelingen, waardoor u dezelfde uitvoer in twee verschillende kamers van uw huis kunt beluisteren. U hebt hiervoor het volgende nodig:
n een eindversterker (zoals de Arcam P80) en luidsprekers; n geschikte verbindingskabels, zoals de hierboven beschreven kabels; n een ontvanger voor de afstandsbediening (optioneel), verkrijgbaar bij uw Arcam-
dealer;
n een tweede Solo-afstandsbediening (optioneel), verkrijgbaar bij uw Arcam-dealer.
Zo maakt u de verbindingen:
1. Zorg ervoor dat alle apparatuur uitgeschakeld is en ontkoppel de eenheid van het lichtnet.
2. Sluit de Solo-uitgangen Zone 2 met behulp van de verbindingskabels op de audio-ingangen van de eindversterker aan.
3. Sluit de luidsprekers op de luidsprekeruitgangen van de eindversterker aan. U doet dit volgens de instructies in het paneel op pagina 4, ‘Luidsprekers’.
4. Sluit de afstandsontvanger uit de tweede kamer aan op de connector In Zone 2 op het achterpaneel van Solo.
5. Sluit de apparatuur opnieuw op het lichtnet aan en schakel de stroom in. U moet nu de uitvoer van Solo via de eindversterker kunnen horen, en het volume met de afstandsbediening kunnen regelen.
De tweede kamer is altijd gedempt wanneer Solo ingeschakeld wordt; deze demping moet, indien vereist, ‘nadrukkelijk’ opgeheven worden. Dit is om onverwachte uitvoer in deze ruimte te voorkomen.
n Zorg ervoor dat de ontvanger voor de
afstandsbediening in het midden van het display op het voorpaneel niet geblokkeerd wordt, omdat dit de werking van de afstandsbediening kan belemmeren. Als plaatsing in het gezichtsveld niet mogelijk is, kunt u een herhaler voor de afstandsbediening gebruiken in combinatie met de connector op het achterpaneel.
n Plaats uw platenspeler niet boven op
deze eenheid. Platenspelers zijn zeer gevoelig voor de ruis die door netvoeding gegenereerd wordt. Staat een platenspeler te dichtbij, dan hoort u deze ruis als gebrom op de achtergrond.
uitgangspositie de luidsprekers 2–3 meter uit elkaar te zetten met de achterkant 15 centimeter van de achtermuur.
Luidsprekerstaanders
Hoe steviger een luidspreker op zijn plaats gehouden wordt, hoe beter het geluid zal zijn. We raden u aan onbuigzame metalen staanders met een hoogte van 40–60 cm te gebruiken. Met goed gedempte types die niet ‘naklinken’ wanneer u er met een potlood tegenaan tikt (vanwege hun constructie of omdat ze gevuld zijn met droog zilverzand), zult u de beste prestaties van uw luidsprekers verkrijgen. Zorg ervoor dat de staanders en/of luidsprekers niet wankelen.
>60cm
15
40cm
40 – 60cm
2 – 3m
N9
Nederlands
RS232-bediening
Solo is voorzien van een seriële RS232-connector waarmee afstandsbediening vanaf een pc of gelijksoortig apparaat mogelijk is. Bij normaal gebruik zal deze connector waarschijnlijk niet gebruikt worden. Wilt u echter met deze afstands­bedieningsmethode experimenteren, dan gaat u naar de Arcam-website voor volledige informatie over het afstandsbedieningsprotocol.
Een koptelefoon gebruiken
Op het voorpaneel van Solo ziet u een ingang waarop u een koptelefoon kunt aansluiten. Wilt u een koptelefoon met Solo gebruiken, dan steekt u de koptelefoon in de ingang links op het voorpaneel. Wanneer er een koptelefoon wordt aangesloten, wordt de uitvoer naar de hoofdluidsprekers en de voorversterker automatisch gedempt (Zone 2-uitvoer blijft actief).
Deze ingang is geschikt voor koptelefoons met een impedantie tussen 8 en 2kΩ, die met een 3,5mm-stereostekker uitgerust zijn. De koptelefooningang is altijd actief, behalve wanneer Solo gedempt is.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
  



Geluidsuitgangen
TAPE OUT: Deze uitgang wordt voor de volumeregeling genomen, d.w.z.
de bron waarnaar wordt geluisterd, wordt direct naar deze uitgang geleid. U kunt deze uitgang desgewenst op een taperecorder aansluiten (of een ander opnameapparaat). Sluit deze uitgang nooit op een eindversterker aan.
Deze uitgang is gedempt wanneer de bron op tape is ingesteld om
feedback-lussen te voorkomen.
PRE OUT: Wilt u de geluidskwaliteit nog verder verbeteren of hebt u meer
nodig dan het 50W/kanaal dat Solo biedt, dan kunt u een externe eindversterker of subwoofer aansluiten. Verbind deze aansluitingen met de ingangen van uw subwoofer of eindversterker. Als u een eindversterker gebruikt, sluit u vervolgens uw luidsprekers op de luidsprekeruitgangen van de versterker aan.
Geluidsingangen
Solo biedt vier audio-ingangen en een tape lus, waardoor er andere audiobronnen (gameconsoles, tv’s, dvd-spelers enzovoort) aangesloten kunnen worden. Drie ingangen bevinden zich samen met de tapelus op het achterpaneel, en één ingang zit op het voorpaneel van Solo. De labels boven de ingangen geven aan waarvoor ze gebruikt kunnen worden, maar de vier ingangen hebben allemaal dezelfde kenmerken (het zijn allemaal lijnniveau-ingangen), en alle geschikte apparaten kunnen op alle ingangen aangesloten worden.
Gebruik een stereo-phonokabel met een geschikte lengte om een apparaat op een ingang op het achterpaneel van Solo aan te sluiten; voor een aansluiting op het voorpaneel moet de kabel eindigen in een 3,5 mm stekker. Sluit de audio-uitgang van het apparaat op een van de Solo­ingangen aan. Zorg er daarbij voor dat de stekkers er stevig inzitten. We raden u aan waar mogelijk hoogwaardige verbindingskabels te gebruiken voor een optimale geluidskwaliteit.



AV
IN
GAME TV
GND
AM
L
R
Tape lus
Een tape lus maakt het mogelijk een extern tapedeck op Solo aan te sluiten.
TAPE OUT – Sluit deze uitgangen aan op de ingangen
van uw tapedeck (meestal aangeduid met
RECORD).
TAPE IN – Sluit de uitgangen van uw tapedeck (meestal
aangeduid met
PLAY) op deze ingangen aan.
Een platenspeler aansluiten
Solo heeft geen phonovoorversterker. Als u een platenspeler op Solo aan wilt sluiten, hebt u een externe voorversterker nodig. Neem contact op met uw leverancier voor meer informatie en aanbevelingen over de beste oplossing voor u.
FMRS232
AV
IN
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
L
R
ZONE 2 OUT: Dit is de uitgang die gebruikt moet worden voor een
tweekamersysteem. Deze uitgang moet op de versterker in de tweede kamer aangesloten worden. Het niveau van de uitvoer wordt bepaald door de volumeregeling voor de tweede kamer.
CD OUT: Hiermee wordt de digitale uitvoer van de CD- en DAB-delen (indien
aanwezig) van Solo overgedragen, en kunnen digitale opnames gemaakt worden met behulp van compatibele opnameapparaten (zoals MiniDisc). Wanneer er een CD wordt afgespeeld, draagt deze uitgang een signaal met een samplefrequentie van 44,1 kHz over, bij DAB-radio is de samplefrequentie van het signaal 48 kHz.
Deze aansluitingen dienen gebruikt te worden voor installaties in meerdere kamers. Meestal hebt u deze aansluitingen helemaal niet nodig. Als u er echter wel gebruik van wilt maken, dient u het document ‘Solo bediening vanop afstand’ van onze web-site (www.arcam.co.uk) te downloaden. Dit document geeft u advies over het gebruik van deze verbindingen.
12V TRIGGER – Deze uitgang geeft een 12V-
signaal telkens wanneer de eenheid aangezet wordt (d.w.z. niet uit of in stand­by). Dit signaal kan gebruikt worden om eindversterkers (of andere compatibele apparatuur) die op Solo zijn aangesloten, automatisch aan te zetten, omdat ze ingeschakeld zullen worden wanneer Solo ingeschakeld wordt.
IN LOCAL – Hiermee kan Solo de signalen van
de afstandsbediening ontvangen, als de afstandssensor bedekt is (of anderszins ‘onzichtbaar’ voor de afstandsbediening). Er wordt een externe sensor gebruikt om de signalen van de afstandsbediening op te vangen, die vervolgens aan Solo (via deze ingang) worden doorgegeven met behulp van een geschikte kabel.
FMRS232
CD OUT
AV
IN
SERIAL NO
.
GAME TV
TAPE OUT TAPE INZONE 2 PRE OUT
GND
AM
PROGRAM
SPEAKER
OUTPUT
12V
REMOTE
IN
OUT
IN
L
R
R
L
TRIGGER
LOCAL
ZONE 2
IN ZONE 2 – Gebruik deze connector als u een
tweekamersysteem met een afstandssensor gebruikt. De externe sensor wordt gebruikt om de signalen van de afstandsbediening op te vangen, die vervolgens aan Solo (via deze ingang) worden doorgegeven met behulp van een geschikte kabel.
OUT – Via deze uitgang worden alle signalen
overgedragen van de afstandsbedie­ningontvanger op het voorpaneel, plus opdrachten die via de twee bovengenoemde externe sensoringangen (‘In Local’ en ‘In Zone 2’) worden ontvangen. Zo kunnen opdrachten van de afstandsbediening naar andere apparatuur geleid worden (mogelijk op andere lokaties). Solo kan bijvoorbeeld dvd­speleropdrachten ontvangen en deze naar een dvd-speler op een externe lokatie leiden via deze uitgangsconnector.
De 12V-trigger en ingangen/uitgangen voor afstandsbediening
N10
N11
Nederlands
VHF/FM
DAB
Radioantenne
Uw Solo biedt een uitstekende radio-ontvangst, maar alleen als er een goed transmissiesignaal ontvangen wordt.
Solo is ofwel met een DAB/FM of een AM/FM ontvangermodule uitgerust, afhankelijk van waar u het apparaat kocht. Ongeacht welke radiomodule uw Solo heeft, dient er waar mogelijk een dakantenne gebruikt te worden om de beste ontvangst te verkrijgen.
Welk antennetype u moet gebruiken, hangt af van uw luistervoorkeuren en de plaatselijke omstandigheden. Luistert u bijvoorbeeld uitsluitend naar FM­uitzendingen, en is het FM-signaal sterk in uw gebied, dan kan een eenvoudige omnidirectionele antenne op zolder of op het dak voldoende zijn. Wanneer u naar DAB wilt luisteren in een gebied met een zwak signaal, is een dakantenne met grote versterking vereist.
Voor de beste ontvangst van zowel DAB- als FM-signalen kan een antenne-combiner vereist zijn (zie het tegenoverstaande diagram). Hiermee worden de signalen die van twee antennes ontvangen worden (één voor DAB, één voor FM), in één kabel gecombineerd die vervolgens op Solo moet worden aangesloten. Als er geen antenne­combiner gebruikt wordt, is het mogelijk dat de ene antenne die voor zowel DAB­als FM-ontvangst gekozen is, in bepaalde regio’s geen optimale ontvangst geeft.
Voor het beste advies raden we u aan contact op te nemen met uw plaatselijke Arcam-dealer of expert voor antenne­installatie.
DAB
Als het transmissiesignaal in uw gebied sterk is, hebt u waarschijnlijk alleen de meegeleverde binnenantenne nodig (bevestig deze aan de muur met beide draden volledig verticaal uitgestrekt). In gebieden met een zwak signaal is het raadzaam een externe antenne te gebruiken om het grootst mogelijke aantal services te ontvangen.
DAB-transmissies kunnen in ‘Band III’ of ‘L-band’ (of beide) zijn. Teneinde de transmissiefrequentie in uw gebied te bepalen, neemt u contact op met uw dealer of raadpleegt u www.WorldDAB.org. In gebieden waar op Band III uitgezonden wordt, gebruikt u een Yagi-antenne met meerdere elementen als u zich ver van de zender bevindt, of een omnidirectionele of gevouwen dipoolantenne als u zich dicht bij meerdere zenders bevindt (in het UK, een Band III-regio, dienen de elementen van de antenne verticaal bevestigd te worden, omdat de uitzendingen verticaal gepolariseerd zijn). Als de DAB-services in uw gebied op de L­band worden uitgezonden, raadpleegt u uw dealer voor de beste antenne.
Of u nu besluit een externe antenne te installeren of de meegeleverde lintkabel te gebruiken, hij moet op de (schroef-)connector van het F-type, gelabeld ‘FM’, op het achterpaneel van de eenheid aangesloten worden.
FM/AM
U hebt een FM-antenne nodig om VHF-radiosignalen en een AM-antenne om AM-/middengolf­radiosignalen te kunnen ontvangen.
FM-antenne
Hoewel er een FM-lintantenne als accessoire bij Solo wordt geleverd, is het raadzaam voor optimale FM-radio-ontvangst een antenne op het dak of op zolder te monteren. In sommige gebieden is er misschien kabelradio beschikbaar, of in een  atgebouw kan er een centraal antennesysteem geïnstalleerd zijn. In beide gevallen zouden er in uw woning aansluitpunten met de aanduidingen FM of VHF moeten zijn (gebruik niet de aansluitpunten met de aanduiding TV), die op de FM­connector op het achterpaneel van Solo aangesloten dienen te worden.
Als u de meegeleverde FM-lintantenne wilt gebruiken, monteer deze dan zo hoog mogelijk aan een muur met de T-elementen horizontaal. Probeer elke bruikbare muur in de kamer om te zien waar u de beste ontvangst krijgt, en gebruik punaises of plakband om de antenne in een T-vorm te bevestigen (de punaises mogen niet in contact komen met de interne bedrading van de antenne).
AM-antenne
Een AM-lusantenne wordt meegeleverd als accessoire bij Solo. Deze moet aan de AM-antenne­ingangen op het achterpaneel van Solo bevestigd worden, met het ene uiteinde aangesloten op ‘AM’ en het andere op ‘Ground’ [Aarde]. Het maakt niet uit welk uiteinde op welke ingang aangesloten wordt. Zorg ervoor dat de antenne zich zo ver mogelijk van Solo zelf, tv’s, computers en andere bronnen van RF-ruis bevindt. Roteer de antenne om uit te vinden welke stand de beste ontvangst geeft.
In gebieden met zwakke ontvangst of wanneer Solo binnen staalskeletconstructies (zoals een  atgebouw) gebruikt wordt, kunt u een 3- tot 5-meter lange kabel gebruiken om de ontvangst te versterken. Monteer deze, indien mogelijk, hoog buiten het gebouw en sluit het ene uiteinde van deze kabel aan op het AM-deel van de AM-antenne-ingang, naast de meegeleverde lusantenne (ontkoppel de AM-lusantenne niet).
De AM-lusantenne monteren
Antenne-combiner
2. Duw de tab in de open sleuf in de basis van de stander. Druk totdat de tab vastklikt.
3. Verbind de draden met het AM­aansluitpunt op het achterpaneel van Solo. Draai de stander van de antenne tot u de beste ontvangst hebt.
1. Maak de kabelbinder los en wikkel de getwiste draad af. Vouw de plastic stander naar voren dóór het lusframe.
geavanceerde
OK



Status ‘Ingeschakeld’
Alleen als bron FM is
Alleen als b
ron DAB is
–Voorinstelling
Instellingen wissen
+Voorinstelling
Scannen naar beschikbare stations
Voorinstelling bevestigen
A
lleen als bron DAB,
FM of AM is
Links
Rechts
–dB +dB
–dB +dB
–dB +dB
OK
OK
OK
Alleen als bron CD is
OK
Voreinstellung bestätigen
–Voorinstelling +Voorinstelling
+
functies
Productconguratie
Met Solo kunt u luisterinstellingen aan uw smaak en verschillende functies aan uw systeem aanpassen. Het onderstaande diagram geeft u een overzicht van de beschikbare instellingen.
Verklaring voor de gebruikte symbolen
Symbool: Knop op
op deze pagina’s:
voorpaneel:
Knop op
afstandsbediening
Luisterinstellingen regelen
Bij normaal gebruik toont het display informatie over het huidige volume, de bron waarnaar u luistert en relevante broninformatie (zoals de afspeeltijd op een CD). Druk op MENU op het voorpaneel of op de afstandsbediening om de luisterinstellingen aan te passen. Gebruik de knoppen zoals aangegeven om een specieke instelling te selecteren en veranderen.
Balance [Balans]
Hiermee kunt u het volume van één kanaal (links of rechts) ten opzichte van het andere kanaal verhogen. Meestal hoeft u deze instelling niet aan te passen, maar als u doorgaans dichter bij de ene dan bij de andere luidspreker zit, kunt u het stereobeeld voor uw luisterpositie herstellen door de balans te veranderen.
Bass [Lage tonen]
Hiermee kunt u het relatieve volume van de lagere frequentiecomponenten in uw muziek wijzigen. Als u vindt dat uw muziek niet ‘warm’ genoeg klinkt, verhoogt u deze instelling. Klinkt uw muziek ‘te hol’, dan kan het helpen deze instelling te verlagen. Zie ook ‘Bass correction’ hieronder.
Treble [Hoge tonen]
Hiermee kunt u het relatieve volume van de hogere frequentiecomponenten in uw muziek wijzigen. Als u bijvoorbeeld vindt dat er percussie-elementen in de muziek verloren gaan, kan het helpen deze instelling te verhogen. Overheersen de hoge frequentiegeluiden, dan verlaagt u deze instelling.
N.B.: de controles voor hoge/lage tonen zijn non actief indien u een koptelefoon gebruikt.
Bass correction [Bascorrectie]
Deze instelling hoeft normaal niet gebruikt te worden (minimuminstelling handhaven). Deze instelling wordt gebruikt als Solo op (kleine) luidsprekers met een beperkt frequentiebereik is
aangesloten, waarmee geluiden met een zeer lage frequentie niet gereproduceerd kunnen worden. Wanneer deze instelling wordt verhoogd, worden geluiden met een zeer lage frequentie progressief verzwakt (aangezien deze niet door de luidsprekers gereproduceerd kunnen worden), terwijl het volume van geluiden met een iets hogere frequentie wordt versterkt. De algehele ‘hoeveelheid’ bas die door de luidsprekers geproduceerd wordt, klinkt hetzelfde als bij een volledige frequentie (grote) luidspreker.
U kunt deze instelling echter gebruiken zonder uw systeem te beschadigen, zodat we u aanraden met deze instelling, én de bas- en treble-instellingen, te experimenteren tot u de gewenste combinatie vindt.
Sleep timer
Met deze timer kunt u een luisterperiode speciceren, waarna Solo automatisch overgaat naar stand-by. De periode kan met tussenpauzen van 5 minuten worden ingesteld, tot 120 minuten (2 uur).
CD programma
Indien u de afspeelvolgorde van uw CD wenst te programmeren, druk dan OK als dit menu item wordt weergegeven. De CD afspeelvolgorde wordt dan zoals in het “CD programmering” paneel (zie rechts), ingevoerd. Indien u klaar bent met het invoeren van het programma, druk dan MENU om de “programma” modus te verlaten. Druk voor een tweede keer op MENU om het Solo conguratiemenu af te sluiten.

FM Mode [FM-modus]
Deze menuopdracht verschijnt alleen wanneer de geselecteerde bron FM is.
In sommige gebieden met een zwak signaal kan het helpen om mono-uitvoer voor de FM-tuner af te dwingen, omdat mono een veel lagere signaalsterkte nodig heeft om acceptabele resultaten te produceren. Als de signaalsterkte in uw gebied goed is, behoudt u de instelling ‘stereo’.
STOP
CD programmering:
Markeer de track die u aan het programma wenst toe te voegen
Voeg de track aan het
OK
programma toe
Verwijder de laatste programma
CLR
toevoeging
Druk twee maal op de STOP­knop van de afstandsbediening om het volledige programma te wissen.
N11
Nederlands
N13
Nederlands
Standby-status
Uur voor wekker instellen
Wekker aan­of uitzetten
De dag instellen
De tijd instellen (uren)
Instellingen bevestigen
OK
12-/24-uursklok instellen
AM
PM
12HR
24HR
Een wekker of de klok instellen
Vorige optie
Volgende optie
Volgende optie
Vorige optie
Vroeger
Later
Vroeger Later
Vroeger Later
Vroeger Later
Vroeger Later
De tijd instellen (minuten)
Afsluiten naar weergave van huidige tijd
Minuten voor wekker instellen
AM of PM instellen. AM = voor de middag;
PM = na de middag
Uit Aan
Uit Aan
Dagen voor wekker aan/uit instellen
Een signaalbron selecteren
Afsluiten naar weergave van huidige tijd
Alm (Alarm) = Wekker
De klok instellen
Wekkers instellen
Mon = maandag Tue = dinsdag Wed = woensdag Thu = donderdag Fri = vrijdag Sat = zaterdag Sun = zondag
Standby-status
Wekkers gaan af op de g
eprogrammeerde tijd voor gemarkeerde dagen. In dit voorbeeld gaat alleen op werkdagen een wekker af.
DAB Setup
Deze menuopdracht verschijnt alleen wanneer de geselecteerde bron DAB is. Deze menuopdracht biedt twee opties: Scan [Scannen] en Erase settings [Instellingen wissen]. Wanneer
u ‘Scan’ selecteert, zoekt Solo naar nieuwe DAB-stations. Als er stations worden gevonden, worden ze automatisch aan de lijst met beschikbare stations toegevoegd.
Oude stations waarop niet langer wordt uitgezonden, worden niet gewist wanneer u naar nieuwe stations scant. Na verloop van tijd, of als u van lokatie verandert, kan dit betekenen dat er een aantal stations in uw lijst staan, die niet meer ontvangen kunnen worden. Selecteer in dit geval ‘Erase settings’ en voer een nieuwe scan uit. Wanneer deze scan voltooid is, bevat uw lijst alleen stations die momenteel in uw gebied beschikbaar zijn.
Set Preset [Voorinstelling congureren]
Deze menuopdracht verschijnt alleen wanneer de geselecteerde bron DAB, FM of AM is. Zie de sectie ‘Programmeren van voorinstellingen’ op pagina 7 voor meer informatie.
Aanpassen Zone 2 volume
Druk (op het voorpaneel) de MENU-knop in, en hou deze ingedrukt tot ‘Z2 Vol’ wordt weergegeven. Gebruik dan de volume controle om het Zone 2 volume te verlagen/verhogen. Druk opnieuw op MENU om het proces te beëindigen.
De klok en wekker instellen
Druk op MENU wanneer Solo in stand-by staat om de klok of wekkers in te stellen. Selecteer de optie die u wilt wijzigen met de knoppen links/rechts op de afstandsbediening, en wijzig
vervolgens de waarde met de knoppen omhoog/omlaag. Hebt u bijvoorbeeld het instellingenmenu voor klok/wekker opgeroepen via de klok en een van de wekkers schakelen.
Met Solo kunt u tot vier verschillende wekkers instellen.
Een alarm stoppen of pauzeren
Om een alarm te stoppen, druk op de POWER-knop op het voorpaneel of op de afstandsbediening. Anderzijds kan u ook op OK drukken om de ‘snooze’-modus te activeren; het alarm zal na 10-minuten opnieuw afgaan. Om de snooze-modus te annuleren, drukt u de
MENU, dan kunt u met de knoppen omhoog/omlaag tussen het instellen van
POWER-knop.
N12
technische
specicaties
Voorversterker
Ingangen
Maximum ingangsniveau 2.5Vrms Ingangsimpedantie Signaal-/ruisverhouding 105dB
Coaxiale uitgangen
Maximumuitgangsniveau 2,5Vrms Uitgangsimpedantie
Optische uitgang (TOSLINK)
Samplefrequentie
47k
500
44,1k Hz (bij afspelen CD), 48 kHz (met DAB-ontvanger), anders gedempt.
Versterker
Constante stroomafgifte per kanaal, 80kHz metings bandbreedte
Beide kanalen, 4Ω, 1kHz Vervorming, 4, beidekanalen, 80% vermogen,
1kHz
75Wrms, 0,013% THD+ruisverhouding 0,011% THD+ruisverhouding
Afspelen CD
DAC Wolfson 24-bits multiniveau Delta-Sigma DAC Frequentiebereik (±0.5dB) 20Hz–20kHz
DAB-ontvanger (waar aangebracht)
DAC AKM 96 kHz 24-bits Delta-Sigma DAC RF-afstembereik 174–240MHz (Band III)
Gevoeligheid (typisch) –98dBm (VHF meting tot EN50248) Ingangsimpedantie Gegevenssnelheid van audio (maximum) Aantal opgeslagen services (maximum) 128
1452–1490MHz (L-band)
50 224 kbits/s MPEG layer II, beveiligingsniveau 3
FM-ontvanger
RF-afstembereik 87,5–108MHz Gevoeligheid (typisch) 2µV Signaal/ruisverhouding (bij 200 mV) 58dB Vervorming (THD bij 200mV) 0,5%
AM-ontvanger (waar gemonteerd)
RF-afstembereik 522–1611kHz Signaal/ruisverhouding (bij 200 mV) 40dB Vervorming (THD bij 30% modulatie) 1,5%
Algemeen
Toevoerspanning
Stroomverbruik
Afmetingen (BxDxH) B430mm x D350mm x H79mm Gewicht (netto) 7,75kg Gewicht (verpakt) 10,5kg Meegeleverde accessoires
100 V, 115 V of 230 V AC, afhankelijk van leveringsgebied
stand-by 3.2W; operationeel 50W (typisch), 400W (maximum)
Netsnoer Dipool draadantenne (Band III) Afstandsbediening en twee AAA-batterijen Handleiding en registratiekaart
Radiostoring
Solo is een geluidsapparaat dat microprocessors en andere digitale elektronica bevat. Het is volgens zeer hoge standaarden van elektromagnetische compatibiliteit ontworpen.
Als Solo de ontvangst van radio of televisie stoort, wat kan worden vastgesteld door Solo aan en uit te zetten, dient u de volgende maatregelen te nemen:
n Oriënteer de ontvangende antenne opnieuw of leid de antennekabel van de ontvanger in kwestie zo
ver mogelijk van Solo en zijn bekabeling weg.
n Verplaats de ontvanger ten opzichte van Solo. n Sluit de ontvanger en Solo op verschillende stopcontacten aan.
Als het probleem hiermee niet verholpen wordt, neemt u contact op met uw Arcam-dealer.
Nederlands
N13
product-
garantie
Universele garantie
Deze garantie geeft u het recht om de eenheid gratis te laten repareren, tijdens de eerste twee jaar na aankoop, bij elke erkende Arcam-distributeur, mits de eenheid oorspronkelijk bij een geautoriseerde Arcam-dealer of -distributeur aangekocht werd. De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor fouten die ontstaan door ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, onachtzaamheid of door ongeoorloofde aanpassingen en/of reparaties, en kan ook geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade of verlies, ontstaan tijdens vervoer van of naar de persoon die onder de garantie claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidsloon voor twee jaar vanaf de datum van aankoop. Na twee jaar moet u zowel voor onderdelen als arbeidsloon betalen. In geen enkel geval worden transportkosten door de garantie gedekt.
Claims onder garantie
Deze apparatuur dient in de oorspronkelijke verpakking terugbezorgt te worden aan de dealer bij wie ze aangekocht werd, of anders rechtstreeks aan de Arcam-distributeur in het land waar u woont.
De eenheid dient, vracht betaald, via een gerenommeerde expediteur verstuurd te worden -- niet per post. Tijdens vervoer naar de dealer of distributeur kan er geen verantwoordelijkheid voor de eenheid aanvaard worden, en klanten wordt daarom aangeraden de eenheid tegen verlies of schade tijdens vervoer te verzekeren.
Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Arcam: Arcam Customer Support Department,
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB5 9QR, Engeland. of www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer uw vragen betreffende dit of een ander Arcam-product niet kan beantwoorden, neemt u contact op met de Arcam-klantendienst op het bovenstaande adres, en wij zullen ons best doen om u te helpen.
N14
SH153 Issue 2
Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE CB5 9QR, England
Loading...