Краткое руководство по подключению и использованию
Connessione e Guida introduttiva
连接和快速入门指南
Important Safety Instructions…
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
SAFETY NOTICE
This product is capable of generating high volume levels, especially in
sensitive headphones. Always make sure the volume is turned all the way
down before the unit is switched on. Never listen at high volumes for long
periods of time, as this may cause hearing damage.
SICHERHEITSHINWEIS
Dieses Produkt kann hohe Lautstärken erzeugen, besonders mit
empfindlichen Kopfhörern. Achten Sie stets darauf, dass die Lautstärke
auf ganz leise eingestellt ist, bevor das Gerät eingeschaltet wird. Längeres
Hören bei sehr hoher Lautstärke kann zu Hörverlust führen.
AVISO DE SEGURIDAD
Este producto es capaz de generar niveles altos de volumen, especialmente
en audífonos sensibles. Siempre asegúrese de que el volumen se encuentre al
mínimo antes de encender la unidad. Nunca escuche a volúmenes altos durante
períodos prolongados de tiempo ya que esto puede provocar lesiones auditivas.
AVVISO DI SICUREZZA
Tale prodotto è in grado di produrre volumi di livello elevato, specie se usato
con cuffie molto sensibili. Perciò assicurarsi che il volume sia completamente
abbassato, prima di accendere l’unità. Per evitare potenziali danni all’udito,
non ascoltare mai l’unità a volume elevato per periodi prolungati.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
Ce produit est capable de générer des niveaux sonores élevés, particulièrement
dans les écouteurs sensibles. Assurez-vous toujours de régler le volume au
plus bas avant d’allumer l’appareil. N’écoutez jamais à un volume élevé sur de
longues périodes de temps, car cela pourrait causer des dommages auditifs.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Dit product kan hoge volumeniveaus genereren, voornamelijk in gevoelige
hoofdtelefoons. Zorg er altijd voor het volume op minimaal in te stellen
voordat u het apparaat inschakelt. Luister nooit langdurig op hoge
volumeniveaus, omdat u hierdoor gehoorbeschadiging kunt oplopen.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Настоящий продукт способен генерировать звук большого уровня
громкости, особенно в чувствительных наушниках. Перед включением
устройства удостоверьтесь, что звук уменьшен до минимального уровня.
Во избежание поражения органов слуха запрещается долго слушать
аудиозаписи на максимальной громкости.
… and thank you for purchasing the Arcam rHead headphone amplier
Arcam has been producing high-quality audio components for over thirty years. During
that time we have amassed a wealth of knowledge on both the design and construction of
audio components in order to give the best sound performance for the price.
This handbook provides guidance for connecting and using your rHead.
We hope that your rHead will give you years of trouble-free operation. In the unlikely event
of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our network
of dealers will be happy to help you. Further information can be found on the Arcam
website at www.arcam.co.uk.
The rHead development team
Bienvenue…
… et merci de faire conance à Arcam rHead amplicateur de casque.
Arcam produit des composants audio de haute qualité depuis plus de trente ans. Au l
des années, nous avons acqui un ensemble de connaissances en matière de conception
et de construction de composants audio qui nous a permi de vous orir les meilleures
performances acoustiques au meilleur prix.
Ce manuel est un guide pour l’utilisation de l’rHead.
Nous espérons que votre système de diusion musicale Solo vous procurera des années
d’écoute musicale sans problème. Si, contre toute probabilité, vous découvriez un défaut ou
si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur les produits Arcam, notre réseau de
revendeurs se fera un plaisir de vous aider. Vous trouverez d’autres informations sur le site
Web d’Arcam à l’adresse suivante : www.arcam.co.uk.
L’équipe de dévelopement rHead
2
Willkommen...
… Vielen Dank, dass Sie sich für ein Arcam rHead Kopfhörerverstärker.
Arcam stellt seit beinahe 35 Jahren hochwertige Audiokomponenten her. Während
dieser Zeit haben wir viel Wissen und Erfahrung über das Design und den Bau von
Audiokomponenten gesammelt, auf deren Grundlage wir Ihnen beste Soundleistung zu
einem guten Preis bieten können.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Bedienung des rHead.
Wir hoen, dass Ihnen das rHead viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im
unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie weitere Informationen zu dem
Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an einen unserer Händler. Weitere
Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter www.arcam.co.uk.
Ihr rHead Development Team
Welkom…
… en hartelijk dank voor uw aankoop van de Arcam rHead hoofdtelefoonversterker
Arcam produceert al bijna 35 jaar hoogwaardige audiocomponenten. Door de jaren heen
hebben we een schat aan kennis opgebouwd over het ontwerp en de constructie van
audiocomponenten, zodat we de beste geluidsprestaties voor de prijs kunnen leveren.
Deze handleiding is bedoeld om u gedetailleerde informatie over het gebruik van de rHead
geven.
Wij hopen dat uw rHead u jarenlang probleemloos van dienst zal zijn. Mocht het apparaat
onverhoopt een fout vertonen, of wilt u gewoon verdere informatie over Arcam-producten,
dan staat ons netwerk van dealers klaar om u te helpen. Ga naar de Arcam-website
www.arcam.co.uk voor meer informatie.
Het rHead-ontwikkelingsteam
3
Bienvenido…
…y gracias por comprar el convertidor Digital Analógico Arcam rHead amplicador de
auriculares.
Arcam ha estado produciendo componentes de audio de elevada calidad durante más de
treinta años. Durante ese tiempo hemos acumulado una fortuna en conocimientos tanto
en el diseño como en la construcción de componentes de audio para entregar las mejores
prestaciones de audio para su precio.
Este manual proporciona una guía para la conexión y utilización del rHead.
Esperamos que su rHead le entregue años de funcionamiento libre de problemas. En el caso
improbable de que ocurra una falla o que simplemente requiera más información acerca de
los productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará feliz de ayudarle. Para encontrar
más información, vaya al sitio Web de Arcam www.arcam.co.uk.
El equipo de desarrollo del rHead
Добро пожаловать...
... и спасибо за покупку цифро-аналогового преобразователя Arcam rHead
усилитель для наушников.
Arcam производит высококачественные аудио компоненты уже более тридцати
лет. За это время мы накопили богатство знаний в дизайне и конструировании
аудио компонентов, чтобы предоставить лучшее воспроизведение звука по
подходящей цене.
Это пособие предлагает указания к соединениям и использованию вашего rHead.
Мы надеемся, что ваш rHead обеспечит бесперебойную эксплуатацию на многие
годы. Хотя обычно это не случается, но в случае любой ошибки или если вам
просто нужна дополнительная информация, наша сеть дилеров будет рада
вам помочь. Дополнительную информацию можете найти на сайте Arcam
www.arcam.co.uk.
Команда разработчиков rHead
4
Benvenuto…
...e grazie per aver acquistato il convertitore Arcam da digitale ad analogico rHead
amplicatore per cue.
Arcam produce componenti audio d’alta qualità da più di trent’anni. Durante questo
periodo abbiamo consolidato la nostra vasta conoscenza sia del design sia della
costruzione di componenti audio, per garantire la migliore resa sonora in rapporto al
prezzo.
Il presente manuale fornisce le linee guida per la connessione l’utilizzo del sistema rHead.
Ci auguriamo che il sistema rHead sia a lungo funzionante senza problemi. Nel caso
improbabile di un guasto, o se semplicemente per ricevere ulteriori informazioni sui prodotti
Arcam, la nostra rete di rivenditori sarà lieta di orire supporto agli utenti. Può trovare
ulteriori informazioni visiti il sito web Arcam www.arcam.co.uk.
Power Adaptor Setup / Installation de
l’adaptateur / Vorbereitung Netzstecker /
Set-up van de voedingsadapter /
Conguración del Adaptador eléctrico /
Установка адаптера питания / Installazione
dell’alimentatore / 电源适配器安装
Input Select Switch
Sélecteur d’entrée
Eingangswahlschalter
Selectieschakelaar ingangsbron
Interruptor de selección de entrada
Селекторный переключатель входов
Selettore di ingresso
输入选择开关
平衡输入
RIGHT
Power Connector
Connecteur d’alimentation
Stromversorgungsanschluss
Voedingsconnector
Conector de alimentación
Силовой разъем
Connettore di
alimentazione
电源接口
XLR
LEFT
POWER
1
12V DC
2.0A
0
Power Switch
Interrupteur
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-schakelaar
Interruptor de encendido
Сетевой выключатель
Interruttore di alimentazione
Operation / Guide d’utilisation /
Betrieb / Gebruik /
Funcionamiento / Работа /
Funzionamento / 操作
Status Indicator
Indicateur d'état
Statusanzeige
Statusindicator
Indicador de estado
Индикатор состояния
Indicatore di stato
状态指示灯
Volume Control
Contrôle du volume
Lautstärkeeinstellung
Volumeknop
Control de volumen
Управление
громкостью звучания
Controllo volume
音量控制
Volume Control
Turn to adjust the volume level. Mute the unit by turning fully anticlockwise, until a "click" is heard.
Contrôle du volume
Tournez pour régler le niveau de volume. Coupez le son de l’appareil en faisant tourner complètement à gauche,
jusqu’à entendre un « clic ».
Lautstärkeeinstellung
Zum Anpassen der Lautstärke drehen. Schalten Sie das Gerät stumm, indem Sie vollständig gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis ein „Klickton“ ertönt.
Volumeknop
Draaien om het volumeniveau aan te passen. Demp het apparaat door volledig linksom te draaien, totdat u een
"klikje" hoort.
Control de volumen
Encienda para ajustar el nivel de volumen. Silencie la unidad al girar completamente en el sentido contrario al de
las manecillas del reloj, hasta que se escuche un "clic".
Управление громкостью звучания
Поверните, чтобы отрегулировать уровень громкости. Для отключения звука поверните регулятор на
устройстве против часовой стрелки до характерного щелчка.
Controllo volume
Ruotare la manopola per regolare il volume. Ruotare la manopola completamente in senso antiorario, fino ad udire
uno scatto, per disattivare l’audio dell’unità.
音量控制
旋转以调整音量通过旋转至完全逆时针位置,直到听到一声“咔哒”声,将设备设置为静音。
9
Status Indicator
This LED indicates the status of the headphone amplifier, according to the table on the next page. As soon as a fault
has been detected, the audio will be muted and the LED will indicate the nature of the fault. Once the fault has been
cleared, resume normal operation by turning the volume knob fully anticlockwise to the mute position and then
back up to a comfortable listening position.
Indicateur d'état
Ce témoin indique l’état de l’amplificateur du casque d’après le tableau de la page suivante. Aussitôt qu’une
anomalie est détectée, le son est coupé et le témoin en indique la nature. Une fois que l’anomalie a disparu, le
fonctionnement normal reprend en tournant le bouton du volume complètement à gauche dans la position où le
son est coupé, puis de nouveau dans une position d’écoute confortable.
Statusanzeige
Diese LED zeigt den Status des Kopfhörerverstärkers gemäß der Tabelle auf der nächsten Seite an. Sobald ein
Fehler erkannt wurde, wird der Ton stummgeschaltet und die LED zeigt die Art der Störung an. Wenn die Störung
behoben wurde, kann der normale Betrieb wieder aufgenommen werden, indem der Lautstärkeknopf vollständig
gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, um die Lautstärke stummzuschalten. Stellen Sie anschließend wieder eine
angenehme Lautstärke ein.
Statusindicator
Deze LED toont de status van de hoofdtelefoonversterker, raadpleeg hiervoor de tabel op de volgende pagina.
Zodra er een storing wordt waargenomen, zal de audio worden gedempt en toont de LED het type storing. Nadat
de storing eenmaal is verholpen, kunt u de normale afspeelmodus hervatten door de volumeknop volledig linksom
te draaien naar de demppositie en volledig weer terug te draaien tot op een comfortabel luisterniveau.
Indicador de estado
Este LED indica el estado del amplificador de audífonos, conforme a la tabla en la página siguiente. Tan pronto
como se detecte una falla, el audio se silenciará y el LED indicará la naturaleza de la falla. Una vez que se haya
eliminado la falla, reanude la operación normal al girar la perilla de volumen completamente en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj hasta la posición silenciar y luego de regreso hasta una posición de escucha cómoda.
Индикатор состояния
Расшифровка светового сигнала данного светодиода состояния усилителя для наушников приведена в
таблице на следующей странице. При обнаружении отказа звук воспроизведения аудиозаписи отключится,
при этом световой сигнал светодиода будет указывать на природу отказа. После устранения неисправности
можно возобновить эксплуатацию устройства, предварительно отключив звук поворотом регулятора
громкости звука против часовой стрелки, а затем назад, чтобы установить комфортный уровень громкости.
Indicatore di stato
Questo indicatore LED definisce lo stato di funzionamento dell’amplificatore di cuffie, come definito nella tabella
riportata alla pagina seguente. Non appena il sistema individua una condizione di errore, l’audio dell’unità
è disattivato e il LED indica il tipo di problema. Dopo aver risolto l'errore, è possibile riprendere il normale
funzionamento dell’unità, ruotando completamente la manpola del volume in senso antiorario, per disattivare
l’audio, quindi riportandola ad un livello di ascolto normale.
状态指示灯
该 LED 指示灯用于提示耳机放大器的状态,请参见下一页的表格。一旦检测到故障,即会将音频设置
为静音,LED 指示灯会提示故障的性质。一旦故障得以清除,通过旋转音量旋钮至完全逆时针的静音位
置,然后重新调至舒适的聆听位置,从而恢复正常操作。
10
Solid GREEN
VERT fixe
Leuchtet konstant GRÜN
Constant GROEN
VERDE constante
Индикатор горит ЗЕЛЕНЫМ светом
LED VERDE fisso
Flashing GREEN
VERT clignotant
Blinkt GRÜN
Knipperend GROEN
VERDE parpadeante
Светодиод мигает ЗЕЛЕНЫМ светом
LED VERDE lampeggiante
绿色闪烁
The unit is operating normally
L’appareil fonctionne normalement
Das Gerät funktioniert normal
Het apparaat werkt normaal
La unidad está operando normalmente
Устройство работает нормально
L’unità funziona normalmente
设备正常运行
The unit is operating normally, audio is muted
L’appareil fonctionne normalement, le son est coupé
Das Gerät funktioniert normal, der Ton ist stummgeschaltet
Het apparaat werkt gedempt, de audio is gedempt
La unidad está operando normalmente, el audio está silenciado
Устройство работает нормально; звук отключен
L’unità funziona normalmente, con audio disattivato
设备正常运行,音频已静音
The unit detected a DC offset
L’appareil a détecté un décalage en continu
Das Gerät hat einen DC-Offset erkannt
Het apparaat heeft een stroomafwijking waargenomen
La unidad detectó una desviación de CD
Отказ на входе питания постоянным током
L’unità ha individuato uno sbalzo di corrente DC
设备检测到直流偏移
The unit detected a short circuit on the output
L’appareil a détecté un court-circuit sur la sortie
Das Gerät hat einen Kurzschluss am Ausgang erkannt
Het apparaat heeft een kortsluiting op de uitgang waargenomen
La unidad detectó un cortocircuito en la salida
Обнаружено КЗ на выходе из устройства
L’unità ha individuato un corto circuito sull’uscita
设备在输出端检测到短路
The internal temperature is too high
La température interne est trop élevée
Die interne Temperatur ist zu hoch.
De interne temperatuur is te hoog
La temperatura interna es demasiado alta
Слишком высокая температура внутри корпуса устройства
Temperatura interna dell’unità troppo alta
内部温度过高
The unit is initializing
L’appareil s’initialise
Das Gerät initialisiert sich.
Het apparaat wordt opgestart
La unidad se está inicializando
Запуск устройства
Unità in fase di inizializzazione
Total Harmonic Distortion + Noise 0.002% at 2V output (32Ω load or higher)
Signal-to-noise ratio (A-weighted) 98dB at 2V output (at unity gain or less)
Maximum input levels4V RMS (RCA)
Volume controlRange
Headphone outputMaximum power
Output impedance<0.5Ω
8V RMS (XLR)
Maximum gain
Channel matching
(both channels driven)
Recommended impedance16Ω - 600Ω (3.5 or 6.35 mm plug)
80dB (1dB steps)
+17dB
± 0.2dB
2.00W, 16Ω load (5.7V RMS)
1.10W, 32Ω load (6.0V RMS)
0.13W, 300Ω load (6.5V RMS)
Power requirements (max)12V DC, 2.0A
Dimensions (WxHxD)194 x 44 x 135mm
Net weight0.720kg
Supplied accessoriesPower adaptor with interchangeable plugs
E&OE.
NOTE: All specification values are typical unless otherwise stated
12
Stereo phono-phono cable
Quickstart guide and registration card
Worldwide Guarantee
This entitles you to have the unit repaired free of charge for two years after purchase, provided that it was
originally purchased from an authorised Arcam dealer. The manufacturer can take no responsibility for defects
arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair,
neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming
under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. After two years you must pay for both parts and labour
costs. The warranty does not cover transportation costs at any time.
Claims under guarantee
This equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased,
or failing this, directly to the Arcam distributor in the country where the product was purchased.
It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not by post. No responsibility can be accepted for the
unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss
or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at support@arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please contact Arcam
Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
Correct disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household waste
throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal
and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased.
13
Garantie universelle
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l'appareil, durant les deux ans à compter de la date
d'achat, si l'achat a été fait auprès d'un revendeur Arcam agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l'ensemble
du service après-ventes. Le fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou des réglages et/ou réparations
non autorisés, et n'accepte pas non plus la responsabilité des dommages et pertes encourus durant le transport
vers ou à partir de la personne réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre:
Les frais de pièces et main d'oeuvre pendant deux ans à compter de la date d'achat. Au bout de deux ans, il vous
faut payer les frais de pièces et de main d'oeuvre. La garantie ne couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations au titre de la garantie
Cet équipement doit être emballé dans son emballage original et retourné à votre revendeur, vous pouvez
également le retourner au distributeur Arcam du pays d’achat.
Celui-ci doit être envoyé en port payé via un transporteur renommé – et non par la poste. Le revendeur et le
distributeur ne seront en aucun cas tenus responsables des problèmes pouvant survenir pendant le transport, la
souscription à une assurance de transport est recommandée.
Pour davantage de détails, contactez Arcam aux support@arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur ne peut répondre à votre demande pour ce produit ou tout autre produit Arcam, veuillez
contacter le Service client d’Arcam, à l’adresse ci-dessus, où nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Mise au rebut appropriée de l'appareil
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers et
ce dans tous les pays de l'Union Européenne. Pour éviter de porter préjudice à l'environnement
ou à la santé humaine à cause de l'élimination incontrôlée des déchets, et pour préserver les
ressources naturelles, ce produit doit être recyclé de manière responsable. Pour mettre au rebut
votre appareil, ramenez-le dans des points de collecte appropriées ou retournez-le au revendeur
auprès duquel vous l'avez acheté.
14
Gesetzliche Gewährleistung
Arcam-Produkte unterliegen strengen Qualitätskontrollen und technischen Verbesserungen. Falls
unerwartet ein technischer Defekt Ihres Arcam-Produkts vorliegen sollte, stehen Ihnen als Käufer gesetzliche
Gewährleistungsansprüche für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum gegenüber dem Händler zu, bei
dem das Gerät gekauft wurde. Bitte wenden Sie Sich in diesem Fall an den Verkäufer des Produkts.
Die Garantie umfasst Folgendes:
Teile- und Arbeitsstundenkosten bis zu zwei Jahre nach dem Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren müssen Sie
die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden tragen. Versandkosten werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde.
Sie können es auch direkt an den Arcam-Service in Ihrem Land schicken. Der Versand sollte frei Haus durch einen
angesehenen Kurier erfolgen. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum
Händler oder zur Service-Werkstatt übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Arcam-Vertrieb oder vom support@arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie
sich bitte an den Arcam-Kundendienst.
Entsorgung dieses Produkts
Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht in den Hausmüll entsorgt werden
darf. Um Umweltschäden oder Krankheiten beim Menschen durch unkontrollierte Entsorgung
zu vermeiden, sollte dieses Produkt entsprechend verantwortungsvoll recycelt werden. Bitte
erkundigen Sie Sich bei Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen oder Elektronik-Sammelstelle
oder kontaktieren Sie Ihren Fachhändler, um das Gerät zu entsorgen.
15
Wereldwijde garantie
Deze garantie geeft u het recht om de eenheid gedurende twee jaar na aankoop gratis te laten herstellen, onder
voorbehoud dat de eenheid oorspronkelijk bij een geautoriseerde Arcam-dealer of -distributeur aangekocht werd.
De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor fouten die ontstaan door ongelukken, verkeerd
gebruik, misbruik, slijtage, onachtzaamheid of door ongeoorloofde aanpassingen en/of reparaties, en kan ook geen
verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade of verlies-ontstaan tijdens vervoer van of naar de persoon die onder
de garantie claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidsloon voor twee jaar vanaf de datum van aankoop. Na twee jaar moet u zowel voor
onderdelen als arbeidsloon betalen. In geen enkel geval worden transportkosten door de garantie gedekt.
Claims onder garantie
Deze apparatuur dient in de originele verpakking te worden verpakt en te worden geretourneerd naar de dealer
bij wie u het hebt gekocht of anders rechtstreeks naar de Arcam-distributeur in het land waar het product werd
gekocht.
Het moet franco vervoer via een gerenommeerde vervoerder worden verzonden – niet per post. De dealer
of distributeur is niet verantwoordelijk voor het apparaat tijdens transport, daarom is de klant geadviseerd het
apparaat te verzekeren tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem voor meer informatie contact op met Arcam op support@arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer uw vragen betreffende dit of een ander Arcam-product niet kan beantwoorden, neemt u
contact op met de Arcam-klantendienst op het bovenstaande adres, en wij zullen ons best doen om u te helpen.
De correcte verwijdering van dit product
Deze markering geeft aan dat dit product nergens binnen de Europese Unie met ander
huishoudelijk afval mag worden verwijderd. Om mogelijke schade aan het milieu of
volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoffen te
sparen, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te worden. Om uw product te
verwijderen, maak gebruik van u plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op
met de winkelier waar het product werd gekocht.
16
Garantía Mundial
Esto le da derecho a que se le repare la unidad de forma gratuita, durante los dos primeros años tras la compra,
siempre y cuando haya sido originalmente comprado a un distribuidor Arcam autorizado. El distribuidor Arcam
es responsable de todas las reparaciones post-venta. El fabricante no puede hacerse responsable por los defectos
derivados de accidentes, mal uso, abuso, desgaste, negligencia, ni de ajustes o reparaciones no autorizados, ni
tampoco pueden aceptar responsabilidades por daños o pérdidas ocurridos durante el transporte hasta o desde la
persona que reclama bajo la garantía.
La garantía cubre:
Costes de piezas y mano de obra durante dos años desde la fecha de compra. Después e dos años deberá pagar
tanto por las piezas como por la mano de obra. La garantía no cubre los costes de transporte en ningún
momento.
Reclamaciones bajo garantía
Este equipo debe empacarse en su empaque original y devolverse al distribuidor al cual fue comprado. Deberá
enviarse con un transporte previamente pagado por un transportista reputado – no por correo. No se aceptan
responsabilidades por la unidad durante el transporte al distribuidor, y se aconseja a los clientes que aseguren la
unidad frente a pérdida o daños durante el transporte.
Para más detalles, contacte con Arcam en support@arcam.co.uk.
¿Problemas?
Si su distribuidor Arcam no es capaz de responder alguna pregunta acerca de este u otro producto Arcam, por
favor, póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente de Arcam, en la dirección de más arriba,
y haremos todo lo posible por ayudarle.
Eliminación correcta de este producto
Estas marcas indican que este producto no debe desecharse junto con la demás basura doméstica
en toda EU.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la liminación de
residuos descontrolada, y para conservar los recursos materiales, este producto debe ser reciclado
con responsabilidad. Para deshacerse de su producto, por favor utilice sus sistemas locales de
recuperación y recolección, o contacte con el distribuidor en el cual adquirió el producto.
17
Всемирная гарантия
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых двух лет после покупки, при
условии, что он был изначально приобретен у официального дилера Arcam. Дилер Arcam отвечает за
послепродажный сервис. Производитель не несет никакой ответственности за дефекты, возникающие от
несчастного случая, неправильного использования, износа, отсутствия заботы или есанкционированных
настроек и/или ремонта, и не может взять на себя ответственность за ущерб или убытки, произошедших во
время перевозки к или от лица, требующего по гарантии.
Гарантия распространяется на:
Части и стоимость работ на протяжение двух лет от даты покупки. Через два года вы должны оплачивать как
части, так и стоимость работ. Гарантия не распространяется на транспортные расходы в любое ремя.
Претензии по гарантии
Оборудование должно быть упаковано в оригинальную упаковку и возвращено дилеруот которого оно
приобретено.
Его следует послать по авторитетному перевозчику с предварительной оплатой – не по почте. Никакая
претензия не может быть принята за время транспортировки устройства к дилеру или представителю и
поэтому мы советуем потребителей застраховать устройства от потерь и повреждений во время перевозки.
Для дополнительной информации свяжитесь с Arcam support@arcam.co.uk.
Проблемы?
Если ваш дилер Arcam не может ответить на ваш вопрос относительно этого или любого другого изделия
Arcam, пожалуйста, свяжитесь с Поддержкой потребителей Arcam по указанному адресу и мы сделаем все
возможное, чтобы помочь вам.
УТИЛИЗАЦИЯ ЭТОГО ПРОДУКТА
Эти маркировки означают, что изделие не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами на всей
территории ЕС.
Для предотвращения возможного ущерба кружающей среде или здоровью человека от безразборного
выбрасывания мусора и для сохранения материальных ресурсов, это изделие следует утилизировать
ответственно. ля утилизации вашего изделия, пожалуйста, свяжитесь с местными органами,
отвечающими за утилизацию, или с поставщиком, от которого изделие было закуплено.
18
Garanzia in tutto il mondo
Questo le da diritto a far riparare l’unità gratuitamente per i due anni successivi all’acquisto, sempre che sia
stata acquistata originariamente presso un distributore autorizzato Arcam. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per difetti derivanti da incidenti, uso improprio, abuso, usura, negligenza o da modifiche e/o
riparazioni non autorizzate. Inoltre, il produttore non accetta alcuna responsabilità per danni o perdite che si
verifichino durante il trasporto da o verso la persona che invoca la garanzia.
La garanzia copre:
Parti e costo del lavoro per due anni dalla data di acquisto. Dopo due anni devono essere pagate sia le parti che il
costo del lavoro. La garanzia non copre mai i costi di trasporto.
Richieste in garanzia
Questo strumento dovrebbe essere restituito nella confezione originale al distributore presso cui è stato acquistato,
o se non fosse possibile, direttamente al distributore Arcam del paese in cui il prodotto è stato acquistato.
Dovrebbe essere inviato tramite spedizione prepagata con un vettore affidabile e non per posta. Nessuna
responsabilità può essere accettata per l'unità mentre è in transito verso il rivenditore o il distributore e i clienti sono
pertanto invitati ad assicurare l'unità contro perdita o danno durante il trasporto.
Per maggiori dettagli contattare Arcam all’indirizzo support@arcam.co.uk.
Problemi?
Se il rivenditore Arcam non è in grado di rispondere a una domanda per quanto riguarda questo o qualsiasi altro
prodotto Arcam, si prega di contattare il supporto clienti all'indirizzo Arcam di cui sopra e noi faremo del nostro
meglio per aiutarvi.
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito con altri rifiuti domestici
all'interno dell'UE.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati da smaltimento errato dei
rifiuti e per risparmiare le risorse materiali, il prodotto deve essere riciclato in modo responsabile.
Per smaltire il prodotto, utilizzare i sistemi locali di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore
presso il quale il prodotto è stato acquistato.