Arcam C49, A49, P49 User Manual [ru]

A49/C49/P49/P349
HANDBOOK Integrated amplier/Pre-amplier/Power amplier
MANUEL Amplicateur intégré / Préamplicateur / Amplicateur de puissance
HANDBUCH Integrierter Verstärker/Vorverstärker/Endstufe
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker/Voorversterker/Vermogensversterker
MANUAL Amplicador integrado/Preamplicador/Amplicador de potencia
РУКОВОДСТВО Встроенный усилитель/Предусилитель/Усилитель мощности
MANUALE Amplicatore integrato/preamplicatore/amplicatore di potenza
手册 集成式放大器/前置放大器/功率放大器
POWER / STANDBY
DISPLAY
MUTE
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
A49/C49/P49/P349
HANDBOOK Integrated amplier/Pre-amplier/Power amplier
English
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
safety
guidelines
Important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. e wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
The lightning flash with an arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: In Canada and the USA, to prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot in the socket and insert the plug fully into the socket.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Object or liquid entry
WARNING – Take care that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings. e equipment shall not be exposed to dripping or splashing. Liquid-lled objects such as vases should not be placed on the equipment.
16. Climate
e equipment has been designed for use in moderate climates and in domestic situations.
17. Cleaning
Unplug the unit from the mains supply before cleaning. e case should normally only require a wipe with a
so, lint-free cloth. Do not use chemical solvents for cleaning.
We do not advise the use of furniture cleaning sprays or polishes as they can cause permanent white marks.
18. Power sources
Only connect the equipment to a power supply of the type described in the operating instructions or as marked on the equipment.
e primary method of isolating the equipment from the mains supply is to remove the mains plug. e equipment must be installed in a manner that makes disconnection possible.
19. Abnormal smell
If an abnormal smell or smoke is detected from the equipment, turn the power o immediately and unplug the equipment from the wall outlet. Contact your dealer and do not reconnect the equipment.
Class II product
is equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth (‘ground’ in the U.S.).
Warning
Mains plug/appliance coupler is used to disconnect device and it shall remain readily operable.
20. Damage requiring service
e equipment should be serviced by qualied service personnel when:
A. the power-supply cord or the plug has been
damaged, or
B. objects have fallen, or liquid has spilled into the
equipment, or C. the equipment has been exposed to rain, or D. the equipment does not appear to operate normally
or exhibits a marked change in performance, or E. the equipment has been dropped or the enclosure
damaged.
Safety compliance
is equipment has been designed to meet the IEC/EN 60065 international electrical safety standard.
is device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) is device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
e building installation shall be regarded as providing protection in accordance with the rating of the wall socket outlet.
welcome…
English
ank you and congratulations for purchasing your Arcam FMJ Amplier.
Arcam has been producing specialist audio products of remarkable quality for over three decades and the new A49 integrated amplier, C49 pre-amplier and the P49/P349 power ampliers are the latest in a long line of award winning Hi-Fi. e design of the FMJ range draws upon all of Arcam’s experience as one of the UK’s most respected audio companies, to produce Arcam’s best performing range of stereo ampliers yet – designed and built to give you years of listening enjoyment.
is handbook is a guide to installing and using the A49, C49, P49 and P349 including information on their more advanced features. Use the contents list shown on this page to guide you to the section of interest.
We hope that your FMJ product will give you years of trouble-free operation. In the unlikely event of any fault, or if you simply require further information about Arcam products, our network of dealers will be happy to help you. Further information can also be found on the Arcam website at www.arcam.co.uk.
e FMJ development team
E-3E-2
contents
Contents
safety guidelines ................................................................................................................................... E-2
Important safety instructions .......................................................................................................................................................E-2
Safety compliance ............................................................................................................................................................................E-2
welcome… ............................................................................................................................................. E-3
overview ................................................................................................................................................. E-5
Placing the unit .................................................................................................................................................................................E-5
Power .....................................................................................................................................................................................................E-5
Interconnect cables ..........................................................................................................................................................................E-5
A49 connections ................................................................................................................................... E-6
C49 connections ....................................................................................................................................E-7
P49 connections ....................................................................................................................................E-8
P349 connections ................................................................................................................................. E-9
A49/C49 operation .............................................................................................................................E-10
Switching on .................................................................................................................................................................................... E-10
Selecting an audio source .......................................................................................................................................................... E-10
Audio inputs ..................................................................................................................................................................................... E-10
Phono input ...................................................................................................................................................................................... E-10
Connecting to a source component with a balanced output ..................................................................................... E-11
Processor mode .............................................................................................................................................................................. E-11
Connecting to an additional power amplier .................................................................................................................... E-11
Recording an audio source ........................................................................................................................................................ E-11
Adjusting the balance .................................................................................................................................................................. E-11
Speaker Control .............................................................................................................................................................................. E-11
Listening ............................................................................................................................................................................................ E-11
P49/P349 operation ...........................................................................................................................E-12
Switching on .................................................................................................................................................................................... E-12
SP1 and SP2 ...................................................................................................................................................................................... E-12
CR902 remote control ........................................................................................................................E-13
Alternative code selection .......................................................................................................................................................... E-13
AMP Device Mode ......................................................................................................................................................................... E-14
TUN Device Mode .......................................................................................................................................................................... E-14
CD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-14
BD Device Mode ............................................................................................................................................................................. E-14
loudspeakers .......................................................................................................................................E-15
Connecting loudspeakers ........................................................................................................................................................... E-15
Normal single wiring..................................................................................................................................................................... E-15
Bi-wiring ............................................................................................................................................................................................. E-15
Bi-amping .......................................................................................................................................................................................... E-16
Bridged mode .................................................................................................................................................................................. E-17
Dual mono ........................................................................................................................................................................................ E-18
troubleshooting ..................................................................................................................................E-19
A49 specications ...............................................................................................................................E-20
C49 specications ...............................................................................................................................E-21
P49 specications ...............................................................................................................................E-22
P349 specications .............................................................................................................................E-23
product guarantee .............................................................................................................................E-24
overview
Arcam’s A49 integrated, C49 pre-amplier and P49/ P349 power ampliers provide class leading sound quality for the best possible reproduction of your music.
Drawing on the many years of amplier design experience at Arcam, all three products use the best quality components and engineering practice to produce a product that will give many years of musical pleasure and reliable service.
With a class G amplier, toroidal based power supply, acoustically damped chassis, parallel transistor output stages and exceptionally low levels of distortion and noise both the a A49, P49 and P349 are capable of reproducing music with all its original authority and detail. Both the A49 and C49 feature dual mono volume controls and a balanced signal path all the way though the product. Rest assured you will be hearing the music just as the artist intended.
e A49, C49, P49 and P349 are designed to produce a level of performance that will truly bring music to life.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Placing the unit
< Place the amplier on a level, rm surface, avoiding
direct sunlight and sources of heat or damp.
< Do not place the A49/C49/P49/P349 on top of a
power amplier or other source of heat.
< Do not place the amplier in an enclosed space
such as a bookcase or closed cabinet unless there is good provision for ventilation. e A49/P49/P349 are designed to run warm during normal operation.
< Do not place any other component or item on top
of the amplier as this may obstruct airow around the heat-sink, causing the amplier to run hot. (e unit placed on top of the amplier would become hot, too.)
< Make sure the remote-control receiver to the right
of the front panel display is unobstructed, otherwise this will impair the use of the remote-control.
< Do not place your record deck on top of this
unit. Record decks are very sensitive to the noise generated by mains power supplies which will be heard as a background ‘hum’ if the record deck is too close.
< e normal function of the unit may be disturbed
by strong electromagnetic interference. If this occurs, simply reset the unit with the power button, or move the unit to another location.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
Power
e amplier is supplied with a moulded mains plug already tted to the lead. Check that the plug supplied ts your supply – should you require a new mains lead, please contact your Arcam dealer.
If your mains supply voltage or mains plug is dierent, please contact your Arcam dealer immediately
Push the IEC plug end of the power cable into the socket on the back of the amplier, making sure that it is pushed in rmly. Plug the other end of the cable into your mains socket and, if necessary, switch the socket on.
POWER / STANDBY
English
BALANCE
POWER
Interconnect cables
We recommend the use of high-quality screened cables that are designed for the particular application. Other cables will have dierent impedance characteristics that will degrade the performance of your system (for example, do not use cabling intended for video use to carry audio signals). All cables should be kept as short as is practically possible.
It is good practice when connecting your equipment to make sure that the mains power-supply cabling is kept as far away as possible from your audio cables. Failure to do so may result in unwanted noise in the audio signals.
E-5E-4
A49
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
connections
Audio inputs
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR and AV are all
line-level inputs. See page10 for more information.
PHONO (MM)
has dierent characteristics. See page20 for the phono input specication.
Pre-amplier output
PRE OUT provides the pre-amp output for
use in a bi-amplied system (for example, with a P49/P349 power amplier). See page11 for more information.
Balanced XLR audio inputs
Use these sockets to connect to your source component if the source has balanced XLR outputs. If your source component has unbalanced outputs, use the phono inputs. For more information see page10.
Balanced XLR audio outputs
Provides a balanced pre-out for use in a bi-amplied system (for example with a P49/P349 power amplifer). See page11 for more information.
Accessory power
6V 3.5mm mono jack socket for accessory cable (supplied). Cable provides two 2.1mm DC jacks to power 6V r series accessories. 12V 2.5mm DC jack socket for accessory cable (supplied). Cable provides a 2.5mm DC jack to power 12V r series accessories.
Phones
3.5mm stereo jack socket, intended for use with a set of headphones. See page11 for more information.
C49
connections
Audio inputs
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR and AV are all
line-level inputs. See page10 for more information.
PHONO (MM)
has dierent characteristics. See page21 for the phono input specication.
Pre-amplier output
PRE OUT provides an unbalanced output
for connection to a power amplier (for example a P49/P349). See page11 for more information.
Balanced XLR audio inputs
Use these sockets to connect to your source component if the source has balanced XLR outputs. If your source component has unbalanced outputs, use the phono inputs. For more information see page10.
Balanced XLR audio outputs
Provides a balanced output for connection to a power amplier (for example a P49/P349). See page11 for more information.
Accessory power
6V 3.5mm mono jack socket for accessory cable (supplied). Cable provides two 2.1mm DC jacks to power 6V r series accessories. 12V 2.5mm DC jack socket for accessory cable (supplied). Cable provides a 2.5mm DC jack to power 12V r series accessories.
English
Phones
3.5mm stereo jack socket, intended for use with a set of headphones. See page11 for more information.
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Phono earth terminal
For connecting your turntable earth lead, if required.
Note that this terminal must not be used as a safety earth.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Speaker terminals
e A49 is equipped with two pairs of speaker terminals. See page15 for information on connecting loudspeakers.
Record output
RECORD OUT is a line level output for
use in recording from other sources. See page11 for more information.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
Power inlet
Connect the correct mains cable here.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Voltage select
Ensure that the voltage selected matches your local power supply.
Trigger output
TRIGGER OUT allows the A49 to control the
power state of any connected equipment, such as a P49/P349 power amplier. In normal use there is no need to make any connections to these outputs.
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on page5 before connecting up your A49 integrated amplier!
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Phono earth terminal
For connecting your turntable earth lead, if required.
Note that this terminal must not be used as a safety earth.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
Record output
RECORD OUT is a line level output for
use in recording from other sources. See page11 for more information.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Power inlet
Connect the correct mains cable here.
Trigger output
TRIGGER OUT allows the C49 to control the
power state of any connected equipment, such as a P49/P349 power amplier. In normal use there is no need to make any connections to these outputs.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Voltage select
Ensure that the voltage selected matches your local power supply.
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on page5 before connecting up your C49 pre-amplier!
E-7E-6
P49
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
connections
Unbalanced pre-amplier inputs
Use these sockets to connect your pre amplier if it has unbalanced phono outputs.
Pre-amplier output
PRE OUT provides a copy of
the signal applied to the
PRE IN sockets. Please note
that this is a passive output, no additional ltering or amplication is applied.
Balanced XLR pre-amplier inputs
Use these sockets to connect your pre amplier if it has balanced XLR outputs.
Trigger input
TRIGGER IN allows the P49 to be remotely
turned on and put into standby by an external source, the C49 for example.
P349
connections
Unbalanced pre-amplier inputs
Use these sockets to connect your pre amplier if it has unbalanced phono outputs.
Input switches
is switch selects between the unbalanced (RCA) and balanced (XLR) inputs.
Balanced XLR pre-amplier inputs
Use these sockets to connect your pre amplier if it has balanced XLR outputs.
English
Trigger input
TRIGGER IN allows the P349 to be remotely
turned on and put into standby by an external source, the C49 for example.
Note
Please ensure your P49 is turned o before altering any of the input switches!
L
INPUT
XLR/RCA
GAIN
25dB/31dB
R
R
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Input switches
ese switches allow the P49 to be congured in dierent modes depending on the system into which it will be installed and the type of speaker connection topology that is used. See pages 16 – 18 for switch positions and connecting loudspeakers.
PRE
IN
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
Speaker terminals
e P49 is equipped with two pairs of speaker terminals. See pages 15 - 18 for information on connecting loudspeakers.
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
Power inlet
Connect the correct mains cable here.
Trigger output
TRIGGER OUT allows the P49 to control the
power state of any connected equipment, such as a P49/P349 power amplier. In
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
normal use there is no need to make any connections to these outputs.
Voltage select
Ensure that the voltage selected matches your local power supply.
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on page5 before connecting up your P49 power amplier!
Note
Please ensure your P349 is turned o before altering any of the input switches!
Pre-amplier output
PRE OUT provides a copy of
the signal applied to the
PRE IN sockets. Please note
that this is a passive output, no additional ltering or amplication is applied.
Speaker terminals
e P349 is equipped with three pairs of speaker terminals. See pages 15 - 18 for information on connecting loudspeakers.
E-9E-8
Trigger output
TRIGGER OUT allows the P349 to control
the power state of any connected equipment, such as a P49/P349 power amplier. In normal use there is no need to make any connections to these outputs.
Voltage select
Ensure that the voltage selected matches your local power supply.
Power inlet
Connect the correct mains cable here.
Note
Please read the ‘Placing the unit’, ‘Power’ and ‘Interconnect cables’ sections on page5 before connecting up your P349 power amplier!
POWER / STANDBY
POWER / STANDBY
A49/C49
operation
Switching on
e POWER button switches the unit on and o. e power light (next to the ‘POWER / STANDBY’
text) indicates the state of the amplier: it changes from red to orange then green if mains power is connected and the unit is switched on.
If the unit is le unused for an extended period of time it will go into standby to reduce power consumption. Press AUX and BALANCE to adjust the time of this feature.
Display
e DISPLAY button (or DISP on the remote control) changes the display brightness between ‘on’, ‘dimmed’ and ‘o’. If the A49/C49 is powered o with the display brightness set to ‘o’, the display resumes to ‘dimmed’ when the unit is powered on again.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Selecting an audio source
Audio sources may be selected from the front panel buttons (PHONO, Aux, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV), or the remote control (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In each case, the source is selected from the input sockets with the corresponding name.
Audio inputs
Although the inputs are labelled for specic devices, all have the same characteristics and each may be used with any line-level product. e exception is the PHONO (MM) input (see pages20-21 for the specication).
AUX (XLR)
Intended for the balanced analogue outputs from a source, for example the Arcam D33. e balanced inputs can also be assigned to any other input key on the remote. Either use the MENU button on the remote to access the setup menu, or press the front panel BD and
BALANCE buttons simultaneously and use the control
knob to change the setting. e front panel display shows (e.g.) XLR CD. In this example, when the CD button on the remote is pressed, the XLR inputs will be selected. So the original input is still available, when the AUX button is pushed, the CD input will be selected.
TUNER
Intended for the analogue outputs from an FM, AM
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
or DAB radio tuner. Note the tuner device page on the remote will control Arcam tuners.
SAT
Intended for the analogue outputs from a satellite TV receiver or cable TV box.
BD
Intended for the analogue outputs from a Blu-ray or DVD-player. Note the BD device page on the remote will control Arcam BD players.
PVR
Intended for the analogue outputs from a Personal Video Recorder, or similar device.
AV
Intended for the analogue outputs from general audio­visual equipment, such as a VCR or digital TV/satellite receiver.
CD
Intended for the unbalanced analogue outputs from an Arcam CD player. Note the CD device page on the remote will control Arcam CD players.
BALANCE
POWER
Phono input
Phono-level input
e A49/C49 provides a pre-amplication stage to treat the low-voltage output from a MM (moving magnet) cartridge. Input specications are given on pages 20 - 21.
Output volume is shown on the front display as PHONO 20, for example.
Line-level phono input
e phono input may be changed from line-level to phono-level. Either use the MENU button on the remote to access the setup menu, or press the front panel PHONO and BALANCE buttons simultaneously and use the control knob to change the setting. e front panel display shows LINE- OFF (i.e. phono) or LINE- ON respectively.
If you wish to use an external phono amplier, connect its output to the PHONO (MM) input, but make sure that LINE- ON is selected, since a phono amplier produces line-level input.
With the input dened in this way, output volume is shown on the front display as LINE- 20, for example.
WARNING: NEVER play a standard line-level source into the phono input when set to LINE-OFF. This would result in serious damage to both your amplier and speakers due to the extra gain that is applied and would not be covered under warranty.
Connecting to a source component with a balanced output
In addition to the seven single end (RCA) inputs, the A49/C49 provides a single balanced input on female XLR connectors.
If your source component (such as the Arcam D33) has balanced audio outputs you may wish to use this connection instead of the single ended inputs. is type of connection provides greater rejection from electrical interference and is useful when cables are long (more than a few metres) or in electrically-noisy environments. Balanced connections also have the ability to reject ‘hum’ caused by ‘ground loops’.
Processor mode
Processor mode can be assigned to any input. In this mode, the A49/C49 is set to a xed level. Use MENU button on the remote and then use the control knob to change the setting. e front panel display shows (e.g.) PROC- AV.
When this input is selected, the volume display will show PM instead of the volume level.
To alter the level use the MENU button on the remote to access the setup menu then use the control knob to change the setting. e front panel display shows (e.g.)
PHONO AUX
PM 50. When at the default level, a > will be shown just in front of the level indication.
CD TUNER
Connecting to an additional power amplifier
e A49/C49 provides a pair of unbalanced pre-outs on standard RCA phono connectors and a set of balanced pre-outs on XLR connectors to allow connection to an additional power amplier to create a bi-amplied setup.
Most audio ampliers, including the Arcam P49/ P349, will connect to the RCA phono connectors using standard interconnect cables. is connection is recommended for short cable runs. Connect to the PRE
IN connection of the power amplifer
If however your amplier has balanced connections, you may use the balanced XLR output. is connection provides greater rejection from electrical interference and is useful when cables are long (more than a few metres) or in electrically-noisy environments. Balanced connections also have the ability to reject ‘hum’ caused by ‘ground loops’. Connect to the PRE IN connection of your power amplier.
Recording an audio source
e A49/C49 allows you to record and monitor the sound from any connected source.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
PVR
SAT
e back panel REC OUT socket can be connected to the input sockets of your recording device (these are usually labelled RECORD or IN).
To record from a particular source, press the appropriate source button (for example, TUNER).
BD
Adjusting the balance
e balance setting allows you to increase the volume of one channel (le or right) relative to the other. Altering the balance may help to restore the stereo image for an o-centre listening position.
Balance can be adjusted from the front panel or from the remote control. Press the BALANCE button (or BAL on the CR902) to view the current setting, then use the control knob (or the +/ buttons on the remote) to change the setting – from L9 to R9, via the neutral value 0.
Speaker Control
e SP1 and SP2 switches (A49 only) enable and disable the respective speaker outputs. e LED will be lit if the speakers are enabled.
Listening
Volume control
Use the control knob (or the +/ buttons on the remote)
BALANCE
AV
to change the volume. Turn the knob clockwise to increase the volume, anti-clockwise to reduce it.
PHONES
POWER
Listening using headphones
e headphones socket (PHONES) accepts headphones with an impedance rating between 8Ω and 2kΩ, tted with a 3.5mm stereo jack plug.
e pre-amp outputs and speakers are muted when headphones are plugged in and the front panel display shows HEADPHONE.
e headphones socket is always active, unless output has been muted.
Muting output
e output of the A49/C49 can be silenced by pressing
MUTE on the front panel (or
If the unit is muted, the power light changes to orange and the source is shown on the front display panel (e.g. PVR MT).
Press MUTE/- for a second time (or change the volume) to cancel mute.
on the remote control).
-
English
E-11E-10
P49/P349
operation
Switching on
e POWER button switches the unit on and o. e power light (next to the ‘POWER / STANDBY’
text) indicates the state of the amplier: it changes from red to orange then green if mains power is connected and the unit is switched on.
SP1 and SP2
ese buttons allow you to switch the speakers on and o.
e LED above each button glows green to indicate which speakers are currently selected. If you are using the bi-wiring conguration described on page15, both SP1 and SP2 must be switched on.
Note that when both lights are out, the amplier will appear not to work, as all speakers are switched o.
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
CR902 remote
control
e CR902 is pre-programmed for use with the A49. Make sure the two AAA batteries supplied are installed before attempting to use the remote control.
A. With the CR902 remote face-down, press down
on the non-slip indentations of the battery compartment cover and slide the cover o.
B. Insert the two ‘AAA’ batteries supplied. Take
care to insert the batteries in the right direction by following the ‘+’ and ‘–’ marks in the battery compartment.
C. Slide the battery compartment cover back and
lock it in place with a click.
e CR902 requires a clear line of sight to the front panel display of A49 to ensure reliable operation.
Alternative code selection
In the rare sitatuation that the CR902 remote control happens to operate another device in the room, the IR code can be changed to an alternative RC5 system number.
To change the remote control to the alternate code: Press and hold the AMP key and press 1 and then 9. To restore to the original code: Press and hold the AMP key and press 1 and then 6. Note: the selection of the alternate codes is reset when
the batteries are changed. In addition to changing the remote handset, the A49/
C49 unit must also be recongured to respond to the alternate codes. Either use the MENU button on the remote to access the setup menu, or press the front panel SAT,
CD and MUTE buttons simultaneously and use the control
knob to change the setting. e front panel display shows (e.g.) IR SYS 16.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
English
INFO
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
E-13E-12
AMP Device Mode
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
e A Device Mode button congures the CR902 to control your Arcam amplier. Pressing this button does not aect the currently selected input on the amplier.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
Toggles power between standby and on
Cycles through the front panel display’s brightness options
Displays the amplier setup menu on the front panel
Navigate menus
conrms a selection
O
Toggles the mute function of the amplier
Decrease () and increase (+) amplier volume
Toggles Speaker 1 output
Toggles Speaker 2 output
Adjusts the balance between the le and right audio channel
TUN Device Mode
e T Device Mode button congures the CR902 to control the tuner functions of Arcam tuners.
Toggles power between standby and on
P
0…9
' ,
e numeric keys are used to store and recall presets
DISP
Cycles through the front panel display’s brightness options
INFO
Cycle through dierent information display modes
Rewind iPod
)
Fast forward iPod
(
Preset down/Sirius category down/iPod
]
track back Preset up/Sirius category up/iPod track
[
forward Stop iPod
#
Play / pause iPod
$
Play / pause iPod
&
MENU
Displays the tuner setup menu on the front panel
Preset up / down, iPod track back / forward
Decrement / increment tuning frequency
< >
Conrm a selection
O
FM MONO
Toggle FM mode between mono and stereo reception
P/TUNE
Enter/Exit Preset recall mode
STORE
Enter/Exit Preset store mode
BAND
Cycles through available tuner bands
CD Device Mode
e c Device Mode button congures the CR902 to control the CD functions of Arcam CD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to individual tracks on a disc. To select a track
0…9
press the corresponding keypad button. For tracks greater than 9, enter the digits in sequence. For example, to play track 15, press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
CD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
MENU
Enter a track in a programmed track list
Navigates track listings if supported by the player
selects the currently highlighted track if
O
supported by the player
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
Repeat playback of the disc or pre­programmed selection of tracks. To repeat
RPT
a particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between selecting the HD and CD
SACD
layer of SACD disc
BD Device Mode
e B Device Mode button congures the CR902 to control the BD functions of Arcam BD players.
Toggles power between standby and on
P
Open/close disc tray
!
e numeric keys allow direct access to individual tracks on a disc. To select a track
0…9
press the corresponding keypad button. For tracks greater than 9, enter the digits in sequence. For example, to play track 15, press 1, then press 5.
Cycles through the front panel display’s
DISP
brightness options
Changes the available display modes on the
MODE
BD player
Fast rewind
)
Fast forward
(
Skip back to the start of the current/
]
previous track
Skip forwards to the start of the next track
[
Stop playback
#
Play
$
Toggles pause of playback
&
Changes audio decode format (Dolby
AUDIO
Digital, DTS, etc.).
MENU
Activates BD player menu.
Navigates track listings if supported by the player
selects the currently highlighted track if
O
supported by the player
Returns navigation to the top level of the
.
menu (‘Home’).
When navigating a menu, press this key to
RTN
return to the previous screen or selection
SHUFF
Toggles random (‘shue’) play on and o
Repeat playback of the disc or pre­programmed selection of tracks. To repeat
RPT
a particular track, select that track and press
RPT twice. To cancel, press RPT a third time.
Toggles between selecting the HD and CD
SACD
layer of SACD disc
loudspeakers
Connecting loudspeakers
ere are many dierent ways of connecting your loudpeakers to your A49 or P49/P349 and the following section describes how to connect and congure the loud speakers and amplier for the most common congurations.
Notes on making speaker connections
< Do not make any connections to any amplier while it is switched on. We recommend that your
amplier is completely disconnected from the mains supply before starting.
< Before switching your amplier(s) on for the rst time aer connecting to speakers, please check all
connections thoroughly. Ensure that bare wires or cables are not touching each other or the amplier’s chassis (which could cause short circuits), and that you have connected positive (+) to positive and negative (–) to negative. Be sure to check the wiring for both the amplier and the speaker.
< Aer making connections: switch the amplier(s) on, select a source signal, then gradually increase the
volume to the required listening level.
< If you are unsure as to how your system should be connected, or need advice on bi-amping, please
contact your Arcam dealer who will be happy to help you.
R L
A49
An A49 connected to speakers using single wiring.
R L
Remove
metal strip
An A49 connected to two sets of speakers using bi-wiring.
A49
E-15E-14
Remove
metal strip
English
Normal single wiring
For single wiring, we recommend that you use the
SPEAKER 1 set of terminals on your amplier. If each
speaker has more than one pair of connecting terminals, use the terminals labelled LF or ‘Low Frequency’.
Connect the red positive terminal of the right speaker connection on the amplier (labelled R+) to the positive terminal of your right speaker. Similarly, connect the black negative terminal of the right speaker connection on the amplier (labelled R) to the negative terminal of your speaker. Repeat the process for the le speaker, using the terminals labelled L+ and L on the amplier.
WARNING: If your speakers support bi-wiring, there will be a strip of conductive metal connecting the low-frequency (LF) terminals to the high-frequency (HF) terminals; this MUST NOT BE REMOVED in a single-wired system.
Bi-wiring
Bi-wiring is performed in the same way as single wiring except that, a pair of cables are used to connect the amplier to each speaker.
Follow the instructions given for single wiring; then perform the same actions, this time connecting the
SPEAKER 2 set of terminals on your amplier to the
terminals labelled HF or ‘High Frequency’ for each speaker.
WARNING: Speakers that support bi-wiring have a strip of metal that connects the low frequency (LF) terminals to the high frequency (HF) terminals. This MUST BE REMOVED in a bi-wired system.
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
NOTE: Units can be interconnected via XLR or RCA.
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Both versions shown for illustration purposes only.
Bridged mode - P49 only
In bridged mode only the L+ and R+ outputs of SPEAKER
1 are active.
WARNING: Do not make any connections to the other speaker terminals, doing so will severely damage your amplier.
If each speaker has more than one pair of connecting terminals, use the terminals labelled LF or ‘Low Frequency’.
To drive your right speaker, select one of the P49 ampliers and connect the red positive speaker terminal labelled SPEAKER 1 L+ to the positive LF terminal of your right speaker.
Similarly, connect the red positive speaker terminal labelled SPEAKER 1 R+ to the negative LF terminal of your right speaker.
Repeat the above procedure to connect the second P49 amplier to the le speaker.
WARNING: Make absolutely sure you have used the correct SPEAKER 1L+ and R+ terminals.
In this setup only one interconnect is required to each power amplifer and it should be connected to the PRE
IN L input.
e interconnects can be either XLR (recommended for longer cable runs) or phono (RCA). Set the INPUT switch on the P49 to the appropriate setting for the cables used.
WARNING: If your speakers support bi-wiring, there will be a strip of conductive metal connecting the low-frequency (LF) terminals to the high-frequency (HF) terminals; this MUST NOT BE REMOVED in a bridged mode system.
To allow the power state of the P49 to be controlled by the A49 please connect the TRIGGER OUT to the TRIGGER
IN using a mono 3.5mm jack lead – not supplied.
English
R L
A49
Make sure INPUT switch matches wired configuration (XLR or RCA)
Make sure MODE switch is set to ST
An A49 and P49 connected to speakers using bi-amping.
Remove
metal strip
P49
Make sure GAIN switch is set to 31dB
Remove
metal strip
Bi-amping
Bi-amping requires the use of two ampliers per channel. Normally, your A49 is used to drive the high­frequency (treble) speakers, while a power-amplier (such as a P49/P349) is used for the lower (bass) frequencies.
Connect your A49 to the speakers as described for single wiring, with the exception that the A49 should be connected to the speaker terminals labelled HF or ‘High Frequency’.
en connect the power amplier (P49/P349, for example) to the LF or ‘Low Frequency’ terminals, as in the diagram. A pair of audio interconnect cables are also required to connect the pre-amp outputs of the A49 to the power amp inputs of the P49/P349.
e interconnects can be either XLR (recommended for longer cable runs) or phono (RCA). Set the INPUT switch on the P49/P349 to the appropriate setting for the cables used.
WARNING: the strip of metal on the speakers connecting the low frequency (LF) terminals to the high frequency (HF) terminals MUST BE REMOVED. Failure to do so will result in damage to both ampliers, which will not normally be covered under warranty.
To allow the power state of the P49/P349 to be controlled by the A49 please connect the TRIGGER OUT to the TRIGGER IN using a mono 3.5mm jack lead – not supplied.
NOTE: Units can be interconnected via XLR or RCA. Both versions shown for illustration purposes only.
R
Make sure GAIN switch is set to 31dB on both amps
C49
L
P49 P49
Make sure MODE switch is set to BRIDGE on both amps
A C49 pre-amp and two P49 power amps in bridged configuration.
Make sure INPUT switch matches wired configuration (XLR or RCA) on both amps
E-17E-16
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Dual mono - P49 only
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Dual mono requires the use of a power amplier for each channel.
We recommend that you use the SPEAKER 1 L set of terminals on your P49 power amps for the low frequencies and the SPEAKER 2 R set of terminals for the high frequencies.
On one of the P49’s, connect the red positive speaker terminal labelled SPEAKER 1 L+ to the positive LF terminal of your right speaker. Similarly, connect the black negative speaker terminal labelled SPEAKER 1 L to the negative LF terminal of your right speaker. Repeat this process for the le speaker, using the terminals labelled
SPEAKER 1 L+ and L on the other P49 power amp.
On the rst P49, connect the red positive speaker terminal labelled SPEAKER 1 R+ to the positive HF terminal of your right speaker. Similarly, connect the black negative speaker terminal labelled SPEAKER 1 R to the negative HF terminal of your speaker. Repeat this process for the le speaker, using the terminals labelled
SPEAKER 1 R+ and R on the second P49.
In this setup only one interconnect is required to each power amplifer and it should be connected to the
PRE IN L input. e interconnects can be either XLR
(recommended for longer cable runs) or phono (RCA). Set the INPUT switch on the P49’s to the appropriate setting for the cables used.
NOTE: Units can be interconnected via XLR or RCA. Both versions shown for illustration purposes only.
Note: PRE IN R has no function in this arrangement.
WARNING: the strip of metal on the speakers connecting the low frequency (LF) terminals to the high frequency (HF) terminals MUST BE REMOVED. Failure to do so will result in damage to both ampliers, which will not normally be covered under warranty.
To allow the power state of the P49 to be controlled by the A49 please connect the TRIGGER OUT to the TRIGGER
IN using a mono 3.5mm jack lead – not supplied.
troubleshooting
If you are having trouble with your amplier, check the following items.
English
R
L
No sound
Check the following:
Remove
metal strip
Make sure GAIN switch is set to 31dB on both amps
C49
Remove
metal strip
P49 P49
Make sure MODE switch is set to DM on both amps
Make sure INPUT switch matches wired
A C49 pre-amp and two P49 power amps in dual mono configuration.
configuration (XLR or RCA) on both amps
< e amplier is switched on. < e A49/C49 is not muted (i.e. MT (mute) is not
shown on the display panel; the power LED is showing green, not orange or red).
< e selected source going in to the A49/C49 is
generating audio (e.g., if CD is selected, then the CD is playing).
< e speaker outputs on the A49/P49/P349 are
active and the appropriate speaker LED is showing green.
Sound cuts-out unexpectedly
If the temperature of the internal heatsink rises above a safe level, then a thermal cut-out inside the amplier operates to protect the unit and the protection system temporarily removes power to the speakers. e system will reset itself as the heatsink cools down.
< With two pairs of low-impedance speakers
connected (6Ω or less), overloads are more likely. Overloading the amplier may cause it to shut down because of overheating.
< Note that, due to the high output voltage from
some CD players, it is possible to drive your amplier at full power even though the volume is not set at maximum.
E-19E-18
No remote control
Check the following:
< Check the remote control with fresh batteries. < Ensure that the amplier and remote are both set to
the same control code - see page17.
< If the volume does not operate for a selected input,
check that processor mode has not been selected for that input - see page12.
A49
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.2% THD), per channel
Both channels, 8Ω, 20Hz—20kHz 200W Single channel, 4Ω, at 1kHz 400W Harmonic distortion, 80% power, 8Ω at 1kHz 0.001%
Inputs
Phono (MM) cartridge:
Input sensitivity at 1kHz 5mV Input impedance 47kΩ + 100pF Frequency response (ref. RIAA curve) 20Hz—20kHz ± 1dB Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 5mV input 80dB Overload margin, 5mV at 1kHz 20dB
Inputs: RCA type XLR type
Nominal sensitivity 1V 2V Input impedance 10kΩ 10kΩ Maximum input 8V 15V Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.05dB Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 1V/2V input 105dB
Preamplier output RCA type XLR type Nominal output level 1.15V 2.3V Output impedance 47Ω 200Ω
Headphones output
Maximum output level into 600Ω 4Vrms Output impedance 1Ω Load range 16Ω—2kΩ
Accessory power output
Two accessory power cables supplied, provides two
2.1mm DC connectors
General
Mains voltage 110–120V~ or 220–240V~ Power consumption (maximum) 1kW Dimensions W x D x H (including feet) 433 x 425 x 171mm Weight (net) 19.7kg Weight (packed) 21.4kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
6V, 1A
12V, 1.5A
CR902 remote control
2 x AAA batteries
Accessory power cable
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
C49
specications
Inputs
Phono (MM) cartridge:
Input sensitivity at 1kHz 5mV Input impedance 47kΩ + 100pF Frequency response (ref. RIAA curve) 20Hz—20kHz ± 1dB Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 5mV input 80dB Overload margin, 5mV at 1kHz 20dB
Inputs: RCA type XLR type
Nominal sensitivity 1V 2V Input impedance 10kΩ 10kΩ Maximum input 4.6V 8.2V Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.05dB Signal/noise ratio (Awtd) 50W, ref. 1V input 105dB
Preamplier output RCA type XLR type Nominal output level 1.15V 2.3V Output impedance 47Ω 200Ω
Headphones output
Maximum output level into 600Ω 4Vrms Output impedance 1Ω Load range 16Ω—2kΩ
Accessory power output
Two accessory power cables supplied, provides two
2.1mm DC connectors
General
Mains voltage 110–120V~ or 220–240V~ Power consumption (maximum) 300W Dimensions W x D x H (including feet) 433 x 410 x 171mm Weight (net) 8.7kg Weight (packed) 10.4kg Supplied accessories Mains lead
E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
6V, 1A
12V, 1.5A
CR902 remote control
2 x AAA batteries
Accessory power cable
English
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
E-21E-20
P49
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.2% THD), per channel
Both channels, 8Ω, 20Hz—20kHz 200W Single channel, 4Ω, at 1kHz 400W Harmonic distortion, 80% power, 8Ω at 1kHz 0.001%
Inputs
PWR IN input: RCA type XLR type
Nominal sensitivity for 200W / 8Ω 1.15V 2.3V Input impedance 10kΩ 10kΩ Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.05dB Signal/noise ratio (Awtd) ref 50W / 8Ω 110dB
General
Mains voltage 110–120V~ or 220–240V~ Power consumption (maximum) 1kW Dimensions W x D x H (including feet) 433 x 425 x 171mm Weight (net) 18.0kg Weight (packed) 19.7kg Supplied accessories Mains lead E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
P349
specications
Continuous power output (20Hz—20kHz at 0.2% THD), per channel
ree channels, 8Ω, 20Hz—20kHz 180W Two channels, 8Ω, 20Hz—20kHz 200W Single channel, 8Ω, at 1kHz 220W Single channel, 4Ω, at 1kHz 400W Harmonic distortion, 80% power, 8Ω at 1kHz 0.001%
Inputs
PWR IN input: RCA type XLR type
Nominal sensitivity for 200W / 8Ω 1.15V 2.3V Input impedance 10kΩ 10kΩ Frequency response 20Hz—20kHz ± 0.05dB Signal/noise ratio (Awtd) ref 50W / 8Ω 110dB
General
Mains voltage 110–120V~ or 220–240V~ Power consumption (maximum) 1kW Dimensions W x D x H (including feet) 433 x 425 x 171mm Weight (net) 18.0kg Weight (packed) 19.7kg Supplied accessories Mains lead E&OE NOTE: All specication values are typical unless otherwise stated.
English
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
Continual improvement policy
Arcam has a policy of continual improvement for its products. is means that designs and specications are subject to change without notice.
E-23E-22
product
guarantee
Worldwide Guarantee
is entitles you to have the unit repaired free of charge, during the rst two years aer purchase, provided that it was originally purchased from an authorised Arcam dealer. e Arcam dealer is responsible for all aer-sales service. e manufacturer can take no responsibility for defects arising from accident, misuse, abuse, wear and tear, neglect or through unauthorised adjustment and/or repair, neither can they accept responsibility for damage or loss occurring during transit to or from the person claiming under the guarantee.
The warranty covers:
Parts and labour costs for two years from the purchase date. Aer two years you must pay for both parts and labour costs. e warranty does not cover transportation costs
at any time.
Claims under guarantee
is equipment should be packed in the original packing and returned to the dealer from whom it was purchased. It should be sent carriage prepaid by a reputable carrier – not
by post. No responsibility can be accepted for the unit whilst in transit to the dealer or distributor and customers are therefore advised to insure the unit against loss or damage whilst in transit.
For further details contact Arcam at:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England or via www.arcam.co.uk.
Problems?
If your Arcam dealer is unable to answer any query regarding this or any other Arcam product please contact Arcam Customer Support at the above address and we will do our best to help you.
On-line registration
You can register your product on-line at www.arcam.co.uk.
E-24
Correct disposal of this product
is marking indicates that this product should not be disposed with other household waste throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal and to conserve material resources, this product should be recycled responsibly.
To dispose of your product, please use your local return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
A49/C49/P49/P349
MANUEL Amplicateur intégré / Préamplicateur / Amplicateur de puissance
Français
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
conseils de
sécurité
Instructions importantes de sécurité
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez toutes les mises en garde.
4. Suivez l’ensemble des instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
7. Ne bloquez pas les ouvertures d’aération. Procédez à l’installation conformément aux recommandations du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur, comme des radiateurs, des grilles de chauage, des fours ou autres appareils (y compris des amplicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne détournez pas la protection de la prise polarisée ou de terre.
Une prise polarisée dispose de deux lames, dont l’une plus large que l’autre. Une prise de terre dispose de deux lames et d’une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche correspond à un dispositif de protection. Si la che fournie ne correspond pas à votre installation électrique, veuillez vous adresser à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10. Installez le câble électrique de telle sorte qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au
ATTENTION : Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle (ou l’arrière). L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Confiez toute réparation à du personnel d’entretien qualifié.
MISE EN GARDE: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, protégez cet appareil de la pluie ou de l’humidité.
L’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral permet d’avertir l’utilisateur de la présence de tensions dangereuses non isolées à l’intérieur de l’appareil, d’une ampleur suffisante pour constituer un risque d’électrocution sur les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral permet d’avertir l’utilisateur de la présence de consignes importantes sur le fonctionnement et l’entretien (réparations) dans la documentation livrée avec l’appareil.
ATTENTION : Au Canada et aux Etats-Unis, pour éviter tout risque d’électrocution, faites correspondre la lame la plus large de la fiche à la fente la plus large de la prise et insérez la fiche entièrement dans la prise.
niveau des ches, des prises et des points de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des câbles/accessoires conformes aux recommandations du fabricant.
12. Utilisez uniquement un meuble à roulettes, un support, un trépied, des xations ou une table recommandé(e) par le fabricant ou livré(e) avec l’appareil.
En cas d’utilisation d’un meuble à roulettes, déplacez le meuble/appareil avec précaution pour éviter de le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsque vous ne l’utiliserez pas sur une période prolongée.
14. Conez les réparations à un technicien qualié.
Il est nécessaire de faire réparer l’appareil s’il a été endommagé d’une manière ou d’une autre, par exemple si le l électrique ou la prise est abimé(e), si du liquide a été renversé ou des objets ont pénétré dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
15. Pénétration d’objet ou de liquide
MISE EN GARDE – Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil par les ouvertures d’aération. Cet appareil doit être protégé des gouttes ou des éclaboussures. Il ne faut pas poser d’objet rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
16. Climat
Cet appareil est conçu pour une utilisation en climat tempéré et dans un cadre domestique.
17. Nettoyage
Débranchez l’appareil du circuit électrique avant de procéder au nettoyage.
Pour nettoyer les parois de l’appareil, un chion non­pelucheux et doux devrait sure. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Nous déconseillons l’utilisation d’aérosols de nettoyage pour bois ou de la cire car ceux-ci peuvent laisser des marques blanches irréversibles.
18. Sources d’alimentation
Branchez cet appareil uniquement sur une source d’alimentation du type décrit dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’appareil.
La principale méthode d’isolation de l’appareil du circuit électrique consiste à débrancher la prise. Il faut installer l’appareil de manière à pouvoir le débrancher facilement.
19. Odeur inhabituelle
En cas d’odeur inhabituelle provenant de l’appareil, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le du circuit électrique. Contactez votre revendeur et ne rebranchez pas l’appareil.
Produit de classe II
Cet équipement est une Classe II ou un appareil électrique à double isolation. Il
a été conçu de telle manière à ce qu'il ne nécessite pas de branchement de sécurité à une prise de terre.
Mise en garde
La prise principale/ le coupleur de l'appareil est utilisé pour débrancher l'appareil et doit rester facilement accessible.
20. Dommages nécessitant une réparation
Il est nécessaire de faire réparer l’appareil par un technicien qualié lorsque:
A. le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé(e), ou
B. des objets sont tombés dans l’appareil ou un liquide
a été renversé sur l’appareil, ou C. l’appareil a été exposé à la pluie, ou D. le fonctionnement de l’appareil semble anormal ou
s’il ne marche pas de la même manière qu’avant, ou E. si l’appareil est tombé ou si le boitier est abimé.
Conformité relative à la sécurité
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électrique internationale IEC/EN 60065.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et.
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
L’installation électrique doit assurer une protection conforme à l’ampérage de la prise électrique murale.
bienvenue…
Français
Merci et félicitations pour avoir acheté un amplicateur FMJ Arcam.
Arcam fabrique des produits audio d’une qualité remarquable depuis plus de trois décennies et le nouvel amplicateur intégré A49, le préamplicateur C49 et l’amplicateur de puissance P49/P349 sont les tous derniers articles à s’inscrire dans la lignée de produits Hi-Fi largement acclamés. Le design de la gamme FMJ puise dans l'expérience d'Arcam en tant qu'une des sociétés d'audio les plus respectées, an de produire la gamme la plus performante d'amplicateurs stéréo conçue à ce jour et construite pour vous donner des années de plaisir d'écoute.
Ce manuel est un guide pour l'installation et l'utilisation de l'A49, du C49, du P49 et du P349 et comprend des informations sur leurs fonctionnalités les plus avancées. Reportez-vous à la table des matières ci-contre pour rechercher les rubriques qui vous intéressent.
Nous espérons que votre produit FMJ vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années. Dans l’éventualité, peu probable, où une panne surviendrait, ou si vous recherchez simplement des informations supplémentaires sur les produits Arcam, les représentants de notre réseau de revendeurs se feront un plaisir de vous aider. D’autres informations sont disponibles sur notre site web d’Arcam à l’adresse www.arcam.co.uk.
L’équipe de développement FMJ
F-3F-2
Table des
matières
Table des matières
conseils de sécurité ............................................................................................................................F-2
Instructions importantes de sécurité ............................................................................................................................... F-2
Conformité relative à la sécurité ........................................................................................................................................ F-2
bienvenue… ........................................................................................................................................F-3
Aperçu ..................................................................................................................................................F-5
Mise en place de l’appareil ..................................................................................................................................................F-5
Alimentation ............................................................................................................................................................................. F-5
Câbles de branchement ........................................................................................................................................................ F-5
Raccords de l'A49 ...............................................................................................................................F-6
Raccords du C49 .................................................................................................................................F-7
Raccords du P49 .................................................................................................................................F-8
Raccords du P349 ...............................................................................................................................F-9
Guide d’utilisation du A49 / C49 .................................................................................................. F-10
Mise en marche ......................................................................................................................................................................F-10
Sélection d'une source audio ............................................................................................................................................F-10
Entrées audio ..........................................................................................................................................................................F-10
Entrée phono ..........................................................................................................................................................................F-10
Connexion à un composant source avec une sortie symétrique .........................................................................F-11
Mode processeur ...................................................................................................................................................................F-11
Raccordement à un amplicateur de puissance supplémentaire .......................................................................F-11
Enregistrement d'une source audio ...............................................................................................................................F-11
Réglage de la balance ..........................................................................................................................................................F-11
Conguration des enceintes .............................................................................................................................................F-11
Écoute ........................................................................................................................................................................................F-11
Guide d’utilisation du P49/P349 .................................................................................................. F-12
Mise en marche ......................................................................................................................................................................F-12
SP1 et SP2 .................................................................................................................................................................................F-12
Télécommande CR902 .................................................................................................................... F-13
Sélection de code de substitution ..................................................................................................................................F-13
Mode périphérique AMP ....................................................................................................................................................F-14
Mode appareil TUNER ..........................................................................................................................................................F-14
Mode périphérique CD ........................................................................................................................................................F-14
Mode périphérique BD ........................................................................................................................................................F-14
Enceintes ........................................................................................................................................... F-15
Raccordement des enceintes ............................................................................................................................................F-15
Câblage unique normal.......................................................................................................................................................F-15
Double câblage ......................................................................................................................................................................F-15
Amplication double ...........................................................................................................................................................F-16
Mode ponté .............................................................................................................................................................................F-17
Double mono ..........................................................................................................................................................................F-18
Dépannage ....................................................................................................................................... F-19
Caractéristiques de l’A49 ............................................................................................................... F-20
Caractéristiques du C49 ................................................................................................................. F-21
Caractéristiques du P49 ................................................................................................................. F-22
Caractéristiques du P349 ............................................................................................................... F-23
garantie du produit ........................................................................................................................ F-24
Aperçu
L’amplicateur intégré A49 d’Arcam, le préamplicateur C49 et l’amplicateur de puissance P49/P349 garantissent une qualité audio exceptionnelle pour une reproduction dèle de votre musique.
S’appuyant sur de nombreuses années d’expérience dans le domaine de la conception des amplicateurs chez Arcam, les trois produits utilisent des composants et des principes techniques de grande qualité pour proposer un produit qui vous garantira de nombreuses années de plaisir musical et un service able.
Dotés d’un amplicateur de classe G, d’un transformateur toroïdal, d’un châssis insonorisé, d’étages de sortie de transistor parallèle et de niveaux de distorsion et de bruit exceptionnellement faibles, l’A49, le P49 et le P349 sont en mesure de reproduire toute les qualités originales et les moindres détails de la musique. L’A49 et le C49 disposent de commandes de volume mono doubles et d’un trajet de signalisation équilibré intégral. Vous êtes sûr d’entendre la musique exactement comme le souhaite l’artiste.
L’A49, le C49, le P49 et le P349 sont conçus pour produire un niveau de performance qui donne réellement vie à la musique.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Mise en place de l’appareil
< Mettez l'amplicateur sur une surface ferme, de
niveau, évitant la lumière directe du soleil et des sources de chaleur et d'humidité.
< Ne posez pas l’A49/C49/P49/P349 au-dessus d’un
amplicateur ou de toute autre source de chaleur.
< Ne mettez pas l'amplicateur dans un espace fermé
tel qu'une bibliothèque ou une armoire à moins qu'elle ne soit pourvue d'une bonne ventilation. L'A49/P49/P349 est conçu pour chauer pendant son fonctionnement normal.
< Ne mettez aucun composant ou élément au-dessus
de l'amplicateur car il peut obstruer le ux d'air autour du dissipateur thermique, provoquant l'échauement de l'amplicateur. (L'unité placée au-dessus de l'amplicateur deviendrait elle aussi bouillante.)
< Assurez-vous que le récepteur de la télécommande
sur la droite du panneau d'achage n’est pas obstrué, sinon cela peut générer l'utilisation de la télécommande.
< Ne posez pas votre platine-disque sur cet appareil.
Les platines sont des appareils très sensibles aux bruits générés par l’alimentation secteur. Ces derniers peuvent s’entendre en bruit de fond si la platine est trop proche de l’appareil.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
< Le fonctionnement normal de l'appareil
peut être gêné par de fortes perturbations électromagnétiques. Si cela se produit, il sut de réinitialiser l'appareil avec le bouton d'alimentation, ou de déplacer l'appareil en un autre lieu.
Alimentation
L'amplicateur est livré avec une prise de courant moulée intégrée au câble. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. Vériez que la prise livrée correspond bien à votre circuit électrique. S’il vous faut un autre câble d’alimentation, veuillez vous adresser à votre revendeur Arcam.
Si la tension ou les prises de votre circuit électrique sont diérentes, contactez immédiatement votre revendeur Arcam
Insérez la prise IEC du câble d'alimentation dans la prise à l'arrière de l'amplicateur, en veillant à la pousser fermement. Branchez l’autre extrémité du câble sur votre prise secteur, et, si nécessaire, allumez celle-ci.
POWER / STANDBY
BALANCE
Français
POWER
Câbles de branchement
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés de haute qualité, conçus pour ce genre d’application. L’utilisation d’autres câbles, dont les caractéristiques d’impédance dièrent, risque d’aecter les performances de votre système. (Par exemple, n’utilisez pas de câble conçu pour un usage vidéo pour le transport des signaux audio). Les câbles doivent être aussi courts que possible.
Lors de la connexion du matériel, il convient de vérier que les câbles d’alimentation secteur sont positionnés le plus loin possible de vos câbles audio. Vous éviterez ainsi les bruits indésirables dans les signaux audio.
F-5F-4
Raccords de
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
l'A49
Entrées audio
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
et AV sont toutes des entrées de niveau de ligne. Reportez-vous à la page 10 pour plus d'informations.
PHONO (MM) a des
caractéristiques diérentes. Voir page20 pour une description d’entrée phono.
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit la sortie pré-ampli pour
une utilisation avec un système à double amplication (par exemple, avec un amplicateur de puissance P49/P349). Reportez-vous à la page 11 pour plus d'informations.
Entrées audio XLR symétriques
Utilisez ces prises pour connecter votre appareil source si la source possède des sorties XLR symétriques. Si votre appareil source possède des sorties asymétriques, utiliser les entrées phono. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page10.
Sorties audio XLR symétriques
Fournit une pré-sortie équilibrée pour une utilisation dans un système bi-amplié (par exemple avec un amplicateur de puissance P49/P349). Reportez-vous à la page 11 pour plus d'informations.
Alimentation des accessoires
Prise jack mono 6V de 3,5mm pour le câble d'alimentation des accessoires (fournie). Le câble est équipé de deux prises à courant continu de 2,1 mm pour alimenter en 6V les accessoires de la série r. Une prise jack à courant continu 12V de 2,5 mm pour le câble accessoire (fourni). Le câble est équipé d’une prise à courant continu de 2,5 mm pour alimenter en 12V les accessoires de la série r.
Casque
Prise jack stéréo de 3,5mm, conçue pour une utilisation avec un casque. Reportez-vous à la page 11 pour plus d'informations.
Raccords du
C49
Entrées audio
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
et AV sont toutes des entrées de niveau de ligne. Reportez-vous à la page 10 pour plus d'informations.
PHONO (MM) a des
caractéristiques diérentes. Voir page21 pour une description d’entrée phono.
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit un signal de sortie
asymétrique pour raccordement à un amplicateur de puissance (par exemple un P49/P349). Reportez-vous à la page 11 pour plus d'informations.
Entrées audio XLR symétriques
Utilisez ces prises pour connecter votre appareil source si la source possède des sorties XLR symétriques. Si votre appareil source possède des sorties asymétriques, utiliser les entrées phono. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page10.
Sorties audio XLR symétriques
Fournit un signal de sortie symétrique pour raccordement à un amplicateur de puissance (par exemple un P49/P349). Reportez-vous à la page 11 pour plus d'informations.
Alimentation des accessoires
Prise jack mono 6V de 3,5mm pour le câble d'alimentation des accessoires (fournie). Le câble est équipé de deux prises à courant continu de 2,1 mm pour alimenter en 6V les accessoires de la série r. Une prise jack à courant continu 12V de 2,5 mm pour le câble accessoire (fourni). Le câble est équipé d’une prise à courant continu de 2,5 mm pour alimenter en 12V les accessoires de la série r.
Casque
Prise jack stéréo de 3,5mm, conçue pour une utilisation avec un casque. Reportez­vous à la page 11 pour plus d'informations.
Français
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Borne de terre phono
Pour brancher la ligne de terre de votre tourne-disque, si besoin est.
Remarque: cette borne ne doit pas être utilisée comme une mise à la terre de sécurité.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Bornes des haut-parleurs
L'A49 est équipé de deux paires de bornes d'enceintes. Voir page 15 pour les informations concernant les enceintes.
Sortie d'enregistrement
RECORD OUT est une sortie de niveau
de ligne pour une utilisation en mode enregistrement à partir d’autres sources. Voir page11 pour plus informations.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Entrée d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur qui convient ici.
Sélection de la tension
S'assurer que la tension sélectionnée correspond à votre alimentation électrique locale.
Sortie de déclenchement
TRIGGER OUT permet à l'A49 de contrôler l'état d'alimentation
d'un équipement connecté, tel un amplicateur de puissance P49/P349. Pour une utilisation normale il n'est pas nécessaire d'apporter des connexions à ces sorties.
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l’appareil», «Alimentation» et «Câbles de branchement» page 5 avant de brancher votre amplicateur intégré A49!
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Borne de terre phono
Pour brancher la ligne de terre de votre tourne-disque, si besoin est.
Remarque: cette borne ne doit pas être utilisée comme une mise à la terre de sécurité.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
Sortie d'enregistrement
RECORD OUT est une sortie de niveau
de ligne pour une utilisation en mode enregistrement à partir d’autres sources. Voir page11 pour plus informations.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Entrée d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur qui convient ici.
Sortie de déclenchement
TRIGGER OUT permet au C49 de contrôler l'état d'alimentation
d'un appareil raccordé, tel qu'un amplicateur de puissance P49/P349. Pour une utilisation normale il n'est pas nécessaire d'apporter des connexions à ces sorties.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Sélection de la tension
S'assurer que la tension sélectionnée correspond à votre alimentation électrique locale.
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l’appareil», «Alimentation» et «Câbles de branchement» page 5 avant de brancher votre préamplicateur C49 !
F-7F-6
Raccords du
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
P49
Entrées préamplicateurs asymétriques
Utilisez ces prises pour connecter votre préamplicateur s'il dispose de sorties phono asymétriques.
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit une copie du
signal appliqué aux prises PRE
IN. Veuillez noter qu’il s’agit
d’une sortie passive, aucun ltrage ou amplication supplémentaire n’est appliqué.
Entrées préamplicateurs symétriques XLR
Utilisez ces prises pour connecter votre préamplicateur s'il dispose de sorties XLR symétriques.
Entrée de déclenchement
TRIGGER IN permet d’allumer ou de mettre
en veille le P49 par une source externe à distance, tel que le C49 par exemple.
Raccords du
P349
Entrées préamplicateurs asymétriques
Utilisez ces prises pour connecter votre préamplicateur s’il dispose de sorties phono asymétriques.
Commutateurs d’entrée
Ce sélecteur permet de choisir entre les entrées asymétriques (RCA) et symétriques (XLR).
Entrées préamplicateurs symétriques XLR
Utilisez ces prises pour connecter votre préamplicateur s’il dispose de sorties XLR symétriques.
Entrée de déclenchement
Français
TRIGGER IN permet d’allumer ou de mettre
en veille le P349 par une source externe à distance, tel que le C49 par exemple.
Remarque
Veuillez vous assurer que votre P49 soit éteint avant de modier l’un des commutateurs d’entrée !
L
INPUT
XLR/RCA
GAIN
25dB/31dB
R
R
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Commutateurs d’entrée
Ces commutateurs permettent au P49 d’être conguré selon diérents modes en fonction du système dans lequel il sera installé et le type de topologie de raccordement des enceintes utilisé. Voir pages 16 - 18 pour les positions de commutation et les enceintes de connexion.
PRE
IN
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
Bornes des haut-parleurs
Le P49 est équipé de deux paires de bornes d'enceintes. Voir pages 15 - 18 pour les informations concernant les enceintes.
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
Entrée d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur qui convient ici.
Sortie de déclenchement
TRIGGER OUT permet à l'P49 de
contrôler l'état d'alimentation d'un équipement connecté, tel un
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
amplicateur de puissance P49/ P349. Pour une utilisation normale il n'est pas nécessaire d'apporter des connexions à ces sorties.
Sélection de la tension
S'assurer que la tension sélectionnée correspond à votre alimentation électrique locale.
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l’appareil», «Alimentation» et «Câbles de branchement» page 5 avant de brancher votre amplicateur de puissance P49 !
Remarque
Veuillez vous assurer que votre P349 soit éteint avant de modier l’un des commutateurs d’entrée !
Sortie du préamplicateur
PRE OUT fournit une copie du
signal appliqué aux prises PRE
IN. Veuillez noter qu’il s’agit
d’une sortie passive, aucun ltrage ou amplication supplémentaire n’est appliqué.
Bornes des haut-parleurs
Le P349 est équipé de trois paires de bornes d’enceintes. Voir pages 15 - 18 pour les informations concernant les enceintes.
F-9F-8
Sortie de déclenchement
TRIGGER OUT permet à l’P349 de contrôler
l’état d’alimentation d’un équipement connecté, tel un amplicateur de puissance P49/P349. Pour une utilisation normale il n’est pas nécessaire d’apporter des connexions à ces sorties.
Sélection de la tension
S’assurer que la tension sélectionnée correspond à votre alimentation électrique locale.
Entrée d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation secteur qui convient ici.
Remarque
Lisez bien les sections «Mise en place de l’appareil», «Alimentation» et «Câbles de branchement» page 5 avant de brancher votre amplicateur de puissance P349 !
Guide
d’utilisation du
A49 / C49
Mise en marche
Le bouton POWER du panneau avant allume et éteint l'unité.
Le témoin d'alimentation (à côté du texte «POWER / STANDBY») indique l'état de l'amplicateur: il passe du rouge au orange puis au vert si l'alimentation est branchée et l'unité allumée.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, il se met en veille pour réduire la consommation d'énergie. Appuyez sur AUX et sur
BALANCE pour régler l’heure de cette fonction.
Écran
Le bouton DISPLAY du panneau avant (ou DISP sur la télécommande) change la luminosité de l'achage entre «on», «dimmed» et «o». L'A49/C49 est éteint avec la luminosité de l'achage éteinte. L'achage recommence à «dimmed» lorsque l'unité est remise sous tension.
Sélection d'une source audio
Les sources audio peuvent être sélectionnées à l’aide des touches situées sur le panneau avant (PHONO, Aux, CD,
TUNER, SAT, BD, PVR, AV), ou à l’aide de la télécommande
(PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV). Dans chaque cas, la source est sélectionnée à partir des
prises d'entrées avec le nom correspondant.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Entrées audio
Bien que les entrées soient étiquetées pour des appareils spéciques, elles ont toutes les mêmes caractéristiques et chacune peut être utilisée avec n'importe quel produit de ce niveau de ligne. L'exception est l'entrée
PHONO (MM) (voir pages 20-21 pour les caractéristiques
techniques).
PRISE AUX (XLR)
Destinée aux sorties analogiques symétriques à partir d'une source, par exemple l'Arcam D33. Les entrées symétriques peuvent également être aectées à une autre touche d'entrée sur la télécommande. Utilisez soit la touche MENU de la télécommande pour accéder au menu de conguration, ou appuyez en même temps sur la touche BD du panneau avant et sur la touche
BALANCE et utilisez le bouton de commande pour
modier le réglage. L’écran du panneau avant indique (par exemple) XLR CD. Dans cet exemple, lorsque la touche CD de la télécommande est enfoncée, les entrées XLR seront sélectionnées. Ainsi l’entrée d’origine n’est pas indisponible, lorsque la touche AUX est enfoncée, l’entrée CD sera sélectionnée.
TUN
Conçue pour les sorties analogiques des syntoniseurs radio FM, AM ou DAB. Veuillez remarquer que la page du syntoniseur sur la télécommande contrôle les syntoniseurs Arcam.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
SAT
Conçue pour les sorties analogiques des récepteurs de télévision par satellite ou les boîtiers de télévision par câble.
BD
Conçue pour les sorties analogiques de lecteur Blu-Ray et DVD. Veuillez remarquer que la page du dispositif BD sur la télécommande contrôle les lecteurs BD Arcam.
PVR
Conçue pour les sorties analogiques des enregistreurs vidéo personnels ou d’appareils similaires.
AV
Conçue pour les sorties analogiques d'un équipement audiovisuel général, tel qu'un magnétoscope ou un récepteur numérique TV/ satellite.
CD
Destiné aux sorties analogiques asymétriques sur un lecteur de CD Arcam. Veuillez remarquer que la page du dispositif CD sur la télécommande contrôle les lecteurs CD Arcam.
Entrée phono
Entrée niveau phono
L’A49/C49 fournit une étape de pré amplication pour
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
traiter la basse tension produite par un électro-aimant en mouvement (MM). Les caractéristiques techniques de l'entrée sont fournies pages 20 - 21.
Le volume de sortie est aché sur l'achage avant sous la forme PHONO 20, par exemple.
Entrée phone au niveau de la ligne
L'entrée phono peut être changée du niveau phono au niveau ligne. Utilisez soit la touche MENU de la télécommande pour accéder au menu de conguration, ou appuyez en même temps sur les touches PHONO et BALANCE et utilisez le bouton de commande pour modier le réglage. Le panneau avant ache respectivement LINE- OFF (c'est à dire phono) ou LINE- ON.
Si vous souhaitez utiliser un amplicateur phono externe, branchez une sortie à l'entrée PHONO (MM), mais assurez-vous que LINE- ON est sélectionné, car un amplicateur phono produit une entrée de niveau de ligne.
Lorsque l'entrée est dénie de cette manière, le volume de sortie est indiquée sur le panneau d'achage avant sous la forme LINE- 20, par exemple.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS faire fonctionner une source de niveau de ligne standard dans l’entrée phono lorsqu’elle est réglée sur LINE-OFF. Cela entraînerait de graves dommages à la fois pour votre amplicateur et les enceintes, en raison du gain supplémentaire appliqué et ils ne seraient pas couverts par la garantie.
Connexion à un composant source avec une sortie symétrique
Outre les sept entrées asymétriques (RCA), l'A49/C49 fournit une seule entrée symétrique aux ches XLR femelles.
Si votre composant source (tel l’Arcam D33) possède des sorties audio symétriques, vous souhaiterez peut­être utiliser cette connexion à la place des entrées asymétriques. Ce type de connexion permet un plus grand rejet des interférences électriques et est utile lorsque les câbles sont longs (plus de quelques mètres) ou dans des environnements électriquement bruyants. Les connexions symétriques ont également la capacité de rejeter tout «bourdonnement» provoqués par les «circuits de terre».
Mode processeur
Le mode processeur peut être aecté à n’importe quelle entrée. Dans ce mode, l’A49/C49 est réglé à un niveau xe. Utilisez la touche MENU sur la télécommande pour accéder au menu de conguration et utilisez la mollette de commande pour modier le réglage. L’écran du panneau avant indique (par exemple) PROC- AV.
Lorsque cette entrée est sélectionnée, l’achage du volume indiquera PM au lieu du niveau de volume. Pour modier le niveau, utilisez la touche MENU sur la télécommande pour accéder au menu de conguration et utilisez la mollette de commande pour modier le réglage. L’écran du panneau avant indique (par exemple) PM 50. Lorsqu’il est réglé au niveau par défaut, un > s’ache juste en face de l’indicateur de niveau.
Raccordement à un amplificateur de puissance supplémentaire
L’A49/C49 fournit une paire de pré-sorties asymétriques sur des connecteurs phono standard RCA, et un ensemble de pré-sorties symétriques sur connecteurs XLR pour permettre la connexion à un amplicateur de puissance supplémentaire, an de créer une conguration bi-ampliée.
La plupart des amplicateurs audio, y compris le P49 Arcam, se connecteront aux connecteurs RCA à l'aide des câbles d'interconnexion standards. Cette connexion est recommandée pour les courtes distances. Connectez-vous au raccordement PRE IN de l’amplicateur de puissance
PHONO AUX
Si toutefois votre amplicateur a su équilibrer les connexions, vous pouvez utiliser la sortie XLR symétrique. Cette connexion permet un plus grand rejet des interférences électriques et est utile lorsque les câbles sont longs (plus de quelques mètres) ou dans des environnements électriquement bruyants. Les connexions symétriques ont également la capacité de rejeter tout «bourdonnement» provoqués par les «circuits de terre». Connectez-vous au raccordement
PRE IN de l’amplicateur de puissance.
CD TUNER
Enregistrement d'une source audio
L’A49/C49 vous permet d'enregistrer et de surveiller le son d'une source raccordée.
La prise REC OUT sur le panneau arrière peut être raccordée aux prises d'entrées de votre appareil d'enregistrement (elles sont généralement marquées
RECORD ou IN).
Pour enregistrer à partir d'une source particulière, appuyez sur le bouton approprié de la source (par exemple TUNER).
Réglage de la balance
Le réglage de la balance vous permet d'augmenter le
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
PVR
SAT
volume d'un canal (droit ou gauche) par rapport à l'autre. L'altération de la balance peut aider à restaurer l'image stéréo à partir d'une position d'écoute décalée du centre.
La balance peut être réglée à partir du panneau avant ou de la télécommande. Cliquez sur le bouton BALANCE (ou
BAL sur le CR902) pour voir la conguration actuelle,
puis utilisez la molette de commande (ou les boutons
+/ sur la télécommande) pour changer la conguration
– de L9 à R9, via la valeur neutre 0.
BD
Configuration des enceintes
Les commutateurs SP1 et SP2 (A49 uniquement) activent et désactivent les sorties d'enceintes respectives. La LED s'allume si les enceintes sont activées.
POWER / STANDBY
BALANCE
AV
PHONES
POWER
Écoute
Contrôle du volume
Utilisez la molette de commande (ou les boutons +/ sur la télécommande) pour changer le volume. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le baisser.
Écoute avec un casque
La prise casque (PHONES) accepte des casques avec une impédance nominale entre 8Ω and 2kΩ, équipés d'une che jack stéréo de 3,5mm.
Les sorties préamplicateur et les haut-parleurs sont muets lorsque le casque est branché et le panneau d'achage montre HEADPHONE.
La prise casque est toujours active, à moins que la sortie ne soit mise en sourdine.
Mettre la sortie en sourdine
La sortie de l'A49/C49 peut être mise en sourdine en appuyant sur MUTE sur le panneau avant (ou - sur la télécommande). Si l’appareil est mis en sourdine, le témoin d'alimentation passe à l'orange et la source est montrée sur le panneau avant (par ex. PVR MT).
Appuyez sur MUTE/- une deuxième fois (ou changer le volume) pour annuler la mise en sourdine.
Français
F-11F-10
Guide
d’utilisation du
P49/P349
Mise en marche
Le bouton POWER du panneau avant allume et éteint l'unité.
Le témoin d'alimentation (à côté du texte «POWER / STANDBY») indique l'état de l'amplicateur: il passe du rouge au orange puis au vert si l'alimentation est branchée et l'unité allumée.
SP1 et SP2
Ces touches vous permettent d’allumer ou d’éteindre les enceintes.
La LED au-dessus de chaque touche s'allume en vert pour indiquer que les enceintes sont sélectionnées. Si vous utilisez la conguration bi-câblage décrite à la page 15, SP1 et SP2 doivent être toutes deux allumées.
Notez que lorsque les deux lumières sont éteintes, l'amplicateur semble ne pas fonctionner, puisque toutes les enceintes sont éteintes.
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
Télécommande
CR902
La CR902 est préprogrammée pour être utilisée avec l'A49. Assurez-vous que les deux piles AAA fournies sont installées avant d'utiliser la télécommande.
A. Avec la télécommande CR902 face vers le sol,
appuyez sur les indentations anti-dérapage du couvercle du compartiment des piles et faites glisser le couvercle pour ouvrir le compartiment.
B. Insérez les deux piles «AAA» fournies.
Veillez à insérer les piles dans le bon sens en respectant les marques «+» et «–» contenues dans le compartiment des piles.
C. Faites glisser en position le couvercle du
compartiment à piles pour le fermer et le verrouiller en position avec un clic.
La CR902 nécessite une ligne de vue dégagée jusqu'à l'écran d'achage de l’A49 pour assurer un fonctionnement able.
Sélection de code de substitution
En cas de situation exceptionnelle où la télécommande CR902 se met à faire fonctionner un autre appareil dans la pièce, le code IR peut être modié en un numéro de système RC5 de substitution.
Pour modier la télécommande en code de substitution : Appuyez et maintenez la touche AMP puis appuyez sur 1
et enn sur 9. Pour restaurer le code d’origine : Appuyez et maintenez la touche AMP puis appuyez sur 1
et enn sur 6. Remarque : la sélection des codes de substitution est
réinitialisée lorsque les piles sont changées. Outre la modication de la télécommande, l'appareil
A49 / C49 doit également être reconguré an de répondre aux codes de substitution. Utilisez soit la touche MENU sur la télécommande pour accéder au menu de conguration, ou appuyez simultanément sur les touches S AT, CD et MUTE situées sur le panneau avant et utilisez la mollette de commande pour modier le réglage. L’écran du panneau avant indique (par exemple) IR SYS 16.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
INFO
Français
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
F-13F-12
Mode périphérique AMP
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
La touche mode Appareil A congure la CR902 pour contrôler votre amplicateur Arcam. Le fait d’appuyer sur cette touche n'a aucune incidence sur l'entrée sélectionnée sur l'amplicateur.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
Mode appareil TUNER
La touche mode Appareil T congure la CR902 pour contrôler les fonctions de tuner des tuners Arcam.
P
09
DISP
INFO
) (
]
[
Pour mettre en veille ou en marche
Parcourt les options de luminosité de l’achage en façade
Ache le menu de conguration de l'amplicateur sur le panneau avant
Navigation dans les menus
conrme une sélection
O
Pour activer ou désactiver la fonction silence de l’amplicateur
Diminution () et augmentation (+) du volume de l’amplicateur
Pour activer ou désactiver la sortie de l’enceinte 1
Pour activer ou désactiver la sortie de l’enceinte 2
Permet de régler la balance entre le canal audio gauche et droit
Pour mettre en veille ou en marche
Les touches numériques sont utilisées pour stocker et rappeler les préréglages
Parcourt les options de luminosité de l’achage en façade
Parcourt les diérents modes d'achage de l'information
Retour rapide iPod
Avance rapide iPod
Présélection vers le bas / Catégorie Sirius vers le bas / Lecture arrière iPod
Présélection vers le haut / Catégorie Sirius vers le haut / Lecture avant iPod
Éteindre l’iPod
#
Lecture / pause de l’iPod
$
Lecture / pause de l’iPod
&
Ache le menu de conguration du tuner
MENU
sur le panneau avant
' ,
Présélection vers le haut / vers le bas, lecture arrière iPod / lecture avant
Diminution / augmentation de la
< >
fréquence de syntonisation
Pour conrmer une sélection
O
Pour faire basculer le mode FM entre
FM MONO
réception mono et stéréo
Pour entrer / sortir en mode rappel de
P/TUNE
préréglage
Pour entrer / sortir en mode
STORE
enregistrement de la présélection
Permet de parcourir les bandes disponibles
BAND
du tuner
Mode périphérique CD
La touche c de mode périphérique congure la CR902 pour contrôler les fonctions CD des lecteurs CD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture/fermeture du plateau de disque
!
Les touches numériques permettent un accès direct aux pistes individuelles sur un disque. Pour sélectionner une
09
plage, appuyez sur la touche du clavier correspondante. Pour les pistes supérieures à 9, saisir les chires dans l’ordre. Par exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur
, puis sur 5.
1
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l’achage en façade
Permet de modier les modes d'achage
MODE
disponibles sur le lecteur de CD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la
]
piste actuelle / précédente
Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de
&
lecture
Pour entrer un titre dans une liste de pistes
MENU
programmées
Pour naviguer dans la liste des morceaux si pris en charge par le lecteur
pour sélectionner la piste en
O
surbrillance si pris en charge par le lecteur
Active ou désactive la lecture aléatoire
SHUFF
(«shue»)
Pour répéter la lecture du disque ou la sélection de pistes préprogrammée. Pour
RPT
répéter une piste particulière, sélectionnez cette piste et appuyez deux fois sur RPT. Pour annuler, appuyez sur RPT une troisième fois.
Pour basculer entre la sélection de la
SACD
couche HD et CD du disque SACD
Mode périphérique BD
La touche mode périphérique B congure la CR902 pour contrôler les fonctions BD des lecteurs BD Arcam.
Pour mettre en veille ou en marche
P
Ouverture/fermeture du plateau de disque
!
Les touches numériques permettent un accès direct aux pistes individuelles sur un disque. Pour sélectionner une
09
plage, appuyez sur la touche du clavier correspondante. Pour les pistes supérieures à 9, saisir les chires dans l’ordre. Par exemple, pour lire la piste 15, appuyez sur
, puis sur 5.
1
Parcourt les options de luminosité de
DISP
l’achage en façade
Change les modes d'achage disponibles
MODE
sur le lecteur BD
Retour rapide
)
Avance rapide
(
Pour revenir directement au début de la
]
piste actuelle / précédente
Pour aller directement au début de la piste
[
suivante
Arrêt de la lecture
#
Lecture
$
Pour activer ou désactiver la pause de
&
lecture
Change le format de décodage audio
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, etc.).
MENU
Active le menu du lecteur BD.
Pour naviguer dans la liste des morceaux si pris en charge par le lecteur
pour sélectionner la piste en
O
surbrillance si pris en charge par le lecteur
Retour de la navigation au niveau supérieur
.
du menu («Accueil»).
Lors de la navigation dans un menu,
RTN
appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran ou à la sélection précédente
Active ou désactive la lecture aléatoire
SHUFF
(«shue»)
Pour répéter la lecture du disque ou la sélection de pistes préprogrammée. Pour
RPT
répéter une piste particulière, sélectionnez cette piste et appuyez deux fois sur RPT. Pour annuler, appuyez sur RPT une troisième fois.
Pour basculer entre la sélection de la
SACD
couche HD et CD du disque SACD
Enceintes
Raccordement des enceintes
Il existe diérentes façons de connecter vos enceintes à votre A49 ou P49/P349. La section suivante décrit comment connecter et congurer les haut-parleurs et l'amplicateur, pour les congurations les plus courantes.
Remarques concernant le branchement des haut-parleurs
< Ne pas faire de branchement à un amplicateur s'il est sous tension. Nous recommandons de
débrancher du secteur votre amplicateur avant de commencer.
< Avant de mettre sous tension votre ou vos amplicateurs pour la première fois après le branchement
des haut-parleurs, bien vouloir vérier méthodiquement tous les branchements. Veillez à ce que les câbles dénudés ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis de l'amplicateur (ce qui pourrait provoquer des court-circuits), et que le positif (+) est bien branché au positif et le négatif (–) au négatif. Vériez le câblage à la fois de l'amplicateur et du haut-parleur.
< Après avoir eectué les branchements: allumez le ou les amplicateurs, sélectionnez un signal source,
puis augmentez graduellement le volume jusqu'au niveau d'écoute requis.
< En cas d'incertitude quant au branchement de votre système, ou en cas de besoin de conseil sur
l'amplication double, bien vouloir contacter votre représentant Arcam qui se fera un plaisir de vous aider.
R L
A49
Un A49 branché aux haut-parleurs à l'aide d'un câblage simple.
R L
Supprimez
la bande
métallique
A49
Un A49 branché à deux ensembles de haut-parleurs à l’aide d’un double câblage.
F-15F-14
Supprimez
la bande
métallique
Français
Câblage unique normal
Pour un câblage simple, nous vous conseillons d’utiliser l’ensemble de bornes du SPEAKER 1 sur votre amplicateur. Si chaque haut-parleur a plus d'une paire de bornes de branchement, utiliser les bornes nommées
LF ou «Basse fréquence».
Branchez la borne positive de la borne du haut-parleur droite de l'amplicateur (marquée R+) à la borne positive de votre haut-parleur droit. De la même façon, branchez la borne négative noire de la connexion de haut-parleur droit sur l’amplicateur (marquée R) à la borne négative de votre haut-parleur. Répétez l’opération pour le haut-parleur gauche, en utilisant les bornes marquées L+ et L sur l’amplicateur.
MISE EN GARDE: Si vos haut-parleurs prennent en charge le double câblage, il y aura une bande métallique conductrice reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF). Elle NE DOIT PAS ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système à un seul câble.
Double câblage
Le double câblage est réalisé de la même manière que le câblage unique, sauf qu’une paire de câbles est utilisée pour relier l'amplicateur à chaque enceinte.
Suivez les instructions indiquées pour le câblage unique, puis exécutez les mêmes opérations, en connectant cette fois l’ensemble de bornes du SPEAKER 2 sur votre amplicateur aux bornes marquées HF ou «Haute Fréquence» pour chaque haut-parleur.
MISE EN GARDE: Les haut-parleurs qui supportent un double câblage possèdent une bande métallique qui relie les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF). Elle DOIT ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système à double câblage.
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
Remarque: Les appareils peuvent être reliés entre eux
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
par XLR ou RCA. Les deux versions présentées ne sont
fournies qu’à titre d’exemple.
Mode ponté - P49 seulement
En mode ponté, seules les sorties L+ et R+ du SPEAKER 1 sont actives.
MISE EN GARDE: Ne pas eectuer de raccordements aux autres bornes d’enceinte car cela pourrait gravement endommager votre amplicateur.
Si chaque haut-parleur a plus d'une paire de bornes de branchement, utiliser les bornes nommées LF ou «Basse fréquence».
Pour démarrer votre haut-parleur droit, sélectionnez l’un des amplicateurs P49 et reliez la borne rouge positive du haut-parleur marquée SPEAKER 1 L+ à la borne positive LF de votre haut-parleur droit.
De la même façon, reliez la borne rouge positive du haut-parleur marquée SPEAKER 1 R+ à la borne négative
LF de votre haut-parleur droit.
Répétez la procédure ci-dessus pour raccorder le second amplicateur P49 au haut-parleur gauche.
MISE EN GARDE: Assurez-vous d’avoir utilisé les bornes SPEAKER 1L+ et R+ appropriées.
Dans cette conguration, une seule interconnexion est nécessaire pour chaque amplicateur de puissance, et il doit être connecté à l’entrée PRE IN L.
Les interconnexions peuvent être soit XLR
(recommandé pour les grandes longueurs de câbles) ou phono (RCA). Réglez le commutateur INPUT sur le P49 sur le réglage qui convient aux câbles utilisés.
MISE EN GARDE: Si vos haut-parleurs prennent en charge le double câblage, il y aura une bande métallique conductrice reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF) ; Elle NE DOIT PAS ÊTRE SUPPRIMÉE dans un système en mode ponté.
Pour permettre à l’état d’alimentation du P49 d’être contrôlé par l’A49, veuillez raccorder le TRIGGER OUT au
TRIGGER IN à l’aide d’une prise jack 3,5 mm mono – non
fournie.
Français
R L
A49
Assurez-vous que le commutateur INPUT corresponde à la configuration filaire (XLR ou RCA)
P49
Assurez-vous que le commutateur MODE soit réglé sur ST
Un A49 et un P49 branchés à des haut-parleurs utilisant une amplification double.
Assurez-vous que le commutateur GAIN soit réglé sur 31dB
Supprimez
la bande
métallique
Supprimez
la bande
métallique
Amplification double
L'amplication double nécessite l'utilisation de deux amplicateurs par canal. Normalement, votre A49 est utilisé pour les haut-parleurs à haute fréquence (aigus), tandis qu’un amplicateur de puissance (tel qu’un P49/ P349) est utilisé pour les basses fréquences (graves).
Branchez votre A49 aux haut-parleurs comme décrit pour le câblage simple, sauf que l'A49 doit être branché aux bornes de haut-parleur marquées HF ou «Haute­fréquence».
Branchez alors l'amplicateur de puissance (un P49/ P349 d'Arcam par exemple) aux bornes LF ou «Basse­fréquence», comme dans le diagramme. Une paire de câble d'interconnexion audio sont aussi nécessaires pour brancher les sorties de pré-amplication de l'A49 aux entrées de l'amplication de puissance du P49/ P349.
Les interconnexions peuvent être soit XLR (recommandé pour les grandes longueurs de câbles) ou phono (RCA). Réglez le commutateur INPUT sur le P49/ P349 sur le réglage qui convient aux câbles utilisés.
ATTENTION : la bande métallique sur les haut-parleurs reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF) DOIT ÊTRE SUPPRIMÉE. Le non-respect de cette consigne entraînera l'endommagement des deux amplicateurs, ce qui n'est pas normalement couvert par la garantie.
Pour permettre à l’état d’alimentation du P49/P349 d’être contrôlé par l’A49, veuillez raccorder le TRIGGER
OUT au TRIGGER IN à l’aide d’une prise jack 3,5 mm
mono – non fournie.
Remarque: Les appareils peuvent être reliés entre eux par XLR ou RCA. Les deux versions présentées ne sont
fournies qu’à titre d’exemple.
R
Assurez-vous que le commutateur GAIN soit réglé sur 31dB sur les deux amplis
C49
L
P49 P49
Assurez-vous que le commutateur MODE soit réglé sur BRIDGE sur les deux amplis
Un pré-ampli C49 et deux amplis de puissance P49 en configuration pontée.
Assurez-vous que le commutateur INPUT corresponde à la configuration filaire (XLR ou RCA) sur les deux amplis
F-17F-16
LF
HF
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Double mono - P49 seulement
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Le double mono nécessite l'utilisation d'un amplicateur de puissance pour chaque canal.
Nous vous conseillons d’utiliser l’ensemble de bornes
SPEAKER 1 L sur vos amplis de puissance P49 pour les
basses fréquences et l’ensemble de bornes SPEAKER 2 R pour les hautes fréquences.
Sur l’un des P49, reliez la borne rouge positive du haut­parleur marquée SPEAKER 1 L+ à la borne positive LF de votre haut-parleur droit. De la même façon, reliez la borne noire négative du haut-parleur marquée SPEAKER
1 L à la borne négative LF de votre haut-parleur droit.
Répétez cette procédure pour le haut-parleur gauche, en utilisant les bornes marquées SPEAKER 1 L+ et L sur l’autre ampli de puissance P49.
Sur le premier P49, reliez la borne rouge positive du haut-parleur marquée SPEAKER 1 R+ à la borne positive HF de votre haut-parleur droit. De la même façon, reliez la borne noire négative du haut-parleur marquée SPEAKER 1 R à la borne négative HF de votre haut-parleur droit. Répétez cette procédure pour le haut-parleur gauche, en utilisant les bornes marquées
SPEAKER 1 R+ et R sur le second P49.
Dans cette conguration, une seule interconnexion est nécessaire pour chaque amplicateur de puissance, et il doit être connecté à l’entrée PRE IN L. Les interconnexions peuvent être soit XLR (recommandé pour les grandes longueurs de câbles) ou phono (RCA). Réglez le commutateur INPUT sur le P49 à la valeur
Remarque: Les appareils peuvent être reliés entre eux par XLR ou RCA. Les deux versions présentées ne sont
fournies qu’à titre d’exemple.
correcte pour les câbles utilisés. Remarque: PRE IN R n'a aucune fonction dans cette
disposition.
ATTENTION : la bande métallique sur les haut-parleurs reliant les bornes à basse fréquence (LF) aux bornes à haute fréquence (HF) DOIT ÊTRE SUPPRIMÉE. Le non-respect de cette consigne entraînera l'endommagement des deux amplicateurs, ce qui n'est pas normalement couvert par la garantie.
Pour permettre à l’état d’alimentation du P49/P349 d’être contrôlé par l’A49, veuillez raccorder le TRIGGER
OUT au TRIGGER IN à l’aide d’une prise jack 3,5 mm
mono – non fournie.
Dépannage
En cas de problèmes avec votre amplicateur, vériez les éléments suivants:
Français
R
L
Aucun son
Vériez ce qui suit:
Supprimez
la bande
métallique
Assurez-vous que le commutateur GAIN soit réglé sur 31dB sur les deux amplis
C49
Supprimez
la bande
métallique
P49 P49
Assurez-vous que le commutateur MODE soit réglé sur DM sur les deux amplis
Un pré-ampli C49 et deux amplis de puissance P49 en configuration double mono.
Assurez-vous que le commutateur INPUT corresponde à la configuration filaire (XLR ou RCA) sur les deux amplis
< L'amplicateur est mis sous tension. < L'A49/C49 n'est pas mis en sourdine (c'est-à-
dire MT (mute) n'est pas aché sur le panneau d'achage; le témoin d'alimentation est vert, pas orange ou rouge).
< La source sélectionnée qui passe dans l’A49 /
C49 génère du son (par exemple, si le CD est sélectionné, le CD est lu).
< Les sorties haut-parleur sur le A49 / P49/ P349
sont actives et le voyant du haut-parleur approprié s’éclaire en vert.
Coupures inattendues du son
Si la température du dissipateur thermique interne s'élève au-dessus d'un niveau sécurisé, alors le coupe­circuit thermique à l'intérieur de l'amplicateur s'active an de protéger l'unité et le système de protection coupe temporairement l'alimentation des haut-parleurs. Le système se réinitialise automatiquement au fur et à mesure que le dissipateur thermique se refroidit.
< Avec deux paires de haut-parleurs à faible
impédance branchés (6Ω ou moins), les surcharges sont plus probables. La surcharge de l'amplicateur peut provoquer son arrêt pour raison de surchaue.
< Remarque: en raison de la tension de sortie
élevée de certains lecteurs de CD, il est possible de pousser votre amplicateur à sa puissance maximale bien que le volume ne soit pas mis au maximum.
F-19F-18
Pas de télécommande
Vériez ce qui suit:
< Vériez la télécommande avec des piles neuves. < Assurez-vous que l'amplicateur et la
télécommande sont tous deux réglés sur le même code de commande - voir page 17.
< Si le volume ne fonctionne pas pour une entrée
sélectionnée, vériez que le mode de traitement n'a pas été sélectionné pour cette entrée - voir page 12.
Caractéristiques
de l’A49
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,2% THD), par canal
Les deux canaux, 8Ω, 20Hz - 20kHz 200W Canal unique, 4Ω, à 1kHz 400W Distorsion harmonique, 80% de la puissance, 8 Ω, à
1kHz
Entrées
Cartouche (MM) phono:
Sensibilité de l'entrée à 1kHz 5mV Impédance d'entrée 47kΩ + 100pF Réponse en fréquence (réf. courbe RIAA) 20Hz - 20kHz ± 1dB Rapport signal/bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 5mV 80dB Marge de surcharge, 5mV à 1kHz 20dB
Entrées : Type RCA Type XLR
Sensibilité nominale 1V 2V Impédance d'entrée 10kΩ 10kΩ Entrée maximum 8V 15V Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz ± 0,05 dB Rapport signal/bruit (Awtd) 50W, réf. entrée
1V/2V
Sortie du pré-amplicateur Type RCA Type XLR Niveau nominal de sortie 1,15V 2,3V Impédance de sortie 47Ω 200Ω
Sortie casque
Niveau de sortie maximum dans 600Ω 4V rms Impédance de sortie 1Ω Gamme de chargement 16Ω - 2kΩ
Sortie alimentation des accessoires
Deux câbles d'alimentation accessoires fournis, orent deux connecteurs à courant continu 2,1 mm
Généralités
Tension principale 110–120V~ ou 220–240V~ Consommation électrique (maximum) 1kW Dimensions L x P x H (y compris les pieds) 433 x 425 x 171mm Poids (net) 19,7 kg Poids (emballé) 21,4 kg Accessoires fournis Câble d’alimentation secteur
Câble d'alimentation des accessoires
E&OE Remarque: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0,001%
105dB
6V, 1A
12V, 1,5A
Télécommande CR902
2 piles AAA
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l’objet de modications sans préavis.
Caractéristiques
du C49
Entrées
Cartouche (MM) phono:
Sensibilité de l'entrée à 1kHz 5mV Impédance d'entrée 47kΩ + 100pF Réponse en fréquence (réf. courbe RIAA) 20Hz - 20kHz ± 1dB Rapport signal/bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 5mV 80dB Marge de surcharge, 5mV à 1kHz 20dB
Entrées : Type RCA Type XLR
Sensibilité nominale 1V 2V Impédance d'entrée 10kΩ 10kΩ Entrée maximum 4,6V 8,2V Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz ± 0,05 dB Rapport signal/bruit (Awtd) 50W, réf. entrée 1V 105dB
Sortie du pré-amplicateur Type RCA Type XLR Niveau nominal de sortie 1,15V 2,3V Impédance de sortie 47Ω 200Ω
Sortie casque
Niveau de sortie maximum dans 600Ω 4V rms Impédance de sortie 1Ω Gamme de chargement 16Ω - 2kΩ
Sortie alimentation des accessoires
Deux câbles d'alimentation accessoires fournis, orent deux connecteurs à courant continu 2,1 mm
Généralités
Tension principale 110–120V~ ou 220–240V~ Consommation électrique (maximum) 300W Dimensions L x P x H (y compris les pieds) 433 x 410 x 171mm Poids (net) 8,7 kg Poids (emballé) 10,4 kg Accessoires fournis Câble d’alimentation secteur
Câble d'alimentation des accessoires
E&OE Remarque: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
6V, 1A
12V, 1,5A
Télécommande CR902
2 piles AAA
Français
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l’objet de modications sans préavis.
F-21F-20
Caractéristiques
du P49
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,2% THD), par canal
Les deux canaux, 8Ω, 20Hz - 20kHz 200W Canal unique, 4Ω, à 1kHz 400W Distorsion harmonique, 80% de la puissance, 8 Ω, à
1kHz
Entrées
Entrée PWR IN : Type RCA Type XLR
Sensibilité nominale pour 200 W / 8 Ω 1,15V 2,3V Impédance d'entrée 10kΩ 10kΩ Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz ± 0,05 dB Rapport signal/bruit (Awtd) réf. 50 W / 8 Ω 110 dB
Généralités
Tension principale 110–120V~ ou 220–240V~ Consommation électrique (maximum) 1kW Dimensions L x P x H (y compris les pieds) 433 x 425 x 171mm Poids (net) 18,0 kg Poids (emballé) 19,7 kg Accessoires fournis Câble d’alimentation secteur E&OE Remarque: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0,001%
Caractéristiques
du P349
Alimentation continue de sortie (20Hz - 20kHz à 0,2% THD), par canal
Trois channels, 8Ω, 20Hz—20kHz 180 W Deux canaux, 8Ω, 20Hz - 20kHz 200W Canal unique, 8Ω, à 1kHz 220 W Canal unique, 4Ω, à 1kHz 400W Distorsion harmonique, 80% de la puissance, 8 Ω, à
1kHz
Entrées
Entrée PWR IN : Type RCA Type XLR
Sensibilité nominale pour 200 W / 8 Ω 1,15V 2,3V Impédance d'entrée 10kΩ 10kΩ Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz ± 0,05 dB Rapport signal/bruit (Awtd) réf. 50 W / 8 Ω 110 dB
Généralités
Tension principale 110–120V~ ou 220–240V~ Consommation électrique (maximum) 1kW Dimensions L x P x H (y compris les pieds) 433 x 425 x 171mm Poids (net) 18,0 kg Poids (emballé) 19,7 kg Accessoires fournis Câble d’alimentation secteur E&OE Remarque: Toutes les valeurs techniques sont typiques sauf mention contraire.
0,001%
Français
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l’objet de modications sans préavis.
Politique d’amélioration continue
Arcam améliore continuellement ses produits. Les conceptions et les spécications peuvent donc faire l’objet de modications sans préavis.
F-23F-22
garantie du
produit
Garantie internationale
Cette garantie vous donne droit à des réparations gratuites de l’appareil, durant les deux ans à compter de la date d’achat, si l’achat a été fait auprès d’un revendeur Arcam agréé. Le revendeur Arcam est responsable de l’ensemble du service après-ventes. Le fabricant ne peut être tenu responsable de défauts provoqués par un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une usure normale, de la négligence ou des réglages et/ou réparations non autorisés, et n’accepte pas non plus la responsabilité des dommages et pertes encourus durant le transport vers ou à partir de la personne réclamant les réparations sous garantie.
Cette garantie couvre:
Les frais de pièces et main d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat. Au bout de deux ans, il vous faut payer les frais de pièces et de main d’œuvre. La garantie ne
couvre en aucun cas les frais de transport.
Réclamations sous garantie
Cet équipement doit être renvoyé dans son emballage d’origine au revendeur auprès duquel il avait été acheté. Il doit être expédié par l’intermédiaire d’un transporteur
réputé – pas par la poste. Aucune responsabilité ne peut être acceptée durant le transit de l’appareil vers le revendeur ou le distributeur et il est donc conseillé aux clients d’assurer l’appareil contre toute perte ou dommage durant le transport.
Pour en savoir plus, veuillez contacter Arcam au:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, Royaume-Uni ou sur le site www.arcam.co.uk.
Des problèmes ?
Si votre revendeur Arcam n’est pas en mesure de répondre à vos questions sur cet appareil ou tout autre appareil Arcam, veuillez vous adresser au service après-vente d’Arcam à l’adresse ci-dessus. Nous ferons de notre mieux pour vous aider.
Enregistrement en ligne
Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à www.arcam.co.uk.
F-24
Mise au rebus adéquate de cet appareil
Les plaques signalétiques indiquent que cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des déchets ménagers, et ce dans toute l’Union Européenne.
Pour protéger l’environnement
et la santé en évitant une mise au rebus des déchets non contrôlée et pour conserver les ressources de matériaux, cet appareil doit être recyclé de manière responsable.
Si vous devez jeter votre appareil, veuillez le faire conformément aux systèmes de renvoi et de collecte locaux, ou contactez le revendeur ayant vendu cet appareil.
A49/C49/P49/P349
HANDBUCH Integrierter Verstärker/Vorverstärker/Endstufe
Deutsch
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
Sicherheits-
hinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Diese Anweisungen lesen.
2. Die Anweisungen auewahren.
3. Alle Warnungen beachten.
4. Alle Anweisungen befolgen.
5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Decken Sie keine Belüungsönungen ab. In Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers installieren.
8. Das Gerät muss fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
9. Nicht die Sicherheiten des polarisierten oder geerdeten Steckers außer Kra setzen.
Ein polarisierter Stecker hat zwei Stie, wobei der eine breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stie und einen dritten Erdungssti. Der breitere Sti oder der dritte Erdungssti sind für Ihre Sicherheit gedacht. Wenn der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, bitten Sie einen Elektriker die veraltete Steckdose auszuwechseln.
10. Schützen Sie das Netzkabel, dass möglichst nicht darauf getreten und dass es nicht eingeklemmt wird. Besondere Vorsicht sollte man bei Netzsteckern, Steckdosen und an der Ausgangsstelle im Gerät walten lassen.
VORSICHT: Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, Abdeckung (Rückseite) nicht entfernen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Überlassen Sie die Wartung des Geräts einem Fachmann.
WARNUNG: Um eine Gefährdung durch Feuer oder Stromschlag auszuschließen, das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Anwender auf eine nicht isolierte „gefährliche Spannungsquelle“ im Gehäuse des Geräts hin, die stark genug sein kann, um einen Stromschlag auszulösen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum Betrieb und zur Instandhaltung (Wartung) in der Dokumentation hin.
VORSICHT: In Kanada und den USA muss zur Vermeidung von Stromschlag der breite Teil des Steckers in die breite Öffnung der Steckdose vorsichtig eingesteckt werden.
11. Nur Befestigungs- und Zubehörteile verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden.
12. Stets nur auf einen vom Hersteller empfohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauen Wagen, Ständer, Dreifuß, Gestell oder Tisch benutzen.
Bei Verwendung eines Wagens, die Geräte/Wagen-Kombination vorsichtig bewegen, um Verletzungen durch Umstürzen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker des Geräts.
14. Wenden Sie sich mit allen Wartungsarbeiten stets an einen autorisierten Kundendienst-Mitarbeiter.
Reparaturen sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, z.B. das Netzkabel oder der Stecker, wenn Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät eingedrungen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht richtig funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten
ACHTUNG – Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Geräteinnere gelangen. Das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten schützen. Sie sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z.B. Blumenvasen, auf dem Gerät abstellen.
16. Klima
Das Gerät wurde für den Betrieb innerhalb von Gebäuden und in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
17. Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker. In den meisten Fällen reicht es aus, wenn Sie das Gehäuse
mit einem weichen, usenfreien und angefeuchteten Tuch abwischen. Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel zur Reinigung.
Von der Verwendung von Polituren oder Möbelsprays wird abgeraten, da diese Substanzen weiße Spuren hinterlassen können, die nicht mehr entfernt werden können.
18. Stromversorgung
Das Gerät nur an Stromquellen anschließen, die in der Betriebsanleitung genannt werden oder auf dem Gerät angegeben sind.
Zum Trennen des Geräts von der Netzstromversorgung muss der Netzstecker gezogen werden. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass eine Trennung des Geräts von der Stromversorgung möglich ist.
19. Ungewöhnlicher Geruch
Sollten Sie einen ungewöhnlichen Geruch bemerken oder Rauch am Gerät entdecken, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich unverzüglich an Ihren Fachhändler und schließen Sie das Gerät nicht erneut an.
Klasse II Produkt
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein doppelt isoliertes elektrisches Gerät der Schutzklasse II. Es wurde so konzipiert, dass
es keine Erdung benötigt. („ground“ in den USA).
Achtung
Der Netzstecker/die Gerätesteckvorrichtung dient Trennvorrichtung und muss weiterhin betriebsbereit bleiben.
20. Zu behebende Schäden
Das Gerät muss von einem Fachmann gewartet werden, wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurde,
oder
B. Gegenstände in das Gerät gefallen oder Flüssigkeiten
eingedrungen sind, oder C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder D. das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
einen erheblichen Leistungsabfall aufweist, oder E. das Gerät zu Boden gefallen oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen
Dieses Gerät entspricht der internationalen Sicherheitsnorm für Elektrogeräte IEC/EN 60065.
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen erzeugen, und (2) dieses Gerät muss Störungen von außen akzeptieren, dazu gehören solche Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
Bei Gebäudeinstallationen ist ein Schutz entsprechend zur Belastbarkeit der Steckdose vorzusehen.
Willkommen...
Wir bedanken uns und beglückwünschen Sie zum Kauf des Arcam FMJ Verstärkers.
Deutsch
Arcam stellt seit mehr als 30 Jahren hochwertige Audiokomponenten her. Der neue A49 integrierter Verstärker, C49 Vorverstärker und die P49/P349 Endstufe sind die neusten in einer langen Tradition von ausgezeichneten HiFi-Geräten. Das Design der FMJ Reihe baut auf den Erfahrungswerten von Arcam als einem der angesehensten Audiounternehmen Großbritanniens auf – das Resultat: Die bisher leistungsfähigsten Stereoverstärker von Arcam. Sie wurden konzipiert und gebaut, um Ihnen über viele Jahre Hörgenuss zu bereiten.
Dieses Handbuch bietet eine detaillierte Anleitung zur Installation und Bedienung des A49, C49, P49 und P349 einschließlich Informationen über die erweiterten Funktionen der Geräte. Das Inhaltsverzeichnis auf dieser Seite zeigt Ihnen welche Abschnitte von besonderem Interesse für Sie sind.
Wir hoen, dass Ihnen Ihr FMJ Produkt viele Jahre lang Freude bereiten wird. Im unwahrscheinlichen Fall eines Produktfehlers oder wenn Sie einfach weitere Informationen zu den Produkten von Arcam wünschen, wenden Sie sich bitte an unsere Händler, welche Ihnen gerne weiterhelfen werden. Weitere Informationen nden Sie auf der Arcam-Website unter
www.arcam.co.uk.
Das FMJ-Entwicklungsteam
D-3D-2
Inhalt
Inhalt
Sicherheits-hinweise ........................................................................................................................D-2
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................ D-2
Einhaltung von Sicherheitsbestimmungen .................................................................................................................. D-2
Willkommen... .................................................................................................................................... D-3
Übersicht .............................................................................................................................................D-5
Aufstellen des Geräts ........................................................................................................................................................... D-5
Ein/Aus ....................................................................................................................................................................................... D-5
Verbindungskabel .................................................................................................................................................................. D-5
A49 Anschlüsse .................................................................................................................................. D-6
C49 Anschlüsse .................................................................................................................................. D-7
P49 Anschlüsse .................................................................................................................................. D-8
P349 Anschlüsse ................................................................................................................................ D-9
A49/C49 Betrieb ..............................................................................................................................D-10
Einschalten ..............................................................................................................................................................................D-10
Auswahl einer Audioquelle ...............................................................................................................................................D-10
Audioeingänge......................................................................................................................................................................D-10
Phonoeingang .......................................................................................................................................................................D-10
Anschluss an eine Quellkomponente mit einem symmetrischen Ausgang ...................................................D-11
Prozessor-Modus ..................................................................................................................................................................D-11
Anschluss eines zusätzlichen Leistungsverstärkers .................................................................................................D-11
Aufnahme einer Audioquelle ...........................................................................................................................................D-11
Einstellen der Balance .........................................................................................................................................................D-11
Lautsprechersteuerung ......................................................................................................................................................D-11
Wiedergabe ............................................................................................................................................................................D-11
P49 Betrieb .......................................................................................................................................D-12
Einschalten ..............................................................................................................................................................................D-12
SP1 und SP2 ............................................................................................................................................................................D-12
CR902 Fernbedienung ...................................................................................................................D-13
Wahl eines alternativen Codes ........................................................................................................................................D-13
AMP-Gerätemodus ..............................................................................................................................................................D-14
TUN-Gerätemodus ...............................................................................................................................................................D-14
CD-Gerätemodus ..................................................................................................................................................................D-14
BD-Gerätemodus ..................................................................................................................................................................D-14
Lautsprecher ....................................................................................................................................D-15
Anschließen der Lautsprecher .........................................................................................................................................D-15
Normale Einzelverdrahtung .............................................................................................................................................D-15
Doppelverdrahtung.............................................................................................................................................................D-15
Doppelverstärkung ..............................................................................................................................................................D-16
Brückenbetrieb ......................................................................................................................................................................D-17
Dual Mono ..............................................................................................................................................................................D-18
Fehlerbehebung ..............................................................................................................................D-19
A49 Technische Daten ....................................................................................................................D-20
C49 Technische Daten ....................................................................................................................D-21
P49 Technische Daten ....................................................................................................................D-22
P349 Technische Daten ..................................................................................................................D-23
Produktgarantie ..............................................................................................................................D-24
Übersicht
Der A49 integrierter Verstärker, C49 Vorverstärker und die P49/P349 Endstufe von Arcam bieten erstklassige Klangqualität für die bestmögliche Wiedergabe Ihrer Musik.
Basierend auf den langjährigen Erfahrungswerten im Bereich Verstärkerdesign bei Arcam nutzen alle drei Produkte Komponenten höchster Qualität und das beste Konstruktionsverfahren. Das Ergebnis ist ein Produkt, das Ihnen über viele Jahre Musikgenuss und zuverlässigen Betrieb bieten wird.
Mit einem Klasse G-Verstärker, Ringkern-Netzteil, akustisch gedämpen Gehäuse, parallelen Transistor­Endstufen und äußerst geringer Verzerrung und Rauschen, reproduzieren sowohl der A49, P49 und P349 Musik mit ihrer ursprünglichen Überzeugungskra und Detailtreue. Sowohl der A49 als auch der C49 bieten doppelte Mono­Lautstärkeregler und einen symmetrischen Signalweg durch das gesamte Produkt. Haben Sie die Gewissheit, die Musik so zu hören, wie es der Künstler beabsichtigt hatte.
Der A49, C49, P49 und P349 sind mit einem einzigartigen Leistungsniveau entwickelt worden, der Ihre Musik wahrhaig zum Leben erweckt.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Aufstellen des Geräts
< Stellen Sie den Verstärker auf einer ebenen, festen
Oberäche auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät keinem direkten Sonnenlicht oder Wärme- bzw. Feuchtigkeitsquellen ausgesetzt ist.
< Stellen Sie den A49/C49/P49/P349 nicht auf einen
Leistungsverstärker oder eine andere Wärmequelle.
< Stellen Sie den Verstärker nicht in ein geschlossenes
Bücherregal oder einen Schrank, es sei denn, es ist für ausreichende Belüung gesorgt. Der A49/P49/P349 wird bei Normalbetrieb warm.
< Stellen Sie kein anderes Gerät oder einen Gegenstand
auf den Verstärker, da dies die Luzirkulation um den Kühlkörper behindern kann, und der Verstärker dadurch überhitzt. (Ein auf dem Verstärker abgestelltes Gerät würde ebenfalls überhitzen.)
< Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Fernbedienungsempfänger rechts auf der Frontblende keine Gegenstände benden, da dies die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen würde.
< Stellen Sie keinen Plattenspieler auf dieses Gerät.
Plattenspieler reagieren sehr empndlich auf das von Netzteilen erzeugte Rauschen, das als Hintergrundbrummen zu hören ist, wenn sich der Plattenspieler zu dicht am Gerät bendet.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
< Die normale Funktion des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Interferenzen gestört werden. Setzen Sie in diesem Fall einfach das Gerät mit der Ein-/Austaste zurück, oder stellen Sie es an einen anderen Standort auf.
Ein/Aus
Der Verstärker wird mit einem Netzkabel mit vergossenem Netzstecker geliefert. Bitte prüfen Sie ob dieser zu Ihrer Spannungsversorgung passt - falls Sie ein neues Netzkabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam-Händler.
Falls Ihre Netzanschlussspannung oder das Netzkabel nicht übereinstimmen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arcam-Händler.
Stecken Sie den IEC-Stecker des Netzkabels in die Netzbuchse auf der Rückseite des Verstärkers, so dass dieser fest sitzt. Stecken Sie den Stecker des anderen Kabelendes in eine Steckdose, und schalten Sie diese wenn nötig ein.
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
Verbindungskabel
Wir empfehlen die Nutzung von qualitativ hochwertigen, abgeschirmten Kabeln für die entsprechenden Verbindungen. Andere Kabel können unterschiedliche Impedanz-Charakteristiken haben, welche die Performance beeinträchtigen (nutzen Sie zum Beispiel keine „Video­Kabel“ für Audioverbindung). Alle Kabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Es ist ratsam, dass die Netzkabel Ihrer Geräte möglichst weit von den Audiokabeln Ihrer Geräte verlegt werden. Sollten Sie dies nicht beachten, können Störgeräusche in Audio-Signalen enthalten sein.
Deutsch
D-5D-4
A49 Anschlüsse
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
Audioeingänge
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
und AV sind allesamt Line-Eingänge. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 10. Der
PHONO (MM)-Eingang
verfügt über andere Eigenschaen. Für die technischen Daten des Phono-Eingangs siehe Seite 20.
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT bietet einen Vorverstärkerausgang für die
Verwendung in einem Zwei-Verstärker-System (zum Beispiel mit einer P49/P349 Endstufe). Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
Symmetrische XLR-Audioeingänge
Schließen Sie an diesen Buchsen Ihre Quellkomponente an, wenn diese symmetrische XLR-Ausgänge besitzt. Wenn Ihre Quellkomponente über unsymmetrische Ausgänge verfügt, nutzen Sie die Phone-Eingänge. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
Symmetrische XLR-Audioausgänge
Sie bieten einen Vorverstärkerausgang für die Verwendung in einem Zwei-Verstärker-System (zum Beispiel mit einer P49/P349 Endstufe). Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
Zusatzstromversorgung
6 V, 3,5 mm Mono-Klinkenbuchse für das Zusatzversorgungskabel (mitgeliefert). Das Kabel besitzt zwei 2,1 mm DC-Stecker, um Zubehör der r-Serie mit 6 V zu versorgen. 12 V, 2,5 mm DC-Klinkenbuchse für Zusatzversorgungskabel (mitgeliefert). Das Kabel besitzt zwei 2,5 mm DC-Stecker, um Zubehör der r-Serie mit 12 V zu versorgen.
Kopfhörer
3,5 mm Stereo­Klinkenbuchse zum Anschluss von Kopörern. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
C49 Anschlüsse
Audioeingänge
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
und AV sind allesamt Line-Eingänge. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 10. Der
PHONO (MM)-Eingang
verfügt über andere Eigenschaen. Für die technischen Daten des Phono-Eingangs siehe Seite 21.
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT bietet einen unsymmetrischen
Ausgang für den Anschluss an eine Endstufe (z.B. eine P49/P349). Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
Symmetrische XLR-Audioeingänge
Schließen Sie an diesen Buchsen Ihre Quellkomponente an, wenn diese symmetrische XLR-Ausgänge besitzt. Wenn Ihre Quellkomponente über unsymmetrische Ausgänge verfügt, nutzen Sie die Phone-Eingänge. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 10.
Symmetrische XLR-Audioausgänge
Bietet einen symmetrischen Ausgang für den Anschluss an eine Endstufe (z.B. eine P49/P349). Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
Zusatzstromversorgung
6 V, 3,5 mm Mono-Klinkenbuchse für das Zusatzversorgungskabel (mitgeliefert). Das Kabel besitzt zwei 2,1 mm DC-Stecker, um Zubehör der r-Serie mit 6 V zu versorgen. 12 V, 2,5 mm DC-Klinkenbuchse für Zusatzversorgungskabel (mitgeliefert). Das Kabel besitzt zwei 2,5 mm DC-Stecker, um Zubehör der r-Serie mit 12 V zu versorgen.
Kopfhörer
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschluss von Kopörern. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
Deutsch
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Phono-Erdungsklemme
Zum Anschluss Ihrer Plattenspieler-Erdung, falls benötigt.
Bitte beachten Sie, dass dieser Anschluss nicht als Schutzerde verwendet werden darf.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Lautsprecherklemmen
Der A49 ist mit zwei Paar Lautsprecherklemmen ausgestattet. Informationen zum Anschließen von Lautsprechern nden Sie auf Seite 15.
Recorderausgang
RECORD OUT ist ein Line-Pegelausgang
für Aufnahmen von anderen Quellen. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
Trigger-Ausgang
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
Netzbuchse
Schließen Sie hier das entsprechende Netzkabel an.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Spannung mit der der örtlichen Spannungsversorgung übereinstimmt.
Mit TRIGGER OUT kann der A49 die Stromversorgung aller angeschlossenen Geräte steuern, wie z.B. einer P49/P349 Endstufe. Beim herkömmlichen Gebrauch muss mit diesem Eingang keine Verbindung hergestellt werden.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“ auf Seite 5, bevor Sie Ihren A49 integrierten Verstärker verkabeln!
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Phono-Erdungsklemme
Zum Anschluss Ihrer Plattenspieler-Erdung, falls benötigt.
Bitte beachten Sie, dass dieser Anschluss nicht als Schutzerde verwendet werden darf.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
Recorderausgang
RECORD OUT ist ein Line-
Pegelausgang für Aufnahmen von anderen Quellen. Weitere Informationen nden Sie auf Seite 11.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Netzbuchse
Schließen Sie hier das entsprechende
Trigger-Ausgang
Mit TRIGGER OUT kann der C49 die Stromversorgung aller angeschlossenen Geräte steuern, wie z.B. einer P49/P349 Endstufe. Beim herkömmlichen Gebrauch muss mit diesem Eingang keine Verbindung hergestellt werden.
Netzkabel an.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Spannung mit der der örtlichen Spannungsversorgung übereinstimmt.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Kapitel „Aufstellen des Geräts“, „Inbetriebnahme“ und „Verbindungskabel“ auf Seite5, bevor Sie Ihren C49 Vorverstärker anschließen!
D-7D-6
P49 Anschlüsse
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
P349
Anschlüsse
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Ihr P49 ausgeschaltet ist, bevor Sie Änderungen an den Eingangsschaltern vornehmen!
Unsymmetrische Vorverstärkereingänge
Schließen Sie an diese Buchsen Ihren Vorverstärker an, wenn dieser unsymmetrische Phono-Ausgänge besitzt.
L
INPUT
XLR/RCA
GAIN
25dB/31dB
R
R
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Eingangsschalter
Mit diesen Schaltern kann der P49 auf verschiedenen Betriebsarten eingestellt werden, abhängig von dem System, in dem er installiert wurde, und der Art des Lautsprecheranschlusses, der verwendet wird. Schalterpositionen und Anschließen der Lautsprecher siehe Seiten 16 bis 18.
PRE
IN
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT liefert eine Kopie des
Signals an den PRE IN-Buchen. Beachten Sie, dass es sich um einen passiven Ausgang handelt und dass keine zusätzliche Filterung oder Verstärkung erfolgt.
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
Lautsprecherklemmen
Der P49 ist mit zwei Paar Lautsprecherklemmen ausgestattet. Informationen zum Anschließen von Lautsprechern nden Sie auf Seite 15 bis 18.
Symmetrische XLR­Vorverstärkereingänge
Schließen Sie an diese Buchsen Ihren Vorverstärker an, wenn dieser symmetrische XLR-Ausgänge besitzt.
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
Triggereingang
Mit TRIGGER IN kann der P49 mit einer externen Quelle, beispielsweise dem C49, ferngesteuert eingeschaltet und in den Standby-Modus versetzt werden.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
~ 50-60 Hz
Netzbuchse
Schließen Sie hier das entsprechende Netzkabel an.
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Spannung mit der der örtlichen Spannungsversorgung übereinstimmt.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“ auf Seite 5, bevor Sie Ihre P49 Endstufe anschließen!
Trigger-Ausgang
Mit TRIGGER OUT kann der P49 die Stromversorgung aller angeschlossenen Geräte steuern, wie z.B. einer P49/P349 Endstufe. Beim herkömmlichen Gebrauch muss mit diesem Eingang keine Verbindung hergestellt werden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Ihr P349 ausgeschaltet ist, bevor Sie Änderungen an den Eingangsschaltern vornehmen!
Unsymmetrische Vorverstärkereingänge
Schließen Sie an diese Buchsen Ihren Vorverstärker an, wenn dieser unsymmetrische Phono­Ausgänge besitzt.
Vorverstärker-Ausgang
PRE OUT liefert eine Kopie des
Signals an den PRE IN-Buchen. Beachten Sie, dass es sich um einen passiven Ausgang handelt und dass keine zusätzliche Filterung oder Verstärkung erfolgt.
Eingangsschalter
Dieser Schalter wählt zwischen den unsymmetrischen (RCA) und symmetrischen (XLR) Eingängen aus.
Symmetrische XLR­Vorverstärkereingänge
Schließen Sie an diese Buchsen Ihren Vorverstärker an, wenn dieser symmetrische XLR-Ausgänge besitzt.
Lautsprecherklemmen
Der P349 ist mit drei Paar Lautsprecherklemmen ausgestattet. Informationen zum Anschließen von Lautsprechern nden Sie auf Seite 15 bis 18.
D-9D-8
Triggereingang
Mit TRIGGER IN kann der P349 mit einer externen Quelle, beispielsweise dem C49, ferngesteuert eingeschaltet und in den Standby-Modus versetzt werden.
Trigger-Ausgang
Mit TRIGGER OUT kann der P349 die Stromversorgung aller angeschlossenen Geräte steuern, wie z.B. einer P49/ P349 Endstufe. Beim herkömmlichen Gebrauch muss mit diesem Eingang keine Verbindung hergestellt werden.
Spannungsauswahl
Stellen Sie sicher, dass die ausgewählte Spannung mit der der örtlichen Spannungsversorgung übereinstimmt.
Netzbuchse
Schließen Sie hier das entsprechende Netzkabel an.
Hinweis
Bitte lesen Sie die Abschnitte „Aufstellen des Geräts“, „Netzanschluss“ und „Verbindungskabel“ auf Seite 5, bevor Sie Ihre P349 Endstufe anschließen!
Deutsch
A49/C49 Betrieb
Einschalten
Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein oder ausgeschaltet.
Die Betriebs-LED (neben dem Text „POWER / STANDBY“) zeigt den Status des Verstärkers an. Die LED wechselt von rot über orange nach grün, wenn der Verstärker angeschlossen und das Gerät eingeschaltet wurde.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, wechselt es in den Standby-Modus, um den Energiebedarf zu verringern. Drücken Sie zum Anpassen der Zeitdauer dieser Funktion gleichzeitig die Taste AUX und BALANCE.
Display
Die DISPLAY-Taste auf der Frontblende (oder DISP auf der Fernbedienung) dient zur Einstellung der Helligkeit der Anzeige auf ‚on‘, ‚dimmed‘ und ‚o‘. Ist die Anzeige auf ‚o‘ eingestellt und der A49/C49 wird erneut eingeschaltet, wechselt die Anzeige auf ‚dimmed‘.
Auswahl einer Audioquelle
Die Audioquellen werden mit den Tasten (PHONO, Aux,
CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) auf der Frontblende oder über
die Fernbedienung (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV) ausgewählt.
In jedem Fall wird die Quelle über die Eingänge mit den entsprechenden Namen ausgewählt.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Audioeingänge
Obwohl die Eingänge für spezische Geräte gekennzeichnet sind, verfügen alle über dieselben Eigenschaen und können allesamt mit jedem Gerät mit Line-Pegel verwendet werden. Der PHONO (MM)-Eingang bildet eine Ausnahme (weitere Informationen dazu nden Sie auf Seite 20 bis 21).
AUX (XLR)
Anschluss der symmetrischen Analogausgänge einer Quelle, z.B. Arcam D33. Die symmetrischen Eingänge können auch jeder anderen Eingangstaste auf der Fernbedienung zugewiesen werden. Verwenden Sie entweder die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Einstellungsmenü aufzurufen, oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten BD und BALANCE auf der Frontblende und ändern Sie die Einstellung mit dem Drehknopf. Das Display auf der Frontblende zeigt (z.B.) XLR CD an. Wenn die CD-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wurde, werden bei diesem Beispiel die XLR-Eingänge aktiviert. Der ursprünglichen Eingang ist nicht verfügbar, wenn die AUX-Taste gedrückt wurde. Der CD-Eingang wird ausgewählt.
TUNER
Anschluss der analogen Ausgänge eines UKW, MW oder DAB Radiotuners. Beachten Sie, dass die Tuner-Geräteseite auf der Fernbedienung Tuner von Arcam steuert.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
SAT
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Satelliten-TV­Receiver oder eine Kabel-TV-Box.
BD
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Blu-ray- oder DVD-Player. Beachten Sie, dass die BD-Geräteseite auf der Fernbedienung BD-Player von Arcam steuert.
PVR
Anschluss der analogen Ausgänge für einen Personal Video Recorder oder ähnliche Geräte.
AV
Anschluss der analogen Ausgänge für herkömmliche audio-visuelle Geräte, wie VCR oder Digital-TV-/ Satellitenempfänger.
CD
Anschluss der unsymmetrischen analogen Audioausgänge eines Arcam CD-Players. Beachten Sie, dass die CD-Geräteseite auf der Fernbedienung CD-Player von Arcam steuert.
Phonoeingang
Phonopegel-Eingang
Der A49/C49 bietet eine Vorverstärkungsstufe für die niedrige Spannung des Ausgangssignals von einem beweglichen magnetischen Tonabnehmer (Moving­Magnet). Die technischen Daten des Eingangs nden Sie
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
auf Seite 20 bis 21. Die Ausgangslautstärke wird beispielsweise als PHONO 20
auf dem Display auf der Frontblende angezeigt.
Phonoeingang mit Line-Pegel
Der Phonoeingang kann von Phono- auf Line-Pegel umgeschaltet werden. Verwenden Sie entweder die Taste
MENU auf der Fernbedienung, um das Einstellungsmenü
aufzurufen, oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten
PHONO und BALANCE auf der Frontblende und ändern Sie
die Einstellung mit dem Drehknopf. Das Display auf der Frontblende zeigt jeweils LINE-OFF (d. h. Phono) oder
LINE-ON an.
Wenn Sie einen externen Phono-Vorverstärker benutzen möchten, verbinden Sie seinen Ausgang mit dem PHONO
(MM)-Eingang und achten Sie darauf, dass LINE-ON
gewählt wurde, da ein Phonoverstärker ein Linepegel­Eingangssignal erzeugt.
Mit einem auf diese Weise denierten Eingang wird die Ausgangslautstärke auf dem Display auf der Frontblende als beispielsweise LINE-20 angezeigt.
WARNUNG: NIEMALS eine Standard Line-Signalquelle über den Phono-Eingang mit der Einstellung auf LINE-OFF wiedergeben. Dies würde durch die zusätzliche Verstärkung zu schweren Schäden an Ihrem Verstärker und Lautsprechern führen und wäre nicht durch die Garantie abgedeckt.
Anschluss an eine Quellkomponente mit einem symmetrischen Ausgang
Zusätzlich zu den sieben Einzelende-Eingängen (RCA) bietet der A49/C49 einen einzelnen symmetrischen Eingang an den XLR-Anschlussbuchsen.
Wenn Ihr Quellgerät (wie z.B. der Arcam D33) symmetrische Audioausgänge besitzt, könnten Sie diese Verbindung anstelle der Einzelende-Eingänge verwenden. Diese Anschlussart schützt besser vor elektrischen Störungen und ist für lange Kabel (länger als ein paar Meter) geeignet oder wenn das Gerät in Umgebungen mit elektronischer Störbeeinussung verwendet werden soll. Symmetrische Verbindungen verfügen über die Möglichkeit „Brummen“, welches durch Erdschleifen verursacht wird, zu verhindern.
Prozessor-Modus
Der Prozessor-Modus kann jedem Eingang zugewiesen werden. In diesem Modus ist der A49/C49 auf einen festen Pegel eingestellt. Verwenden Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Einstellungsmenü aufzurufen und ändern Sie mit dem Drehknopf die Einstellung. Das Display auf der Frontblende zeigt (z.B.) PROC-AV an.
Wenn dieser Eingang gewählt wurde, zeigt die Lautstärkeanzeige PM anstelle des Lautstärkepegels an.
Verwenden Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Einstellungsmenü aufzurufen und ändern Sie mit dem Drehknopf die Einstellung. Das Display auf der Frontblende zeigt (z.B.) PM 50 an. Beim Standardpegel wird ein > direkt vor der Pegelanzeige angezeigt.
Anschluss eines zusätzlichen Leistungsverstärkers
Der A49/C49 besitzt für den Anschluss an einen zusätzlichen Leistungsverstärker ein Paar unsymmetrische Vorverstärkerausgänge mit Standard-RCA­Phonoanschlüssen und einen Satz symmetrischer Vorverstärkerausgänge mit XLR-Anschlüssen, um eine Zwei-Verstärkerkonguration zu erstellen.
Die meisten Audioverstärker, einschließlich des Arcam P49, werden mit Cinch-Steckern und Standard­Verbindungskabeln angeschlossen. Für diese Verbindung werden kurze Kabelführungen empfohlen. Stellen Sie eine Verbindung mit dem PRE IN-Anschluss des Endverstärkers her.
Wenn Ihr Verstärker oder Ihr Wiedergabegerät jedoch symmetrische Anschlüsse besitzt, können Sie den symmetrischen XLR-Ausgang verwenden. Diese Verbindung schützt besser vor elektrischen Störungen
PHONO AUX
und ist für lange Kabel (länger als ein paar Meter) geeignet oder wenn das Gerät in Umgebungen mit elektronischer Störbeeinussung verwendet werden soll. Symmetrische Verbindungen verfügen über die Möglichkeit „Brummen“, welches durch Erdschleifen verursacht wird, zu verhindern. Stellen Sie eine Verbindung mit dem PRE IN-Anschluss des Endverstärkers her.
CD TUNER
Aufnahme einer Audioquelle
Der A49/C49 lässt die Aufnahme und die Kontrolle des Klangbilds von jeder angeschlossenen Quelle zu.
Die Buchse REC OUT auf der Geräterückseite kann mit den Eingangsbuchsen Ihres Aufnahmegeräts (üblicherweise mit
RECORD oder IN gekennzeichnet) verbunden werden.
Drücken Sie für die Aufnahme von einer bestimmten Quelle die entsprechende Quellentaste (zum Beispiel
TUNER).
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
PVR
SAT
BD
Einstellen der Balance
Mit der Balance-Einstellung können Sie die Lautstärke der Kanäle (links oder rechts) im Verhältnis zueinander anpassen. Durch eine Abänderung der Balance können Sie gegebenenfalls das Stereo-Klangbild für eine nicht zentral positionierte Hörposition wiederherstellen.
Die Balance kann auf der Frontblende oder auf der Fernbedienung eingestellt werden. Drücken Sie die
BALANCE-Taste (oder BAL auf der CR902), um die aktuelle
Einstellung anzuzeigen. Anschließend ändern Sie mit dem Drehknopf (oder den +/-Tasten auf der Fernbedienung) die Einstellung von – L9 über den neutralen Wert 0 nach
R9.
Lautsprechersteuerung
Der SP1- und SP2-Schalter (nur A49) aktiviert und deaktiviert die jeweiligen Lautsprecherausgänge. Die LED leuchtet, wenn der Lautsprecher aktiviert wurde.
POWER / STANDBY
BALANCE
AV
PHONES
POWER
Wiedergabe
Lautstärkeregelung
Passen Sie mit dem Drehknopf (oder der Taste +/ auf der Fernbedienung) die Lautstärke an. Drehen Sie zum Erhöhen der Lautstärke den Drehknopf im Uhrzeigersinn und zum Reduzieren der Lautstärke gegen den Uhrzeigersinn.
Musikhören mit Kopfhörern
Der mit einer 3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse ausgestattete Kopörereingang (PHONES) ist für Kopörer mit einer Impedanz zwischen 8 Ω und 2 kΩ geeignet.
Vorverstärker-Ausgänge und Lautsprecher werden stumm geschaltet, wenn die Kopörer eingesteckt wurden. Das Display auf der Frontblende zeigt HEADPHONE an.
Der Kopörereingang ist stets aktiv, sofern der Ausgang nicht stumm geschaltet wurde.
Ausgang stumm schalten
Der Ausgang des A49/C49 kann stumm geschaltet werden, indem Sie auf der Frontblende MUTE (oder - auf der Fernbedienung) drücken. Wenn das Gerät stumm geschaltet wurde, wechselt die Betriebs-LED auf orange und das Display auf der Frontblende zeigt die Quelle an (z.B. PVR MT).
Um die Stummschaltung aufzuheben, drücken Sie ein zweites Mal auf MUTE/- (oder ändern Sie die Lautstärke).
Deutsch
D-11D-10
P49 Betrieb
Einschalten
Mit dem POWER-Schalter wird das Gerät ein oder ausgeschaltet.
Die Betriebs-LED (neben dem Text „POWER / STANDBY“) zeigt den Status des Verstärkers an. Die LED wechselt von rot über orange nach grün, wenn der Verstärker angeschlossen und das Gerät eingeschaltet wurde.
SP1 und SP2
Mit diesen Tasten können Sie die Lautsprecher ein- oder ausschalten.
Die LED über der jeweiligen Taste leuchtet grün, um anzuzeigen, welche Lautsprecher momentan ausgewählt ist. Wenn Sie die Zweidraht-Konguration verwenden, die auf Seite 15 beschrieben wurde, müssen SP1 und SP2 eingeschaltet sein.
Beachten Sie, dass wenn beide LEDs nicht leuchten, funktioniert der Verstärker scheinbar nicht, da alle Lautsprecher ausgeschaltet wurden.
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
CR902
Fernbedienung
Die CR902 ist für die Nutzung mit dem A49 vorprogrammiert. Achten Sie darauf, dass die zwei mitgelieferten AAA­Batterien eingelegt wurden, bevor die Fernbedienung benutzen.
A. Drücken Sie mit der Betrachtungsseite der CR902
nach unten auf die Antirutsch-Vertiefungen des Batteriefachdeckels und schieben Sie ihn herunter.
B. Legen Sie die zwei mitgelieferten „AAA“-
Batterien. entsprechend den Markierungen ‚+‘ und ‚–‘ im Batteriefach ein.
C. Schieben Sie den Deckel wieder auf das
Batteriefach und lassen Sie ihn mit einem Klick einrasten.
Für einen reibungslosen Betrieb muss zwischen der CR902 und dem Display auf der Frontblende des A49 eine klare Sicht bestehen.
Wahl eines alternativen Codes
In seltenen Fällen reagiert ein anderes Gerät im Raum auf die CR902 Fernbedienung. Sie können den Infrarotcode auf einen anderen RC5-Code ändern.
Um den Code der Fernbedienung zu ändern: Halten Sie die AMP-Taste gedrückt, und drücken Sie 1
gefolgt von 9. Wiederherstellen des ursprünglichen Codes: Halten Sie die AMP-Taste gedrückt, und drücken Sie 1
gefolgt von 6. Hinweis: Wenn Sie die Batterien wechseln, werden die
alternativ eingestellten Codes zurückgesetzt. Zusätzlich zur Änderung der Fernbedienung müssen Sie
den A49/C49 auf die alternativen Codes kongurieren. Verwenden Sie entweder die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Einstellungsmenü aufzurufen, oder drücken Sie gleichzeitig die Tasten SAT und CD und MUTE auf der Frontblende und ändern Sie mit dem Drehknopf die Einstellung. Das Display auf der Frontblende zeigt (z.B.) IR SYS 16 an.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
INFO
Deutsch
MENU
RTN
STORE
SACD
CR902
D-13D-12
AMP-Gerätemodus
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Die A Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung Ihres Verstärkers von Arcam. Das Drücken dieser Taste beeinusst nicht den aktuell gewählten Eingang am Verstärker.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
TUN-Gerätemodus
Die T Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der Tunerfunktionen von Arcam-Tunern.
P
0…9
DISP
INFO
) ( ]
[
# $ &
Schaltet zwischen eingeschaltet und Standby um
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des Displays auf der Frontblende
Zeigt das Verstärker-Einstellungsmenü auf dem Display auf der Frontblende an
Navigieren in Menüs
bestätigt eine Einstellung
O
Aktiviert und deaktiviert die Stummschaltfunktion des Verstärkers
Verringert () bzw. erhöht (+) die Lautstärke des Verstärkers
Schaltet den Ausgang von Lautsprecher 1 um
Schaltet den Ausgang von Lautsprecher 2 um
Stellt die Balance zwischen dem linken und dem rechten Audiokanal ein.
Schaltet zwischen eingeschaltet und Standby um
Die Zierntasten dienen zum Speichern und Abrufen von Voreinstellungen
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen des Displays auf der Frontblende
Geht zyklisch durch verschiedene Informationsanzeigemodi
iPod Schnellrücklauf
iPod Schnellvorlauf
Voreinstellung abwärts/Sirius-Kategorie abwärts/iPod-Track zurück
Voreinstellung aufwärts/Sirius-Kategorie aufwärts/iPod-Track weiter
iPod anhalten
iPod-Wiedergabe starten/pausieren
iPod-Wiedergabe starten/pausieren
MENU
Zeigt das Tuner-Einstellungsmenü auf dem Frontdisplay an
' ,
Voreinstellung aufwärts/abwärts, iPod-Track zurück / weiter
Abstimmfrequenz verringern / erhöhen
< >
Auswahl bestätigen
O
FM MONO
UKW-Modus zwischen Mono- und Stereoempfang umschalten
P/TUNE
Voreinstellung-Abrufmodus aufrufen/ verlassen
STORE
Voreinstellung-Speichermodus aufrufen/ verlassen
BAND
Geht zyklisch durch die verfügbaren Frequenzbänder.
CD-Gerätemodus
Die c Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der CD-Funktionen von Arcam CD-Playern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und Standby
P
um
Disc-Schublade auf / zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der Disc. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die entsprechende Taste auf der Tastatur.
0…9
Geben Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen, drücken Sie 1 gefolgt von 5.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
DISP
des Displays auf der Frontblende
Ändert den Display-Modus von Arcam
MODE
CD-Playern
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw.
]
vorherigen Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[ #
$
&
Wiedergabe beenden
Wiedergeben
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
Ru einen Track in einer programmierten
MENU
Trackliste auf
Navigiert durch Tracklisten, wenn dies vom Player unterstützt wird
wählt den momentan hervorgehobenen
O
Track, falls dies von dem Player unterstützt wird
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“) ein
SHUFF
oder aus
Wiederholt die Wiedergabe der Disc oder eine vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen bestimmten Track zu wiederholen,
RPT
wählen Sie den Track aus und drücken Sie dann zweimal RPT. Um die Wiederhol­Funktion abzubrechen, drücken Sie RPT ein drittes Mal.
Schaltet zwischen der Auswahl der HD- und
SACD
CD-Ebene einer SACD-Disc um
BD-Gerätemodus
Die B Gerätemodustaste konguriert die CR902 zur Steuerung der BD-Funktionen von Arcam BD-Playern.
Schaltet zwischen eingeschaltet und Standby
P
um
Disc-Schublade auf / zu
!
Die numerischen Tasten ermöglichen den direkten Zugri auf die einzelnen Titel auf der Disc. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die entsprechende Taste auf der Tastatur.
0…9
Geben Sie für Tracknummern größer als 9 die Zahlen nacheinander ein. Um zum Beispiel Titel 15 abzuspielen, drücken Sie 1 gefolgt von 5.
Geht zyklisch durch die Helligkeitsoptionen
DISP
des Displays auf der Frontblende
Ändert den Display-Modus von Arcam
MODE
BD-Playern
Schneller Rücklauf
)
Schneller Vorlauf
(
Zurück an den Anfang des aktuellen bzw.
]
vorherigen Tracks
Springt zum Anfang des nächsten Tracks
[
Wiedergabe beenden
#
Wiedergeben
$
Hält die Wiedergabe vorübergehend an
&
Wechselt zwischen den Audio-
AUDIO
Decodierungsformaten (Dolby Digital, DTS usw.).
MENU
Aktiviert das Menü des BD-Players.
Navigiert durch Tracklisten, wenn dies vom Player unterstützt wird
wählt den momentan hervorgehobenen
O
Track, falls dies von dem Player unterstützt wird
Kehrt zur obersten Ebene des Menüs
.
(„Home“) zurück.
Drücken Sie beim Navigieren in den Menüs
RTN
diese Taste, um zum vorherigen Bildschirm oder Auswahl zurückzukehren
Schaltet die Zufallswiedergabe („shue“) ein
SHUFF
oder aus
Wiederholt die Wiedergabe der Disc oder eine vorprogrammierte Auswahl von Tracks. Um einen bestimmten Track zu wiederholen,
RPT
wählen Sie den Track aus und drücken Sie dann zweimal RPT. Um die Wiederhol­Funktion abzubrechen, drücken Sie RPT ein drittes Mal.
Schaltet zwischen der Auswahl der HD- und
SACD
CD-Ebene einer SACD-Disc um
Anschließen der Lautsprecher
Hinweise zur Lautsprecherverbindung
< Stellen Sie keine Verbindung mit einem Verstärker her, wenn dieser eingeschaltet ist. Es wird empfohlen, dass
Ihr Verstärker gänzlich vom Netz getrennt ist, bevor Sie beginnen.
< Bevor Sie Ihren Verstärker nach Anschluss der Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, überprüfen Sie bitte
Lautsprecher
Es gibt viele verschiedene Möglichkeiten für den Anschluss Ihrer Lautsprecher an Ihren A49 oder P49/P349. Der folgende Abschnitt beschreibt den Anschluss und die Konguration der Lautsprecher und des Verstärker für die gängigsten Kongurationen.
alle Verbindungen gründlich. Stellen Sie sicher, dass freiliegende Drähte oder Kabel weder einander noch das Verstärkergehäuse berühren (dadurch kann es zu Kurzschlüssen kommen), und dass Sie positiv (+) mit positiv und negativ (–) mit negativ verbunden haben. Überprüfen Sie die Verkabelung des Verstärkers und der Lautsprecher.
< Nach dem Herstellen der Verbindungen: Schalten Sie den (die) Verstärker ein, wählen Sie eine Signalquelle
aus und erhöhen Sie behutsam die Lautstärke bis zum gewünschten Pegel.
< Falls Sie sich unsicher sind, wie Sie Ihr System verbinden sollen, oder Informationen zur Doppelverstärkung
benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arcam-Händler, der Ihnen gerne behilich sein wird.
R L
A49
Der A49 mit Einzelverdrahtung der Lautsprecher.
R L
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
A49
Der A49 mit Doppelverdrahtung von zwei Lautsprechergruppen.
D-15D-14
Entfernen
Metallstreifen
Sie den
Normale Einzelverdrahtung
Für eine Einzelverdrahtung empfehlen wir die Verwendung des Klemmensatzes SPEAKER 1 an Ihrem Verstärker. Falls jeder Lautsprecher über mehr als ein Klemmenpaar zum Anschluss verfügt, verwenden Sie die Klemmen mit der Bezeichnung LF oder „Niedrigfrequenz“.
Verbinden Sie die positive Klemme des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit R+ markiert) mit der positiven Klemme am rechten Lautsprecher. Verbinden Sie die negative Klemme des rechten Lautsprecheranschlusses am Verstärker (mit R markiert) mit der negativem Klemme am Lautsprecher. Wiederholen Sie den Vorgang für den linken Lautsprecher unter Verwendung der Klemmen am Verstärker mit der Bezeichnung L+ und L.
WARNUNG: Falls Ihre Lautsprecher die Doppelverdrahtung unterstützen, bendet sich ein leitender Metallstreifen an den Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Bei einem System mit Einzelverdrahtung DARF dieser NICHT entfernt werden.
Doppelverdrahtung
Die Doppelverdrahtung erfolgt auf die gleiche Weise wie eine Einzelverdrahtung mit Ausnahme, dass ein Kabelpaar für die Verbindung des Verstärkers mit jedem Lautsprecher verwendet wird.
Befolgen Sie die Anweisungen für eine Einzelverdrahtung. Anschließend Führen Sie die gleichen Aktionen durch, aber schließen jetzt Sie den Klemmensatz SPEAKER 2 an Ihrem Verstärker an die Klemmen mit der Beschriung HF oder „Hochfrequenz“ jedes Lautsprechers an.
WARNUNG: Lautsprecher, welche die Doppelverdrahtung unterstützen, besitzen einen Metallstreifen, der die Niederfrequenz- (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Dieser MUSS in einem Doppelverdrahtungssystem ENTFERNT WERDEN.
Deutsch
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
HINWEIS: Die Geräte können über XLR oder RCA miteinander verbunden werden.
Beide Versionen wurden nur zum besseren Verständnis dargestellt.
R L
A49
Achten Sie darauf, dass der INPUT-Schalter der drahtgebundenen Konfiguration (XLR oder RCA) entspricht
Achten Sie darauf, dass MODE auf ST eingestellt ist
P49
Achten Sie darauf, dass GAIN auf 31 dB
Anschluss des A49 und des P49 über
Doppelverstärkung an die Lautsprecher.
eingestellt ist
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Doppelverstärkung
Doppelverstärkung setzt zwei Verstärker pro Kanal voraus. Üblicherweise wird der A49 zur Versorgung der Hochfrequenzlautsprecher (Höhen) verwendet, während ein Endverstärker (wie der P49/P349) die Niederfrequenz (Bass) versorgt.
Verbinden Sie den A49 entsprechend der Beschreibung für die einfache Verdrahtung mit den Lautsprechern, mit dem Unterschied, dass der A49 mit den Lautsprecherklemmen mit der Bezeichnung HF oder „Hochfrequenz“ verbunden werden muss.
Verbinden Sie danach den Leistungsverstärker (z.B. einen P49/P349) mit den Klemmen LF oder „Niederfrequenz“, wie in der Abbildung dargestellt. Sie benötigen ein Paar Audio-Verbindungskabel, um die Vorverstärker-Ausgänge des A49 mit den Leistungsverstärker-Eingängen des P49/ P349 zu verbinden.
Die Verbindungen können entweder über XLR (empfohlen für längere Kabelstrecken) oder über Phono (RCA) hergestellt werden. Stellen Sie den INPUT-Schalter am P49/P349 für die verwendeten Kabel auf eine geeignete Einstellung.
WARNUNG: Der Metallstreifen an den Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet, MUSS ENTFERNT WERDEN. Andernfalls werden beide Verstärker beschädigt, was üblicherweise nicht unter die Garantie fällt.
Um die Stromversorgung des P49/P349 mit dem A49 zu steuern, verbinden Sie TRIGGER OUT und TRIGGER IN mit einem 3,5mm Monokabel - nicht im Lieferumfang enthalten.
Brückenbetrieb - P49 nur
Beim Brückenbetrieb sind nur die Ausgänge L+ und R+ von
SPEAKER 1 aktiv.
WARNUNG: Stellen Sie keine Verbindungen mit den anderen Lautsprecherklemmen her, dadurch wird Ihr Verstärker ernsthaft beschädigt.
Falls jeder Lautsprecher über mehr als ein Klemmenpaar zum Anschluss verfügt, verwenden Sie die Klemmen mit der Bezeichnung LF oder „Niedrigfrequenz“.
Um Ihren rechten Lautsprecher zu versorgen, wählen Sie einen der P49 Verstärker und verbinden Sie die rote positive Lautsprecherklemme mit der Beschriung
SPEAKER 1 L+ mit der positiven LF-Klemme Ihres rechten
Lautsprechers.
Verbinden Sie auf die gleiche Weise die positive Lautsprecherklemme mit der Beschriung SPEAKER 1 R+ mit der negativen LF Klemme Ihres rechten Lautsprechers.
Wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren, um den zweiten P49 Verstärker mit dem linken Lautsprecher zu verbinden.
WARNUNG: Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die richtigen Klemmen SPEAKER 1L+ und R+ verwendet haben.
Bei dieser Konguration ist für jeden Endverstärker nur eine einzige Verbindung erforderlich, und sie sollte an den
PRE IN L-Eingang angeschlossen werden.
Die Verbindungen können entweder über XLR (empfohlen für längere Kabelstrecken) oder über Phono (RCA) hergestellt werden. Stellen Sie den INPUT-Schalter am P49 für die verwendeten Kabel auf eine geeignete Einstellung.
WARNUNG: Falls Ihre Lautsprecher Doppelverdrahtung unterstützen, bendet sich ein leitender Metallstreifen an den Lautsprechern, der die Niederfrequenz- (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet. Bei einem System mit Brückenbetrieb DARF dieser NICHT entfernt werden.
Um die Stromversorgung des P49 mit dem A49 zu steuern, verbinden Sie TRIGGER OUT und TRIGGER IN mit einem 3,5mm Monokabel - nicht im Lieferumfang enthalten.
Deutsch
HINWEIS: Die Geräte können über XLR oder RCA miteinander verbunden werden.
Beide Versionen wurden nur zum besseren Verständnis dargestellt.
R
Achten Sie darauf, dass GAIN an beiden Verstärkern auf 31dB eingestellt ist
Achten Sie darauf, dass der MODE-Schalter bei beiden Verstärkern auf BRIDGE eingestellt ist
P49 P49
Ein C49 Vorverstärker und zwei P49 Endstufen in gebrückter Konfiguration.
C49
D-17D-16
Achten Sie darauf, dass bei beiden Verstärkern der INPUT-Schalter der drahtgebundenen Konfiguration (XLR oder RCA) entspricht
L
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Dual Mono - P49 nur
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Dual Mono erfordert die Verwendung einer Endstufe pro Kanal.
Wir empfehlen die Verwendung des Klemmensatzes
SPEAKER 1 L Ihrer P49 Endstufen für die niedrigen
Frequenzen und des Klemmensatzes SPEAKER 2 R für die hohen Frequenzen.
Verbinden Sie an einem der P49 die rote positive Lautsprecherklemme mit der Beschriung SPEAKER 1 L+ mit der positiven LF-Klemme Ihres rechten Lautsprechers. Verbinden Sie auf die gleiche Weise die negative Lautsprecherklemme mit der Beschriung SPEAKER 1 L mit der negativen LF-Klemme Ihres rechten Lautsprechers. Wiederholen Sie den Vorgang für den linken Lautsprecher
unter Verwendung der Klemmen mit der Bezeichnung
SPEAKER 1 L+ und L am anderen P49 Endverstärker.
Verbinden Sie am ersten P49 die rote positive Lautsprecherklemme mit der Beschriung SPEAKER 1 R+ mit der positiven HF-Klemme Ihres rechten Lautsprechers. Verbinden Sie auf die gleiche Weise die negative Lautsprecherklemme mit der Beschriung SPEAKER 1
R mit der negativen HF-Klemme Ihres Lautsprechers.
Wiederholen Sie den Vorgang für den linken Lautsprecher unter Verwendung der Klemmen mit der Bezeichnung
SPEAKER 1 R+ und R am zweiten P49.
Bei dieser Konguration ist für jeden Endverstärker nur eine einzige Verbindung erforderlich, und sie sollte an den PRE IN L-Eingang angeschlossen werden. Die
HINWEIS: Die Geräte können über XLR oder RCA miteinander
verbunden werden. Beide Versionen wurden nur zum
besseren Verständnis dargestellt.
Verbindungen können entweder über XLR (empfohlen für längere Kabelstrecken) oder über Phono (RCA) hergestellt werden. Stellen Sie den INPUT-Schalter am P49 für die verwendeten Kabel auf eine geeignete Einstellung.
Hinweis: PRE IN R hat bei dieser Konguration keine Funktion.
WARNUNG: Der Metallstreifen an den Lautsprechern, der die Niederfrequenzklemmen (LF) mit den Hochfrequenzklemmen (HF) verbindet, MUSS ENTFERNT WERDEN. Andernfalls werden beide Verstärker beschädigt, was üblicherweise nicht unter die Garantie fällt.
Um die Stromversorgung des P49 mit dem A49 zu steuern, verbinden Sie TRIGGER OUT und TRIGGER IN mit einem 3,5mm Monokabel - nicht im Lieferumfang enthalten.
Fehlerbehebung
Im Fall von Problemen mit Ihrem Verstärker überprüfen Sie Folgendes.
Deutsch
R
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
Achten Sie darauf, dass GAIN an beiden Verstärkern auf 31dB eingestellt ist
Achten Sie darauf, dass der MODE-Schalter bei beiden Verstärkern auf DM eingestellt ist
C49
P49 P49
Ein C49 Vorverstärker und zwei P49 Endstufen in Dual Mono-Konfiguration.
Achten Sie darauf, dass bei beiden Verstärkern der INPUT­Schalter der drahtgebundenen Konfiguration (XLR oder RCA) entspricht
Entfernen
Sie den
Metallstreifen
L
Kein Ton
Überprüfen Sie folgendes:
< Der Verstärker ist eingeschaltet. < Der A49/C49 ist nicht stumm geschaltet (d. h. MT
(mute) erscheint nicht auf dem Display auf der Frontblende. Die Betriebs-LED leuchtet grün und nicht orange oder rot).
< Die am A49/C49 angeschlossene, ausgewählte Quelle
erzeugt Audiosignale (z.B. wenn eine CD ausgewählt ist, wird die CD wiedergegeben).
< Die Lautsprecherausgänge am A49/P49/P349 sind
aktiv und die entsprechende Lautsprecher-LED leuchtet grün.
Ton fällt unerwartet aus
Falls die Temperatur der internen Wärmeableitung über einen sicheren Wert steigt, erfolgt eine wärmebedingte Abschaltung des Verstärkers zum Schutz des Geräts. Da Schutzsystem entzieht kurzfristig den Lautsprechern die Stromzufuhr. Das System schaltet sich zurück, wenn die Wärmeableitung abgekühlt ist.
< Wenn zwei Paar Niedrig-Impedanz-Lautsprecher (6 Ω
oder weniger) angeschlossen sind, kommt es leichter zu einer Überlastung. Die Überlastung des Verstärkers kann aufgrund von Überhitzung zum Abschalten des Verstärkers führen.
< Bitte beachten Sie, dass Ihr Verstärker aufgrund der
hohen Ausgangsspannung eines CD-Players bei voller Leistung betrieben werden kann, selbst wenn nicht die maximale Lautstärke eingestellt ist.
D-19D-18
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Überprüfen Sie folgendes:
< Überprüfen Sie die Fernbedienung mit frischen
Batterien.
< Achten Sie darauf, dass der Verstärker und die
Fernbedienung auf den gleichen Steuercode eingestellt wurden - siehe Seite 17.
< Wenn die Lautstärkeregelung für einen ausgewählten
Eingang nicht funktioniert, kontrollieren Sie, ob für diesen Eingang der Prozessor-Modus ausgewählt wurde - siehe Seite 12.
A49 Technische
Daten
Maximale Dauer-Ausgangsleistung (20 Hz—20 kHz bei 0,2 % THD), pro Kanal
Beide Kanäle, 8 Ω, 20 Hz—20 kHz 200 W Ein Kanal, 4 Ω bei 1 kHz 400 W Klirrfaktor, 80 % Leistung, 8 Ω bei 1 kHz 0,001 %
Eingänge
Phono (MM) Tonabnehmer:
Eingangsempndlichkeit bei 1 kHz 5 mV Eingangsimpedanz 47 kΩ + 100 pF Frequenzgang (Ref. RIAA-Kurve) 20 Hz—20 kHz ± 1 dB Signal-Rauschabstand (Awtd) 50 W, Ref. 5 mV
Eingang Überlastungsgrenze, 5 mV bei 1 kHz 20 dB
Eingänge: RCA XLR
Nominale Empndlichkeit 1 V 2 V Eingangsimpedanz 10 kΩ 10 kΩ Maximale Eingangsspannung 8 V 15 V Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz ± 0,05 dB Signal-Rauschabstand (Awtd) 50 W, Ref. 1V/2V
Eingang
Vorverstärker-Ausgang RCA XLR Nominaler Ausgangspegel 1,15 V 2,3 V Ausgangsimpedanz 47 Ω 200 Ω
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 600 Ω 4 Vrms Ausgangsimpedanz 1 Ω Lastbereich 16 Ω—2 kΩ
Zusatzversorgungausgang
Zwei Zusatzversorgungskabel mitgeliefert, sie besitzen zwei 2,1 mm DC-Stecker
Allgemein
Netzspannung 110–120 V~ oder 220–240 V~ Leistungsaufnahme (maximal) 1kW Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße) 433 x 425 x 171 mm Gewicht (netto) 19,7 kg Gewicht (mit Verpackung) 21,4 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Zusatzstromversorgungskabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen - sofern nicht anders ausgewiesen - dem Serienstandard.
80 dB
105 dB
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
CR902 Fernbedienung
2 x AAA Batterien
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
C49 Technische
Daten
Eingänge
Phono (MM) Tonabnehmer:
Eingangsempndlichkeit bei 1 kHz 5 mV Eingangsimpedanz 47 kΩ + 100 pF Frequenzgang (Ref. RIAA-Kurve) 20 Hz—20 kHz ± 1 dB Signal-Rauschabstand (Awtd) 50 W, Ref. 5 mV
Eingang Überlastungsgrenze, 5 mV bei 1 kHz 20 dB
Eingänge: RCA XLR
Nominale Empndlichkeit 1 V 2 V Eingangsimpedanz 10 kΩ 10 kΩ Maximale Eingangsspannung 4,6 V 8,2 V Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz ± 0,05 dB Signal-Rauschabstand (Awtd) 50 W, Ref. 1 V Eingang 105 dB
Vorverstärker-Ausgang RCA XLR Nominaler Ausgangspegel 1,15 V 2,3 V Ausgangsimpedanz 47 Ω 200 Ω
Kopörerausgang
Maximaler Ausgangspegel bei 600 Ω 4 Vrms Ausgangsimpedanz 1 Ω Lastbereich 16 Ω—2 kΩ
Zusatzversorgungausgang
Zwei Zusatzversorgungskabel mitgeliefert, sie besitzen zwei 2,1 mm DC-Stecker
Allgemein
Netzspannung 110–120 V~ oder 220–240 V~ Leistungsaufnahme (maximal) 300 W Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße) 433 x 410 x 171 mm Gewicht (netto) 8,7 kg Gewicht (mit Verpackung) 10,4 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel
Zusatzstromversorgungskabel
Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen - sofern nicht anders ausgewiesen - dem Serienstandard.
80 dB
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
CR902 Fernbedienung
2 x AAA Batterien
Deutsch
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
D-21D-20
P49 Technische
Daten
Maximale Dauer-Ausgangsleistung (20 Hz—20 kHz bei 0,2 % THD), pro Kanal
Beide Kanäle, 8 Ω, 20 Hz—20 kHz 200 W Ein Kanal, 4 Ω bei 1 kHz 400 W Klirrfaktor, 80 % Leistung, 8 Ω bei 1 kHz 0,001 %
Eingänge
PWR IN-Eingang: RCA XLR
Empndlichkeit für 200 W / 8 Ω 1,15 V 2,3 V Eingangsimpedanz 10 kΩ 10 kΩ Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz ± 0,05 dB Signal-Rauschabstand (Awtd), Ref. 50 W / 8 Ω 110 dB
Allgemein
Netzspannung 110–120 V~ oder 220–240 V~ Leistungsaufnahme (maximal) 1kW Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße) 433 x 425 x 171 mm Gewicht (netto) 18,0 kg Gewicht (mit Verpackung) 19,7 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen - sofern nicht anders ausgewiesen - dem Serienstandard.
P349 Technische
Daten
Maximale Dauer-Ausgangsleistung (20 Hz—20 kHz bei 0,2 % THD), pro Kanal
Drei Kanal, 8 Ω, 20 Hz—20 kHz 180 W Zwei Kanal, 8 Ω, 20 Hz—20 kHz 200 W Ein Kanal, 8 Ω bei 1 kHz 220 W Ein Kanal, 4 Ω bei 1 kHz 400 W Klirrfaktor, 80 % Leistung, 8 Ω bei 1 kHz 0,001 %
Eingänge
PWR IN-Eingang: RCA XLR
Empndlichkeit für 200 W / 8 Ω 1,15 V 2,3 V Eingangsimpedanz 10 kΩ 10 kΩ Frequenzbereich 20 Hz bis 20 kHz ± 0,05 dB Signal-Rauschabstand (Awtd), Ref. 50 W / 8 Ω 110 dB
Allgemein
Netzspannung 110–120 V~ oder 220–240 V~ Leistungsaufnahme (maximal) 1kW Abmessungen B x T x H (einschließlich Füße) 433 x 425 x 171 mm Gewicht (netto) 18,0 kg Gewicht (mit Verpackung) 19,7 kg Mitgeliefertes Zubehör Netzkabel Fehler und Auslassungen vorbehalten HINWEIS: Die technischen Daten entsprechen - sofern nicht anders ausgewiesen - dem Serienstandard.
Deutsch
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
Ständige Verbesserungen
Arcam bemüht sich um ständige Produktverbesserung. Das Design und die technischen Daten können sich deshalb ohne weitere Ankündigung ändern.
D-23D-22
Produktgarantie
Weltweite Garantie
Sie sind berechtigt, das Gerät während der ersten zwei Jahre nach Kaufdatum bei einem autorisierten Arcam-Fachhändler kostenlos reparieren zu lassen, unter der Voraussetzung, dass es ursprünglich bei einem Arcam-Händler erworben wurde. Der Arcam-Fachhändler führt den Kundenservice nach Vertragsschluss durch. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, Verschleiß, Vernachlässigung oder unzulässige Veränderungen bzw. Reparaturen entstehen. Außerdem wird keinerlei Verantwortung für Schäden oder Verlust des Gerätes während des Transports zum oder vom Garantienehmer übernommen.
Die Garantie deckt Folgendes ab:
Ersatzteile und Arbeitsleistung für zwei Jahre ab Kaufdatum. Nach Ablauf von zwei Jahren müssen Sie die vollen Kosten für Ersatzteile und Arbeitsaufwand tragen. Versandkosten
werden nicht übernommen.
Inanspruchnahme der Garantie
Das Gerät sollte in der Originalverpackung an den Händler zurückgegeben werden, bei dem es erworben wurde. Der Versand muss frei Haus durch einen angesehenen Kurier
erfolgen - nicht mit der Post. Da keine Verantwortung für Schäden oder Verlust während des Transports zum Händler oder Distributor übernommen wird, sollten Sie das Gerät entsprechend versichern.
Weitere Informationen erhalten Sie vom Arcam-Kundendienst:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England oder via www.arcam.co.uk.
Probleme?
Kann Ihr Arcam-Händler Fragen zu diesem oder einem anderen Arcam-Produkt nicht beantworten, wenden Sie sich bitte an den Arcam-Kundendienst, und wir versuchen uns Möglichstes, Ihnen zu helfen.
Online Registrierung
Sie können Ihr Produkt online auf www.arcam.co.uk registrieren.
D-24
Sachgemäße Entsorgung des Produkts
Diese Kennzeichnung zeigt an, dass das Produkt in der gesamten EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung möglicher Umwelt­oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung und zur Materialerhaltung sollte dieses
Produkt verantwortungsvoll entsorgt werden. Zur Entsorgung Ihres Produkts verwenden Sie bitte
Ihre örtlichen Entsorgungssysteme oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erstanden haben.
A49/C49/P49/P349
HANDLEIDING Geïntegreerde versterker/Voorversterker/Vermogensversterker
Nederlands
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
veiligheidsrichtlijnen
Belangrijke veiligheidsinstructies
1. Lees deze instructies.
2. Bewaar deze instructies.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit toestel niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker.
Een gepolariseerde stekker hee twee bladen, waarvan er een breder is dan de andere. Een geaarde stekker hee twee bladen en een derde pen voor de aarding. Het brede blad of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires aanbevolen door de fabrikant.
OPGELET: Om het risico voor elektrische schokken te verminderen, verwijder niet de afdekking (of de achterkant). Er zijn geen door de gebruiker herstelbare onderdelen binnenin aanwezig. Verwijs onderhoud door naar gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG: Om het risico van brand of elektrische schokken te verkleinen, stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om u te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke voltage” binnenin de behuizing van het product, dat van voldoende omvang is om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen.
Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met het apparaat meekomen.
OPGELET: In Canada en de Verenigde Staten, om elektrische schokken te voorkomen, steek de brede pin van de stekker in de brede sleuf van het stopcontact en steek de stekker volledig in het stopcontact.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel door de fabrikant aanbevolen of bij het apparaat verkocht.
Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/toestel en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit toestel uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het toestel gedurende lange perioden niet gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt of is gevallen.
15. Binnendringen van voorwerpen of vloeistoen
WAARSCHUWING – Er moet worden opgelet, dat voorwerpen en gemorste vloeistoen niet via de openingen in de behuizing terechtkomen. De apparatuur mag niet aan druppels of spatten worden blootgesteld. Met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen mogen niet op de apparatuur worden geplaatst.
16. Klimaat
De apparatuur is ontworpen voor gebruik in een gematigd klimaat en in huishoudelijke situaties.
17. Reiniging
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het toestel uit het stopcontact.
De behuizing hoe normaal gesproken alleen met een zachte, pluisvrije doek schoongeveegd te worden. Gebruik geen chemische oplosmiddelen voor het reinigen.
Wij raden het gebruik van reinigingssprays of poetsmiddelen voor meubilair af, omdat het tot blijvende witte vlekken kan leiden.
18. Voedingsbronnen
Sluit de apparatuur alleen aan op een stroomvoorziening van het type zoals omschreven in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het toestel.
De belangrijkste methode om de apparatuur van het lichtnet te ontkoppelen, is het verwijderen van de stekker uit het stopcontact. De apparatuur moet op een zodanige wijze worden geïnstalleerd zodat ontkoppeling mogelijk wordt gemaakt.
19. Vreemde geur
Indien een vreemde geur of rook van het toestel wordt waargenomen, schakel de stroom onmiddellijk uit en trek de stekker van de apparatuur uit het stopcontact. Neem contact op met uw dealer en sluit de apparatuur niet opnieuw aan.
Klasse II product
Dit toestel is een Klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch toestel. Het is op een
zodanige wijze ontworpen dat het geen veilige aansluiting met elektrische aarding ("aarde" in de VS) nodig hee.
Waarschuwing
De stekker/het netsnoer van het apparaat wordt gebruikt als het onderbrekingsmechanisme en dient het onderbrekingsmechanisme eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Schade die gerepareerd moet worden
De apparatuur moet door gekwaliceerd personeel worden gerepareerd wanneer:
A. het netsnoer of de stekker beschadigd is, of B. als er in het apparaat voorwerpen zijn gevallen of
vloeistof erin is gemorst, of C. de apparatuur is blootgesteld aan regen, of D. de apparatuur niet normaal lijkt te werken, of
het vertoont een duidelijke verandering in de
prestaties, of E. het apparaat is gevallen of de behuizing beschadigd.
Naleving van de veiligheid
Deze apparatuur is ontworpen om aan de IEC/EN 60065 internationale elektrische veiligheidsrichtlijnen te voldoen.
Dit product voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) dit toestel mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en.
(2) dit toestel moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
De gebouwinstallatie dient te worden beschouwd als beveiliging in overeenstemming met de nominale specicaties van het stopcontact.
Welkom…
Wij danken u hartelijk en feliciteren u met de aanschaf van uw Arcam FMJ versterker.
Arcam produceert al langer dan drie decennia specialistaudioproducten van aanzienlijke kwaliteit en de nieuwe A49 geïntegreerde versterker, C49 voorversterker en P49/P349 vermogensversterker zijn de laatste in een lange lijn van prijswinnende Hi-Fi. Het ontwerp van de FMJ serie put alle ervaring van Arcam uit als één van de meest gerespecteerde audiobedrijven van het Verenigd Koninkrijk, om tot dusver de best presterende Arcam's assortiment stereo versterkers te produceren - ontworpen en gebouwd om u jarenlang luisterplezier geven.
Deze handleiding helpt u de A49, C49, P49 en P349 te installeren en gebruiken, en bevat tevens informatie over hun meer geavanceerde eigenschappen. Gebruik de inhoudsopgave op deze pagina om de door u gewenste paragraaf te vinden.
Wij hopen dat u jarenlang probleemloos van uw FMJ-product zult genieten. In het onwaarschijnlijke geval dat het systeem defect raakt of indien u meer informatie wilt ontvangen over producten van Arcam, dan zijn de dealers van ons netwerk u graag van dienst. U kunt ook meer informatie vinden op de Arcam website www.arcam.co.uk.
Het FMJ-ontwikkelingsteam
Nederlands
N-3N-2
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
veiligheidsrichtlijnen ........................................................................................................................N-2
Belangrijke veiligheidsinstructies ..................................................................................................................................... N-2
Naleving van de veiligheid.................................................................................................................................................. N-2
Welkom… ...........................................................................................................................................N-3
overzicht .............................................................................................................................................N-5
Het plaatsen van het toestel .............................................................................................................................................. N-5
Voeding ...................................................................................................................................................................................... N-5
Verbindingskabels.................................................................................................................................................................. N-5
A49 aansluitingen ............................................................................................................................. N-6
C49 aansluitingen ............................................................................................................................. N-7
P49 aansluitingen .............................................................................................................................N-8
P349 aansluitingen ........................................................................................................................... N-9
A49/C49 bediening .........................................................................................................................N-10
Inschakelen .............................................................................................................................................................................N-10
Een audio-bron selecteren ................................................................................................................................................N-10
Audio-ingangen ....................................................................................................................................................................N-10
Phono-ingang ........................................................................................................................................................................N-10
Aansluiting op een bronapparaat met een gebalanceerde uitgang .................................................................N-11
Processormodus ...................................................................................................................................................................N-11
Aansluiting op een aanvullende vermogensversterker .........................................................................................N-11
Een audio-bron opnemen .................................................................................................................................................N-11
Aanpassen van het volume ..............................................................................................................................................N-11
Luidsprekerbediening ........................................................................................................................................................N-11
Luisteren ..................................................................................................................................................................................N-11
P49/P349 bediening .......................................................................................................................N-12
Inschakelen .............................................................................................................................................................................N-12
SP1 en SP2 ...............................................................................................................................................................................N-12
CR902 afstandsbediening .............................................................................................................N-13
Alternatieve codeselectie ..................................................................................................................................................N-13
AMP toestelmodus ...............................................................................................................................................................N-14
TUN Apparaatmodus ..........................................................................................................................................................N-14
CD-apparaatmodus .............................................................................................................................................................N-14
BD-apparaatmodus .............................................................................................................................................................N-14
luidsprekers ......................................................................................................................................N-15
Luidsprekers aansluiten .....................................................................................................................................................N-15
Normale enkele bedrading ...............................................................................................................................................N-15
Bi-bedrading ..........................................................................................................................................................................N-15
Bi-amping ................................................................................................................................................................................N-16
Overbruggingmodus ..........................................................................................................................................................N-17
Dual mono ..............................................................................................................................................................................N-18
problemen oplossen.......................................................................................................................N-19
A49 specicaties ..............................................................................................................................N-20
C49 specicaties ..............................................................................................................................N-21
P49 specicaties ..............................................................................................................................N-22
P349 specicaties ............................................................................................................................N-23
productgarantie ..............................................................................................................................N-24
overzicht
Arcam’s A49 geïntegreerde versterker, C49 voorversterker en P49/P349 vermogensversterker verstrekken leidinggevende geluidskwaliteit binnen hun klasse voor een optimale reproductie van uw muziek.
Dankzij de vele jaren ervaring in versterkerontwerp bij Arcam, zijn alle drie de producten voorzien van onderdelen en technische constructies van de hoogste kwaliteit, dit leidt tot een product dat u vele jaren muziekgenot en een betrouwbare service biedt.
Met een klasse G versterker, ringkernvoeding, akoestisch gedempt chassis, parallel transistoruitgangfase en uiterst lage vervorming- en ruisniveaus, kunnen beide de A49, P49 en P349 uw muziek reproduceren met al de originele autoriteit en detail ervan. Beide de A49 en C49 zijn voorzien van dual mono volumebedieningen en een gebalanceerd signaalpad door het gehele product. U zult zonder twijfel de muziek horen net zoals de artiest wilt dat u het hoort.
De A49, C49, P49 en P349 zijn ontworpen een prestatieniveau te produceren waardoor uw muziek echt tot leven komt.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Het plaatsen van het toestel
< Plaats de versterker op een vlakke, stevige
ondergrond, vermijd direct zonlicht en vocht- en warmtebronnen.
< Plaats de A49/C49/P49/P349 niet bovenop een
versterker of andere warmtebron.
< Plaats de versterker niet in een gesloten ruimte
zoals een boekenkast of een afgesloten kast, tenzij er een goede ventilatie is. De A49/P49/P349 is zo ontworpen, dat hij bij normaal gebruik warm wordt.
< Plaats geen ander component of voorwerp bovenop
de versterker, omdat dit de luchtstroom rond het koellichaam kan belemmeren, waardoor de versterker te heet wordt. (De eenheid bovenop de versterker geplaatst zal ook warm worden.)
< Zorg ervoor dat de ontvanger van de
afstandsbediening aan de rechterkant van de display op het voorpaneel onbelemmerd is, anders zal dit het gebruik van de afstandsbediening nadelig beïnvloeden.
< Plaats geen platenspeler op het toestel.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
Platenspelers zijn zeer gevoelig voor het geluid dat wordt geproduceerd door apparaten die op het lichtnet zijn aangesloten en dit vertaalt zich in achtergrondgeruis als de platenspeler te dichtbij staat.
< De normale functie van het apparaat kan worden
verstoord door krachtige, elektromagnetische interferentie. Mocht dit het geval zijn, dan hoe u het apparaat slechts terug te stellen met de aan/ uittoets of deze naar een andere plek te verplaatsen.
Voeding
De versterker is uitgerust met een gegoten netstekker. Controleer of de stekker in uw stopcontact past – indien u een andere stekker nodig hebt, dient u met uw Arcam-dealer contact op te nemen.
Neem onmiddellijk contact op met uw Arcam-dealer als de voedingsspanning of netstekker bij u afwijkt.
Steek het IEC-stekkereinde van het netsnoer in de opening aan de achterkant van de versterker en controleer of deze stevig vast zit. Steek het andere uiteinde van de kabel in uw stopcontact en schakel zo nodig het stopcontact in.
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
Nederlands
Verbindingskabels
Wij raden u aan om afgeschermde kabels van hoge kwaliteit te gebruiken die speciaal voor dit doel ontwikkeld zijn. Andere kabels hebben andere impedantie-eigenschappen die de prestaties van uw systeem zullen verminderen (gebruik bijvoorbeeld geen videokabels om audiosignalen door te geven). Alle kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden.
Het is een goede gewoonte om ervoor te zorgen dat u bij het installeren van uw apparatuur het netsnoer zo ver mogelijk van uw audiokabels verwijderd houdt. Dit kan namelijk ongewenst geruis in de audiosignalen tot gevolg hebben.
N-5N-4
A49
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
aansluitingen
Audio-ingangen
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
en AV zijn allemaal lijnniveau ingangen. Zie pagina 10 voor meer informatie.
PHONO (MM) hee
verschillende karakteristieken. Zie pagina 20 voor de specicaties van de phono-ingang.
Voorversterkeruitgang
PRE OUT biedt de voorversterkeruitgang
voor gebruik in een bi-amp systeem (bijvoorbeeld met een P49/P349 eindversterker). Zie pagina 11 voor meer informatie.
Gebalanceerde XLR-audio­ingangen
Gebruik deze ingangen voor aansluiting van uw bronapparaat als deze bron gebalanceerde XLR-uitgangen hee. Gebruik echter de phono-ingangen als uw bronapparaat is voorzien van ongebalanceerde uitgangen. Zie voor meer informatie pagina10.
Gebalanceerde XLR-audio-uitgangen
Verstrekt een gebalanceerde vóór-uit voor gebruik in bi-versterkte systemen (bijvoorbeeld met een P49/P349 vermogensversterker). Zie pagina 11 voor meer informatie.
Accessoirevoeding
6V 3,5 mm mono busaansluiting voor de accessoire voedingskabel (meegeleverd). Deze kabel biedt twee 2,1mm DC-stekkers om 6V r serie accessoires van stroom te voorzien. 12V 2,5mm DC-aansluiting voor accessoirekabel (inbegrepen). Deze kabel biedt twee 2,5mm DC-stekkers om 12V r serie accessoires van stroom te voorzien.
Hoofdtelefoons
3,5 mm stereo busaansluiting, bedoeld voor gebruik met een hoofdtelefoonset. Zie pagina 11 voor meer informatie.
C49
aansluitingen
Audio-ingangen
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR
en AV zijn allemaal lijnniveau ingangen. Zie pagina 10 voor meer informatie.
PHONO (MM) hee
verschillende karakteristieken. Zie pagina 21 voor de specicaties van de phono-ingang.
Voorversterkeruitgang
PRE OUT verstrekt een ongebalanceerde uitgang
voor aansluiting op een vermogensversterker (bijvoorbeeld een P49/P349). Zie pagina 11 voor meer informatie.
Gebalanceerde XLR-audio­ingangen
Gebruik deze ingangen voor aansluiting van uw bronapparaat als deze bron gebalanceerde XLR-uitgangen hee. Gebruik echter de phono-ingangen als uw bronapparaat is voorzien van ongebalanceerde uitgangen. Zie voor meer informatie pagina10.
Gebalanceerde XLR-audio-uitgangen
Verstrekt een gebalanceerde uitgang voor aansluiting op een vermogensversterker (bijvoorbeeld een P49/P349). Zie pagina 11 voor meer informatie.
Accessoirevoeding
6V 3,5 mm mono busaansluiting voor de accessoire voedingskabel (meegeleverd). Deze kabel biedt twee 2,1mm DC-stekkers om 6V r serie accessoires van stroom te voorzien. 12V 2,5mm DC-aansluiting voor accessoirekabel (inbegrepen). Deze kabel biedt twee 2,5mm DC-stekkers om 12V r serie accessoires van stroom te voorzien.
Hoofdtelefoons
3,5 mm stereo busaansluiting, bedoeld voor gebruik met een hoofdtelefoonset. Zie pagina 11 voor meer informatie.
Nederlands
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Phono aardingsklem
Voor het aansluiten van de aardedraad van uw draaitafel, indien nodig.
Merk op dat deze klem niet als een veiligheidsaarding mag worden gebruikt.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Luidsprekeraansluitingen
De A49 is voorzien van twee paren luidsprekerklemmen. Zie pagina 15 voor informatie over het aansluiten van de luidsprekers.
Opname-uitgang
RECORD OUT is een lijnniveau uitgang
voor gebruik in opname van andere bronnen. Zie pagina 11 voor meer informatie.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
Trigger-uitgang
TRIGGER OUT wordt gebruikt om de A49 de
vermogenstatus van alle aangesloten apparatuur te regelen, zoals een P49/P349 vermogensversterker. Het is voor normaal gebruik niet nodig aansluitingen op deze uitgangen tot stand te brengen.
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Spanningselectie
Controleer of de geselecteerde spanning overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening.
Opmerking
Lees de hoofdstukken “Het plaatsen van het apparaat”, “Voeding" en “Verbindingskabels” op pagina 5 voordat u uw A49 geïntegreerde versterker aansluit!
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Phono aardingsklem
Voor het aansluiten van de aardedraad van uw draaitafel, indien nodig.
Merk op dat deze klem niet als een veiligheidsaarding mag worden gebruikt.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
Opname-uitgang
RECORD OUT is een lijnniveau uitgang
voor gebruik in opname van andere bronnen. Zie pagina 11 voor meer informatie.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
Trigger-uitgang
TRIGGER OUT wordt gebruikt om de C49 de
vermogenstatus van alle aangesloten apparatuur te regelen, zoals een P49/P349 vermogensversterker. Het is voor normaal gebruik niet nodig aansluitingen op deze uitgangen tot stand te brengen.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Spanningselectie
Controleer of de geselecteerde spanning overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening.
Opmerking
Lees a.u.b. de secties ‘Het plaatsen van het apparaat’, ‘Voeding’ en ‘Verbindingskabels’ op pagina 5 voordat u uw C49 voorversterker aansluit!
N-7N-6
P49
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
aansluitingen
P349
aansluitingen
Ongebalanceerde voorversterkeringangen
Gebruik deze ingangen voor aansluiting van uw voorversterker als deze is voorzien van ongebalanceerde phono-uitgangen.
PRE
L
INPUT
XLR/RCA
GAIN
25dB/31dB
R
R
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Voorversterkeruitgang
PRE OUT verstrekt een kopie van
het signaal toegepast op de PRE
IN ingangen. Vergeet a.u.b. niet
dat dit een passieve uitgang is, er wordt dus geen aanvullende ltratie of versterking toegepast.
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
IN
Gebalanceerde XLR­voorversterkeringangen
Gebruik deze ingangen voor aansluiting van uw voorversterker als deze is voorzien van gebalanceerde XLR­uitgangen.
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
Triggeringang
TRIGGER IN laat een externe bron, zoals de
C49, de P49 op afstand inschakelen en op stand-by schakelen.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
~ 50-60 Hz
Trigger-uitgang
TRIGGER OUT wordt gebruikt om de P49
de vermogenstatus van alle aangesloten apparatuur te regelen, zoals een P49/ P349 vermogensversterker. Het is voor normaal gebruik niet nodig aansluitingen op deze uitgangen tot stand te brengen.
Ongebalanceerde voorversterkeringangen
Gebruik deze ingangen voor aansluiting van uw voorversterker als deze is voorzien van ongebalanceerde phono-uitgangen.
Ingangschakelaars
Deze schakelaar wisselt tussen de ongebalanceerde (RCA) en gebalanceerde (XLR) ingangen.
Gebalanceerde XLR­voorversterkeringangen
Gebruik deze ingangen voor aansluiting van uw voorversterker als deze is voorzien van gebalanceerde XLR-uitgangen.
Triggeringang
TRIGGER IN laat een externe bron, zoals de
C49, de P349 op afstand inschakelen en op stand-by schakelen.
Nederlands
Trigger-uitgang
TRIGGER OUT wordt gebruikt om de P349
de vermogenstatus van alle aangesloten apparatuur te regelen, zoals een P49/ P349 vermogensversterker. Het is voor normaal gebruik niet nodig aansluitingen op deze uitgangen tot stand te brengen.
Spanningselectie
Controleer of de geselecteerde spanning overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening.
Opmerking
Zorg er a.u.b. uw P49 uit te schakelen voordat u een willekeurige ingangschakelaar wijzigt!
Ingangschakelaars
U kunt met deze schakelaars de P49 in verschillende modi congureren, op basis van het systeem waar het in zal worden geïnstalleerd en aankelijk van het gebruikte type luidsprekeraansluiting. Zie pagina’s 16 – 18 voor schakelaarposities en de aansluiting van luidsprekers.
Luidsprekeraansluitingen
De P49 is voorzien van twee paren luidsprekerklemmen. Zie pagina’s 15 - 18 voor informatie
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
over het aansluiten van de luidsprekers.
Spanningselectie
Controleer of de geselecteerde spanning overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening.
Opmerking
Lees a.u.b. de secties ‘Het plaatsen van het apparaat’, ‘Voeding’ en ‘Verbindingskabels’ op pagina 5 voordat u uw P49 vermogensversterker aansluit!
Opmerking
Zorg er a.u.b. uw P349 uit te schakelen voordat u een willekeurige ingangschakelaar wijzigt!
Pre-amplier output
PRE OUT provides a copy of
the signal applied to the
PRE IN sockets. Please note
that this is a passive output, no additional ltering or amplication is applied.
Luidsprekeraansluitingen
De P349 is voorzien van drie paren luidsprekerklemmen. Zie pagina’s 15 - 18 voor informatie over het aansluiten van de luidsprekers.
N-9N-8
Voedingaansluiting
Sluit hier het correcte netsnoer op aan.
Opmerking
Lees a.u.b. de secties ‘Het plaatsen van het apparaat’, ‘Voeding’ en ‘Verbindingskabels’ op pagina 5 voordat u uw P349 vermogensversterker aansluit!
A49/C49
bediening
PHONO AUX CD TUNER SAT
PHONO 20
MUTE
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
DISPLAY
BALANCE
POWER / STANDBY
Aansluiting op een bronapparaat met een gebalanceerde uitgang
De A49/C49 is naast de zeven enkel-einde (RCA) ingangen ook voorzien van een enkele gebalanceerde ingang op vrouwelijke XLR-connectors.
Als uw bronapparaat (zoals de Arcam D33) gebalanceerde audio-uitgangen hee, wilt u mogelijk deze aansluiting gebruiken i.p.v. de enkel­einde ingangen. Dit type aansluiting biedt grotere afscherming tegen elektrische interferentie en is nuttig wanneer kabels lang zijn (meer dan enkele meters) of in omgevingen met veel elektrische ruis. Gebalanceerde aansluitingen hebben ook de eigenschap ‘ruis’ te onderdrukken veroorzaakt door ‘aardingkringen’.
PHONO AUX
CD TUNER
POWER / STANDBY
PHONO 20
MUTE
SAT
BD
DISPLAY
PVR
BALANCE
AV
PHONES
Inschakelen
De “POWER”-toets op het voorpaneel schakelt het apparaat aan en uit.
Het voedingslampje (naast de tekst “POWER / STANDBY”) gee de status van de versterker aan: het verandert van rood naar oranje dan groen als de netspanning is aangesloten en het apparaat is ingeschakeld.
Als het apparaat voor langere tijd ongebruikt blij, zal deze op stand-by schakelen om het stroomverbruik te verlagen. Druk op AUX en BALANCE om de gewenste tijd voor deze functie aan te passen.
Display
De “DISPLAY”-toets op het voorpaneel (of “DISP” op de afstandsbediening) verandert de helderheid tussen “on”, “dimmed” en “o ”. Als de A49/C49 is uitgeschakeld met de helderheid van het beeldscherm ingesteld op “o”, blij de display “dimmed” als de eenheid opnieuw wordt ingeschakeld.
Een audio-bron selecteren
U kunt audiobronnen selecteren via de toetsen op het voorpaneel (PHONO, Aux, CD, TUNER, SAT, BD, PVR, AV) of op de afstandsbediening (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD,
PVR, AV).
In elk geval, wordt de bron vanaf de ingangsaansluitingen met de corresponderende naam geselecteerd.
Audio-ingangen
Hoewel de ingangen voor specieke apparaten zijn gelabeld, hebben ze allemaal dezelfde eigenschappen en kan elk met een willekeurig lijnniveau van het product worden gebruikt. De uitzondering is de PHONO (MM)­ingang (zie pagina 20-21 voor de specicatie).
AUX (XLR)
Bestemd voor gebalanceerde, analoge uitgangen vanaf een bron, bijvoorbeeld de Arcam D33. De gebalanceerde ingangen kunnen ook worden toegewezen aan elke andere gewenste ingangtoets op de afstandsbediening. Gebruik of de toets MENU op de afstandsbediening om het instellingsmenu te openen of druk gelijkertijd op de toetsen BD en BALANCE op het voorpaneel en gebruik vervolgens de bedieningsknop om de instelling aan te passen. De display op het voorpaneel toont (bijv.) XLR CD. In dit voorbeeld zullen de XLR-ingangen worden geselecteerd wanneer er op de CD-toets op de afstandsbediening wordt gedrukt. De originele ingang is dus onbeschikbaar, wanneer op de AUX-toets wordt gedrukt, zal de
CD-ingang worden geselecteerd.
TUNER
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een FM, AM of DAB radiotuner. Vergeet niet dat de pagina ‘Tunerapparaat’ op de afstandsbediening de Arcam­tuners zal regelen.
SAT
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een TV-satellietontvanger of TV-kabelbox.
BD
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Blu-ray- of DVD-speler. Vergeet niet dat de pagina ‘BD-apparaat’ op de afstandsbediening de BD-spelers van Arcam zal regelen.
PVR
Bedoeld voor de analoge uitgangen van een Personal Video Recorder, of een soortgelijk apparaat.
AV
Bestemd voor de analoge uitgangen van algemene audiovisuele apparatuur, zoals een videorecorder of digitale TV/satellietontvanger.
CD
Bestemd voor de ongebalanceerde, analoge uitgangen vanaf een Arcam CD-speler. Vergeet niet dat de pagina ‘CD-apparaat’ op de afstandsbediening de CD-spelers van Arcam zal regelen
Phono-ingang
Phono-niveau-ingang
De A49/C49 biedt een voorversterkingsfase om de laagspanningsuitgang van een (bewegende magneet)
POWER
MM-cartridge te behandelen. De specicaties van de ingangen zijn te vinden op bladzijde 20 - 21.
Het uitgangsvolume wordt bijvoorbeeld in de display op het voorpaneel weergegeven als PHONO 20.
Lijnniveau phono-ingang
De phono-ingang kan van phono- naar lijnniveau worden gewijzigd. Druk of op de MENU-toets op de afstandsbediening om het instellingsmenu te openen of druk gelijktijdig op de toetsen PHONO en BALANCE op het voorpaneel en gebruik de bedieningsknop om de instelling aan te passen. De display op het voorpaneel gee respectievelijk LINE-OFF (d.w.z. phono) of LINE-ON weer.
Als u van een externe phono-versterker gebruik wilt maken, sluit de uitgang op de PHONO (MM)-ingang aan, maar zorg ervoor dat LINE- ON is geselecteerd, omdat een phono-versterker lijnniveau-ingang produceert.
Met de ingang op deze manier gedenieerd, wordt bijvoorbeeld het uitgangsvolume als LINE- 20 op de display op het voorpaneel weergegeven.
VOORZICHTIG: Speel NOOIT een standaard lijnniveau bron af in de phono-ingang wanneer ingesteld op LINE-OFF. Dit zal tot ernstige schade aan beide uw versterker en luidsprekers leiden wegens de extra geluidsverhoging die wordt toegepast, dit zal niet door de garantie worden gedekt.
Processormodus
De processormodus kan aan elke gewenste ingang worden toegewezen. De A49/C49 wordt in deze modus op een vast niveau ingesteld. Gebruik de MENU-toets op de afstandsbediening om het instellingsmenu te openen en pas vervolgens de instelling aan met de bedieningsknop. De display op het voorpaneel toont (bijv.) PROC- AV.
Wanneer deze ingang is geselecteerd zal de volumeweergave PM tonen i.p.v. het volumeniveau. U kunt het niveau wijzigen door de MENU-toets op de afstandsbediening te gebruiken om het instellingsmenu te openen en de instelling aan te passen met de bedieningsknop. De display op het voorpaneel toont (bijv.) PM 50. Wanneer op het standaard niveau, zal een > net vóór de niveau-indicatie worden weergegeven.
Aansluiting op een aanvullende vermogensversterker
De A49/C49 is voorzien van een paar ongebalanceerde vóór-uitgangen op standaard RCA-phono-connectors en een set gebalanceerde vóór-uitgangen op XLR­connectors voor aansluiting van een aanvullende vermogensversterker om een bi-versterkte conguratie te creëren.
De meeste audioversterkers, waaronder de Arcam P49, worden op de RCA-phono-connectors aangesloten d.m.v. standaard verbindingskabels. Deze aansluiting is aanbevolen wanneer korte kabels worden gebruikt. Aansluiten op de PRE IN ingang van de vermogensversterker
Als uw versterker echter gebalanceerde aansluitingen hee, dan kunt u de gebalanceerde XLR-uitgang
gebruiken. Deze aansluiting biedt een grotere afscherming tegen elektrische interferentie en is nuttig wanneer de kabels lang zijn (langer dan enkele meters) of in omgevingen met veel elektrische ruis. Gebalanceerde aansluitingen hebben ook de eigenschap ‘ruis’ te onderdrukken veroorzaakt door ‘aardingkringen’. Aansluiten op de PRE IN ingang van uw vermogensversterker.
Een audio-bron opnemen
De A49/C49 stelt u in staat om het geluid vanaf een aangesloten bron op te nemen en te regelen.
De REC OUT-aansluiting op het achterpaneel kan op de ingangen van uw opnameapparaat worden aangesloten (deze zijn meestal RECORD of IN gelabeld).
Om vanaf een bepaalde bron op te nemen, druk op de juiste brontoets (bijvoorbeeld “TUNER”).
Aanpassen van het volume
De balansinstelling stelt u in staat om het volume van één kanaal (links of rechts) ten opzichte van de ander te verhogen. Het aanpassen van de balans kan bijdragen aan het herstel van het stereo-beeld voor een o-centre luisterpositie.
De balans kan vanaf het voorpaneel of de afstandsbediening worden aangepast. Klik op de “BALANCE”-toets (of “BAL” op de CR902) om de huidige instelling te bekijken, gebruik vervolgens de regelknop (of de “+/”-toetsen op de afstandsbediening) om de instelling te wijzigen – van L9 naar R9, via de neutrale waarde 0.
Luidsprekerbediening
De SP1- en SP2-schakelaars (alleen de A49) schakelen de respectievelijke luidsprekeruitgangen in en uit. De LED zal branden zolang de luidsprekers zijn ingeschakeld.
N-11N-10
POWER
Nederlands
Luisteren
Volumeregelaar
Gebruik de regelknop (of de “+/”-toetsen op de afstandsbediening) om het volume te wijzigen. Draai de knop rechtsom om het volume te verhogen en linksom om het te verlagen.
Luisteren met een hoofdtelefoon
De hoofdtelefoonaansluiting (PHONES) accepteert hoofdtelefoons met een impedantie tussen 8 Ω en 2 kΩ en voorzien met een 3,5 mm stereo busstekker.
De uitgangen van de voorversterker en de luidsprekers worden uitgeschakeld wanneer de hoofdtelefoon wordt aangesloten en de display op het voorpaneel gee HEADPHONE weer.
De hoofdtelefoonaansluiting is altijd actief, tenzij de uitgang is gedempt.
De uitgang dempen
Het geluid van de A49/C49 kan uitgeschakeld worden door op “MUTE” op het voorpaneel (of “-” op de afstandsbediening) te drukken. Als het geluid van het apparaat is uitgeschakeld, verandert het voedingslampje naar oranje en de bron wordt op de display op het voorpaneel weergegeven (bijv. PVR MT).
Druk voor een tweede keer op “MUTE/-” (of verander het volume) om het dempen te annuleren.
P49/P349
bediening
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
CR902
afstandsbediening
De CR902 is voorgeprogrammeerd voor gebruik met de A49. Zorg ervoor de twee meegeleverde AAA batterijen te installeren voordat u de afstandsbediening probeert te gebruiken.
A. Met de CR902 afstandsbediening naar beneden
gericht, druk de antislip inspringingen op het deksel van het batterijvak naar beneden en schuif het deksel weg.
B. Plaats de twee meegeleverde “AAA”-
batterijen. Zorg ervoor om de batterijen in de goede richting te plaatsen door de “+” en “–”-markeringen in het batterijvak te volgen.
C. Schuif het deksel van het batterijvak terug en
vergrendel het met een klik.
De CR902 vereist een vrije zichtlijn naar het voorpaneel van de A49 om betrouwbare werking te garanderen.
AUDIO
INFO
MENU
Inschakelen
De “POWER”-toets op het voorpaneel schakelt het apparaat aan en uit.
Het voedingslampje (naast de tekst “POWER / STANDBY”) gee de status van de versterker aan: het verandert van rood naar oranje dan groen als de netspanning is aangesloten en het apparaat is ingeschakeld.
SP1 en SP2
U kunt met deze toetsen de luidsprekers in- en uitschakelen.
De LED boven elke toets brandt in groen om aan te geven welke luidsprekers momenteel zijn geselecteerd. Als u de bi-bedradingconguratie beschreven op pagina 15 gebruikt, moeten beide SP1 en SP2 zijn ingeschakeld.
Vergeet niet dat wanneer beide lampjes zijn uitgeschakeld, de versterker niet lijkt te werken omdat alle luidsprekers zijn uitgeschakeld.
Alternatieve codeselectie
In het uitzonderlijke geval dat de CR902 afstandsbediening een ander apparaat in de kamer blijkt te bedienen, kunt u de IR-code veranderen in een alternatief RC5-systeemnummer.
Ga als volgt te werk om de afstandsbediening op een andere code in te stellen:
Houd de AMP-toets ingedrukt, druk op 1 en vervolgens op 9.
De originele code herstellen: Houd de AMP-toets ingedrukt, druk op 1 en vervolgens
op 6. Opmerking: de selectie van de alternatieve codes wordt
teruggesteld wanneer de batterijen worden vervangen. Naast de nieuwe instelling van de afstandsbediening,
moet ook de A49/C49 opnieuw worden gecongureerd om te kunnen reageren op de alternatieve codes. Gebruik of de MENU-toets op de afstandsbediening om het instellingsmenu te openen of druk gelijkertijd op de toetsen SAT , CD en MUTE en gebruik vervolgens de bedieningsknop om de instelling aan te passen. De display op het voorpaneel toont (bijv.) IR SYS 16.
BD
FM MONO P/TUNE
Nederlands
RTN
STORE
SACD
CR902
N-13N-12
AMP toestelmodus
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
De toets A Apparaatmodus congureert de CR902 om uw Arcam-versterker te bedienen. Deze toets indrukken hee geen invloed op de momenteel geselecteerde ingang op de versterker.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
TUN Apparaatmodus
De toets T Apparaatmodus congureert de CR902 om de tunerfuncties van Arcam-tuners te bedienen.
P
09
DISP
INFO
) (
]
[ #
$
Schakelt om tussen stand-by en aan
Loopt langs de helderheidinstellingen van de display
Toont het instellingsmenu van de versterker op het voorpaneel
Menunavigatie
bevestigt een selectie
O
Wisselt de dempfunctie van de versterker
Verlaagt () en verhoogt (+) het versterkervolume
Wisselt Luidspreker 1 uitgang
Wisselt Luidspreker 2 uitgang
Past de balans aan tussen het linker en rechter audiokanaal
Schakelt om tussen stand-by en aan
De cijfertoetsen worden gebruikt om geheugennummers op te slaan en te herroepen
Loopt langs de helderheidinstellingen van de display
Doorloopt verschillende modi voor informatieweergave
iPod terugspoelen
iPod vooruitspoelen
Geheugen omlaag/Sirius-categorie omlaag/ iPod vorige track
Geheugen omhoog/Sirius-categorie omhoog/iPod volgende track
iPod stoppen
iPod starten / pauzeren
iPod starten / pauzeren
&
Toont het instellingsmenu van de tuner op
MENU
het voorpaneel
' ,
Geheugen omhoog / omlaag, iPod vorige / volgende track
Tunerfrequentie verlagen / verhogen
< >
Een selectie bevestigen
O
De FM-modus wisselen tussen mono en
FM MONO
stereo ontvangst De herroepmodus van geheugennummers
P/TUNE
openen/verlaten De opslagmodus van geheugennummers
STORE
openen/verlaten
BAND
Doorloopt de beschikbare tunerbanden
CD-apparaatmodus
De toets c Apparaatmodus congureert de CR902 om de CD-functies van de CD-spelers van Arcam te bedienen.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om individuele tracks op een disk direct te openen. Druk op de corresponderende
09
toets op het toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk op 1 en vervolgens op 5.
Loopt langs de helderheidinstellingen van
DISP
de display
Verandert de beschikbare weergavemodi
MODE
op de CD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de
]
[
#
huidige track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de volgende track
Stop afspelen
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
Een track invoeren in een
MENU
geprogrammeerde tracklijst
Navigeert tracklijsten indien ondersteund door de speler
selecteert de momenteel gemarkeerde
O
track indien ondersteund door de speler
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
SHUFF
afspeelmodus in en uit
Herhalende afspeelmodus van de disk of een geprogrammeerde trackselectie. U kunt een bepaalde track herhalen door deze
RPT
track te selecteren en tweemaal op RPT te drukken. Annuleer deze functie door een derde keer op RPT te drukken.
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
SACD
CD-laag van een SACD-disk
BD-apparaatmodus
De toets B Apparaatmodus congureert de CR902 om de BD-functies te bedienen van de BD-spelers van Arcam.
Schakelt om tussen stand-by en aan
P
Diskhouder openen/sluiten
!
U kunt de cijfertoetsen gebruiken om individuele tracks op een disk direct te openen. Druk op de corresponderende
09
toets op het toetsenpaneel om een track te selecteren. Voor tracks hoger dan 9, voer de cijfers op volgorde in. Om bijvoorbeeld track 15 te selecteren, druk op 1 en vervolgens op 5.
Loopt langs de helderheidinstellingen van
DISP
de display
Verandert de beschikbare weergavemodi
MODE
op de BD-speler
Terugspoelen
)
Vooruitspoelen
(
Terug overslaan naar het begin van de
]
huidige track/vorige track
Vooruit overslaan naar het begin van de
[
volgende track
Stop afspelen
#
Afspelen
$
Wisselt tussen pauzeren en afspelen
&
Wijzigt het audio decoderingsformaat
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, enz.).
MENU
Activeert het BD-spelermenu.
Navigeert tracklijsten indien ondersteund door de speler
selecteert de momenteel gemarkeerde
O
track indien ondersteund door de speler
De navigatie keert terug naar het hoogste
.
niveau van het menu ('Home').
Druk tijdens menunavigatie op deze toets
RTN
om terug te keren naar het vorige scherm of een vorige selectie
Schakelt de willekeurige (‘shue’)
SHUFF
afspeelmodus in en uit
Herhalende afspeelmodus van de disk of een geprogrammeerde trackselectie. U kunt een bepaalde track herhalen door deze
RPT
track te selecteren en tweemaal op RPT te drukken. Annuleer deze functie door een derde keer op RPT te drukken.
Wisselt tussen de selectie van de HD- en
SACD
CD-laag van een SACD-disk
luidsprekers
Luidsprekers aansluiten
Er zijn veel verschillende manieren waarop u uw luidsprekers kunt aansluiten op uw A49 of P49/P349, de volgende sectie beschrij hoe de luidsprekers en versterker voor meest gebruikelijke conguraties dienen te worden aangesloten en gecongureerd.
Notities op het maken van de luidsprekeraansluitingen
< Maak geen aansluitingen met een versterker terwijl deze is ingeschakeld. Het is raadzaam dat uw
versterker volledig losgekoppeld is van de netvoeding voordat u begint.
< Controleer alle verbindingen grondig na het aansluiten op luidsprekers voordat u uw versterker(s)
voor de eerste keer inschakelt. Zorg ervoor dat blanke draden of kabels elkaar of het chassis van de versterker niet raken (dat zou kortsluiting kunnen veroorzaken) en dat u positief (+) naar positief en negatief (–) naar negatief hebt aangesloten. Zorg ervoor om de bedrading voor zowel de versterker en de luidspreker te controleren.
< Na het maken van aansluitingen: Schakel de versterker(s) in, selecteer een bronsignaal en verhoog
geleidelijk het volume tot het vereiste luisterniveau.
< Als u twijfelt hoe uw systeem moet worden aangesloten, of advies nodig over bi-amping hebt, neem
contact op met uw Arcam dealer die u met plezier zal helpen.
R L
A49
Een A49 aangesloten op luidsprekers met behulp van enkele bekabeling.
R L
Metaalstrip verwijderen
A49
Een A49 aangesloten op twee sets luidsprekers met gebruik van bi-bedrading.
N-15N-14
Metaalstrip verwijderen
Normale enkele bedrading
Het is voor de enkele bedrading raadzaam de
SPEAKER 1 klemmenset op uw versterker te gebruiken. Als
elke luidspreker meer dan één paar aansluitklemmen hee, gebruik voor elke luidspreker de klemmen gelabeld LF of “Laag frequentie”.
Sluit de positieve aansluitklem van de rechter luidspreker op de versterker (gelabeld R+) aan op de positieve aansluitklem van uw rechter luidspreker. Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve klem van de rechter luidsprekeraansluiting op de versterker (gemarkeerd R) aan op de negatieve klem van uw luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker luidspreker met gebruik van de klemmen gemarkeerd L+ en
L op de versterker.
VOORZICHTIG: Als uw luidsprekers de bi-bedrading ondersteunen, zal er strip geleidend metaal zijn waarmee de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hoge-frequentie (HF) klemmen; dit MAG NIET WORDEN VERWIJDERD in systemen met enkele bedrading.
Bi-bedrading
Bi-bedrading wordt op dezelfde wijze uitgevoerd als de enkele bedrading, met als uitzondering dat er een paar kabels wordt gebruikt om de versterker op elke luidspreker aan te sluiten.
Volg de instructies beschreven voor de enkele bedrading; voer vervolgens dezelfde acties uit, maar sluit nu de 
SPEAKER 2 klemmenset op uw versterker aan op de klemmen
gemarkeerd HF of ‘Hoge frequentie’ voor elke luidspreker.
VOORZICHTIG: Luidsprekers die de bi-bedrading ondersteunen zullen een metaalstrip hebben waarmee de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hoge-frequentie (HF) klemmen. Dit MOET WORDEN VERWIJDERD in systemen met bi-bedrading.
Nederlands
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Opmerking: Apparaten kunnen onderling worden aangesloten via XLR of RCA. Beide
versies staan slechts voor illustratiedoeleinden afgebeeld.
R L
A49
Zorg ervoor dat de INPUT­schakelaar overeenkomt met de draadconfiguratie (XLR of RCA)
Zorg ervoor de MODE­schakelaar in te stellen op ST
Een A49 en P49 aangesloten op luidsprekers met behulp van bi-amping.
Metaalstrip verwijderen
P49
Zorg ervoor de GAIN-schakelaar in te stellen op 31dB
Metaalstrip verwijderen
Bi-amping
Bi-amping vereist het gebruik van twee versterkers per kanaal. Uw A49 wordt gewoonlijk gebruikt om de hoge­frequentie (treble) luidsprekers aan te drijven, terwijl een vermogensversterker (zoals een P49/P349) wordt gebruikt voor de lagere (bass) frequenties.
Sluit uw A49 op de luidsprekers aan zoals beschreven voor enkele bekabeling, met de uitzondering dat de A49 op de luidsprekerklemmen gelabeld met HF of “Hoge frequentie” moet worden aangesloten.
Sluit de versterker (bijvoorbeeld een P49/P349) aan op de luidsprekerklemmen gelabeld met LF of “Lage frequentie”, zoals in het diagram. Een paar audio-verbindingskabels is ook verplicht om de voorversterkeruitgangen van de A49 op de eindversterkeringangen van de P49/P349 aan te sluiten.
De onderlinge verbindingen kunnen of XLR (aanbevolen voor langere kabels) of phono (RCA) zijn. Stel de INPUT-schakelaar op de P49/P349 in op de correcte instelling voor de kabels die u gebruikt.
WAARSCHUWING: de metaalstrip op de luidsprekers gebruikt voor aansluiting van de lage-frequentie (LF) klemmen op de hoge-frequentie (HF) klemmen MOET WORDEN VERWIJDERD. Als u dit niet doet, zal dat tot schade aan beide versterkers leiden, wat normaal gesproken niet door de garantie zal worden gedekt.
Om de A49 de vermogenstatus van de P49/P349 te laten regelen, sluit de TRIGGER OUT a.u.b. aan op de TRIGGER IN met gebruik van een mono 3,5mm stekkerkabel – niet inbegrepen.
Overbruggingmodus - P49 alleen
In overbruggingmodus zijn alleen de L+ en R+ uitgangen van SPEAKER 1 actief.
VOORZICHTIG: Breng geen enkele aansluitingen tot stand op de andere luidsprekerklemmen, dit zal uw versterker namelijk ernstig beschadigen.
Als elke luidspreker meer dan één paar aansluitklemmen hee, gebruik voor elke luidspreker de klemmen gelabeld LF of “Laag frequentie”.
Om uw rechter luidspreker aan te drijven, selecteer één van de P49 -versterkers en sluit de rode, positieve luidsprekerklem gemarkeerd SPEAKER 1 L+ aan op
de positieve klem gemarkeerd LF van uw rechter luidspreker. Op dezelfde wijze, sluit de rode, positieve luidsprekerklem gemarkeerd SPEAKER 1 R+ aan op de negatieve klem gemarkeerd LF van uw rechter luidspreker.
Herhaal de hierboven beschreven procedure om de tweede P49 -versterker aan te sluiten op de linker luidspreker.
VOORZICHTIG: Het is van essentieel belang de correcte SPEAKER 1L+ en R+ klemmen te gebruiken.
Opmerking: Apparaten kunnen onderling worden aangesloten via XLR of RCA.
Beide versies staan slechts voor illustratiedoeleinden afgebeeld.
Er is in deze opstelling slechts één onderlinge verbinding nodig op elke vermogensversterker en deze dient te worden aangesloten op de ingang PRE IN L.
De onderlinge verbindingen kunnen of XLR (aanbevolen voor langere kabels) of phono (RCA) zijn. Stel de INPUT-schakelaar op de P49 in op de correcte instelling voor de kabels die u gebruikt.
VOORZICHTIG: Als uw luidsprekers de bi-bedrading ondersteunen, zal er een strip geleidend metaal zijn waarmee de lage-frequentie (LF) klemmen zijn aangesloten op de hoge-frequentie (HF) klemmen; dit MAG NIET WORDEN VERWIJDERD in systemen in overbruggingmodus.
Om de A49 de vermogenstatus van de P49 te laten regelen, sluit de TRIGGER OUT a.u.b. aan op de TRIGGER IN met gebruik van een mono 3,5mm stekkerkabel – niet inbegrepen.
Nederlands
R
Zorg ervoor de
Zorg ervoor de MODE­schakelaar op beide versterkers in te stellen op BRIDGE
GAIN-schakelaar op beide versterkers in te stellen op 31dB
P49 P49
Een C49-voorversterker en twee P49-vermogensversterkers in overbruggingconfiguratie.
C49
N-17N-16
Zorg ervoor dat de INPUT­schakelaar overeenkomt met de draadconfiguratie (XLR of RCA) op beide versterkers
L
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Dual mono - P49 alleen
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Dual mono vereist het gebruik van een vermogensversterker voor elk kanaal.
Wij raden u aan de SPEAKER 1 L klemmenset op uw P49 -vermogensversterkers te gebruiken voor de lage frequenties en de SPEAKER 2 R klemmenset voor de hoge frequenties.
Op één van de P49’s, sluit de rode, positieve klem gemarkeerd SPEAKER 1 L+ aan op de positieve klem gemarkeerd LF van uw rechter luidspreker. Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve luidsprekerklem gemarkeerd SPEAKER 1 L aan op de negatieve klem gemarkeerd LF van uw rechter luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker luidspreker, met gebruik van de klemmen gemarkeerd SPEAKER 1 L+ en L op de andere P49 -vermogensversterker.
Op de eerste P49, sluit de rode, positieve luidsprekerklem gemarkeerd SPEAKER 1 R+ aan op de positieve klem gemarkeerd HF van uw rechter luidspreker. Op dezelfde wijze, sluit de zwarte, negatieve luidsprekerklem gemarkeerd SPEAKER 1 R aan op de negatieve klem gemarkeerd HF van uw luidspreker. Herhaal deze procedure voor de linker luidspreker, met gebruik van de klemmen gemarkeerd SPEAKER 1 R+ en
R op de tweede P49.
Er is in deze opstelling slechts één onderlinge verbinding nodig op elke vermogensversterker en deze dient te worden aangesloten op de ingang PRE IN L. De onderlinge verbindingen kunnen of XLR (aanbevolen voor langere kabels) of phono (RCA) zijn. Stel de
Opmerking: Apparaten kunnen onderling worden aangesloten via XLR of RCA.
Beide versies staan slechts voor illustratiedoeleinden afgebeeld.
INPUT-schakelaar op de P49’s in op de correcte instelling
op basis van de gebruikte kabels. Opmerking: PRE IN R hee in deze conguratie geen
functie.
WAARSCHUWING: de metaalstrip op de luidsprekers gebruikt voor aansluiting van de lage-frequentie (LF) klemmen op de hoge-frequentie (HF) klemmen MOET WORDEN VERWIJDERD. Als u dit niet doet, zal dat tot schade aan beide versterkers leiden, wat normaal gesproken niet door de garantie zal worden gedekt.
Om de A49 de vermogenstatus van de P49 te laten regelen, sluit de TRIGGER OUT a.u.b. aan op de TRIGGER IN met gebruik van een mono 3,5mm stekkerkabel – niet inbegrepen.
problemen
oplossen
Als u problemen met uw versterker ondervindt, controleer de volgende onderdelen.
Nederlands
R
L
Metaalstrip verwijderen
Zorg ervoor de GAIN-schakelaar op beide versterkers in te stellen op 31dB
Zorg ervoor de MODE-schakelaar op beide versterkers in te stellen op DM
C49
P49 P49
Een C49-voorversterker en twee P49-vermogensversterkers in dual mono configuratie.
Zorg ervoor dat de INPUT­schakelaar overeenkomt met de draadconfiguratie (XLR of RCA) op beide versterkers
Metaalstrip
verwijderen
Geen geluid
Controleer het volgende:
< De versterker is ingeschakeld. < De A49/C49 is niet uitgeschakeld (d.w.z. MT
(mute) wordt niet op de display weergegeven; het voedingslampje is groen, niet oranje of rood).
< De geselecteerde bron richting de A49/C49
genereert audio (bijv., als CD is geselecteerd, dan wordt de CD afgespeeld).
< De luidsprekeruitgangen op de A49/P49/P349 zijn
actief en de correcte luidspreker-LED brandt in groen.
Het geluid onderbreekt onverwacht
Als de temperatuur van het interne koellichaam boven een veilig niveau stijgt, dan treedt een thermische onderbreker binnenin de versterker in werking om de eenheid te beschermen en verwijdert het beveiligingssysteem tijdelijk de voeding naar de luidsprekers. Het systeem zal zichzelf resetten zodat het koellichaam aoelt.
< Met twee paren lage-impedantie luidsprekers
aangesloten (6 Ω of minder), zijn overbelastingen waarschijnlijker. Overbelasting van de versterker, kan het onderbreken ervan wegens oververhitting veroorzaken.
< Merk op dat, als gevolg van de hoge
uitgangsspanning van sommige CD-spelers, het mogelijk is om uw versterker op vol vermogen te laten werken, hoewel het volume niet op maximaal is ingesteld.
N-19N-18
Geen afstandsbediening
Controleer het volgende:
< Controleer de afstandsbediening met verse
batterijen.
< Verieer dat de versterker en afstandsbediening
beide op dezelfde regelcode zijn ingesteld – zie pagina17.
< Als het volume niet werkt voor een geselecteerde
ingang, verieer dat de processormodus voor die ingang niet is geselecteerd – zie pagina 12.
A49 specicaties
Continu vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz bij 0,2% THD), per kanaal
Beide kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 200 W Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz 400 W Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij 1
kHz
Ingangen
Phono (MM) cartridge:
Ingangsgevoeligheid bij 1 kHz 5 mV Ingangsimpedantie 47 kΩ + 100 pF Frequentiebereik (zie RIAA kromme) 20 Hz - 20 kHz ± 1 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 5 mV
ingang Overbelastingsmarge, 5 mV bij 1 kHz
Ingangen: RCA-type XLR-type
Nominale gevoeligheid 1 V 2 V Ingangsimpedantie 10 kΩ 10 kΩ Maximale ingang 8 V 15 V Frequentiebereik 20 Hz—20 kHz ± 0,05 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 1V/2V
ingang
Voorversterkeruitgang RCA-type XLR-type Nominaal uitgangsniveau 1,15 V 2,3 V Uitgangsimpedantie 47 Ω 200 Ω
Hoofdtelefoonuitgang
Maximaal uitgangsniveau in 600 Ω 4 Vr ms Uitgangsimpedantie 1 Ω Belastingbereik 16 Ω—2 kΩ
Accessoire voedingsuitgang
Er zijn twee accessoirevoedingskabels inbegrepen, die twee 2,1mm DC-connectors verstrekken
Algemeen
Netspanning 110–120 V~ of 220–240 V~ Energieverbruik (maximaal) Afmetingen L x B x H (incl. voetjes) Gewicht (netto) Gewicht (verpakt) Meegeleverde accessoires Netsnoer
CR902 afstandsbediening
E&OE Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
0,001%
80 dB
20 dB
105 dB
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
1kW
433 x 425 x 171 mm
19,7kg 21,4 kg
2 x AAA batterijen
Accessoire voedingskabel
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
C49 specicaties
Ingangen
Phono (MM) cartridge:
Ingangsgevoeligheid bij 1 kHz 5 mV Ingangsimpedantie 47 kΩ + 100 pF Frequentiebereik (zie RIAA kromme) 20 Hz - 20 kHz ± 1 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 5 mV
ingang Overbelastingsmarge, 5 mV bij 1 kHz
Ingangen: RCA-type XLR-type
Nominale gevoeligheid 1 V 2 V Ingangsimpedantie 10 kΩ 10 kΩ Maximale ingang 4,6 V 8,2 V Frequentiebereik 20 Hz—20 kHz ± 0,05 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) 50 W, zie 1V ingang 105 dB
Voorversterkeruitgang RCA-type XLR-type Nominaal uitgangsniveau 1,15 V 2,3 V Uitgangsimpedantie 47 Ω 200 Ω
Hoofdtelefoonuitgang
Maximaal uitgangsniveau in 600 Ω 4 Vr ms Uitgangsimpedantie 1 Ω Belastingbereik 16 Ω—2 kΩ
Accessoire voedingsuitgang
Er zijn twee accessoirevoedingskabels inbegrepen, die twee 2,1mm DC-connectors verstrekken
Algemeen
Netspanning 110–120 V~ of 220–240 V~ Energieverbruik (maximaal) Afmetingen L x B x H (incl. voetjes) Gewicht (netto) Gewicht (verpakt) Meegeleverde accessoires Netsnoer
CR902 afstandsbediening
Accessoire voedingskabel
E&OE Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
80 dB
20 dB
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
300 W
433 x 410 x 171 mm
8,7 kg
10,4 kg
2 x AAA batterijen
Nederlands
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
N-21N-20
P49 specicaties
Continu vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz bij 0,2% THD), per kanaal
Beide kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 200 W Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz 400 W Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij 1
kHz
Ingangen
PWR IN ingang: RCA-type XLR-type
Nominale gevoeligheid voor 200W / 8Ω 1,15 V 2,3 V Ingangsimpedantie 10 kΩ 10 kΩ Frequentiebereik 20 Hz—20 kHz ± 0,05 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) ref 50 W / 8 Ω 110 dB
Algemeen
Netspanning 110–120 V~ of 220–240 V~ Energieverbruik (maximaal) Afmetingen L x B x H (incl. voetjes) 432 x 275 x 85 mm Gewicht (netto) Gewicht (verpakt) Meegeleverde accessoires Netsnoer E&OE Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
0,001%
1kW
18,0 kg 19,7 kg
P349
specicaties
Continu vermogensuitgang (20 Hz-20 kHz bij 0,2% THD), per kanaal
Drie kanaal, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 180 W Twee kanalen, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 200 W Enkel kanaal, 8 Ω, bij 1 kHz 220 W Enkel kanaal, 4 Ω, bij 1 kHz 400 W Harmonische vervorming, 80% vermogen, 8 Ω bij 1
kHz
Ingangen
PWR IN ingang: RCA-type XLR-type
Nominale gevoeligheid voor 200W / 8Ω 1,15 V 2,3 V Ingangsimpedantie 10 kΩ 10 kΩ Frequentiebereik 20 Hz—20 kHz ± 0,05 dB Signaal/ruisverhouding (Awtd) ref 50 W / 8 Ω 110 dB
Algemeen
Netspanning 110–120 V~ of 220–240 V~ Energieverbruik (maximaal) 1kW Afmetingen L x B x H (incl. voetjes) 432 x 275 x 85 mm Gewicht (netto) 18,0 kg Gewicht (verpakt) 19,7 kg Meegeleverde accessoires Netsnoer E&OE Opmerking: De waarden van alle specicaties zijn kenmerkend, tenzij anders vermeld.
0,001%
Nederlands
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Beleid van constante verbetering
Het beleid van Arcam is gericht op constante verbetering van de producten. Dit betekent dat ontwerpen en specicaties onderhevig zijn aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
N-23N-22
productgarantie
Wereldwijde garantie
Dit gee u het recht om de eenheid kosteloos te laten herstellen, tijdens de eerste twee jaar na aankoop, onder voorbehoud dat het oorspronkelijk bij een ociële Arcam­dealer is gekocht. De Arcam-dealer is verantwoordelijk voor alle service na verkoop. De fabrikant kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor gebreken als gevolg van ongeval, verkeerd gebruik, misbruik, slijtage, verwaarlozing of door ongeoorloofde aanpassing en/of reparatie, noch kan zij verantwoordelijkheid aanvaarden voor schade of verlies ontstaan tijdens het transport van of naar de persoon die krachtens de garantie claimt.
De garantie dekt:
Onderdelen en arbeidskosten voor twee jaar vanaf de aankoopdatum. Na twee jaar moet u voor zowel de onderdelen als de arbeidskosten betalen. De garantie dekt geen
transportkosten op elk moment.
Claims onder garantie
Deze apparatuur moet worden verpakt in de originele verpakking en naar de dealer worden geretourneerd van wie het werd gekocht. Het moet franco vervoer via een gerenommeerde vervoerder worden toegezonden – niet per post. Er kan tijdens transport naar de dealer of distributeur geen verantwoordelijkheid voor de eenheid worden aanvaard en klanten worden daarom geadviseerd om de eenheid te verzekeren tegen verlies of beschadiging tijdens transport.
Neem contact op met Arcam voor nadere details:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England of via www.arcam.co.uk.
Problemen?
Als uw Arcam-dealer geen enkele vraag met betrekking tot dit of enig ander Arcam­product kan beantwoorden, neem contact op met Arcam Customer Support op het hierboven vermelde adres en we zullen ons best doen om u te helpen.
Online registratie
Online registratie U kunt uw product online registreren op www.arcam.co.uk.
N-24
Een juiste verwijdering van dit product
Deze markering gee aan dat dit product nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen en grondstoen te beschermen, dient dit product op verantwoorde wijze gerecycled te worden.
Om uw toestel te verwijderen, maak gebruik van u plaatselijke inlever- en inzamelsystemen of neem contact op met de winkelier waar het product werd gekocht.
A49/C49/P49/P349
MANUAL Amplicador integrado/Preamplicador/Amplicador de potencia
Español
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
pautas de
seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instálelo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. Coloque la unidad lejos de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de salida de calefacción, cocinas y otros aparatos (incluyendo amplicadores) que produzcan calor.
9. No anule las medidas de seguridad del enchufe con toma de tierra o polarizado.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma de tierra tiene dos clavijas y una tercera para la conexión a tierra. La hoja ancha o la tercera clavija tienen por objeto mantener su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para realizar la sustitución de la toma de corriente no válida.
10. Proteja el cable de alimentación para que no se le pise ni dañe, principalmente en los enchufes, en las tomas de corriente, y en los puntos de salida del equipo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la tapa (ni la parte trasera). Dentro no hay piezas que requieran reparación por parte del usuario. Para asistencia técnica consulte al personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
El símbolo de un rayo con una punta de flecha dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la carcasa del producto, cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la literatura que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN: En Canadá y en los Estados Unidos, para evitar descargas eléctricas, haga coincidir la hoja ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte completamente el enchufe en el tomacorriente.
11. Utilice sólo los accesorios y conexiones especicados por el fabricante.
12. Colóquelo sólo sobre los carritos, plataformas, trípodes, soportes o mesas, especicados por el fabricante, o vendidos con el aparato.
Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover el conjunto o equipo para evitar lesiones en caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las tormentas eléctricas o cuando vaya a estar mucho tiempo sin utilizarse.
14. Para todo tipo de mantenimiento consulte al personal de servicio técnico cualicado.
El servicio técnico es necesario cuando el equipo haya sido dañado de cualquier forma, como por ejemplo: cuando se dañe el cable de alimentación, se derrame líquido o caigan objetos sobre el equipo, éste se haya expuesto a la lluvia o la humedad, no funcione con normalidad, o se haya caído.
15. Entrada de objetos o líquidos
ADVERTENCIA – Tenga cuidado de que no caigan objetos ni se derramen líquidos en el envase por medio de las aberturas. El aparato no se debe exponer al goteo ni a las salpicaduras. Sobre el equipo no deben colocarse objetos llenos de líquido, tales como jarrones.
16. Ambiente
El equipo ha sido diseñado para utilizarse en ambientes moderados y en entornos domésticos.
17. Limpieza
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de limpiarla.
Normalmente la cubierta sólo necesita limpiarse con un paño suave y sin pelusa. No utilice disolventes químicos para su limpieza.
No recomendamos el empleo de atomizadores ni abrillantadores para limpieza de muebles, ya que pueden dejar marcas blancas permanentes.
18. Fuentes de alimentación
Conecte el equipo sólo a la fuente de alimentación descrita en las instrucciones de funcionamiento, o como viene indicado en el equipo.
El principal método para aislar el equipo de la alimentación principal es desconectar el enchufe principal. El equipo debe estar instalado de tal forma que sea posible su desconexión.
19. Olor anormal
Si se detecta un olor anormal o humo saliendo del equipo, apáguelo inmediatamente y desenchufe el equipo del tomacorriente. Contacte con su distribuidor y no vuelva a conectar el equipo.
Producto de clase II
Este equipo es un aparato Clase II o de aislamiento eléctrico doble. Ha sido diseñado de modo que no necesita una
conexión de seguridad con toma de tierra.
Advertencia
El enchufe del cable de alimentación se usa para desconectar el aparato y deberá ser de fácil acceso.
20. Daños que requieren de servicio
El equipo debe recibir servicio por parte de personal calicado cuando:
A. se hayan dañado el cable o el enchufe de
alimentación, o
B. hayan caído objetos o se haya derramado líquido
dentro del equipo, o C. el equipo haya estado sometido a la lluvia, o D. el equipo no parezca operar normalmente o exhiba
un cambio marcado en su comportamiento, o E. el equipo se haya caído o la envolvente esté dañada.
Conformidad con la seguridad
Este equipo se ha diseñado para cumplir con la norma internacional de seguridad eléctrica IEC/EN 60065.
Este dispositivo cumple la Parte 15 de la Normativa FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo las interferencias que pudiera causar el funcionamiento indeseado.
Se considerará que la instalación del edicio proporciona protección de acuerdo con las características nominales de la toma de corriente de pared.
Bienvenida…
Gracias y enhorabuena por la compra de su amplicador FMJ de Arcam.
Arcam ha estado fabricando productos especializados en audio de excelente calidad durante más de tres décadas y el nuevo amplicador integrado A49, preamplicador C49 y el amplicador de potencia P49/P349 son los más recientes de una larga línea de equipos de Hi-Fi ganadores de premios. El diseño de la gama FMJ se basa en toda la experiencia de Arcam como una de las compañías de audio más respetadas en RU, para producir la gama de mejor rendimiento de amplicadores estéreo hasta ahora – diseñada y fabricada para que disfrute de la música durante años.
Este manual es una guía para la instalación y utilización del A49, C49, P49 y P349, incluyendo información sobre sus funcionalidades más avanzadas. Utilice la lista de contenidos de esta página para guiarse hasta la sección que le interese.
Esperamos que su producto FMJ le brinde años de funcionamiento sin problemas. En el caso poco probable de darse algún fallo, o simplemente si requiere más información sobre los productos Arcam, nuestra red de distribuidores estará encantada de ayudarle. También se puede encontrar información adicional en el sitio Web de Arcam ww.arcam.co.uk.
El equipo de desarrollo de FMJ
Español
ES-3ES-2
Contenido
Contenidos
pautas de seguridad ....................................................................................................................... ES-2
Instrucciones importantes de seguridad ......................................................................................................................ES-2
Conformidad con la seguridad .........................................................................................................................................ES-2
Bienvenida… ................................................................................................................................... ES-3
Vista general .................................................................................................................................... ES-5
Colocación de la unidad ....................................................................................................................................................ES-5
Alimentación ...........................................................................................................................................................................ES-5
Interconexión de cables ......................................................................................................................................................ES-5
Conexiones del A49 ........................................................................................................................ ES-6
Conexiones del C49 ........................................................................................................................ ES-7
Conexiones del P49 ........................................................................................................................ ES-8
Conexiones del P349 ...................................................................................................................... ES-9
Operación del A49/C49 ................................................................................................................ ES-10
Encendido ............................................................................................................................................................................. ES-10
Seleccionar una fuente de audio .................................................................................................................................. ES-10
Entradas de Audio .............................................................................................................................................................. ES-10
Entrada Phono ..................................................................................................................................................................... ES-10
Conexión a un componente de fuente con una salida balanceada ................................................................ES-11
Modo de procesador ......................................................................................................................................................... ES-11
Conexión a un amplicador de potencia adicional ............................................................................................... ES-11
Grabar una fuente de audio ........................................................................................................................................... ES-11
Ajustar el balance ............................................................................................................................................................... ES-11
Control del altavoz ............................................................................................................................................................. ES-11
Audición ................................................................................................................................................................................. ES-11
Operación del P49 .........................................................................................................................ES-12
Encendido ............................................................................................................................................................................. ES-12
SP1 y SP2................................................................................................................................................................................ ES-12
Mando a distancia CR902 ............................................................................................................ ES-13
Selección de un código alternativo ............................................................................................................................. ES-13
Modo de Dispositivo AMP ............................................................................................................................................... ES-14
Modo de Dispositivo TUN ................................................................................................................................................ES-14
Modo de Dispositivo CD .................................................................................................................................................. ES-14
Modo de Dispositivo BD .................................................................................................................................................. ES-14
Altavoces.........................................................................................................................................ES-15
Conexión de los altavoces ............................................................................................................................................... ES-15
Cableado sencillo normal ................................................................................................................................................ ES-15
Bicableado ............................................................................................................................................................................ ES-15
Biamplicación .................................................................................................................................................................... ES-16
Modo puenteado................................................................................................................................................................ ES-17
Dual Mono ............................................................................................................................................................................ ES-18
solución de problemas ................................................................................................................. ES-19
Especicaciones del A49 ..............................................................................................................ES-20
Especicaciones del C49 .............................................................................................................. ES-21
Especicaciones del P49 .............................................................................................................. ES-22
Especicaciones del P349 ............................................................................................................ES-23
garantía del producto ..................................................................................................................ES-24
Vista general
El A49 integrado, preamplicador C49 y amplicador de potencia P49/P349 de Arcam proporcionan calidad de sonido de vanguardia, para la mejor reproducción posible de su música.
Recurriendo a los muchos años de experiencia de diseño de amplicadores en Arcam, los tres productos usan componentes y prácticas de ingeniería de la mejor calidad para obtener un producto que entregará muchos años de placer musical y servicio conable.
Con un amplicador clase G, fuente alimentación de conguración toroidal, chasis con amortiguación acústica, etapas de salida a transistor paralelas y niveles de distorsión y ruido excepcionalmente bajos, tanto el A49, P49 como el P349 son capaces de reproducir música con toda su autoridad y detalles originales. Tanto el A49 como el C49 presentan dos controles de volumen mono y una ruta de señal balanceada por todo el producto. Descanse estando seguro de que escuchará la música exactamente como quiso el artista.
El A49, C49, P49 y P349 están diseñados para producir un nivel de desempeño que traerá verdaderamente la música a la vida.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Colocación de la unidad
< Coloque el amplicador sobre una supercie
horizontal y rme, evitando la luz directa del sol y las fuentes de calor o humedad.
< No coloque el A49/C49/P49/P349 sobre un
amplicador de potencia u otra fuente de calor.
< No coloque el amplicador en un espacio cerrado,
como en una librería o en un gabinete cerrado, a menos que tenga una buena ventilación. El A49/ P49/P349 está diseñado para calentarse durante su funcionamiento normal.
< No coloque ningún otro equipo o elemento sobre
el amplicador ya que obstaculizaría el ujo de aire alrededor del disipador térmico, provocando el sobrecalentamiento del amplicador. (La unidad colocada sobre el amplicador también se calentaría.)
< Cerciórese de que el receptor del control remoto
situado a la derecha del panel frontal no queda obstaculizado, de lo contrario impedirá el uso del mando de control remoto.
< No coloque su tocadiscos sobre la unidad. Los
tocadiscos son muy sensibles al ruido que genera la alimentación principal, y se puede oír como un “zumbido” de fondo si el tocadiscos está demasiado cerca.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
< El funcionamiento normal de la unidad puede
perturbarse por interferencias electromagnéticas fuertes. Si esto ocurre, simplemente reinicie la unidad con el botón de encendido, o mueva la unidad hacia otra ubicación.
Alimentación
El amplicador se entrega con un cable de alimentación con enchufe. Compruebe que el conector que se incluye encaje con su tomacorriente; si necesitase un nuevo conector de alimentación, por favor, contacte con su distribuidor de Arcam.
Si su voltaje de alimentación o enchufe de alimentación es diferente, por favor contacte inmediatamente con su distribuidor de Arcam.
Empuje la clavija IEC del cable de alimentación dentro del receptáculo en la parte trasera del amplicador, cerciorándose de que está completamente introducida. Conecte el otro extremo del cable en el tomacorriente y, si fuera necesario, alimente la toma.
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
Interconexión de cables
Recomendamos que utilice cables apantallados de alta calidad que hayan sido diseñados para esta aplicación en particular. Otros cables tendrán diferentes características de impedancia, lo que rebajará el rendimiento de su sistema (por ejemplo, no utilice cableado diseñado para video, para transmitir señales de audio). Todos los cables deben mantenerse lo más cortos como sea posible en la práctica.
Es recomendable, cuando conecte su equipo, asegurarse de que el cableado de alimentación se mantenga lo más alejado posible de los cables de audio. No hacerlo puede causar ruidos indeseados en las señales de audio.
Español
ES-5ES-4
Conexiones del
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
A49
Entradas de Audio
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR y AV son todas
entradas de nivel de línea. Vea la página 10 para más información.
PHONO (MM) tiene
características diferentes. Consulte la página 20 para la especicación de entrada phono.
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona la salida de pre-amplicación
para usar en un sistema biamplicado (por ejemplo, con un amplicador de potencia P49/ P349). Vea la página 11 para más información.
Entradas de audio XLR balanceadas
Use estos conectores para conectar su componente fuente si la fuente tiene salidas XLR balanceadas. Si su componente fuente tiene salidas no balanceadas, use las entradas phono. Para más información, consulte la página 10.
Salidas de audio XLR balanceadas
Proporciona una presalida balanceada para su empleo en sistemas biamplicados (por ejemplo, con un amplicador de potencia P49/ P349). Vea la página 11 para más información.
Alimentación de accesorios
Conector mono de 6 V, 3,5 mm para cable de alimentación de accesorios (suministrado). El cable proporciona dos conectores de CC de 2,1 mm para alimentar accesorios serie r de 6 V. Conector 12 VCC 2,5 mm para cable accesorio (suministrado). El cable proporciona un conector de CC de 2,5 mm para alimentar accesorios serie r de 12 V.
Audífonos
Conector estéreo de 3,5 mm, diseñado para utilizarlo con un juego de audífonos/auriculares. Vea la página 11 para más información.
Conexiones del
C49
Entradas de Audio
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR y AV son todas
entradas de nivel de línea. Vea la página 10 para más información.
PHONO (MM) tiene
características diferentes. Consulte la página 21 para la especicación de entrada phono.
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona una salida desbalanceada
para la conexión a un amplicador de potencia (por ejemplo, un P49/P349). Vea la página 11 para más información.
Entradas de audio XLR balanceadas
Use estos conectores para conectar su componente fuente si la fuente tiene salidas XLR balanceadas. Si su componente fuente tiene salidas no balanceadas, use las entradas phono. Para más información, consulte la página 10
Salidas de audio XLR balanceadas
Proporciona una salida balanceada para la conexión a un amplicador de potencia (por ejemplo, un P49/P349). Vea la página 11 para más información.
Alimentación de accesorios
Conector mono de 6 V, 3,5 mm para cable de alimentación de accesorios (suministrado). El cable proporciona dos conectores de CC de 2,1 mm para alimentar accesorios serie r de 6 V. Conector 12 VCC 2,5 mm para cable accesorio (suministrado). El cable proporciona un conector de CC de 2,5 mm para alimentar accesorios serie r de 12 V.
Audífonos
Conector estéreo de 3,5 mm, diseñado para utilizarlo con un juego de audífonos/auriculares. Vea la página 11 para más información.
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Terminal de tierra Phono
Para conectar el cable de toma de tierra de su giradiscos, si fuese necesario.
Tenga en cuenta que este terminal no debe utilizarse como toma de tierra de seguridad.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Entrada de
Terminales de altavoces
El A49 está equipado con dos pares de terminales para altavoces. Vea la página 15 para saber cómo conectar los altavoces.
Salida de grabación
RECORD OUT esta es una salida de nivel de línea
para usar en la grabación desde otras fuentes. Consulte la página 11 para más información.
alimentación
Conecte aquí el cable correcto de alimentación.
Salida del disparador
TRIGGER OUT le permite al A49 controlar el estado
de alimentación de cualquier equipamiento conectado, tal como un amplicador de potencia P49/P349. En uso normal no hay necesidad de hacer ninguna conexión a estas salidas.
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje seleccionado coincide con el de su red eléctrica local.
Nota
¡Por favor, lea las secciones ‘Colocación de la unidad’, ‘Alimentación’ y ‘Cables de interconexión’ en la página 5 antes de conectar su amplicador integrado A49!
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Terminal de tierra Phono
Para conectar el cable de toma de tierra de su giradiscos, si fuese necesario.
Tenga en cuenta que este terminal no debe utilizarse como toma de tierra de seguridad.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
Salida de grabación
RECORD OUT esta es una salida
de nivel de línea para usar en la grabación desde otras fuentes. Consulte la página 11 para más información.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable correcto de alimentación.
Salida del disparador
TRIGGER OUT le permite al C49 controlar el estado
de alimentación de cualquier equipamiento conectado, tal como un amplicador de potencia P49/P349. En uso normal no hay necesidad de hacer ninguna conexión a estas salidas.
ES-7ES-6
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje seleccionado coincide con el de su red eléctrica local.
Nota
¡Lea las secciones “Colocación de la unidad”, “Alimentación” e “Interconexión de cables” en la página 5 antes de conectar su preamplicador C49!
Español
Conexiones del
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
P49
Entradas no balanceadas del preamplicador
Use estos conectores para conectar su preamplicador si tiene salidas phono no balanceadas.
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona una
copia de la señal aplicada a los conectores PRE IN. Tenga presente que esta es una salida pasiva, no se aplican ltrado ni amplicación adicionales.
Entradas de audio XLR de preamplicador balanceadas
Use estos conectores para conectar su preamplicador si tiene salidas XLR balanceadas.
Entrada Trigger
TRIGGER IN permite el encendido remoto
del P49 y ponerlo en espera por una fuente externa, el C49, por ejemplo.
Conexiones del
P349
Entradas no balanceadas del preamplicador
Use estos conectores para conectar su preamplicador si tiene salidas phono no balanceadas.
Interruptores de entrada
Este interruptor selecciona entre las entradas no balanceadas (RCA) y balanceadas (XLR)
Entradas de audio XLR de preamplicador balanceadas
Use estos conectores para conectar su preamplicador si tiene salidas XLR balanceadas.
Entrada Trigger
TRIGGER IN permite el encendido remoto
del P349 y ponerlo en espera por una fuente externa, el C49, por ejemplo.
Nota
¡Asegúrese de que su P49 esté apagado antes de cambiar la posición de cualquiera de los interruptores de entrada!
L
INPUT
XLR/RCA
GAIN
25dB/31dB
R
R
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Interruptores de entrada
Estos interruptores permiten que el P49 se congure en diferentes modos dependiendo del sistema en el cual se instale y del tipo de topología de conexión de altavoces que se use. Consulte las páginas 16 – 18 para las posiciones de los interruptores y la conexión de los altavoces.
PRE
IN
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
Terminales de altavoces
El P49 está equipado con dos pares de terminales para altavoces. Vea la página 15 ­18 para saber cómo conectar los altavoces.
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable correcto de alimentación.
Salida del disparador
TRIGGER OUT le permite al P49 controlar
el estado de alimentación de cualquier equipamiento conectado, tal como un amplicador de potencia P49/P349. En
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
uso normal no hay necesidad de hacer ninguna conexión a estas salidas.
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje seleccionado coincide con el de su red eléctrica local.
Nota
¡Lea las secciones “Colocación de la unidad”, “Alimentación” e “Interconexión de cables” en la página 5 antes de conectar su preamplicador P49!
Nota
¡Asegúrese de que su P349 esté apagado antes de cambiar la posición de cualquiera de los interruptores de entrada!
Salida de pre-amplicador
PRE OUT proporciona una copia de la
señal aplicada a los conectores PRE
IN. Tenga presente que esta es una
salida pasiva, no se aplican ltrado ni amplicación adicionales.
Terminales de altavoces
El P349 está equipado con tres pares de terminales para altavoces. Vea la página 15 ­18 para saber cómo conectar los altavoces.
ES-9ES-8
Entrada de alimentación
Conecte aquí el cable correcto de alimentación.
Nota
¡Lea las secciones “Colocación de la unidad”, “Alimentación” e “Interconexión de cables” en la página 5 antes de conectar su preamplicador P349!
Salida del disparador
TRIGGER OUT le permite al P349 controlar
el estado de alimentación de cualquier equipamiento conectado, tal como un amplicador de potencia P49/P349. En uso normal no hay necesidad de hacer ninguna conexión a estas salidas.
Selector de voltaje
Cerciórese de que el voltaje seleccionado coincide con el de su red eléctrica local.
Español
Operación del
A49/C49
PHONO AUX CD TUNER SAT
PHONO 20
MUTE
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
DISPLAY
BALANCE
POWER / STANDBY
Conexión a un componente de fuente con una salida balanceada
Además de las siete entradas de nal sencillo (RCA), el A49/C49 proporciona una entrada balanceada sencilla en conectores XLR hembra.
Si su componente de fuente (tal como el Arcam D33) tiene salidas de audio balanceadas, es posible que usted quiera usar esta conexión en vez de las entradas de nal sencillo. Esta conexión proporciona un mayor rechazo de las interferencias eléctricas y resulta útil cuando los cables son largos (más de algunos metros) o en entornos eléctricamente ruidosos. Las conexiones balanceadas también tienen la capacidad de rechazar el ‘zumbido’ causado por los ‘bucles a tierra’.
PHONO AUX
CD TUNER
POWER / STANDBY
PHONO 20
MUTE
SAT
BD
DISPLAY
PVR
BALANCE
AV
PHONES
Encendido
El botón POWER enciende y apaga la unidad. La luz de encendido (junto a las letras ‘POWER /
STANDBY’) muestra el estado del amplicador: cambia de rojo a naranja y luego a verde si se conecta a la red eléctrica y se enciende la unidad.
Si la unidad se deja de usar durante un periodo de tiempo extenso, entrará en espera para reducir el consumo de potencia. Pulse AUX y BALANCE para ajustar el tiempo de esta funcionalidad.
Visualizador
El botón DISPLAY (o DISP en el control remoto) cambia el brillo del visualizador entre ‘on’, ‘dimmed’ y ‘o ’. Cuando apaga el A49/C49 con el brillo del visualizador en ‘o’, el visualizador pasa a 'dimmed’ cuando vuelva a encender la unidad.
Seleccionar una fuente de audio
Las fuentes de audio pueden seleccionarse desde los botones del panel frontal (PHONO, Aux, CD, TUNER, SAT, BD,
PVR, AV), en del mando a distancia (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
En cada caso, la fuente se selecciona desde los conectores de entrada con el nombre correspondiente.
Entradas de Audio
Aunque las entradas están etiquetadas para dispositivos especícos, todas tienen las mismas características y se pueden usar con cualquier producto con nivel de línea (LINE). La excepción es la entrada PHONO (MM) (vea las especicaciones en la página 20-21).
AUX (XLR)
Destinada para las salidas analógicas balanceadas procedentes de una fuente, por ejemplo, el Arcam D33. Las entradas balanceadas pueden asignarse también a cualquier otra tecla de entrada del mando a distancia. Use el botón MENU del mando para acceder el menú de conguración o pulse simultáneamente los botones del panel frontal BD y BALANCE y utilice la perilla de control para cambiar los ajustes. El visualizador del panel frontal muestra (por ejemplo) XLR CD. En este ejemplo, cuando se pulsa el botón CD del mando a distancia, se seleccionarán las entradas XLR. De manera que si la entrada original está disponible, cuando se pulsa el botón AUX,se seleccionará la entrada CD.
SINTONIZADOR
Diseñada para las salidas analógicas de una sintonizadora de radio FM, AM o DAB. Fíjese que la página del dispositivo sintonizador del mando a distancia controlará los sintonizadores de Arcam.
SAT
Diseñada para salidas analógicas procedentes de un receptor de TV satélite o de un descodicador de TV.
BD
Diseñadas para salidas analógicas desde un reproductor de Blu-ray o DVDs. Fíjese que la página del dispositivo BD del mando a distancia controlará los reproductores BD de Arcam.
PVR
Diseñada para salidas analógicas procedentes de Grabadoras de Vídeo (PVR), o dispositivos similares.
AV
Diseñada para salidas analógicas de equipos audiovisuales en general, tales como un reproductor de vídeo o un receptor digital de TV/satélite.
CD
Destinada para las salidas analógicas no balanceadas procedentes de un reproductor de CD de Arcam. Fíjese que la página del dispositivo CD del mando a distancia controlará los reproductores CD de Arcam.
Entrada Phono
Entrada de nivel Phono
El A49/C49 proporciona una etapa de pre-amplicación
POWER
para tratar las salidas de bajo-voltaje procedentes de un cartucho MM (giradiscos). Las especicaciones de entrada las encontrará en la página 20 - 21.
El volumen de salida se muestra en el visualizador frontal como PHONO 20, por ejemplo.
Entrada Phono nivel de Línea (LINE)
La entrada Phono se puede cambiar de nivel-phono a nivel-de línea. Use el botón MENU del mando para acceder el menú de conguración o pulse simultáneamente los botones del panel frontal PHONO y BALANCE y utilice la perilla de control para cambiar los ajustes. En el panel frontal aparecerá LINE- OFF (por ejemplo Phono) o LINE- ON respectivamente.
Si desea usar un amplicador Phono externo, conecte su salida a la entrada a la entrada PHONO (MM), pero cerciórese a que tiene seleccionada la opción LINE- ON, ya que un amplicador Phono genera una entrada de nivel de línea (LINE).
Con la entrada denida de este modo, el volumen de salida se muestra en el visualizador frontal como LINE- 20, por ejemplo.
ADVERTENCIA: NUNCA reproduzca una fuente de nivel de línea estándar en la entrada phono cuando esté en LINE-OFF. Esto daría como resultado daños serios al amplicador y a los altavoces debido a la ganancia extra que se aplica y esto no estaría cubierto por la garantía.
Modo de procesador
El modo de procesador se le puede asignar a cualquier entrada. En este modo, el A49/C49 está ajustado a un nivel fijo. Use el botón MENU del mando para acceder el menú de configuración y utilice la perilla de control para cambiar los ajustes. El visualizador del panel frontal muestra (por ejemplo) PROC- AV.
Cuando se selecciona esta entrada, el visualizador de volumen mostrará PM en vez de nivel de volumen.
Para alterar el nivel, use el botón MENU del mando para acceder el menú de conguración y utilice la perilla de control para cambiar los ajustes. El visualizador del panel frontal muestra (por ejemplo) PM 50. Cuando está al nivel predeterminado, se mostrará un > justo frente a la indicación del nivel.
Conexión a un amplificador de potencia adicional
El A49/C49 proporciona un par de presalidas no balanceadas en conectores phono RCA estándar y un conjunto de presalidas balanceadas en conectores XLR para permitir la conexión a un amplicador de potencia adicional para crear una conguración biamplicada.
La mayoría de los amplicadores de audio, incluyendo el Arcam P49, se conectarán a los conectores phono RCA usando cables de interconexión estándar. Se recomienda esta conexión para recorridos cortos de cable. Conéctelo a la conexión PRE IN del amplicador de potencia
Si, no obstante, su amplicador tiene conexiones
balanceadas, usted puede usar la salida XLR balanceada. Esta conexión proporciona un mayor rechazo de las interferencias eléctricas y resulta útil cuando los cables son largos (más de algunos metros) o en entornos eléctricamente ruidosos. Las conexiones balanceadas también tienen la capacidad de rechazar el ‘zumbido’ causado por los ‘bucles a tierra’. Conéctese a la conexión PRE IN de su amplicador de potencia.
Grabar una fuente de audio
El A49/C49 le permite grabar un monitorizar el sonido procedente de cualquier fuente conectada.
El conector del panel trasero REC OUT se puede conectar a los conectores de entrada de su dispositivo de grabación (normalmente etiquetados como RECORD o IN).
Para grabar una fuente en particular, pulse el botón correspondiente a la fuente (por ejemplo, TUNER).
Ajustar el balance
El ajuste del balance le permite subir el volumen de un canal (izquierdo o derecho) respecto al otro. El cambio del balance puede ayudarle a restaurar la imagen estéreo para una posición de audición descentrada.
El balance se puede ajustar desde el panel frontal o usando el control remoto. Pulse el botón BALANCE (o
BAL en el CR902) para ver el ajuste actual, entonces
use el botón de control (o los botones +/ en el control remoto) para cambiar el ajuste – desde L9 hasta R9, pasando por el valor neutral 0.
Control del altavoz
Los interruptores SP1 y SP2 (solamente A49) habilitan e inhabilitan las salidas de los altavoces respectivos. El LED se iluminará si los altavoces se habilitan.
POWER
Audición
Control de volumen
Use el botón de control (o los botones +/– en el control remoto) para cambiar el volumen. Gire el control en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen, y en sentido contrario para bajarlo.
Audición usando audífonos/auriculares
El conector para audífonos (PHONES) acepta audífonos con un margen de impedancia entre 8 Ω y 2 kΩ, con una clavija estéreo de 3,5 mm.
Las salidas pre-amp y los altavoces/parlantes quedarán en silencio cuando conecte los audífonos y el visualizador frontal mostrará HEADPHONE.
El conector para audífonos está siempre activo, a menos que haya silenciado la salida (mute).
Silenciar el audio
La salida de audio del A49/C49 se puede silenciar pulsando MUTE en el panel frontal (o - en el control remoto). Si la unidad está silenciada, la luz de encendido cambia a naranja y la fuente aparecerá en el visualizador frontal del modo siguiente (por ejemplo PVR MT).
Pulse MUTE/- una segunda vez (o cambie el volumen) para activar el sonido.
Español
ES-11ES-10
Operación del
P49
Encendido
El botón POWER enciende y apaga la unidad. La luz de encendido (junto a las letras ‘POWER /
STANDBY’) muestra el estado del amplicador: cambia de rojo a naranja y luego a verde si se conecta a la red eléctrica y se enciende la unidad.
SP1 y SP2
Estos botones le permiten encender y apagar los altavoces.
El LED que está encima de cada botón se ilumina en verde para indicar cuáles altavoces están seleccionados actualmente. Si está utilizando la conguración de bicableado descrita en la página 15, tanto SP1 y SP2 deben encenderse.
Tenga presente que cuando ambas luces estén apagadas, el amplicador parecerá que no está trabajando, ya que todos los altavoces estarán apagados.
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
Mando a
distancia CR902
El CR902 está pre-programado para usarlo con el A49. Asegúrese de que las dos baterías AAA suministradas estén instaladas antes de intentar usar el mando a distancia.
A. Con el CR902 boca abajo, presione hacia
abajo sobre las hendiduras antideslizantes del compartimiento de las baterías y quite la tapa deslizándola.
B. Coloque las dos baterías ‘AAA’ suministradas.
Tenga cuidado de colocarlas en la dirección correcta siguiendo las marcas ‘+’ y ‘–’ del compartimiento de baterías.
C. Vuelva a colocar la tapa deslizándola hasta que
se quede en su sitio con un ‘clic’.
El CR902 necesita una línea sin obstáculos hasta el panel frontal del A49 para asegurar un funcionamiento able.
Selección de un código alternativo
En el caso poco probable de que el mando a distancia CR902 haga funcionar otro dispositivo de la estancia, el código de IR puede cambiarse a un sistema numérico RC5 alternativo.
Para cambiar el mando a distancia al código alternativo: Mantenga pulsada la tecla AMP y pulse 1 y a
continuación 9. Para restaurar el código original: Mantenga pulsada la tecla AMP y pulse 1 y a
continuación 6. Nota: la selección de los códigos alternativos se reinicia
cuando de cambian las baterías. Además de cambiar el mando a distancia, la unidad
A49/C49 debe recongurarse también para que responda a los códigos alternativos. Use el botón MENU del mando para acceder el menú de conguración o pulse simultáneamente los botones del panel frontal SAT, CD y MUTE y utilice la perilla de control para cambiar los ajustes. El visualizador del panel frontal muestra (por ejemplo) IR SYS 16.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
CR902
STORE
INFO
MENU
RTN
SACD
Español
ES-13ES-12
Modo de Dispositivo AMP
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
El botón de Modo de Dispositivo A congure el CR902 para controlar su amplicador Arcam. Pulsar este botón no afecta la entrada seleccionada actualmente en el amplicador.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
Modo de Dispositivo TUN
El botón Modo de Dispositivo T congure el CR902 para controlar las funciones del sintonizador de los sintonizadores Arcam.
P
09
DISP
INFO
) (
]
[ #
Alterna entre la Espera y el encendido
Alterna entre las opciones de brillo del visualizador del panel delantero
Muestra el menú de conguración del amplicador en el panel frontal
Menús de navegación
conrma una selección
O
Alterna la función de silencio del amplicador
Disminuye () y aumenta (+) el volumen del amplicador
Alterna la salida del Altavoz 1
Alterna la salida del Altavoz 2
Ajusta el balance entre el canal de audio izquierdo y derecho
Alterna entre la Espera y el encendido
Las teclas numéricas se usan para almacenar y recuperar los preajustes
Alterna entre las opciones de brillo del visualizador del panel delantero
Se desplaza a través de diferentes modos de visualización de la información
Rebobinar iPod
Avance rápido iPod
Preajuste abajo/Categoría Sirius abajo/ Pista iPod atrás
Preajuste arriba/Categoría Sirius arriba/ Pista iPod adelante
Detener iPod
Reproducir / Pausa iPod
$
Reproducir / Pausa iPod
&
Muestra el menú de conguración del
MENU
sintonizador en el panel frontal
' ,
Preajuste arriba / abajo, pista iPod atrás / adelante
Disminución / aumento frecuencia
< >
sintonización
Conrma una selección
O
Alterna el modo FM entre recepción mono
FM MONO
y estéreo
P/TUNE
Entrar/Salir modo recuperación Preajuste
STORE
Entrar/Salir modo almacenar Preajuste
Se desplaza a través de las bandas del
BAND
sintonizador disponibles
Modo de Dispositivo CD
El botón de Modo de Dispositivo c congure el CR902 para controlar las funciones de CD de los reproductores de CD Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Abre/cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso directo a pistas individuales de un disco. Para seleccionar una pista pulse el botón
09
correspondiente del teclado. Para pistas mayores que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por ejemplo, para reproducir la pista 15, pulse 1 y a continuación pulse el 5.
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor de CD
Retroceso rápido
) (
]
Avance rápido
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista
[
siguiente
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Introduce una pista en una lista de pistas
MENU
programadas
Navega por los listados de pistas si lo soporta el reproductor
selecciona la pista actualmente
O
resaltada si lo soporta el reproductor
Alterna la activación y la desactivación de
SHUFF
la reproducción aleatoria (“barajar”)
Repite la reproducción del disco o de la selección preprogramada de pistas. Para
RPT
repetir una pista en particular, seleccione esa pista y pulse dos veces RPT. Para cancelar, pulse RPT por tercera vez.
Alterna entre la selección de la capa HD y
SACD
CD del disco SACD
Modo de Dispositivo BD
El botón de Modo de Dispositivo B congura el CR902 para controlar las funciones de BD de los reproductores BD Arcam.
Alterna entre la Espera y el encendido
P
Abre/cierra la bandeja de discos
!
Las teclas numéricas permiten el acceso directo a pistas individuales de un disco. Para seleccionar una pista pulse el botón
09
correspondiente del teclado. Para pistas mayores que el 9, introduzca los dígitos en secuencia. Por ejemplo, para reproducir la pista 15, pulse 1 y a continuación pulse el 5.
Alterna entre las opciones de brillo del
DISP
visualizador del panel delantero
Cambia los modos de visualización
MODE
disponibles en el reproductor BD
Retroceso rápido
)
Avance rápido
(
Salta de nuevo hacia el inicia de la pista
]
actual/anterior
Salta hacia delante al inicio de la pista
[
siguiente
Detiene la reproducción
#
Reproducir
$
Alterna la pausa de la reproducción
&
Cambia el formato de decodicación de
AUDIO
audio (Dolby Digital, DTS, etc.).
MENU
Activa el menú del reproductor BD.
Navega por los listados de pistas si lo soporta el reproductor
selecciona la pista actualmente
O
resaltada si lo soporta el reproductor
Vuelve la navegación al nivel superior del
.
menú (“Inicio”).
Cuando se navega por un menú, pulse esta
RTN
tecla para regresar a la pantalla o selección anterior
Alterna la activación y la desactivación de
SHUFF
la reproducción aleatoria (“barajar”)
Repite la reproducción del disco o de la selección preprogramada de pistas. Para
RPT
repetir una pista en particular, seleccione esa pista y pulse dos veces RPT. Para cancelar, pulse RPT por tercera vez.
Alterna entre la selección de la capa HD y
SACD
CD del disco SACD
Altavoces
Conexión de los altavoces
Hay muchas formas diferentes de conectar los altavoces al A49 o P49/P349 y la sección siguiente describe cómo conectar y congurar los altavoces y el amplicador para las conguraciones más comunes.
Notas sobre cómo conectar los altavoces
< No realice las conexiones al amplicador mientras lo tenga encendido. Le recomendamos que tenga el
amplicador completamente desconectado de la red eléctrica antes de empezar.
< Antes de encender su(s) amplicador(es) por primera vez después de conectarlo a los altavoces, por
favor compruebe minuciosamente todas las conexiones. Cerciórese de que los cables sin aislamiento (pelados) no se tocan entre si, ni a la carcasa del amplicador (ya que podrían generar cortocircuitos), y que tiene conectado el positivo (+) al positivo y el negativo (–) al negativo. No olvide comprobar el cableado tanto del amplicador como del altavoz.
< Después de hacer las conexiones: encienda el amplicador, seleccione fuente de entrada y luego suba el
volumen gradualmente hasta el nivel que desee.
< Si no está seguro sobre cómo debería estar conectado su Sistema, o necesita consejos sobre la
biamplicación, por favor contacte con su vendedor Arcam que estará encantado de ayudarle.
R L
A49
Un A49 conectado a los altavoces usando cableado individual.
R L
Retire la tira
de metal
A49
Un A49 conectado a dos conjuntos de altavoces usando el bicableado.
ES-15ES-14
Retire la tira
de metal
Cableado sencillo normal
Para el cableado sencillo, recomendamos que use con grupo de terminales SPEAKER 1 del amplicador. Si cada altavoz tiene más de un par de terminales de conexión, use los terminales etiquetados LF o ‘Baja Frecuencia’.
Conecte el terminal positivo de la conexión del altavoz derecho del amplicador (con la etiqueta
R+) al terminal positivo de su altavoz derecho. De
manera similar, conecte el terminal negativo negro de la conexión del altavoz derecho en la amplicador (etiquetado como R) al terminal negativo de su altavoz. Repita el proceso para el altavoz izquierdo, usando los terminales etiquetados como L+ y L en el amplicador.
ADVERTENCIA: Si sus altavoces soportan el bicableado, habrá una tira de metal conductora que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF); esta NO DEBE RETIRARSE en un sistema de cableado sencillo.
Bicableado
El bicableado se ejecuta de la misma forma que un cableado sencillo, excepto en que se usa un par de cables para conectar el amplicador a cada altavoz.
Siga las instrucciones dadas para el cableado sencillo; a continuación ejecute las mismas acciones, esta vez conectando el grupo de terminales SPEAKER 2 de su amplicador a los terminales etiquetados como HF o “Alta frecuencia” para cada altavoz.
ADVERTENCIA: Los altavoces que soportan el bicableado tienen una tira de metal que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF). Esta DEBE RETIRARSE en un sistema bicableado.
Español
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
Nota: Las unidades pueden interconectarse a través de XLR o RCA.
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Ambas versiones se muestran solamente con propósitos de ilustración.
Modo puenteado - P49 sólo
En el modo puenteado, solamente están activas las salidas L+ y R+ de SPEAKER 1.
ADVERTENCIA: No haga ninguna conexión a los otros terminales del altavoz, porque dañaría severamente al amplicador.
Si cada altavoz tiene más de un par de terminales de conexión, use los terminales etiquetados LF o ‘Baja Frecuencia’.
Para accionar el altavoz derecho, selecciona uno de los amplicadores P49 y conecte el terminal positivo rojo del altavoz etiquetado como SPEAKER 1 L+ al terminal positivo LF del altavoz derecho.
De manera similar, conecte el terminal positive rojo del altavoz etiquetado como SPEAKER 1 R+ al terminal negativo LF de su altavoz derecho.
Repita el procedimiento anterior para conectar el segundo amplicador P49 al altavoz izquierdo.
ADVERTENCIA: Esté absolutamente seguro de haber usado los terminales correctos SPEAKER 1L+ and R+.
En esta conguración se requiere solamente una interconexión para cada amplicador de potencia y debe conectarse a la entrada PRE IN L.
Las interconexiones pueden ser XLR (recomendados para tramos de cables más largos) o fono (RCA).
Coloque el interruptor INPUT del P49 en el ajuste apropiado para los cables utilizados.
ADVERTENCIA: Si sus altavoces soportan el bicableado, habrá una tira de metal conductor que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF); esta NO DEBE RETIRARSE en un sistema de modo puenteado.
Para permitir que el estado de la alimentación del P49 sea controlado por el A49, conecte el TRIGGER OUT al
TRIGGER IN usando un cable de conector mono de 3,5
mm – no suministrado.
R L
A49
Asegúrese de que el interruptor INPUT coincida con la configuración del cableado (XLR o RCA)
P49
Asegúrese de que el interruptor MODE esté colocado en ST
Un A49 y un P49 conectados a los altavoces usando biamplificación.
Asegúrese de que el interruptor GAIN esté colocado en 31dB
Retire la tira
de metal
Retire la tira
de metal
Biamplificación
La biamplicación necesita utilizar dos amplicadores por canal. Normalmente, su A49 se usa para accionar los altavoces de alta frecuencia (agudos), mientras que un amplicador de potencia (tal como un P49/P349) se usa para las frecuencias más bajas (bajos).
Conecte su A49 a los altavoces/parlantes como se describe en el procedimiento de cableado individual, con la excepción de que el A49 debería conectarse a los terminales del altavoz etiquetados con HF o ‘Alta Frecuencia’.
Luego conecte el amplicador de potencia (un P49/P349 por ejemplo) a los terminales LF o ‘Baja Frecuencia’, como en el diagrama. Es necesario también un par de cables de interconexión para conectar las salidas de pre-amplicación del A49 a las entradas de amplicación del P49/P349.
Las interconexiones pueden ser XLR (recomendados para tramos de cables más largos) o fono (RCA). Coloque el interruptor INPUT del P49/P349 en el ajuste apropiado para los cables utilizados.
ADVERTENCIA: la tira de metal de los altavoces que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF) DEBE RETIRARSE. De no hacerlo provocará una avería en ambos amplicadores, que normalmente no estará cubierta por la garantía.
Para permitir que el estado de la alimentación del P49/ P349 sea controlado por el A49, conecte el TRIGGER OUT al TRIGGER IN usando un cable de conector mono de 3,5 mm – no suministrado.
Nota: Las unidades pueden interconectarse a través de XLR o RCA. Ambas
versiones se muestran solamente con propósitos de ilustración.
R
Asegúrese de que el interruptor GAIN esté colocado en 31dB en ambos amplificadores
C49
L
Español
P49 P49
Asegúrese de que el interruptor MODE esté colocado en BRIDGE en ambos amplificadores
Un preamplificador C49 y dos amplificadores de potencia en configuración de puente.
Asegúrese de que el interruptor INPUT coincide con la configuración del cableado (XLR o RCA) en ambos amplificadores
ES-17ES-16
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Dual Mono - P49 sólo
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Dual mono requiere el uso de un amplicador de potencia para cada canal.
Recomendamos que use el grupo de terminales SPEAKER
1 L de sus amplicadores de potencia P49 para las bajas
frecuencias y el grupo de terminales SPEAKER 2 R para las altas frecuencias.
En uno de los P49, conecte el terminal positivo rojo del altavoz etiquetado como SPEAKER 1 L+ al terminal positivo LF del altavoz derecho. De manera similar, conecte el terminal negativo negro del altavoz etiquetado como SPEAKER 1 L al terminal negativo LF del altavoz derecho. Repita este proceso para el altavoz izquierdo, usando los terminales etiquetados como
SPEAKER 1 L+ y L en el otro amplicador de potencia
P49/P349.
En el primer P49, conecte el terminal positivo rojo del altavoz etiquetado como SPEAKER 1 R+ al terminal positivo HF del altavoz derecho. De manera similar, conecte el terminal negativo negro del altavoz etiquetado como SPEAKER 1 R al terminal negativo
HF del altavoz. Repita este proceso para el altavoz
izquierdo, usando los terminales etiquetados como
SPEAKER 1 R+ y R en el segundo P49.
En esta conguración se requiere solamente una interconexión para cada amplicador de potencia y debe conectarse a la entrada PRE IN L. Las interconexiones pueden ser XLR (recomendados para tramos de cables más largos) o fono (RCA). Coloque el interruptor INPUT de los P49 en el ajuste apropiado para los cables utilizados.
Nota: Las unidades pueden interconectarse a través de XLR o RCA. Ambas
versiones se muestran solamente con propósitos de ilustración.
Nota: PRE IN R no cumple ninguna función en esta disposición.
ADVERTENCIA: la tira de metal de los altavoces que conecta los terminales de baja frecuencia (LF) a los terminales de alta frecuencia (HF) DEBE RETIRARSE. De no hacerlo provocará una avería en ambos amplicadores, que normalmente no estará cubierta por la garantía.
Para permitir que el estado de la alimentación del P49 sea controlado por el A49, conecte el TRIGGER OUT al
TRIGGER IN usando un cable de conector mono de 3,5
mm – no suministrado.
solución de
problemas
Si tiene algún problema con su amplicador, compruebe los elementos siguientes.
R
L
El sonido se corta inesperadamente
Si la temperatura del disipador térmico interno sobrepasa el nivel de seguridad, entonces se activa el circuito interno de corte térmico para proteger la unidad, y dicho sistema de protección quita temporalmente la potencia a los altavoces. El sistema se reiniciará por sí mismo cuando el disipador térmico se enfríe.
< Con dos pares de altavoces de baja impedancia
(6 Ω o menos), es más probable la sobrecarga. Sobrecargar el amplicador puede causar el corte inesperado debido al sobrecalentamiento.
No funciona el mando a distancia
Compruebe lo siguiente:
< Compruebe el mando a distancia con baterías
nuevas.
< Asegúrese de que el amplicador y el mando a
distancia estén ajustados los dos en el mismo código de control; consulte la página 17.
< Si el volumen no opera para una entrada
seleccionada, compruebe que no se haya seleccionado el modo procesador para esa entrada; consulte la página 12.
Retire la tira
de metal
Asegúrese de que el interruptor GAIN esté colocado en 31dB en ambos amplificadores
C49
Retire la tira
de metal
No hay sonido
Compruebe lo siguiente:
< Si el amplicador está encendido. < El A49/C49 no está silenciado (por ejemplo no
aparece MT (mute) en el visualizador; la luz de encendido tiene que ser verde, no naranja ni roja).
< La fuente seleccionada que va al A49/C49 está
generando audio (por ejemplo, si está seleccionado CD, entonces el CD se está reproduciendo).
< Las salidas para altavoces del A49/P49/P349
están activas y el LED del altavoz apropiado está encendido en verde.
< Tenga en cuenta que, debido al alto voltaje de
salida de algunos reproductores de CD, es posible que se alcance la máxima potencia del amplicador incluso aunque el volumen no esté al máximo.
P49 P49
Asegúrese de que el interruptor MODE esté colocado en DM en ambos amplificadores
Un preamplificador C49 y dos amplificadores de potencia P49 en configuración mono dual.
Asegúrese de que el interruptor INPUT coincide con la configuración del cableado (XLR o RCA) en ambos amplificadores
ES-19ES-18
Español
Especicaciones
del A49
Salida de potencia continuada (20Hz—20kHz a 0,2% THD), por canal
Ambos canales, 8Ω, 20Hz—20kHz 200W Canal individual, 4Ω, a 1kHz 400W Distorsión armónica, 80% de potencia, 8Ω a 1kHz 0,001%
Entradas
Cartucho Phono (MM):
Sensibilidad de entrada a 1kHz 5mV Impedancia de entrada 47kΩ + 100pF Respuesta de frecuencia (ref. curva RIAA) 20Hz—20kHz ± 1dB Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada
5mV Margen de sobrecarga, 5mV a 1kHz
Entradas: Tipo RCA Tipo XLR
Sensibilidad nominal 1V 2V Impedancia de entrada 10kΩ 10kΩ Entrada máxima 8V 15V Respuesta de Frecuencia 20Hz—20kHz ± 0,05dB Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada
1V/2V
Salida del amplicador Tipo RCA Tipo XLR Nivel de salida nominal 1,15V 2,3V Impedancia de salida 47Ω 200Ω
Salida para audífonos
Nivel de salida máximo en 600Ω 4 Vrms Impedancia de salida 1Ω Margen de carga 16Ω—2kΩ
Salida de alimentación de accesorios
Se suministran dos cables de alimentación accesorios, proporciona dos conectores de CC de 2,1 mm
General
Voltaje de la red eléctrica 110–120V~ o 220–240V~ Consumo de potencia (máximo) Dimensiones A x F x A (incluyendo los pies) Peso (neto) Peso (en el embalaje) Accesorios incluidos Cable de alimentación
Cable de alimentación de accesorios
E&OE Nota: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
80dB
20dB
105dB
6V, 1A
12V, 1,5A
1kW
433 x 425 x 171mm
19,7kg 21,4kg
Control remoto CR902
2 baterías AAA
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de continua mejora de sus productos. Esto signica que los diseños y especicaciones están sujetos a cambios sin aviso.
Especicaciones
del C49
Entradas
Cartucho Phono (MM):
Sensibilidad de entrada a 1kHz 5mV Impedancia de entrada 47kΩ + 100pF Respuesta de frecuencia (ref. curva RIAA) 20Hz—20kHz ± 1dB Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada
5mV Margen de sobrecarga, 5mV a 1kHz
Entradas: Tipo RCA Tipo XLR
Sensibilidad nominal 1V 2V Impedancia de entrada 10kΩ 10kΩ Entrada máxima 4,6V 8,2V Respuesta de Frecuencia 20Hz—20kHz ± 0,05dB Relación Señal/ruido (Awtd) 50W, ref. entrada 1V 105dB
Salida del amplicador Tipo RCA Tipo XLR Nivel de salida nominal 1,15V 2,3V Impedancia de salida 47Ω 200Ω
Salida para audífonos
Nivel de salida máximo en 600Ω 4 Vrms Impedancia de salida 1Ω Margen de carga 16Ω—2kΩ
Salida de alimentación de accesorios
Se suministran dos cables de alimentación accesorios, proporciona dos conectores de CC de 2,1 mm
General
Voltaje de la red eléctrica 110–120V~ o 220–240V~ Consumo de potencia (máximo) Dimensiones A x F x A (incluyendo los pies) Peso (neto) Peso (en el embalaje) Accesorios incluidos Cable de alimentación
Cable de alimentación de accesorios
E&OE Nota: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
80dB
20dB
6V, 1A
12V, 1,5A
300W
433 x 410 x 171mm
8,7kg
10,4kg
Control remoto CR902
2 baterías AAA
Español
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de continua mejora de sus productos. Esto signica que los diseños y especicaciones están sujetos a cambios sin aviso.
ES-21ES-20
Especicaciones
del P49
Salida de potencia continuada (20Hz—20kHz a 0,2% THD), por canal
Ambos canales, 8Ω, 20Hz—20kHz 200W Canal individual, 4Ω, a 1kHz 400W Distorsión armónica, 80% de potencia, 8Ω a 1kHz 0,001%
Entradas
Entrada PWR IN: Tipo RCA Tipo XLR
Sensibilidad nominal para 200W / 8Ω 1,15V 2,3V Impedancia de entrada 10kΩ 10kΩ Respuesta de Frecuencia 20Hz—20kHz ± 0,05dB Relación señal/ruido (Awtd) ref 50W / 8Ω 110dB
General
Voltaje de la red eléctrica 110–120V~ o 220–240V~ Consumo de potencia (máximo) Dimensiones A x F x A (incluyendo los pies) Peso (neto) Peso (en el embalaje) Accesorios incluidos Cable de alimentación E&OE Nota: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
1kW
433 x 425 x 171mm
18,0kg 19,7kg
Especicaciones
del P349
Salida de potencia continuada (20Hz—20kHz a 0,2% THD), por canal
De tres canales, 8Ω, 20Hz—20kHz 180W Dos canales, 8Ω, 20Hz—20kHz 200W Canal individual, 8Ω, a 1kHz 220W Canal individual, 4Ω, a 1kHz 400W Distorsión armónica, 80% de potencia, 8Ω a 1kHz 0,001%
Entradas
Entrada PWR IN: Tipo RCA Tipo XLR
Sensibilidad nominal para 200W / 8Ω 1,15V 2,3V Impedancia de entrada 10kΩ 10kΩ Respuesta de Frecuencia 20Hz—20kHz ± 0,05dB Relación señal/ruido (Awtd) ref 50W / 8Ω 110dB
General
Voltaje de la red eléctrica 110–120V~ o 220–240V~ Consumo de potencia (máximo) 1kW Dimensiones A x F x A (incluyendo los pies) 433 x 425 x 171mm Peso (neto) 18,0kg Peso (en el embalaje) 19,7kg Accesorios incluidos Cable de alimentación E&OE Nota: Todos los valores especicados son típicos a menos que se indique otra cosa.
Español
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de continua mejora de sus productos. Esto signica que los diseños y especicaciones están sujetos a cambios sin aviso.
Política de mejora continua
Arcam tiene una política de continua mejora de sus productos. Esto signica que los diseños y especicaciones están sujetos a cambios sin aviso.
ES-23ES-22
garantía del
producto
Garantía Mundial
Esto le asegura la reparación de su unidad de forma gratuita, durante los dos primeros años tras la compra, siempre y cuando haya sido comprada a un distribuidor autorizado de Arcam. El distribuidor de Arcam es responsable de todo el servicio post-venta. El fabricante no se hace responsable de los defectos derivados de ningún accidente, uso inadecuado, abuso, desgaste, ajuste y/o reparación negligente o no autorizado, ni puede aceptar la responsabilidad por daños o pérdidas durante el transporte hasta o desde la persona reclamante bajo la garantía.
La garantía cubre:
Costes de piezas y mano de obra durante dos años desde la fecha de compra. Transcurridos los dos años usted correrá con los costes de piezas y de mano de obra. La
garantía no cubre los costes de transporte en ningún momento.
Reclamaciones bajo la garantía
Este equipo deberá estar empaquetado en su embalaje original y ser devuelto al distribuidor al cual fue comprado. Debe ser enviado en un transporte ya pagado, por un transportista reconocido – no por correo. No se acepta responsabilidad sobre la unidad mientras se está transportando al distribuidor o clientes y por eso aconsejamos asegurar la unidad contra pérdida o daños durante el transporte.
Para más detalles contacte con Arcam en:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, Inglaterra o a través de www.arcam.co.uk.
¿Problemas?
Si su distribuidor de Arcam es incapaz de responderle a alguna duda respecto a este o a otro producto Arcam, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Arcam, en la dirección anterior y haremos todo lo posible por ayudarle.
Registro en línea
Puede registrar su producto en línea en www.arcam.co.uk.
ES-24
Forma correcta de deshacerse de este producto
Esta marca indica que este producto no debe disponerse con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de los EE.UU.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
proveniente de la eliminación no controlada de desechos y para conservar los recursos materiales, este producto debe reciclarse de manera responsable.
Para eliminar su producto, utilice sus sistemas locales de devolución y recolección o contacte con el distribuidor al que le compró el producto.
A49/C49/P49/P349
РУКОВОДСТВО  // 
Русский
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER



Важные правила техники безопасности
1. Прочтите данные инструкции.
2. Сохраните эти инструкции.
3. Внимательно отнеситесь ко всем предупреждениям.
4. Следуйте всем инструкциям.
5. Не используйте ресивер вблизи воды.
6. Протирайте только сухой тканью.
7. Не закрывайте никакие вентиляционные отверстия. Проводите установку в соответствии с инструкциями производителя.
8. Не устанавливайте вблизи какие-либо источники тепла, такие как радиаторы, обогреватели, печи или другие приборы, выделяющие тепло (включая усилители звука).
9. Не удаляйте функциональные элементы безопасности поляризованной или заземленной электровилки.
Поляризованная вилка имеет два контакта, один из которых шире другого. Вилка с заземлением имеет два контакта и третий заземляющий контакт. Широкий контакт или контакт заземления предназначены для вашей безопасности. Если комплектная вилка не подходит к вашей розетке, проконсультируйтесь с электриком для ее замены.
10. Защитите шнур питания таким образом, чтобы на него нельзя было наступить или передавить, особенно в местах рядом с вилкой,
ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск поражения электрическим током не снимайте крышку ресивера (или заднюю панель). Внутри нет элементов, которые пользователь может самостоятельно ремонтировать. Для проведения ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу.
ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте ресивер воздействию дождя или влаги.
Значок молнии со стрелкой в равностороннем треугольнике предназначен для предупреждения пользователя о наличии неизолированного опасного напряжения внутри корпуса продукта, которое имеет достаточную величину, чтобы представлять для человека угрозу поражения электрическим током.
важных инструкций по эксплуатации и техническому обслу живанию (ремонту) в сопроводительной документации к продукт у.
ОСТОРОЖНО: В Канаде и США во избежание поражения электрическим током при подключении необходимо вставлять электрическую вилку в розетку до конца. При этом широкий штырь вилки должен совпадать с широким гнездом розетки.
розеткой и местом его выхода из устройства.
11. Используйте только приспособления/ аксессуары, указанные производителем.
12. Пользуйтесь только тележками, стойками, штативами, креплениями или подставками, рекомендованными изготовителем или входящими в комплект устройства.
При использовании тележки соблюдайте осторожность при совместном перемещении тележки с ресивером во-избежание повреждений при возможном опрокидывании.
13. Отключайте ресивер от сети во время грозы или когда долго им не пользуетесь.
14. Для проведения любого ремонта обращайтесь к квалифицированному персоналу.
Ремонт необходим, если устройство было повреждено каким-либо образом, например, был испорчен шнур питания или вилка, на устройство была пролита жидкость или падали предметы, устройство подвергалось воздействию дождя или влаги, оно некорректно функционирует или его роняли.
15. Падение предметов и попадание жидкостей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обратите внимание, чтобы не падали предметы, а также не проливалась жидкость внутрь корпуса через какие-либо отверстия. Следует предохранять оборудование от попадания капель и брызг. На ресивер не
Восклицательный знак внутри равностороннего треугольника предназначен для предупреждения пользователя о наличии
следует ставить наполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
16. Климатические условия
Ресивер разработан для использования в умеренном климате в домашних условиях.
17. Чистка
Перед очисткой отключите ресивер от сети электропитания.
Корпус, как правило, достаточно протереть мягкой безворсовой тканью. Не используйте для чистки химические растворители.
Мы не рекомендуем использовать спреи или полироли для очистки мебели, так как они могут привести к появлению стойких белых пятен.
18. Источники электропитания
Просто подключите ресивер к источнику электропитания, тип которого описывается в инструкции по эксплуатации, либо в соответствии с отметками на оборудовании.
Основным методом изоляции оборудования от сети электропитания является извлечение сетевой вилки из розетки. Оборудование следует устанавливать таким образом, чтобы его можно было отключить.
19. Необычный запах
Если вами был замечен дым или необычный запах от оборудования, немедленно выключите ресивер и отключите оборудование от розетки электропитания. Свяжитесь с вашим поставщиком и не пытайтесь подключить оборудование снова.
Продукт II класса
Это оборудование относится к классу II или к электрическим устройствам с
двойной изоляцией. Оно разработано таким образом, чтобы не требовалось безопасное подключение с заземлением ("земля" в США).
Внимание!
Сетевая вилка/приборный штепсель используется для отключения устройства, и он должен оставаться легко доступным.
20. Повреждения, требующие ремонта
Ремонт оборудования квалифицированным персоналом необходим в следующих случаях:
A. шнур питания или розетка были повреждены; B. на оборудование падали предметы, была
пролита жидкость; C. оборудование подверглось воздействию дождя; D. оборудование, судя по всему, работает не
нормально или проявляет существенные
изменения в работоспособности; E. оборудование роняли или у него поврежден
корпус.
Соответствие требованиям безопасности
Данное оборудование разработано в соответствии с международным стандартом электротехнической безопасности IEC/EN 60065.
Данное устройство соответствует Разделу 15 Правил FCC. Эксплуатация прибора должна подчиняться следующим двум условиям:
(1) данный ресивер не должен создавать вредных помех,
(2) данный ресивер должен выдерживать любые помехи, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
Установка должна выполняться в соответствии с необходимым уровнем защиты согласно напряжению настенной розетки.
...
Благодарим вас и поздравляем с покупкой усилителя Arcam FMJ.
Компания Arcam занимается производством аудиоустройств высочайшего качества на протяжении уже тридцати лет. Новый встроенный усилитель A49, предусилитель C49 и усилитель мощности P49/P349 являются последними разработками в области устройств Hi-Fi. Дизайн линейки FMJ опирается на весь богатый опыт компании Arcam, одной из наиболее известных компаний-производителей аудио-продуктов в Великобритании. Руководствуясь этим опытом, Arcam производит самую лучшую серию стереоусилителей Arcam, спроектированных и созданных для долгих лет приятного прослушивания музыки.
Данное руководство содержит инструкции по установке и использованию A49, C49, P49 и P349, а также содержит информацию о расширенных функциях. Используйте страницу содержания разделов для перехода к нужному разделу.
Мы надеемся, что устройство FMJ будет исправно служить вам долгие годы. В случае непредвиденных обстоятельств, сбоев или просто при необходимости получения информации о продуктах Arcam, наша сеть дилеров будет рада помочь вам. Более подробную информацию вы можете найти на нашем Интернет-сайте
www.arcam.co.uk.
Команда разработчиков FMJ
Русский
R-3R-2

Содержание
  ................................................................................................... R-2
Важные правила техники безопасности .....................................................................................................................R-2
Соответствие требованиям безопасности ................................................................................................................R-2
... ................................................................................................................................... R-3
 ................................................................................................................................................... R-5
Установка ресивера .............................................................................................................................................................R-5
питание ......................................................................................................................................................................................R-5
Соединительные кабели ...................................................................................................................................................R-5
 A49 ............................................................................................................................... R-6
 C49 ............................................................................................................................ R-7
 P49 ............................................................................................................................ R-8
 P349 ......................................................................................................................... R-9
 A49/C49 .................................................................................................................R-10
Включение ..............................................................................................................................................................................R-10
Выбор источника звука .....................................................................................................................................................R-10
Аудио-входы ..........................................................................................................................................................................R-10
Фоно-вход ...............................................................................................................................................................................R-10
Подключение к компонентам-источникам со сбалансированным выходом ..........................................R-11
Режим процессора ..............................................................................................................................................................R-11
Подключение к дополнительному усилителю мощности ................................................................................R-11
Запись источника звука ....................................................................................................................................................R-11
Регулировка баланса .........................................................................................................................................................R-11
Управление динамиком....................................................................................................................................................R-11
Прослушивание....................................................................................................................................................................R-11
 P49/P349 ............................................................................................................ R-12
Включение ..............................................................................................................................................................................R-12
SP1 и SP2 ..................................................................................................................................................................................R-12
  CR902 ...............................................................................................................................R-13
Выбор альтернативного кода ........................................................................................................................................R-13
Режим устройства AMP .....................................................................................................................................................R-14
Режим устройства TUN ......................................................................................................................................................R-14
Режим проигрывателя компакт-дисков ....................................................................................................................R-14
Режим устройства BD.........................................................................................................................................................R-14
 ................................................................................................................................. R-15
Подключение громкоговорителей..............................................................................................................................R-15
Обычное одинарное подключение ............................................................................................................................R-15
Двойное подключение......................................................................................................................................................R-15
Двойное усиление ..............................................................................................................................................................R-16
Режим моста ...........................................................................................................................................................................R-17
Двойной монофонический режим ..............................................................................................................................R-18
  ................................................................................................................ R-19
 A49 ..................................................................................................................... R-20
 C49 ..................................................................................................................... R-21
 P49 ..................................................................................................................... R-22
 P349 ................................................................................................................... R-23
  .......................................................................................................................... R-24

Встроенный усилитель A49, предусилитель C49 и усилитель мощности P49/P349 компании Arcam обеспечивают лучшее в своем классе качество звука для создания наиболее чистого звучания.
Разрабатывая в течение многих лет дизайн усилителя, компания Arcam использует только высококачественные компоненты и технологии для создания всех трех продуктов, чтобы они долго дарили вам радость от качества звука и надежной работы.
Благодаря усилителю класса G, тороидальному питанию, акустическому демпфированию, выходным каскадам параллельного транзистора и исключительно низким уровням искажения и шума оба устройства A49, P49 и P349 воспроизводят музыку с оригинальной четкостью и насыщенностью. Устройства A49 и C49 имеют двойную регулировку громкости монозвука и сбалансированный путь сигнала через все устройство. Вы можете быть уверены, что благодаря нашей акустической системе от вас не ускользнет ни одна нота произведения.
Устройства A49, C49, P49 и P349 обеспечивают высочайший уровень качества звука, который выводит прослушивание музыки на новый уровень.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Установка ресивера
< Установите усилитель на ровной, твердой
поверхности, вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла и влаги.
< Не устанавливайте А49/C49/P49/P349 сверху
на усилителе мощности или ином источнике тепла.
< Не устанавливайте усилитель в закрытом
пространстве, таком как книжный шкаф или закрытая стойка, если там не обеспечена хорошая вентиляция. А49/P49/P349 разработан так, что он нагревается во время нормальной работы.
< Не располагайте никаких других компонентов
или предметов сверху на усилителе, так как это может затруднять вентиляцию охлаждающего радиатора, что приведет к чрезмерному нагреву усилителя. (Ресивер, помещенный сверху усилителя, также нагреется.)
< Убедитесь, что приемник дистанционного
управления справа от дисплея на передней панели ничем не закрыт – в противном случае, это будет мешать работе дистанционного управления.
< Не устанавливайте электропроигрыватель
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
сверху на ресивер. Электропроигрыватели очень чувствительны к производимым источниками электропитания помехам, что может быть слышно как фоновый "гул", если электропроигрыватель расположен слишком близко.
< Устройство может подвергаться воздействию
сильных электромагнитных помех. В этом случае выполните сброс устройства с помощью кнопки питания, или переместите его в другое местоположение.
питание
Усилитель поставляется с литой вилкой, которая уже соединена с проводом электропитания. Убедитесь, что комплектная вилка подходит к вашей розетке сети электропитания. Если вам нужен другой кабель электропитания, обратитесь к дилеру компании Arcam.
Если напряжение вашей сети питания или необходимый тип вилки отличаются, немедленно свяжитесь с дилером Arcam.
Подключите вилку кабеля электропитания IEC в розетку на задней панели усилителя и убедитесь, что она установлена плотно. Подключите другой конец кабеля к розетке электропитания и, если
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
необходимо, включите розетку.
Соединительные кабели
Мы рекомендуем использовать высококачественные экранированные кабели, предназначенные для конкретного применения. Другие кабели будут иметь отличающиеся характеристики сопротивления, что приведет к ухудшению работы системы (например, не используйте видеокабель для передачи аудиосигнала). Все кабели должны быть как можно более короткими.
При подключении оборудования рекомендуется, чтобы кабель электропитания располагался как можно дальше от аудио-и видеокабелей. Несоблюдение этого требования может привести к появлению нежелательных шумов.
Русский
R-5R-4

POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
A49
Аудио-входы
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR и AV являются
линейными входами. Дополнительную информации см. на стр.10 PHONO (MM) имеет другие характеристики. См. стр. 20 для просмотра характеристик фоноразъемов.
Выход предусилителя
PRE OUT обеспечивает выход предусилителя
для использования в системе двойного усиления (например, с усилителем мощности P49/P349). Дополнительную информации см. на стр.11
Сбалансированные аудиовходы XLR
Используйте эти разъемы для подключения компонента­источника, если источник имеет сбалансированные выходы XLR. Если компонент-источник имеет несбалансированные выходы, используйте фоновходы. Для получения дополнительной информации см. стр. 10.
Сбалансированные аудиовыходы XLR
Обеспечивают сбалансированные предварительные выходы для систем с двукратным увеличением мощности (например, усилитель мощности P49/P349). Дополнительную информации см. на стр.11.
Дополнительное питание
6 B 3,5 мм моно-разъем для кабеля дополнительного питания (в комплекте). Кабель имеет два 2,1-миллиметровых разъема постоянного тока для питания дополнительных устройств мощностью 6 В серии R. Гнездо 2,5 мм, 12 В постоянного тока для кабеля дополнительных устройств (прилагается). Кабель имеет 2,5-миллиметровый разъем постоянного тока для питания дополнительных устройств мощностью 12 В серии R.
наушники
3,5 мм стерео разъем, предназначенный для использования с наушниками. Дополнительную информации см. на стр.11.

C49
Аудио-входы
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR и AV являются
линейными входами. Дополнительную информации см. на стр.10. PHONO (MM) имеет другие характеристики. См. стр. 21 для просмотра характеристик фоноразъемов.
Выход предусилителя
PRE OUT обеспечивает
несбалансированный выход для подключения к усилителю мощности (например, P49/P349). Дополнительную информации см. на стр.11.
Сбалансированные аудиовходы XLR
Используйте эти разъемы для подключения компонента­источника, если источник имеет сбалансированные выходы XLR. Если компонент-источник имеет несбалансированные выходы, используйте фоновходы. Для получения дополнительной информации см. стр. 10.
Сбалансированные аудиовыходы XLR
Обеспечивает сбалансированный выход для подключения к усилителю мощности (например, P49/P349). Дополнительную информации см. на стр.11.
Дополнительное питание
6 B 3,5 мм моно-разъем для кабеля дополнительного питания (в комплекте). Кабель имеет два 2,1-миллиметровых разъема постоянного тока для питания дополнительных устройств мощностью 6 В серии R. Гнездо 2,5 мм, 12 В постоянного тока для кабеля дополнительных устройств (прилагается). Кабель имеет 2,5-миллиметровый разъем постоянного тока для питания дополнительных устройств мощностью 12 В серии R.
наушники
3,5 мм стерео разъем, предназначенный для использования с наушниками. Дополнительную информации см. на стр.11.
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Клемма заземления проигрывателя
Для подключения к проигрывателю, при необходимости, провода заземления.
Обратите внимание, что данная клемма не должна использоваться в качестве защитного заземления.
RECORD
OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
OUT
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
PHONO
GROUND
ONLY
PHONO
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
RECORD
OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE OUT
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
Русский
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
L
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Разъем
Выход для записи
RECORD OUT — это
линейный выход, предназначенный для использования при записи с других источников. См. стр. 11 для получения дополнительной информации.
Выходы на динамики
Устройство A49 оснащено двумя парами терминалов динамика. См. стр. 15 для получения информации по подключению громкоговорителей.
выходной триггерный сигнал
TRIGGER OUT позволяет устройству A49
управлять состоянием питания подключенного оборудования, например усилителя мощности P49/P349. При обычном использовании не требуется выполнять подключения к данным выходам.
электропитания
Для подключения соответствующего шнура питания.
Выбор напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение соответствует характеристикам местной электросети.
Примечание
Перед подключением интегрированного усилителя А49 прочитайте разделы "Размещение устройства", "Питание" и "Подключение кабелей" на стр. 5.
Клемма заземления проигрывателя
Для подключения к проигрывателю, при необходимости, провода заземления.
Обратите внимание, что данная клемма не должна использоваться в качестве защитного заземления.
Выход для записи
RECORD OUT — это линейный
выход, предназначенный для использования при записи с других источников. См. стр. 11 для получения дополнительной информации.
выходной триггерный сигнал
TRIGGER OUT позволяет устройству C49
управлять состоянием питания подключенного оборудования, например усилителя мощности P49/P349. При обычном использовании не требуется выполнять подключения к данным выходам.
R-7R-6
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
Разъем электропитания
Для подключения соответствующего шнура питания.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Выбор напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение соответствует характеристикам местной электросети.
Примечание
Ознакомьтесь с разделами "Размещение устройства", "Питание" и "Соединительные кабели" на стр. 5 перед подключением предусилителя C49.

XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
P49
Несбалансированные входы предусилителя
Используйте данные разъемы для подключения предусилителя, если он оснащен несбалансированными фоновыходами.
Выход предусилителя
PRE OUT создает копию
сигнала, отправленного на разъемы PRE IN. Обратите внимание, что это является пассивным выходом; дополнительная фильтрация или усиление не применяются.
Сбалансированные входы предусилителя XLR
Используйте данные разъемы для подключения предусилителя, если он оснащен сбалансированными выходами XLR.
Ввод сигнала запуска
TRIGGER IN позволяет выполнять
удаленное включение устройства P49 и осуществлять переход в режим ожидания с помощью внешнего источника, например C49.

P349
Несбалансированные входы предусилителя
Используйте данные разъемы для подключения предусилителя, если он оснащен несбалансированными фоновыходами.
Переключатели входов
Данный переключатель служит для переключения между несимметричными (RCA) и симметричными (XLR) входами.
Сбалансированные входы предусилителя XLR
Используйте данные разъемы для подключения предусилителя, если он оснащен сбалансированными выходами XLR.
Ввод сигнала запуска
TRIGGER IN позволяет выполнять удаленное
включение устройства P349 и осуществлять переход в режим ожидания с помощью внешнего источника, например C49.
Примечание
Отключите устройство P49 перед изменением любых переключателей
входа.
L
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
GAIN
INPUT
XLR/RCA
25dB/31dB
R
R
Переключатели входов
Данные переключатели позволяют настраивать устройство P49 различным образом, в зависимости от системы, в которую оно будет установлено, а также от используемого типа топологии подключения динамика. См. стр. 16 – 19 для просмотра размещения переключателей и правил подключения громкоговорителей.
PRE
IN
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Выходы на динамики
Устройство P49 оснащено двумя парами терминалов динамика. См. стр. 15 - 18 для получения информации по подключению громкоговорителей.
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
Разъем электропитания
Для подключения соответствующего шнура питания.
выходной триггерный сигнал
TRIGGER OUT позволяет устройству
P49 управлять состоянием питания подключенного оборудования,
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
например усилителя мощности P49/ P349. При обычном использовании не требуется выполнять подключения к данным выходам.
Выбор напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение соответствует характеристикам местной электросети.
Примечание
Ознакомьтесь с разделами "Размещение устройства", "Питание" и "Соединительные кабели" на стр. 5 перед подключением усилителя мощности P49.
Примечание
Отключите устройство P349
перед изменением любых переключателей входа.
Выход предусилителя
PRE OUT создает копию сигнала,
отправленного на разъемы PRE
IN. Обратите внимание, что это
является пассивным выходом; дополнительная фильтрация или усиление не применяются.
Выходы на динамики
Устройство P349 оснащено три парами терминалов динамика. См. стр. 15 - 18 для получения информации по подключению громкоговорителей.
R-9R-8
Разъем электропитания
Для подключения соответствующего шнура питания.
Примечание
Ознакомьтесь с разделами "Размещение устройства", "Питание" и "Соединительные кабели" на стр. 5 перед подключением усилителя мощности P49.
выходной триггерный сигнал
TRIGGER OUT позволяет устройству
P349 управлять состоянием питания подключенного оборудования, например усилителя мощности P49/ P349. При обычном использовании не требуется выполнять подключения к данным выходам.
Выбор напряжения
Убедитесь, что выбранное напряжение соответствует характеристикам местной электросети.
Русский

A49/C49
Включение
Кнопка POWER на передней панели включает и выключает устройство.
Индикатор питания (радом с надписью "POWER / STANDBY") указывает на состояние усилителя: он меняет цвет с красного на оранжевый, а потом на зеленый, когда есть подключение к сети питания и устройство включено.
Если устройство не используется длительное время, оно перейдет в режим ожидания для снижения энергопотребления. Нажмите AUX и BALANCE для настройки времени, по истечении которого данная функция будет активирована.
дисплей
Кнопка DISPLAY на передней панели (или DISP на пульте ДУ) изменяет яркость дисплея между "включено", "затемнено" и "выключено". Если А49/C49 был выключен с яркостью дисплея на "выключено", то при повторном включении устройства дисплей будет в режиме "затемнено".
Выбор источника звука
Аудиоисточники можно выбрать с помощью кнопок на передней панели (PHONO, Aux, CD, TUNER,
SAT, BD, PVR, AV) или на пульте ДУ (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
В каждом случае, источник выбирается из входных разъемов с соответствующим названием.
Аудио-входы
Хотя входы имеют маркировку для отдельных устройств, они все имеют одинаковые характеристики, и каждый может использоваться с любым продуктом с линейным входом. Исключением является вход PHONO (MM)
PHONO AUX CD TUNER SAT
(спецификацию см. на стр.20-21).
AUX (XLR)
Предназначен для сбалансированных аналоговых выходов из источника, например Arcam D33. Сбалансированные входы можно также назначить любой другой кнопке на пульте ДУ. Используйте кнопку MENU на пульте ДУ для доступа к меню настройки, либо нажмите кнопки BD и BALANCE на передней панели и используйте ручку управления для изменения настроек. На дисплее передней панели отобразится XLR CD (в данном случае). В этом примере, когда на пульте ДУ нажата кнопка
CD, будут выбраны входы XLR. Если исходный вход
недоступен при нажатии кнопки AUX, будет выбран вход CD.
TUN
Предназначен для аналоговых выходов радиотюнера ЧМ/АМ или цифрового радиовещания. Обратите внимание, что страница тюнера на пульте ДУ будет осуществлять управление тюнерами Arcam.
SAT
Предназначен для аналоговых выходов спутникового ТВ-ресивера или кабельной ТВ-приставки.
BD
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
Предназначен для аналоговых выходов проигрывателей Blu-ray или DVD. Обратите внимание, что страница устройства BD на пульте ДУ будет осуществлять управление BD-проигрывателями Arcam.
PVR
Предназначен для аналоговых выходов персонального видеорекордера или подобного устройства.
AV
Предназначен для аналоговых выходов обычной аудио-/видеоаппаратуры, например, кассетного видеомагнитофона или цифрового ТВ/ спутникового ресивера.
CD
Предназначено для несбалансированных аналоговых выходов проигрывателя компакт­дисков Arcam. Обратите внимание, что страница устройства CD на пульте ДУ будет осуществлять управление CD-проигрывателями Arcam.
Фоно-вход
Вход для подключения проигрывателя
Усилитель A49/C49 обеспечивает стадию корректирующего усиления для обработки сигнала
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
низковольтного выхода от звукоснимателя с подвижным магнитом. Спецификации входа приведены на стр. 20 - 21.
Выходная громкость выводится на фронтальный дисплей, например, как PHONO 20.
Линейный фоно-вход
Фоно-вход может быть изменен с фоно-уровня на линейный уровень. Используйте кнопку MENU на пульте ДУ для доступа к меню настройки, либо одновременно нажмите кнопки PHONO и BALANCE на передней панели и используйте ручку управления для изменения настроек. Дисплей на передней панели соответственно отобразит LINE- OFF (т. е. фоно-сигнал) или LINE- ON (линейный сигнал).
Если вы хотите использовать внешний фонокорректор, подключите его выход к PHONO
(MM) входу, но убедитесь, что выбран LINE- ON
режим, так как фонокорректор дает на выходе линейный сигнал.
При определении входа этим способом, выходная громкость отображается на фронтальном дисплее, например, как LINE- 20.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не выполняйте воспроизведение стандартного линейного источника с помощью входа для проигрывателя, если выбран LINE-OFF. Это может привести к серьезным повреждениям усилителя и динамиков из-за чрезмерного усиления, что не покрывается условиями гарантии.
Подключение к компонентам-источникам со сбалансированным выходом
Кроме семи односторонних входов (RCA), устройство A49/C49 предоставляет один сбалансированный выход для гнездовых разъемов XLR.
Если ваш компонент-источник (например, Arcam D33) имеет сбалансированные аудиовыходы, вы можете использовать данное подключение вместо односторонних входов. Эта связь обеспечивает большую защиту от электрических смущений и полезна при длинных кабелях (более нескольких метров) или в окружении с электрическими смущениями. Сбалансированные соединения также могут отводить “гул”, вызванный “петлей заземления”.
Режим процессора
Режим процессора можно назначить любому входу. В этом режиме для A49/C49 установлен фиксированный уровень. Используйте кнопку
MENU на пульте ДУ для доступа к меню настройки
и используйте ручку управления для изменения настроек. На дисплее передней панели отобразится PROC- AV (в данном случае).
При выборе данного входа громкость будет отображаться в виде PM вместо уровня громкости. Для изменения уровня используйте кнопку MENU на пульте ДУ для доступа к меню настройки и используйте ручку управления для изменения настроек. На дисплее передней панели отобразится PM 50 (в данном случае). Если используется уровень по умолчанию, напротив указания уровня будет отображаться >.
Подключение к дополнительному усилителю мощности
Устройство A49/C49 имеет два несбалансированных предварительных выхода на стандартных разъемах RCA для подключения проигрывателя и ряд сбалансированных предварительных выходов для подключения к дополнительному усилителю мощности с целью двукратного увеличения мощности.
Большинство аудиоусилителей, включая Arcam P49,
PHONO AUX
подключаются к фоноразъемам RCA с помощью стандартных соединительных кабелей. Эта связь рекомендуется для коротких кабелей. Выполните подключение к PRE IN усилителя мощности
Если ваш усилитель имеет сбалансированные подключения, используйте сбалансированный выход XLR. Эта связь обеспечивает большую защиту от электрических смущений и полезна при длинных кабелях (более нескольких метров) или в окружении с электрическими смущениями. Сбалансированные соединения также могут отводить “гул”, вызванный “петлей заземления”. Выполните подключение к PRE IN усилителя мощности.
CD TUNER
Запись источника звука
A49/C49 позволяет записывать и прослушивать звук с любого подключенного источника.
Разъем REC OUT на задней панели может быть подключен к входным разъемам записывающего устройства (обычно обозначаются RECORD или IN).
Чтобы произвести запись с конкретного источника, нажмите соответствующую кнопку источника (например, TUNER).
PHONO 20
SAT
Регулировка баланса
Настройка баланса позволяет увеличивать громкость одного из каналов (левого или правого) по отношению к другому каналу. Изменение баланса может помочь восстановить стереоэффект при нахождении слушателя не по центру помещения.
Регулировать баланс можно с передней панели или с пульта ДУ. Нажмите на кнопку BALANCE (или BAL на пульте CR902) чтобы просмотреть текущую настройку, после чего воспользуйтесь ручкой регулировки (или кнопками +/ на пульте), чтобы изменить настройку – от L9 до R9, через нейтральное значение 0.
Управление динамиком
Переключатели SP1 и SP2 (только A49) позволяют активировать и деактивировать соответствующие выходы динамиков. Если динамики активированы, световой индикатор будет гореть.
Прослушивание
Регулирование громкости
Для изменения громкости воспользуйтесь ручкой
R-11R-10
MUTE
POWER / STANDBY
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
AV
регулировки (или кнопками +/– на пульте ДУ). Поверните регулятор по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой для уменьшения.
PHONES
POWER
Русский
Прослушивание через наушники
В разъем для наушников (PHONES) можно подключать наушники с диапазоном полного сопротивления от 8 Ом до 2 кОм, оснащенные 3,5 мм стерео-разъемом.
При подключении наушников звук на выходах предусилителя и колонках отключается, а на фронтальном дисплее отображается надпись HEADPHONE.
Разъем наушников активен всегда, кроме случаев, когда выход был отключен.
Отключение выхода
Выход A49/C49 может быть приглушен путем нажатия кнопки MUTE на передней панели (или кнопки - на пульте ДУ). Когда устройство приглушено, индикатор питания изменяет цвет на оранжевый, а на фронтальном дисплее отображается источник (например, PVR MT).
Нажмите кнопку MUTE/- еще раз, чтобы отменить приглушение (или измените громкость).

P49/P349
Включение
Кнопка POWER на передней панели включает и выключает устройство.
Индикатор питания (радом с надписью "POWER / STANDBY") указывает на состояние усилителя: он меняет цвет с красного на оранжевый, а потом на зеленый, когда есть подключение к сети питания и устройство включено.
SP1 и SP2
Данные кнопки позволяют включать и выключать динамики.
Светодиодный индикатор над каждой кнопкой горит зеленым для обозначения выбранных динамиков. Если используется способ двойного подключения, описанный на стр. 15, необходимо включить SP1 и SP2.
Обратите внимание, что когда оба индикатора не горят, то усилитель не будет работать, поскольку все динамики выключены.
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
  CR902
Пульт CR902аранее запрограммирован для использования с усилителем A49. Перед использованием пульта ДУ убедитесь, что в него установлены прилагаемые батареи AAA.
A. Перевернув пульт CR902ицевой стороной
вниз, нажмите на выступы батарейного отсека и сдвиньте крышку до снятия.
B. Вставьте две комплектные батарейки
ААА. Обратите внимание на правильную ориентацию батареек в соответствии с отметками "+" и "–" в батарейном отсеке.
C. Установите крышку батарейного отсека на
место и задвиньте ее до щелчка.
Для обеспечения надежной работы пульта CR902ему необходима прямая видимость с дисплеем передней панели усилителя А49.
Выбор альтернативного кода
В редких случаях, когда CR902 ульт дистанционного управления задействует другое устройство в помещении, следует изменить ИК код альтернативным RC5 системным номером.
Перенастройка пульта дистанционного управления к альтернативному коду:
Нажмите и удерживайте кнопку AMP и нажмите 1, затем 9.
Восстановление исходного кода: Нажмите и удерживайте кнопку AMP и нажмите 1,
затем 6. Примечание: бор альтернативного кода выключен
при замене батарей. В дополнении к изменениям в пульте
дистанционного управления устройство A49/C49 следует переконфигурировать для соответствия с альтернативными кодами. Используйте кнопку MENU на пульте ДУ для доступа к меню настройки, либо одновременно нажмите кнопки SAT, CD и MUTE на передней панели и используйте ручку управления для изменения настроек. На дисплее передней панели отобразится IR SYS 16 (в данном случае).
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
INFO
MENU
RTN
Русский
STORE
SACD
CR902
R-13R-12
Режим устройства AMP
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Кнопка режима устройства A позволяет настроить CR902 для управления усилителем Arcam. Нажатие данной кнопки не влияет на выбранный на усилителе вход.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
Режим устройства TUN
Кнопка режим устройства T позволяет настроить CR902 для управления функциями тюнера на тюнерах Arcam.
P
09
DISP
INFO
) (
]
[
#
Переключение между рабочим режимом и режимом ожидания
Циклически выбирает опции яркости дисплея на передней панели
Отображение меню настройки усилителя на передней панели
Меню навигации
— подтверждение выбора
O
Переключение функции отключения звука усилителя
Уменьшение () и увеличение громкости усилителя (+)
Переключение выхода динамика 1 Переключение выхода динамика 2
Настройка баланса между левым и правым аудиоканалами
Переключение между рабочим режимом и режимом ожидания
Числовые кнопки используются для хранения и извлечения настроенных каналов
Циклически выбирает опции яркости дисплея на передней панели
Циклическое переключение различных режимов отображения информации
Перемотка на iPod назад
Быстрая перемотка на iPod вперед
На предыдущий настроенный канал/ На предыдущую категорию Sirius/На предыдущую дорожку iPod
На следующий настроенный канал/ На следующую категорию Sirius/На следующую дорожку iPod
Остановка iPod
Воспроизведение/пауза iPod
$
Воспроизведение/пауза iPod
&
Отображает меню настройки тюнера на
MENU
передней панели На следующий/предыдущий
' ,
настроенный канал, на следующую/ предыдущую дорожку iPod
Уменьшение/повышение частоты
< >
настройки
Подтверждение выбора
O
FM MONO
Переключение моно- и стереорежима FM Вход/выход из режима вызова
P/TUNE
настроенных каналов Вход/выход из режима сохранения
STORE
настроенных каналов
Переход по доступным диапазонам
BAND
настройки частот
Режим проигрывателя компакт-дисков
Кнопка режима устройства c позволяет настроить CR902 для управления функциями компакт-диска на проигрывателях компакт-дисков Arcam.
Переключение между рабочим режимом
P
и режимом ожидания
Открытие/закрытие лотка диска
!
Числовые кнопки предоставляют непосредственный доступ к отдельным дорожкам на диске. Для выбора дорожки нажмите соответствующую
09
кнопку. Для выбора номера дорожки больше 9 вводите цифры последовательно. Например, для воспроизведения дорожки 15 нажмите
, затем нажмите 5.
1
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели Изменение доступных режимов
MODE
отображения на проигрывателе компакт­дисков
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/
]
предыдущей дорожки Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Ввод дорожки в список
MENU
запрограммированных дорожек Навигация по спискам дорожек (если
поддерживается проигрывателем)
позволяет выбрать выделенную
O
дорожку, если поддерживается проигрывателем
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных дорожек. Для повтора определенной
RPT
дорожки выберите ее и дважды нажмите RPT. Для отмены нажмите RPT еще раз.
Переключение слоев HD и CD диска
SACD
SACD
Режим устройства BD
Кнопка режима устройства B позволяет настроить CR902 для управления функциями BD на проигрывателях BD Arcam.
Переключение между рабочим режимом
P
и режимом ожидания
Открытие/закрытие лотка диска
!
Числовые кнопки предоставляют непосредственный доступ к отдельным дорожкам на диске. Для выбора дорожки нажмите соответствующую
09
кнопку. Для выбора номера дорожки больше 9 вводите цифры последовательно. Например, для воспроизведения дорожки 15 нажмите
, затем нажмите 5.
1
Циклически выбирает опции яркости
DISP
дисплея на передней панели Изменение доступных режимов
MODE
отображения на проигрывателе BD
Быстрая перемотка назад
)
Быстрая перемотка вперед
(
Переход на начало текущей/
]
предыдущей дорожки Перемотка вперед на начало следующей
[
дорожки
Остановка воспроизведения
#
Воспроизведение
$
Включение паузы воспроизведения
&
Изменение формата декодирования
AUDIO
звука (Dolby Digital, DTS и т.д.).
MENU
Активация меню проигрывателя BD. Навигация по спискам дорожек (если
поддерживается проигрывателем)
позволяет выбрать выделенную
O
дорожку, если поддерживается проигрывателем
Возвращает навигацию на верхнее меню
.
("Home"). При навигации по меню нажмите эту
RTN
кнопку для возврата на предыдущий экран или элемент выбора
Включение и отключение режима
SHUFF
произвольного воспроизведения Повтор воспроизведения диска или
предварительно запрограммированных дорожек. Для повтора определенной
RPT
дорожки выберите ее и дважды нажмите RPT. Для отмены нажмите RPT еще раз.
Переключение слоев HD и CD диска
SACD
SACD

R L
R L
Снимите
металлическую
полоску
 
Существует множество способов подключения громкоговорителей к A49 и P49/P349. В следующем разделе описывается наиболее распространенный способ подключения и настройки громкоговорителей и усилителя.
Примечания по подключению аудиоколонок
< Не делайте никаких подключений к усилителю, когда он включен. Перед подключением колонок мы
рекомендуем полностью отключить усилитель от сети.
< Внимательно проверьте все соединения перед первым включением усилителя(-ей) после
подсоединения к нему колонок. Убедитесь, что оголенные провода или кабели не касаются друг друга или корпуса усилителя (это может привести к короткому замыканию), и что вы правильно подключили между собой положительные (+) и отрицательные (–) клеммы. Не забудьте проверить подключения как усилителя, так и колонок.
< После создания соединений: включите усилитель(-и), выберите источник сигнала, после чего
постепенно увеличьте громкость прослушивания до необходимого вам уровня.
< Если вы не уверены в том, каким образом должна быть подключена ваша система, или вам
необходим совет по системе двойного усиления, свяжитесь с вашим дилером Arcam – мы с удовольствием вам поможем.
A49
Усилитель A49 подключен к колонкам однопроводным соединением.
A49
Устройство A49, подключенное к двум динамикам с помощью двойного подключения.
R-15R-14
Снимите
металлическую
полоску
Обычное одинарное подключение
Для выполнения одинарного подключения на усилителе рекомендуется использовать комплект терминалов
SPEAKER 1. Если каждый динамик имеет более одной
пары соединительных клемм, используйте клеммы, обозначенные LF или "Низкие частоты".
Подключите положительный контакт разъема для правой колонки на усилителе (надписью R+) к положительной клемме правой колонки. Точно также подключите черный отрицательный терминал правого динамика на усилителе (с маркировкой R) к отрицательному терминалу динамика. Повторите процесс для левого динамика с помощью терминалов с маркировкой L+ и L на усилителе.
ВНИМАНИЕ: Если динамик поддерживает двойное подключение, то подключение будет выполняться с помощью полоски проводникового металла, подключенного к терминалам низкой частоты (LF) и терминалам высокой частоты (HF); полоску НЕ СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при использовании одинарного подключения.
Двойное подключение
Двойное подключение выполняется точно так же, как и одинарное, за исключением того, что усилитель и динамики соединяются между собой кабелями.
Следуйте инструкциям для одинарного подключения; затем выполните те же действия, подключив комплект терминалов SPEAKER 2 усилителя к терминалам с маркировкой HF или "Высокие частоты" каждого динамика.
ВНИМАНИЕ: Динамики, которые поддерживают двойное подключение, имеют металлическую полоску, которая позволяет выполнить подключение терминалов низкой частоты (LF) к терминалам высокой частоты (HF). Ее НЕОБХОДИМО СНЯТЬ при использовании системы с двойным подключением.
Русский
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Примечание: Устройство можно подключить
между собой с помощью XLR или RCA. Обе версии
приведены только в качестве иллюстрации.
R L
A49
Убедитесь, что переключатель INPUT
Снимите
металлическую
полоску
соответствует проводной конфигурации (XLR или RCA)
P49
Убедитесь, что переключатель MODE установлен в положение ST
A49 и P49 подключены к колонкам с использованием двойного усиления.
Убедитесь, что переключатель GAIN установлен на 31 дБ
Снимите
металлическую
полоску
Двойное усиление
Двойное усиление требует использование двух усилителей на канал. Как правило, устройство A49 используется для работы динамиков высокой частоты, а усилитель мощности (например P49/ P349) используется для низких частот (басов).
Подключите A49 к колонкам, как описано для однопроводного подключения, не подключая A49 к клеммам колонок с меткой HF или "Высокие частоты".
После этого подключите усилитель мощности (например, P49/P349) к клеммам LF или "Низкие частоты", как показано на схеме. Необходимо также подключить парой соединительных аудио-кабелей выходы предусилителя на A49 к входам усилителя мощности на P49/P349.
В качестве подключения можно использовать XLR (рекомендуется при использовании длинных кабелей) или фоно (RCA). Установите переключатель INPUT на P49/ P349 в соответствующее положение согласно используемым кабелям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Металлическая полоска на динамиках, соединяющая терминалы низких частот (LF) и терминалы высоких частот (HF), ДОЛЖНА БЫТЬ СНЯТА. Невыполнение данного требования может привести к повреждению обоих усилителей, и такая поломка обычно не покрывается гарантией.
Чтобы осуществлять управление состоянием питания P49/P349 с помощью A49, подключите
TRIGGER OUT к TRIGGER IN с помощью
монофонического вывода 3,5-миллиметрового разъема – не прилагается.
Режим моста - P49 только
В режиме моста активны только выходы L+ и R+ комплекта терминалов SPEAKER 1.
ВНИМАНИЕ: Не выполняйте подключения к другим терминалам динамика. Это может привести к серьезным повреждениям усилителя.
Если каждый динамик имеет более одной пары соединительных клемм, используйте клеммы, обозначенные LF или "Низкие частоты".
Для активации правого динамика выберите один из усилителей P49 и подключите красный положительный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 L+ к положительному терминалу LF
правого динамика.
R
Убедитесь, что переключатель GAIN установлен на 31 дБ на обоих усилителях
P49 P49
Убедитесь, что переключатель MODE установлен в положение BRIDGE на обоих усилителях
Предусилитель C49 и два усилителя мощности в конфигурации моста.
Точно так же подключите красный положительный терминал динамика с маркировкой SPEAKER 1 R+ к отрицательному терминалу LF правого динамика.
Повторите описанную выше процедуру для подключения второго усилителя P49 к левому динамику.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, что вы используете правильные терминалы SPEAKER 1L+ и R+.
При выполнении этой установки требуется только одно подключение к каждому усилителю мощности, и оно должно быть выполнено к входу PRE IN L.
В качестве подключения можно использовать
Примечание: Устройство можно подключить между собой
с помощью XLR или RCA. Обе версии приведены только в
качестве иллюстрации.
C49
R-17R-16
XLR (рекомендуется при использовании длинных кабелей) или фоно (RCA). Установите переключатель INPUT на P49 в соответствующее положение согласно используемым кабелям.
ВНИМАНИЕ: Если динамик поддерживает двойное подключение, то подключение будет выполняться с помощью полоски проводникового металла, подключенного к терминалам низкой частоты (LF) и терминалам высокой частоты (HF); Полоску НЕ СЛЕДУЕТ СНИМАТЬ при использовании режима моста.
Чтобы осуществлять управление состоянием питания P49 с помощью A49, подключите TRIGGER
OUT к TRIGGER IN с помощью монофонического
вывода 3,5-миллиметрового разъема – не прилагается.
Убедитесь, что переключатель INPUT соответствует проводной конфигурации (XLR или RCA) на обоих усилителях
L
Русский
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Двойной монофонический
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
режим - P49 только
Двойной монофонический режим требует использования усилителя мощности для каждого канала.
Рекомендуется использовать комплект терминалов
SPEAKER 1 L на усилителях мощности P49 для низких
частот и SPEAKER 2 R — для высоких частот. На одном из устройств P49 подключите красный
положительный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 L+ к положительному терминалу LF
правого динамика. Точно так же подключите черный отрицательный терминал динамика с маркировкой SPEAKER 1 L к отрицательному
терминалу LF правого динамика. Повторите процесс для левого динамика с помощью терминалов с маркировкой SPEAKER 1 L+ и L на другом усилителе мощности P49.
На первом устройстве P49 подключите красный положительный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 R+ к положительному терминалу HF
правого динамика. Точно так же подключите черный отрицательный терминал динамика с маркировкой
SPEAKER 1 R к отрицательному терминалу HF
динамика. Повторите процесс для левого динамика с помощью терминалов с маркировкой SPEAKER 1 R+ и
R на втором усилителе P49.
При выполнении этой установки требуется только одно подключение к каждому усилителю мощности, и оно должно быть выполнено к входу PRE IN L. В качестве подключения можно использовать XLR (рекомендуется при использовании длинных кабелей) или фоно (RCA). Установите переключатель INPUT на P49 в соответствующее положение согласно используемым кабелям.
Примечание: PRE IN R не работает в данной конфигурации.
Примечание: Устройство можно подключить
между собой с помощью XLR или RCA. Обе версии
приведены только в качестве иллюстрации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Металлическая полоска на динамиках, соединяющая терминалы низких частот (LF) и терминалы высоких частот (HF), ДОЛЖНА БЫТЬ СНЯТА. Невыполнение данного требования может привести к повреждению обоих усилителей, и такая поломка обычно не покрывается гарантией.
Чтобы осуществлять управление состоянием питания P49 с помощью A49, подключите TRIGGER
OUT к TRIGGER IN с помощью монофонического
вывода 3,5-миллиметрового разъема – не прилагается.


Если у вас возникли проблемы с усилителем, выполните следующие проверки.
R
Снимите
металлическую
полоску
Убедитесь, что переключатель GAIN установлен на 31 дБ на обоих усилителях
Убедитесь, что переключатель MODE установлен в положение DM на обоих усилителях
C49
P49 P49
Предусилитель C49 и два усилителя мощности P49 в двойной монофонической конфигурации.
Убедитесь, что переключатель INPUT соответствует проводной конфигурации (XLR или RCA) на обоих усилителях
Снимите
металлическую
полоску
L
Отсутствует звук
Проверьте, чтобы:
< Усилитель включен. < На устройстве A49/C49 не отключен звук (т.е.
MT (отключение звука) не отображается на панели дисплея. Индикатор питания горит зеленым, а не оранжевым или красным).
< Выбранный источник, подключенный к A49/
C49, воспроизводит аудио (например, если выбран компакт-диск, значит он должен воспроизводиться).
< Выходы динамика на A49/P49/P349 активны, и
соответствующий индикатор динамика горит зеленым.
Внезапное исчезновение звука
Если температура внутреннего охлаждающего радиатора поднимается выше безопасного уровня, то внутри усилителя срабатывает тепловой предохранитель для защиты устройства, а система защиты временно отключает питание от колонок. Система самостоятельно перезапустится после охлаждения радиатора.
< При подключении двух пар колонок с малым
полным сопротивлением (6 Ом и меньше) весьма вероятны перегрузки. Перегрузка усилителя может привести к его отключению из-за перегрева.
< Обратите внимание, что в связи с высоким
выходным напряжением некоторых CD-проигрывателей, есть вероятность большой нагрузки на усилитель даже при небольшой выставленной громкости звука.
R-19R-18
Не работает пульт ДУ
Проверьте, чтобы:
< Убедитесь, что в пульте ДУ установлены новые
батарейки.
< Убедитесь, что для усилителя и пульта ДУ
установлен один и тот же код управления, см. стр. 17.
< Если громкость для выбранного входа не
работает, проверьте, что для данного входа не выбран режим процессора, см. стр. 12.
Русский

A49
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,2% полном коэффициенте гармоник), на канал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц 200 Вт Один канал, 4 Ом, при 1 кГц 400 Вт Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом при 1 кГц 0,001%
Входы
Фоно-вход для проигрывателя:
Входная чувствительность при 1 кГц 5 мВ Входное полное сопротивление 47 кОм + 100 пикофарад Частотная характеристика (см. характеристику
Американской ассоциации звукозаписи) Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход 5 мВ 80 дБ Запас по перегрузке, 5 мВ при 1 кГц 20 дБ
Входы: Тип RCA Тип XLR
Номинальная чувствительность 1 B 2 B Входное полное сопротивление 10 кОм 10 кОм Максимальная входящая мощность 8 B 15 B Частотные характеристики 20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход 1 В/2 B 105 дБ
Выход предварительного усилителя Тип RCA Тип XLR Номинальный уровень на выходе 1,15 B 2,3 B Импеданс выхода 47 Ом 200 Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом 4 Vrms Импеданс выхода 1 Ом Диапазон нагрузок 16 Ом – 2 кОм
Выход дополнительного питания
Прилагаются два дополнительных кабеля питания с двумя 2,1-миллиметровыми разъемами постоянного тока
Общие сведения
Напряжение сети питания 110–120 В ~ или 220–240 В ~ Энергопотребление (максимум) 1000 Вт Габариты Ш x Г x В (включая ножки) 433 x 425 x 171 мм Масса (нетто) 19,7 кг Масса (с упаковкой) 21,4 кг Аксессуары в комплекте Сетевой шнур
E&OE Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
20 Гц – 20 кГц ± 1 дБ
6 В, 1 А
12 B, 1,5 A
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Кабель дополнительного питания
Политика непрерывного совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного совершенствования для всех своих продуктов. Это означает, что дизайн и спецификации могут меняться без какого либо уведомления.

C49
Входы
Фоно-вход для проигрывателя:
Входная чувствительность при 1 кГц 5 мВ Входное полное сопротивление 47 кОм + 100 пикофарад Частотная характеристика (см. характеристику
Американской ассоциации звукозаписи) Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход
5 мВ Запас по перегрузке, 5 мВ при 1 кГц 20 дБ
Входы: Тип RCA Тип XLR
Номинальная чувствительность 1 B 2 B Входное полное сопротивление 10 кОм 10 кОм Максимальная входящая мощность 4,6 B 8,2 B Частотные характеристики 20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ Отношение сигнал/шум (Awtd) 50 Вт, см. вход
1 В
Выход предварительного усилителя Тип RCA Тип XLR Номинальный уровень на выходе 1,15 B 2,3 B Импеданс выхода 47 Ом 200 Ом
Выход для наушников
Максимальный уровень выхода до 600 Ом 4 Vr ms Импеданс выхода 1 Ом Диапазон нагрузок 16 Ом – 2 кОм
Выход дополнительного питания
Прилагаются два дополнительных кабеля питания с двумя 2,1-миллиметровыми разъемами постоянного тока
Общие сведения
Напряжение сети питания 110–120 В ~ или 220–240 В ~ Энергопотребление (максимум) 300 Вт Габариты Ш x Г x В (включая ножки) 433 x 425 x 171 мм Масса (нетто) 8,7 кг Масса (с упаковкой) 10,4 кг Аксессуары в комплекте Сетевой шнур
E&OE Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
20 Гц – 20 кГц ± 1 дБ
80 дБ
105 дБ
6 В, 1 А
12 B, 1,5 A
Пульт ДУ CR902
2 x AAA батарейки
Кабель дополнительного питания
Русский
Политика непрерывного совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного совершенствования для всех своих продуктов. Это означает, что дизайн и спецификации могут меняться без какого либо уведомления.
R-21R-20

P49
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,2% полном коэффициенте гармоник), на канал
Оба канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц 200 Вт Один канал, 4 Ом, при 1 кГц 400 Вт Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом
при 1 кГц
Входы
Вход PWR IN: Тип RCA Тип XLR
Номинальная чувствительность для 200 Вт/8 Ом
Входное полное сопротивление 10 кОм 10 кОм Частотные характеристики 20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ Соотношение сигнал-шум (Awtd) 50 Вт/8 Ом 110 дБ
Общие сведения
Напряжение сети питания 110–120 В ~ или 220–240 В ~ Энергопотребление (максимум) 1000 Вт Габариты Ш x Г x В (включая ножки) 433 x 425 x 171 мм Масса (нетто) 18,0 кг Масса (с упаковкой) 19,7 кг Аксессуары в комплекте Сетевой шнур E&OE Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
1,15 B 2,3 B
0,001%

P349
Непрерывная выходная мощность (20 Гц – 20 кГц при 0,2% полном коэффициенте гармоник), на канал
три канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц 180 Вт два канала, 8 Ом, 20 Гц – 20 кГц 200 Вт Один канал, 8 Ом, при 1 кГц 220 Вт Один канал, 4 Ом, при 1 кГц 400 Вт Гармонические искажения, 80% мощности, 8 Ом
при 1 кГц
Входы
Вход PWR IN: Тип RCA Тип XLR
Номинальная чувствительность для 200 Вт/8 Ом
Входное полное сопротивление 10 кОм 10 кОм Частотные характеристики 20 Гц – 20 кГц ± 0,05 дБ Соотношение сигнал-шум (Awtd) 50 Вт/8 Ом 110 дБ
Общие сведения
Напряжение сети питания 110–120 В ~ или 220–240 В ~ Энергопотребление (максимум) 1000 Вт Габариты Ш x Г x В (включая ножки) 433 x 425 x 171 мм Масса (нетто) 18,0 кг Масса (с упаковкой) 19,7 кг Аксессуары в комплекте Сетевой шнур E&OE Примечание: Все значения спецификации типичны если не указано иное.
1,15 B 2,3 B
0,001%
Русский
Политика непрерывного совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного совершенствования для всех своих продуктов. Это означает, что дизайн и спецификации могут меняться без какого либо уведомления.
Политика непрерывного совершенствования
Arcam ведет политику непрерывного совершенствования для всех своих продуктов. Это означает, что дизайн и спецификации могут меняться без какого либо уведомления.
R-23R-22


Гарантия по всему миру
Это дает вам право отремонтировать аппарат бесплатно в течение первых двух лет после покупки, при условии, что он был первоначально приобретен у официального дилера Arcam. Дилер Arcam несет ответственность за все послепродажное обслуживание устройства. Производитель не несет никакой ответственности за дефекты, возникшие вследствие несчастного случая, неправильного обращения, износа, или вследствие несанкционированных настроек и / или ремонта, не несет ответственность за ущерб или убытки, происходящие во время транспортировки к или от лица, проходящего по гарантии.
Гарантия покрывает:
Затраты на запчасти и трудовые затраты на протяжении двух лет с даты покупки. По окончании двух лет, вы оплачиваете стоимость запчастей и трудовые затраты самостоятельно. Гарантия не покрывает затраты на транспортировку товара.
Претензии по гарантии
Оборудования должно быть упаковано в оригинальную коробку и возвращено дилеру, у которого было заказано. Должно быть отправлено курьерской почтой с оплатой доставки – не почтой. Компания не несет ответственности за состояние оборудования на пути к дилеру или дистрибьютору, и рекомендует застраховать устройство от потери и повреждения на время пребывания в пути.
За дополнительной информацией обращайтесь к компании Arcam по адресу:
Отдел поддержки клиентов Arcam, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England или через www.arcam.co.uk.
Проблемы?
Если дилер компании Arcam не может ответить на любой запрос относительно этого или любого другого продукта Arcam пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки Arcam, по указанному выше адресу, и мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
Регистрация онлайн
Вы можете зарегистрировать ваш продукт онлайн на сайте www.arcam.co.uk.
Утилизация этого устройства
Эта маркировка означает, что изделие не должно быть утилизировано вместе с бытовыми отходами по всей территории ЕС.
Для предотвращения
возможного ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие неконтролируемой утилизации отходов и сохранения материальных ресурсов, данный ресивер должен быть соответствующим образом утилизирован.
Для утилизации вашего устройства, пожалуйста, используйте локальные системы сбора и возврата или обратитесь к поставщику устройства.
R-24
A49/C49/P49/P349
MANUALE Amplicatore integrato/preamplicatore/amplicatore di potenza
Italiano
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
Linee guida per
la sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Osservare tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, caloriferi, stufe o altri apparecchi (compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non annullare la sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra.
Una spina polarizzata presenta due lame, una più grande dell'altra. Una presa a terra ha due lame e un terzo polo di terra. La lama larga o il terzo polo è previsto per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla propria presa, consultate un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato o tirato, in particolare presso le spine, le prese e al punto di uscita dall'apparecchio.
11. Usare solo dispositivi opzionali/accessori specicati dal produttore.
CAUTELA: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualificato.
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Il simbolo del lampo con punta di freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di ‘tensione pericolosa' all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di istruzioni importanti di manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il prodotto.
CAUTELA: In Canada e USA, per evitare scosse elettriche, far corrispondere il polo largo del connettore all'ampia fessura nella presa e inserire completamente la spina nella presa.
12. Usare solo con carrello, supporto, cavalletto, sostegno o tavola specicati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
Quando un carrello viene usato, prestare attenzione, muovendo la combinazione di carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute a ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante temporali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per l'assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato.
L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, per esempio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del liquido o degli oggetti sono caduti all'interno, l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
15. Ingresso di oggetti o liquidi
ATTENZIONE - Fare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell'apparecchio attraverso le aperture. L'apparecchio non deve essere esposto a schizzi o liquidi. Nessun oggetto contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato sull'apparecchio.
16. Clima
L'apparecchiatura è stata progettata per l'utilizzo in condizioni climatiche temperate e in situazioni interne.
17. Pulizia
Staccare l'unità dalla presa di corrente prima di pulirla. La custodia dovrebbe di norma richiedere solo di essere
stronata con un panno morbido, privo di lanugine. Non usare solventi chimici per la pulizia.
Sconsigliamo l'uso di spray per la pulizia di mobili o lucidanti in quanto possono causare macchie bianche permanenti.
18. Fonti di alimentazione
Collegare l'apparecchiatura ad una presa di alimentazione del tipo descritto nelle istruzioni d'uso o segnalato sull'apparecchio.
Il metodo principale per isolare l'apparecchiatura dalla rete di alimentazione è quello di rimuovere la spina di rete. L'apparecchio deve essere installato in modo che sia sempre possibile scollegarlo.
19. Odori anormali
Se notate odori anormali o fumo dall'apparecchio, spegnerlo immediatamente e scollegare l'apparecchio dalla presa a muro. Contattare il rivenditore e non ricollegare l'apparecchiatura.
20. Danni che necessitano di riparazione qualicata
L’apparecchio deve essere riparato da personale qualicato se:
A. il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati;
Prodotto di classe II
Questa apparecchiatura è di Classe II o è un apparecchio elettrico a doppio
isolamento. È stato progettato in modo tale che non richieda un collegamento a terra di sicurezza elettrica ("Terra" negli Stati Uniti).
AVVERTENZA
La spina del cavo di alimentazione/l’accoppiatore sono utilizzati per scollegare il dispositivo e devono essere facilmente raggiungibili.
B. sono caduti oggetti sull’apparecchio o è penetrato
del liquido al suo interno; C. l’apparecchio è stato esposto alla pioggia; D. l’apparecchio sembra non funzionare normalmente
o mostra alterazioni notevoli nelle prestazioni; E. l’apparecchio è caduto o il telaio ha subito dei
danni.
Conformità alle norme di sicurezza
Questo apparecchio è stato progettato nel rispetto dello standard internazionale per la sicurezza elettrica IEC/ EN 60065.
Questo prodotto è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e.
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero comprometterne il funzionamento.
L’installazione in un edicio deve fornire la protezione necessaria in base alla potenza della presa di corrente.
Benvenuti...
Grazie e congratulazioni per avere acquistato il vostro amplicatore Arcam FMJ.
Arcam produce dispositivi audio professionali di grande qualità da trent’anni, e il nuovo amplicatore integrato A49, il preamplicatore C49 e l’amplicatore di potenza P49/P349 sono gli ultimi nati di una lunga serie di prodotti Hi-Fi pluripremiati. La serie FMJ è stata progettata sfruttando tutta l’esperienza di Arcam, una delle aziende di prodotti audio più apprezzate del Regno UNito. Il risultato è una fra le serie di amplicatori dalle prestazioni migliori mai prodotte da Arcam – progettata e costruita per orirvi anni di piacevole ascolto.
Questo manuale è una guida all’installazione e all’utilizzo dei modelli A49, C49. P49 e P349, comprensiva di informazioni sulle funzionalità più avanzate di questi apparecchi. Utilizzate l’indice mostrato in questa pagina per guidarvi alla sezione di interesse.
Speriamo che il vostro prodotto FMJ vi orirà anni di funzionamento senza problemi. Nel caso improbabile di un guasto, o se semplicemente desiderate ulteriori informazioni sui prodotti Arcam, la nostra rete di rivenditori sarà lieta di aiutarvi. Ulteriori informazioni si possono trovare anche sul sito Arcam www.arcam.co.uk.
Il team di sviluppo FMJ
Italiano
IT-3IT-2
Indice
Indice
Linee guida per la sicurezza ............................................................................................................IT-2
Importanti istruzioni di sicurezza ..................................................................................................................................... IT-2
Conformità alle norme di sicurezza ................................................................................................................................. IT-2
Benvenuti............................................................................................................................................IT-3
Panoramica .........................................................................................................................................IT-5
Posizionare l'unità ................................................................................................................................................................. IT-5
Alimentazione..........................................................................................................................................................................IT-5
Cavi di interconnessione ...................................................................................................................................................... IT-5
Collegamenti dell’A49 ...................................................................................................................... IT-6
Collegamenti del C49 .......................................................................................................................IT-7
Collegamenti del P49 .......................................................................................................................IT-8
Collegamenti del P349 .....................................................................................................................IT-9
Funzionamento dell’A49 e del C49 ............................................................................................. IT-10
Accensione ..............................................................................................................................................................................IT-10
Scegliere una sorgente audio ..........................................................................................................................................IT-10
Ingressi audio .........................................................................................................................................................................IT-10
Ingresso Phono .....................................................................................................................................................................IT-10
Collegare una sorgente con un’uscita bilanciata ......................................................................................................IT-11
Modalità processore ............................................................................................................................................................IT-11
Collegare un amplicatore di potenza aggiuntivo ..................................................................................................IT-11
Registrare una sorgente audio ........................................................................................................................................IT-11
Regolare il bilanciamento ..................................................................................................................................................IT-11
Controllo dei diusori .........................................................................................................................................................IT-11
Ascolto ......................................................................................................................................................................................IT-11
Funzionamento del P49/P349 ..................................................................................................... IT-12
Accensione ..............................................................................................................................................................................IT-12
SP1 e SP2 .................................................................................................................................................................................IT-12
Telecomando CR902 ...................................................................................................................... IT-13
Scelta di un codice alternativo ........................................................................................................................................IT-13
Modalità dispositivo AMP ..................................................................................................................................................IT-14
Modalità dispositivo TUN ..................................................................................................................................................IT-14
Modalità dispositivo CD .....................................................................................................................................................IT-14
Modalità dispositivo BD .....................................................................................................................................................IT-14
Altoparlanti ..................................................................................................................................... IT-15
Collegare i diusori ..............................................................................................................................................................IT-15
Collegamento normale ......................................................................................................................................................IT-15
Doppio cablaggio .................................................................................................................................................................IT-15
Doppia amplicazione .......................................................................................................................................................IT-16
Modalità a ponte ..................................................................................................................................................................IT-17
Doppio mono.........................................................................................................................................................................IT-18
Risoluzione dei problemi .............................................................................................................. IT-19
Speciche tecniche dell’A49 ........................................................................................................ IT-20
Speciche tecniche del C49.......................................................................................................... IT-21
Speciche tecniche del P49 .......................................................................................................... IT-22
Speciche tecniche del P349 ....................................................................................................... IT-23
Garanzia sul prodotto ................................................................................................................... IT-24
Panoramica
L’amplicatore integrato A49, il preamplicatore C49 e l’amplicatore di potenza P49/P349 di Arcam forniscono una qualità sonora leader nel settore che consente la miglior riproduzione possibile della vostra musica.
Avvalendosi della lunga esperienza di Arcam nella progettazione di amplicatori, questi tre prodotti utilizzano componenti e pratiche ingegneristiche della migliore qualità, orendo molti anni di piacevole musica e un funzionamento adabile.
Grazie all’amplicatore di classe G, all’alimentazione basata su trasformatore toroidale, allo chassis con attenuazione acustica, alle fasi di uscita del transistor parallelo e ai livelli di distorsione e di rumore incredibilmente bassi, sia l’A49 che il P49/P349 sono in grado di riprodurre la musica con tutti i dettagli e l’autorevolezza originali. Sia l’A49 che il C49 possiedono doppi comandi per la regolazione del volume mono e un percorso segnale bilanciato. State certi che ascolterete la musica esattamente come pensata dall’artista.
I modelli A49, C49, P49 e P349 sono progettati per orire un livello di prestazioni in grado di animare veramente la musica.
PHONO AUX CD TUNER SAT
Posizionare l'unità
< Posizionate l’amplicatore su una supercie piana e
stabile, evitando l’esposizione alla luce solare diretta e a fonti di calore o umidità.
< Non posizionate l'A49/C49/P49/P349 sopra un
amplicatore di potenza o altre fonti di calore.
< Non posizionate l'amplicatore in uno spazio
chiuso, come una libreria o un armadietto chiuso a meno che non ci sia abbastanza spazio per una buona ventilazione. È normale che l’A49/P49/P349 si scaldi durante il funzionamento.
< Non collocate qualsiasi altro componente o
elemento sopra l'amplicatore in quanto ciò potrebbe ostruire il usso d'aria attorno al dissipatore di calore, provocando il riscaldamento dell'amplicatore. (L'unità posta sopra l'amplicatore diventerebbe a sua volta calda).
< Assicuratevi che il sensore di ricezione del segnale
del telecomando sulla destra del pannello anteriore non sia ostruito, perché questo potrebbe impedire il funzionamento del telecomando.
< Non posizionate il giradischi sulla parte superiore
di questa unità. I giradischi sono molto sensibili al rumore generato dagli alimentatori di rete, che sarà ascoltato come ‘ronzio’ di fondo se il giradischi è troppo vicino.
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
< Il normale funzionamento dell’unità potrebbe
essere disturbato da forti interferenze elettromagnetiche. Qualora ciò si verichi, resettate semplicemente l’unità utilizzando il pulsante di alimentazione o spostatela in un luogo dierente.
Alimentazione
L'amplicatore è dotato di una presa di alimentazione montata su cavo. Vericate che la spina in dotazione si adatti al vostro alimentatore. Se avete bisogno di un nuovo cavo di alimentazione, contattate il rivenditore Arcam.
Se il vostro alimentatore di rete o la spina sono diversi, siete pregati di contattare immediatamente il vostro rivenditore Arcam
Premete l'estremità della spina IEC del cavo di alimentazione nella presa sul retro dell'amplicatore, facendo in modo che essa sia inserita saldamente. Inserite l'altra estremità del cavo nella presa di corrente e, se necessario, accendete la presa.
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
Cavi di interconnessione
Si consiglia l'utilizzo di cavi schermati di alta qualità, che sono stati progettati per questa particolare applicazione. Altri cavi avranno caratteristiche di impedenza diverse che peggioreranno le prestazioni del sistema (ad esempio, non utilizzate cavi progettati per i segnali video per trasportare i segnali audio). Tutti i cavi devono essere tenuti il più possibile corti.
È buona norma, quando si collega l'apparecchiatura, vericare che il cablaggio di alimentazione di rete venga mantenuto il più lontano possibile dai cavi audio. In caso contrario potrebbe causare rumore indesiderato nei segnali audio.
Italiano
IT-5IT-4
Collegamenti
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
dell’A49
Ingressi audio
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR e AV sono tutti
ingressi di linea. Vedere pagina 10 per ulteriori informazioni.
PHONO (MM) ha
caratteristiche diverse. Vedere pagina 20 per le speciche tecniche dell’ingresso phono.
Uscita del preamplicatore
PRE OUT uscita preamplicata da utilizzare
in sistemi biamplicati (ad esempio, con un amplicatore di potenza P49/P349). Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
Ingressi audio XLR bilanciati
Utilizzate questi ingressi per il collegamento con dispositivi sorgente dotati di uscite XLR bilanciate. Se il dispositivo sorgente ha uscite non bilanciate, utilizzate gli ingressi phono. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 10.
Uscite audio XLR bilanciate
uscita pre-out bilanciata da utilizzare in sistemi biamplicati (ad esempio con un amplicatore di potenza P49/P349). Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
Alimentazione supplementare
presa jack 6 V da 3,5 mm mono per cavo supplementare (incluso). Il cavo ha due jack CC da 2,1 mm per alimentare accessori della serie r da 6 V. presa jack 12 V da 2,5 mm mono per cavo supplementare (incluso). Il cavo ha due jack CC da 2,5 mm per alimentare accessori della serie r da 12 V.
Cue
Presa stereo da 3,5 mm pensata per collegare un paio di cue. Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
Collegamenti
del C49
Ingressi audio
AUX, Tuner, SAT, BD, PVR e AV sono tutti
ingressi di linea. Vedere pagina 10 per ulteriori informazioni.
PHONO (MM) ha
caratteristiche diverse. Vedere pagina 21 per le speciche tecniche dell’ingresso phono.
Uscita del preamplicatore
PRE OUT è un’uscita non bilanciata per il
collegamento a un amplicatore di potenza (ad esempio un P49/P349). Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
Ingressi audio XLR bilanciati
Utilizzate questi ingressi per il collegamento con dispositivi sorgente dotati di uscite XLR bilanciate. Se il dispositivo sorgente ha uscite non bilanciate, utilizzate gli ingressi phono. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 10.
Uscite audio XLR bilanciate
è un’uscita bilanciata per il collegamento a un amplicatore di potenza (ad esempio un P49/P349). Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
Alimentazione supplementare
presa jack 6 V da 3,5 mm mono per cavo supplementare (incluso). Il cavo ha due jack CC da 2,1 mm per alimentare accessori della serie r da 6 V. presa jack 12 V da 2,5 mm mono per cavo supplementare (incluso). Il cavo ha due jack CC da 2,5 mm per alimentare accessori della serie r da 12 V.
Cue
Presa stereo da 3,5 mm pensata per collegare un paio di cue. Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
Terminale di terra phono
Per collegare la messa a terra del giradischi, se necessaria.
Questo terminale non deve essere utilizzato come messa a terra di sicurezza.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Ingresso di
Terminali dei diusori
L’A49 è dotato di due paia di terminali per diusori. Vedere pagina 15 per informazioni su come collegare gli altoparlanti.
Uscita registrazione
RECORD OUT è un’uscita di linea per
registrare da altre sorgenti. Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
alimentazione
Collegare qui il cavo di rete corretto.
Uscita trigger
TRIGGER OUT consente all’A49 di controllare lo stato
di alimentazione di qualsiasi dispositivo collegato, come ad esempio un amplicatore di potenza P49/P349. Un utilizzo normale non richiede di eettuare alcun collegamento a queste uscite.
Selezione tensione
Assicurarsi che la tensione indicata corrisponda alla tensione di alimentazione locale.
Nota
Siete pregati di leggere le sezioni ‘Posizionamento dell'unità', ‘Alimentazione' e ‘Cavi di interconnessione' a pagina 5 prima di collegare il vostro amplicatore integrato A49!
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
Terminale di terra phono
Per collegare la messa a terra del giradischi, se necessaria.
Questo terminale non deve essere utilizzato come messa a terra di sicurezza.
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
Uscita registrazione
RECORD OUT è un’uscita di linea per
registrare da altre sorgenti. Vedere pagina 11 per ulteriori informazioni.
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
Ingresso di alimentazione
Collegare qui il cavo di rete corretto.
Uscita trigger
TRIGGER OUT consente al C49 di controllare lo stato
di alimentazione di qualsiasi dispositivo collegato, come ad esempio un amplicatore di potenza P49/P349. Un utilizzo normale non richiede di eettuare alcun collegamento a queste uscite.
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
Selezione tensione
Assicurarsi che la tensione indicata corrisponda alla tensione di alimentazione locale.
Nota
Siete pregati di leggere le sezioni ‘Posizionamento dell'unità’, ‘Alimentazione’ e ‘Cavi di interconnessione’ a pagina 5 prima di collegare il vostro preamplicatore C49!
Italiano
IT-7IT-6
Collegamenti
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
del P49
Ingressi preamplicatore non bilanciati
Utilizzate questi ingressi per collegare il vostro preamplicatore se ha uscite phono sbilanciate.
Uscita del preamplicatore
PRE OUT fornisce una copia
del segnale applicato agli ingressi PRE IN. Si tratta di un’uscita passiva, quindi non saranno applicati ltraggi né amplicazioni.
Ingressi preamplicatore XLR bilanciati
Utilizzate questi ingressi per collegare il vostro preamplicatore se ha uscite XLR bilanciate.
Segnale di accensione
TRIGGER IN consente a un apparecchio
esterno, come il C49, di accendere il P49 e di metterlo in standby.
Collegamenti
del P349
Ingressi preamplicatore non bilanciati
Utilizzate questi ingressi per collegare il vostro preamplicatore se ha uscite phono sbilanciate.
Selettori di congurazione
Questo interruttore seleziona tra gli ingressi non bilanciato (XLR) e bilanciato (RCA).
Ingressi preamplicatore XLR bilanciati
Utilizzate questi ingressi per collegare il vostro preamplicatore se ha uscite XLR bilanciate.
Segnale di accensione
TRIGGER IN consente a un apparecchio
esterno, come il C49, di accendere il P349 e di metterlo in standby.
Nota
Assicuratevi che il vostro P49 sia spento prima di regolare questi interruttori!
L
MODE
ST/BRIDGE/DM
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
GAIN
INPUT
XLR/RCA
25dB/31dB
R
Selettori di
R
congurazione
Questi interruttori permettono di congurare il P49 in varie modalità, a seconda del sistema in cui verrà installato e della congurazione delle connessioni dei diusori utilizzata. Vedere le pagine 16-18 per informazioni sulle posizioni degli interruttori e su come collegare i diusori.
PRE
IN
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
Terminali dei diusori
Il P49 è dotato di due paia di terminali per diusori. Vedere pagina 15 - 18 per informazioni su come collegare gli altoparlanti.
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
Ingresso di alimentazione
Collegare qui il cavo di rete corretto.
Uscita trigger
TRIGGER OUT consente all’P49 di
controllare lo stato di alimentazione di qualsiasi dispositivo collegato, come ad
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
esempio un amplicatore di potenza P49/P349. Un utilizzo normale non richiede di eettuare alcun collegamento a queste uscite.
Selezione tensione
Assicurarsi che la tensione indicata corrisponda alla tensione di alimentazione locale.
Nota
Si prega di leggere le sezioni ‘Posizionamento dell'unità’, ‘Alimentazione’ e ‘Cavi di interconnessione’ a pagina 5 prima di collegare il vostro amplicatore di potenza P49!
Nota
Assicuratevi che il vostro P349 sia spento prima di regolare questi interruttori!
Uscita del preamplicatore
PRE OUT fornisce una copia del
segnale applicato agli ingressi PRE
IN. Si tratta di un’uscita passiva,
quindi non saranno applicati ltraggi né amplicazioni.
Terminali dei diusori
Il P349 è dotato di tre paia di terminali per diusori. Vedere pagina 15 - 18 per informazioni su come collegare gli altoparlanti.
IT-9IT-8
Ingresso di alimentazione
Collegare qui il cavo di rete corretto.
Nota
Si prega di leggere le sezioni ‘Posizionamento dell'unità’, ‘Alimentazione’ e ‘Cavi di interconnessione’ a pagina 5 prima di collegare il vostro amplicatore di potenza P49!
Uscita trigger
TRIGGER OUT consente all’P349 di
controllare lo stato di alimentazione di qualsiasi dispositivo collegato, come ad esempio un amplicatore di potenza P49/ P349. Un utilizzo normale non richiede di eettuare alcun collegamento a queste uscite.
Selezione tensione
Assicurarsi che la tensione indicata corrisponda alla tensione di alimentazione locale.
Italiano
Funzionamento
dell’A49 e del
C49
PHONO AUX CD TUNER SAT
PHONO 20
MUTE
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
DISPLAY
BALANCE
POWER / STANDBY
Collegare una sorgente con un’uscita bilanciata
In aggiunta ai sette ingressi a terminazione singola (RCA), l’A49/C49 possiede un ingresso singolo bilanciato con connettori XLR femmina.
Se il vostro dispositivo sorgente (come l’Arcam D33) è provvisto di uscite audio bilanciate, potreste voler utilizzare questo collegamento al posto degli ingressi a terminazione singola. Questo tipo di collegamento fornisce una migliore protezione dalle interferenze elettriche ed è utile con cavi lunghi (più di pochi metri) o in ambienti con disturbo elettrico. I collegamenti bilanciati sono anche in grado di respingere il ‘ronzio’ causato dai ‘loop di massa’.
PHONO AUX
CD TUNER
POWER / STANDBY
PHONO 20
MUTE
SAT
BD
DISPLAY
PVR
BALANCE
AV
PHONES
Accensione
L’unità si accende utilizzando il pulsante POWER. La spia dell’alimentazione (accanto alla scritta ‘POWER
/ STANDBY’) indica lo stato dell’amplicatore: passa dal rosso all’arancione e al verde se l’unità viene collegata a una presa di corrente e accesa.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo prolungato di tempo, entrerà in modalità standby per ridurre il consumo di corrente. Premete AUX e
BALANCE per regolare dopo quanto tempo scatta questa
funzionalità.
Display
Il pulsante DISPLAY (DISP sul telecomando) cambia la luminosità del display fra ‘on’, ‘dimmed’ e ‘o ’. Se l’A49/C49 viene spento con la luminosità del display impostata su ‘o ’, quando l’unità verrà riaccesa il display tornerà sull’impostazione ‘dimmed’.
Scegliere una sorgente audio
Potete selezionare le sorgenti audio usando i pulsanti sul pannello anteriore (PHONO, Aux, CD, TUNER, SAT, BD,
PVR, AV), o quelli sul telecomando (PHONO, AUX, CD, TUN, SAT, BD, PVR, AV).
In entrambi i casi, viene selezionata la sorgente corrispondente agli ingressi con quel nome.
Ingressi audio
Anche se gli ingressi hanno nomi di dispositivi specici, hanno tutte le stesse caratteristiche e ognuna di esse può essere utilizzata con un qualsiasi prodotto di linea. L’unica eccezione è rappresentata dall’ingresso PHONO
(MM) (vedere pagina 20-21 per le speciche tecniche).
AUX (XLR)
È pensato per le uscite analogiche bilanciate provenienti da una sorgente, ad esempio l’Arcam D33. Gli ingressi possono essere assegnati anche a un qualsiasi altro tasto del telecomando. Utilizzate il pulsante MENU sul telecomando per accedere al menu di impostazione, o premete contemporaneamente i pulsanti BD e BALANCE sul pannello anteriore e utilizzate la manopola di controllo per cambiare i parametri. Sul display del pannello anteriore comparirà (ad es.) XLR CD. In questo esempio, quando viene premuto il pulsante CD sul telecomando, vengono selezionati gli ingressi XLR. Dunque l’ingresso originale non è non disponibile, quando viene premuto il pulsante AUX viene selezionato l’ingresso CD.
SINTONIZZATORE
Pensato per le uscite analogiche di un sintonizzatore radio FM, AM o DAB. Nota: la sezione dispositivo di sintonizzazione sul telecomando controlla i sintonizzatori Arcam.
SAT
Pensato per le uscite analogiche di un ricevitore TV satellitare o per la TV via cavo.
BD
Pensato per le uscite analogiche di un lettore Blu-ray o DVD. Nota: la sezione dispositivo BD sul telecomando controlla i lettori BD Arcam.
PVR
Pensato per le uscite analogiche di un Personal Video Recorder, o di un dispositivo simile.
AV
Pensato per le uscite analogiche di apparecchi audio video generici, come videoregistratori o ricevitori digitali TV/satellitari.
CD
Pensato per le uscite analogiche non bilanciate di un lettore CD Arcam.Nota: la sezione dispositivo CD sul telecomando controlla i lettori CD Arcam.
Ingresso Phono
Ingresso di livello phono
L’A49/C49 fornisce una fase di preamplicazione
POWER
per trattare l’uscita a basso voltaggio di testine MM (moving magnet). Le speciche tecniche dell’ingresso si trovano a pagina 20 - 21.
Il volume in uscita viene mostrato sul display anteriore, ad esempio PHONO 20.
Ingresso phono
L’ingresso phono può essere modicato da phono a ingresso di linea. Utilizzate il pulsante MENU sul telecomando per accedere al menu di impostazione, o premete contemporaneamente i pulsanti PHONO e
BALANCE sul pannello anteriore e utilizzate la manopola
di controllo per cambiare i parametri. Sul pannello anteriore compariranno rispettivamente LINE- OFF (ovvero phono) o LINE- ON.
Se volete utilizzare un amplicatore phono esterno, collegatelo all’ingresso PHONO (MM), ma assicuratevi che LINE- ON sia selezionato, perché gli amplicatori phono producono un segnale di linea.
Con l’ingresso così congurato, sul display anteriore comparirà il volume in uscita, ad esempio LINE- 20.
AVVERTENZA: non riproducete MAI una sorgente di linea collegata all’ingresso phono, se quest’ultimo è impostato su LINE-OFF. Questo danneggerebbe gravemente l’amplicatore e i diusori a causa del guadagno aggiuntivo applicato, e i danni non sarebbero coperti dalla garanzia.
Modalità processore
La modalità processore può essere assegnata a qualsiasi ingresso. In questa modalità, l’A49/C49 viene impostato a un livello sso. Utilizzate il pulsante MENU sul telecomando per accedere al menu di impostazione e utilizzate la manopola di controllo per modicare l’impostazione. Sul display del pannello anteriore comparirà la scritta (ad es.) PROC- AV.
Quando viene selezionata questa opzione, sul display comparirà la scritta PM al posto del livello del volume.
Per modicare il livello, utilizzate il pulsante MENU sul telecomando per accedere al menu di impostazione e utilizzate la manopola di controllo per modicare le impostazioni. Sul display del pannello anteriore comparirà la scritta (ad es.) PM 50. Quando l’impostazione è al livello predenito, davanti all’indicazione del livello appare il segno >.
Collegare un amplificatore di potenza aggiuntivo
L’A49/C49 possiede una coppia di uscite preamplicate non bilanciate su connettori phono RCA standard e un set di uscite preamplicate bilanciate su connettori XLR che consentono il collegamento di un amplicatore di potenza aggiuntivo per creare una congurazione biamplicata.
La maggior parte degli amplicatori audio, fra cui l’Arcam P49, possono essere collegati ai connettori phono RCA utilizzando cavi di collegamento standard. Questa connessione è raccomandata se si utilizzano cavi corti. Collegate al connettore PRE IN dell’amplicatore di potenza
Tuttavia, se il vostro amplicatore ha connessioni bilanciate, potete utilizzare l’uscita XLR bilanciata. Questa connessione fornisce una migliore protezione dalle interferenze elettriche ed è utile con cavi lunghi (più di pochi metri) o in ambienti con disturbo elettrico. I collegamenti bilanciati sono anche in grado di respingere il ‘ronzio’ causato dai ‘loop di massa’. Collegate al connettore PRE IN del vostro amplicatore di potenza.
Registrare una sorgente audio
L’A49/C49 vi consente di registrare e monitorare il suono proveniente da qualsiasi sorgente collegata.
Potete collegare l’uscita REC OUT sul pannello posteriore all’ingresso del vostro dispositivo di registrazione (chiamato di solito RECORD o IN).
Per registrare da una sorgente specica, premete il pulsante sorgente corrispondente (ad esempio TUNER).
Regolare il bilanciamento
L’impostazione del bilanciamento vi permette di aumentare il volume di un canale (destro o sinistro) rispetto all’altro. Alterare il bilanciamento può aiutare a ripristinare l’immagine stereo per le posizioni di ascolto non centrate.
Potete regolare il bilanciamento dal pannello anteriore o dal telecomando. Premete il pulsante BALANCE (o BAL sul CR902) per vedere l’impostazione corrente, poi utilizzate la manopola di controllo (o i pulsanti +/ sul telecomando) per modicarla – da L9 a R9, passando per il valore neutrale 0.
Controllo dei diffusori
Gli interruttori SP1 e SP2 (solo modello A49) attivano e disattivano le rispettive uscite dei diusori. Il LED si accende quando i diusori vengono attivati.
IT-11IT-10
POWER
Ascolto
Controllo del volume
Utilizzate la manopola di controllo (o i pulsanti +/ sul telecomando) per regolare il volume. Ruotate la manopola in senso orario per alzare il volume, in senso antiorario per abbassarlo.
Ascolto con cue
La presa delle cue (PHONES) accetta cue con un’impedenza fra 8 Ω e 2 kΩ, dotate di jack stereo da 3,5 mm.
Quando vengono inserite le cue, le uscite preamplicate e i diusori entrano in modalità mute e sul display del pannello anteriore compare la scritta Headphone.
La presa delle cue è sempre attiva, a meno che l’uscita non sia su mute.
Impostare l’uscita su mute
L’uscita dell’A49/C49 può essere silenziata premendo
MUTE sul pannello anteriore (o
Quando l’unità è impostata su mute, la spia di alimentazione diventa arancione e sul display del pannello anteriore compare il nome della sorgente (ad es. PVR MT).
Premete MUTE/- per una seconda volta (o modicate il volume) per annullare l’impostazione mute.
sul telecomando).
-
Italiano
Funzionamento
del P49/P349
Accensione
L’unità si accende utilizzando il pulsante POWER. La spia dell’alimentazione (accanto alla scritta ‘POWER
/ STANDBY’) indica lo stato dell’amplicatore: passa dal rosso all’arancione e al verde se l’unità viene collegata a una presa di corrente e accesa.
SP1 e SP2
Questi pulsanti vi consentono di attivare e disattivare i diusori.
Il LED sopra ai pulsanti diventa verde a indicare quali diusori sono selezionati. Se state utilizzando la doppia congurazione descritta a pagina 15, sia SP1 che SP2 devono essere attivi.
Nota: quando entrambe le spie sono spente, sembrerà che l’amplicatore non funzioni, perché tutti i diusori sono disattivi.
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
Telecomando
CR902
Il CR902 è preprogrammato per funzionare con l’A49. Assicuratevi che le due batterie AAA in dotazione siano installate prima di provare a utilizzare il telecomando.
A. Con il telecomando CR902 rovesciato, premete
sulla parte antiscivolo del coperchio del vano batterie e fate scivolare via quest’ultimo.
B. Inserite le due batterie ‘AAA’ incluse. Fate
attenzione a inserire le batterie nella giusta direzione, seguendo i segni ‘+’ e ‘–’ nel vano batterie.
C. Richiudete il coperchio del vano batterie
facendolo scivolare in posizione nché non sentite un click.
Il CR902 necessita di una linea di visuale sgombra verso il display del pannello frontale dell’A49 per assicurare un funzionamento adabile.
Scelta di un codice alternativo
Nella remota eventualità che il telecomando CR902 controlli un altro dispositivo presente nella stanza, potete cambiare il codice IR impostandolo su un numero di sistema RC5 alternativo.
Per impostare il telecomando sul codice alternativo: Tenete premuto il tasto AMP e premete 1 e poi 9. Per ripristinare il codice originale: Tenete premuto il tasto AMP e premete 1 e poi 6. Nota: quando vengono sostituite le batterie la selezione
del codice alternativo si resetta. Oltre a cambiare le impostazioni del telecomando, è
necessario ricongurare anche l’unità A49/C49 perché risponda al codice alternativo. Utilizzate il pulsante MENU sul telecomando per accedere al menu di impostazione o premete contemporaneamente i pulsanti SAT , CD e
MUTE sul pannello anteriore e usate la manopola di
controllo per modicare le impostazioni. Sul display del pannello frontale comparirà (ad es.) IR SYS 16.
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
INFO
MENU
RTN
Italiano
STORE
SACD
CR902
IT-13IT-12
Modalità dispositivo AMP
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LFHFLF
HF
Il pulsante modalità dispositivo A congura il CR902 per controllare il vostro amplicatore Arcam. Premendo questo pulsante non modicherà l’ingresso selezionato sull’amplicatore.
P
DISP
MENU
@
VOL-
VOL+
SP1
SP2
BAL
Modalità dispositivo TUN
Il pulsante modalità dispositivo T congura il CR902 per controllare le funzioni dei sintonizzatori Arcam.
P
09
DISP
INFO
) (
]
[ #
$
Passa da standby ad acceso e viceversa
Scorre fra le opzioni di luminosità del display del pannello anteriore
Mostra il menu di impostazione sul pannello anteriore
Navigazione nei menu
conferma la selezione
O
Attiva e disattiva la funzione mute dell’amplicatore
Abbassa () e alza (+) il volume dell’amplicatore
Passa all’uscita sui diusori 1
Passa all’uscita sui diusori 2
Regolare il bilanciamento tra il canale audio sinistro e destro
Passa da standby ad acceso e viceversa
I tasti numerici servono a registrare e richiamare le memorie
Scorre fra le opzioni di luminosità del display del pannello anteriore
Scorre fra le diverse modalità di visualizzazione delle informazioni
Riavvolgimento rapido iPod
Avanzamento rapido iPod
Memoria precedente/Categoria Sirius precedente/Traccia iPod precedente
Memoria successiva/Categoria Sirius successiva/Traccia iPod successiva
Stop iPod
Play/pausa iPod
Play/pausa iPod
&
Mostra il menu di impostazione del
MENU
sintonizzatore sul pannello anteriore
' ,
Memoria successiva/precedente, traccia iPod precedente/successiva
Diminuzione/aumento frequenza
< >
sintonizzatore
Conferma la selezione
O
Cambia la modalità di ricezione FM fra
FM MONO
mono e stereo
P/TUNE
Entra/esci da modalità richiamo memoria Entra/esci da modalità registrazione
STORE
memoria Scorrete ciclicamente attraverso le bande
BAND
del sintonizzatore disponibili
Modalità dispositivo CD
Il pulsante modalità dispositivo c congura il CR902 per controllare le funzioni dei lettori CD Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Aprire/chiudere il vassoio del disco
!
I tasti numerici consentono di accedere direttamente alle singole tracce di un disco. Per selezionare una traccia, premete
09
il pulsante corrispondente sul tastierino. Per le tracce sopra il 9, inserite le cifre in sequenza. Ad esempio, per riprodurre la traccia 15, premete 1 e poi 5.
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Cambia le modalità di visualizzazione
MODE
disponibili sul lettore CD
Riavvolgimento rapido
)
Avanzamento rapido
(
Torna all’inizio della traccia corrente/
]
[ #
$
precedente
Passa all’inizio della traccia successiva
Interrompe la riproduzione
Play
Mette la riproduzione in pausa
&
Inserisce una tracia in un elenco di tracce
MENU
programmate
Naviga fra gli elenchi delle tracce, se supportato dal lettore
seleziona la traccia evidenziata, se
O
supportato dal lettore
Attiva e disattiva la riproduzione casuale
SHUFF
(‘shue’)
Ripete la riproduzione del disco o di una selezione di tracce. Per ripetere una traccia
RPT
specica, selezionatela e premete due volte
RPT. Per annullare, premete RPT una terza
volta.
Passa dallo strato HD a quello CD nei
SACD
dischi SACD
Modalità dispositivo BD
Il pulsante modalità dispositivo B congura il CR902 per controllare le funzioni dei lettori BD Arcam.
Passa da standby ad acceso e viceversa
P
Aprire/chiudere il vassoio del disco
!
I tasti numerici consentono di accedere direttamente alle singole tracce di un disco. Per selezionare una traccia, premete
09
il pulsante corrispondente sul tastierino. Per le tracce sopra il 9, inserite le cifre in sequenza. Ad esempio, per riprodurre la traccia 15, premete 1 e poi 5.
Scorre fra le opzioni di luminosità del
DISP
display del pannello anteriore
Cambia le modalità di visualizzazione
MODE
disponibili sul lettore BD
Riavvolgimento rapido
)
Avanzamento rapido
(
Torna all’inizio della traccia corrente/
]
precedente
Passa all’inizio della traccia successiva
[
Interrompe la riproduzione
#
Play
$
Mette la riproduzione in pausa
&
Modica il formato di decodica audio
AUDIO
(Dolby Digital, DTS, ecc.).
MENU
Attiva il menu del lettore BD.
Naviga fra gli elenchi delle tracce, se supportato dal lettore
seleziona la traccia evidenziata, se
O
supportato dal lettore
Torna al livello superiore del menu
.
(‘Home’).
Quando navigate in un menu, premete
RTN
questo tasto per tornare alla schermata o alla selezione precedente
Attiva e disattiva la riproduzione casuale
SHUFF
(‘shue’)
Ripete la riproduzione del disco o di una selezione di tracce. Per ripetere una traccia
RPT
specica, selezionatela e premete due volte
RPT. Per annullare, premete RPT una terza
volta.
Passa dallo strato HD a quello CD nei
SACD
dischi SACD
Collegare i diusori
Note sui collegamenti dei diffusori
< Non eettuate collegamenti ad amplicatori accesi. Prima di iniziare, vi raccomandiamo di scollegare
l’amplicatore dalla presa di corrente.
< La prima volta che collegate gli altoparlanti, vericate attentamente tutti i collegamenti prima di
accendere il/i vostro/i amplicatore/i. Accertatevi che non ci siano cavi scoperti che si toccano o che toccano lo chassis dell’amplicatore (questo potrebbe causare cortocircuiti), e di aver collegato
Altoparlanti
Ci sono molti modi dierenti di collegare i vostri diusori all’A49 o al P49/P349. Questa sezione descrive come collegare e congurare gli altoparlanti e l’amplicatore nelle installazioni più comuni.
il polo positivo (+) al polo positivo e il polo negativo (–) al polo negativo. Controllate il cablaggio dell’amplicatore e dei diusori.
< Una volta eettuati i collegamenti, accendete l’/gli amplicatore/i, selezionate una sorgente di segnale e
aumentate gradualmente il volume no a raggiungere il livello desiderato.
< Se avete dei dubbi su come collegare il vostro sistema, o se avete bisogno di assistenza per la doppia
amplicazione, siete pregati di contattare il vostro rivenditore Arcam, che sarà lieto di aiutarvi.
R L
A49
Un A49 collegato agli altoparlanti con cablaggio singolo.
R L
Rimuovere
la striscia di
metallo
A49
Un A49 collegato a due set di altoparlanti utilizzando un doppio cablaggio.
IT-15IT-14
Rimuovere
la striscia di
metallo
Collegamento normale
Per il collegamento singolo, vi consigliamo di utilizzare il set di terminali SPEAKER 1 sul vostro amplicatore. Se ogni altoparlante ha più di due terminali di connessione, utilizzate i terminali LF o ‘a bassa frequenza’.
Collegate il terminale positivo rosso dell’altoparlante destro sull’amplicatore (R+) al terminale positivo sull’altoparlante destro. Allo stesso modo, collegate il terminale negativo nero dell’altoparlante destro sull’amplicatore (R) al terminale negativo sull’altoparlante destro. Ripetete la procedura per l’altoparlante sinistro, utilizzando i terminali L+ e L sull’amplicatore.
AVVERTENZA: Se i vostri altoparlanti supportano il doppio cablaggio, avranno una striscia di metallo conduttivo che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF); NON DOVETE RIMUOVERLA se utilizzate una congurazione a cablaggio singolo.
Doppio cablaggio
Il doppio cablaggio viene eettuato nello stesso modo di quello singolo, ma utilizzando due cavi per collegare l’amplicatore a ogni altoparlante.
Seguite le istruzioni per il cablaggio singolo; poi eseguite le stesse azioni, questa volta collegando il set di terminali SPEAKER 2 sull’amplicatore ai terminali HF o ‘ad alta frequenza’ per ogni altoparlante.
AVVERTENZA: Gli altoparlante che supportano il doppio cablaggio hanno una striscia di metallo conduttivo che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF). La striscia VA RIMOSSA nei sistemi a doppio cablaggio.
Italiano
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
LFHFLF
HF
NOTA: Le unità possono essere interconnesse via
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
LFHFLF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE
OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
TRIGGER IN
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER OUT
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
XLR o RCA. Entrambe le immagini hanno scopo
puramente illustrativo.
Modalità a ponte - P49 solo
In modalità a ponte sono attive solamente le uscite L+ e
R+ degli SPEAKER 1.
AVVERTENZA: Non eettuate altri collegamenti agli altri terminali degli altoparlanti, o danneggerete gravemente il vostro amplicatore.
Se ogni altoparlante ha più di due terminali di connessione, utilizzate i terminali LF o ‘a bassa frequenza’.
Per controllare l’altoparlante destro, selezionate uno degli amplicatori P49 e collegate il terminale positivo rosso dell’altoparlante SPEAKER 1 L+ al terminale positivo
LF del vostro altoparlante destro.
Allo stesso modo, collegate il terminale positivo rosso dell’altoparlante SPEAKER 1 R+ al terminale negativo LF del vostro altoparlante destro.
Ripetete la procedura per collegare il secondo amplicatore P49 all’altoparlante sinistro.
AVVERTENZA: Dovete essere assolutamente certi di aver utilizzato i terminali SPEAKER 1L+ e R+ giusti.
Con questa congurazione è necessaria una sola interconnessione per ogni amplicatore di potenza, da collegare all’ingresso PRE IN L.
L’interconnessione può essere di tipo XLR
(raccomandata se i cavi sono lunghi) o phono (RCA). Impostate l’interruttore INPUT del P49 sull’impostazione appropriata in base ai cavi utilizzati.
AVVERTENZA: Se i vostri altoparlanti supportano il cablaggio doppio, avranno una striscia di metallo conduttivo che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF); NON DOVETE RIMUOVERLA in un sistema con modalità a ponte.
Per controllare lo stato di alimentazione del P49 dall’A49, collegate l’uscita TRIGGER OUT all’ingresso
TRIGGER IN utilizzando un cavo jack mono da 3,5 mm
(non incluso).
R L
A49
Assicuratevi che l’interruttore INPUT corrisponda alla configurazione dei cavi (XLR o RCA)
P49
Assicuratevi che l’interruttore MODE sia impostato su ST
Un A49 e un P49 collegati agli altoparlanti utilizzando la doppia mplificazione.
Assicuratevi che l’interruttore GAIN sia impostato su 31 dB
Rimuovere
la striscia di
metallo
Rimuovere
la striscia di
metallo
Doppia amplificazione
La doppia amplicazione richiede l’utilizzo di due amplicatori per canale. Normalmente, il vostro A49 viene utilizzato per gestire le alte frequenze (alti), mentre un amplicatore di potenza (come il P49/P349) viene utilizzato per le frequenze più basse (bassi).
Collegate l’A49 agli altoparlanti come per un cablaggio singolo, con la dierenza che l’A49 deve essere collegato ai terminali HF o ‘ad alta frequenza’ degli altoparlanti.
Poi collegate l’amplicatore di potenza (ad esempio il P49/P349) ai terminali LF o ‘a bassa frequenza’, come nel diagramma. Servono anche un paio di cavi di interconnessione per collegare le uscite preamplicate dell’A49 agli ingressi di amplicazione del P49/P349.
L’interconnessione può essere di tipo XLR (raccomandata se i cavi sono lunghi) o phono (RCA). Impostate l’interruttore INPUT del P49/P349 sull’impostazione appropriata in base ai cavi utilizzati.
ATTENZIONE: la striscia di metallo sugli altoparlanti che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF) DEVE ESSERE RIMOSSA. Se non lo fate, danneggerete entrambi gli amplicatori, e il danno non sarà coperto dalla garanzia.
Per controllare lo stato di alimentazione del P49/P349 dall’A49, collegate l’uscita TRIGGER OUT all’ingresso
TRIGGER IN utilizzando un cavo jack mono da 3,5 mm
(non incluso).
NOTA: Le unità possono essere interconnesse via
XLR o RCA. Entrambe le immagini hanno scopo
puramente illustrativo.
R
Assicuratevi che entrambi gli amplificatori abbiano l’interruttore GAIN impostato su 31dB
C49
L
Italiano
P49 P49
Assicuratevi che entrambi gli amplificatori abbiano l’interruttore MODE impostato su BRIDGE
Un preamplificatore C49 e due amplificatori di potenza P49 in configurazione a ponte.
IT-17IT-16
Assicuratevi che entrambi gli amplificatori abbiano l’interruttore INPUT impostato sulla configurazione effettiva del cablaggio (XLR o RCA)
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
LF
HF
PHONO
(MM)
CD TUNER SAT BD PVR AV
RECORD
OUT
PRE
OUT
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
TRIGGER OUT
6V 1A12V 1.5A
ACCESSORY
POWER
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
LF
HF
Doppio mono - P49 solo
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
L
R
PRE
IN
PRE
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
PRE IN R PRE IN L
POWER INLET
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS 115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
ST/BRIDGE/DM
MODE
XLR/RCA
INPUT
XLR/RCA
INPUT
25dB/31dB
GAIN
25dB/31dB
GAIN
Il doppio mono richiede l’utilizzo di un amplicatore di potenza per ogni canale.
Vi raccomandiamo di utilizzare il set di terminali
SPEAKER 1 L sugli amplicatori di potenza P49 per le
basse frequenze e il set di terminali SPEAKER 2 R per le alte frequenze.
Su uno dei due P49, collegate il terminale positivo rosso dell’altoparlante SPEAKER 1 L+ al terminale positivo LF dell’altoparlante destro. Allo stesso modo, collegate il terminale negativo nero dell’altoparlante SPEAKER 1 L al terminale negativo LF dell’altoparlante destro. Ripetete questa procedura per l’altoparlante sinistro, utilizzando i terminali SPEAKER 1 L+ e L sull’altro amplicatore di
potenza P49. Sul primo P49, collegate il terminale positivo rosso
dell’altoparlante SPEAKER 1 R+ al terminale positivo HF dell’altoparlante destro. Allo stesso modo, collegate il terminale negativo nero dell’altoparlante SPEAKER 1
R al terminale negativo HF dell’altoparlante. Ripetete
questa procedura per l’altoparlante sinistro, utilizzando i terminali SPEAKER 1 R+ e R sul secondo P49.
Con questa congurazione è necessaria una sola interconnessione per ogni amplicatore di potenza, da collegare all’ingresso PRE IN L. L’interconnessione può essere di tipo XLR (raccomandata se i cavi sono lunghi) o phono (RCA). Impostate l’interruttore INPUT sul P49
NOTA: Le unità possono essere interconnesse via
XLR o RCA. Entrambe le immagini hanno scopo
puramente illustrativo.
sull’impostazione adatta ai cavi utilizzati. Nota: PRE IN R non viene utilizzato in questa
congurazione.
ATTENZIONE: la striscia di metallo sugli altoparlanti che collega i terminali a bassa frequenza (LF) a quelli ad alta frequenza (HF) DEVE ESSERE RIMOSSA. Se non lo fate, danneggerete entrambi gli amplicatori, e il danno non sarà coperto dalla garanzia.
Per controllare lo stato di alimentazione del P49 dall’A49, collegate l’uscita TRIGGER OUT all’ingresso
TRIGGER IN utilizzando un cavo jack mono da 3,5 mm
(non incluso).
Risoluzione dei
problemi
Se avete problemi con l’amplicatore, controllate questa sezione.
R
L
Assenza di suono
Vericate che:
Rimuovere
la striscia di
metallo
Assicuratevi che entrambi gli amplificatori abbiano l’interruttore GAIN impostato su 31dB
C49
Rimuovere la striscia
di metallo
P49 P49
Assicuratevi che su entrambi gli amplificatori l’interruttore MODE sia impostato su DM
Un preamplificatore C49 e due amplificatori di potenza P49 in configurazione doppio mono.
Assicuratevi che entrambi gli amplificatori abbiano l’interruttore INPUT impostato sulla configurazione effettiva del cablaggio (XLR o RCA)
< L’amplicatore sia acceso. < L’A49 o il C49 non siano impostati su mute (sul
display non deve comparire la scritta MT (mute); il LED dell’alimentazione deve essere verde, non arancione).
< La sorgente in ingresso dell’A49 o del C49 stia
producendo audio (ad es., se è selezionata la voce CD, che il lettore CD sia in riproduzione).
< Le uscite degli altoparlanti sull’A49 o sul P49/P349
siano attive e che il LED degli altoparlanti sia verde.
L’audio cessa all’improvviso
Se la temperatura del dissipatore interno supera il livello di sicurezza, scatta un dispositivo di spegnimento termico di protezione all’interno dell’amplicatore. Questo sistema di protezione toglie temporaneamente l’alimentazione agli altoparlanti. Il sistema si resetterà da solo quando il dissipatore si raredda.
< Con due paia di altoparlanti a bassa impedenza
collegati (6 Ω o meno), è più probabile che si verichino sovraccarichi. Se l’amplicatore è sovraccarico, è possibile che si spenga a causa del surriscaldamento.
< Nota: a causa dell’alta tensione di uscita di alcuni
lettori di CD, è possibile raggiungere la massima potenza dell’amplicatore anche se il volume non è impostato sul massimo.
IT-19IT-18
Il telecomando non funziona
Vericate che:
< Provate il telecomando con delle batterie nuove. < Assicuratevi che l’amplicatore e il telecomando
siano entrambi impostati sullo stesso codice di controllo (vedere pagina 17).
< Se il volume non funziona solo con un ingresso
specico, controllate di non aver selezionato la modalità processore per quell’ingresso (vedere pagina 12).
Italiano
Speciche
tecniche
dell’A49
Potenza continua in uscita (20 Hz-20 kHz a 0,2% THD), per canale
Entrambi i canali, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 200 W Un solo canale, 4 Ω, a 1 kHz 400 W Distorsione armonica, 80% della potenza, 8 Ω a 1 kHz 0,001%
Ingressi
Testina phono (MM):
Sensibilità in ingresso a 1 kHz 5 mV Impedenza in ingresso 47 kΩ + 100 pF Risposta in frequenza (rif. curva RIAA) 20 Hz-20 kHz ± 1 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 5 mV Margine di sovraccarico, 5 mV a 1kHz 20 dB
Ingressi: RCA XLR
Sensibilità nominale 1 V 2 V Impedenza in ingresso 10 kΩ 10 kΩ Ingresso massimo 8 V 15 V Risposta in frequenza 20 Hz-20 kHz ± 0,05 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 1 V/2 V input
Uscita del preamplicatore RCA XLR Livello nominale di uscita 1,15 V 2,3 V Impedenza in uscita 47 Ω 200 Ω
Uscita cue
Massimo livello di uscita con 600 Ω 4 Vr ms Impedenza in uscita 1 Ω Intervallo di carico 16 Ω-2 kΩ
Uscita alimentazione accessoria
Due cavi di alimentazione accessoria inclusi, contiene due connettori CC da 2,1 mm
Generale
Tensione di rete 110-120 V~ o 220-240 V~ Consumo energetico (massimo) 1kW Dimensioni l x p x h (compresi i piedini) 433 x 425 x 171 mm Peso (netto) 19,7 kg Peso (imballato) 21,4 kg Accessori in dotazione Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione accessoria
E&OE NOTA: Tutti i valori delle speciche sono tipici se non diversamente specicato.
80 dB
105 dB
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
Telecomando CR902
2 batterie AAA
Politica di miglioramento continuo
Arcam ha una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti. Ciò signica che i progetti e le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
Speciche
tecniche del C49
Ingressi
Testina phono (MM):
Sensibilità in ingresso a 1 kHz 5 mV Impedenza in ingresso 47 kΩ + 100 pF Risposta in frequenza (rif. curva RIAA) 20 Hz-20 kHz ± 1 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 5 mV Margine di sovraccarico, 5 mV a 1kHz 20 dB
Ingressi: RCA XLR
Sensibilità nominale 1 V 2 V Impedenza in ingresso 10 kΩ 10 kΩ Ingresso massimo 4,6 V 8,2 V Risposta in frequenza 20 Hz-20 kHz ± 0,05 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) 50 W, rif.
ingresso 1V
Uscita del preamplicatore RCA XLR Livello nominale di uscita 1,15 V 2,3 V Impedenza in uscita 47 Ω 200 Ω
Uscita cue
Massimo livello di uscita con 600 Ω 4 Vr ms Impedenza in uscita 1 Ω Intervallo di carico 16 Ω-2 kΩ
Uscita alimentazione accessoria
Due cavi di alimentazione accessoria inclusi, contiene due connettori CC da 2,1 mm
Generale
Tensione di rete 110-120 V~ o 220-240 V~ Consumo energetico (massimo) 300 W Dimensioni l x p x h (compresi i piedini) 433 x 410 x 171 mm Peso (netto) 8,7 kg Peso (imballato) 10,4 kg Accessori in dotazione Cavo di alimentazione
Cavo di alimentazione accessoria
E&OE NOTA: Tutti i valori delle speciche sono tipici se non diversamente specicato.
80 dB
105 dB
6 V, 1 A
12 V, 1,5 A
Telecomando CR902
2 batterie AAA
Italiano
Politica di miglioramento continuo
Arcam ha una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti. Ciò signica che i progetti e le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
IT-21IT-20
Speciche
tecniche del P49
Potenza continua in uscita (20 Hz-20 kHz a 0,2% THD), per canale
Entrambi i canali, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 200 W Un solo canale, 4 Ω, a 1 kHz 400 W Distorsione armonica, 80% della potenza, 8 Ω a 1 kHz 0,001%
Ingressi
Ingresso PWR IN: RCA XLR
Sensibilità nominale per 200 W/8 Ω 1,15 V 2,3 V Impedenza in ingresso 10 kΩ 10 kΩ Risposta in frequenza 20 Hz-20 kHz ± 0,05 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) rif. 50 W/8 Ω 110 dB
Generale
Tensione di rete 110-120 V~ o 220-240 V~ Consumo energetico (massimo) 1kW Dimensioni l x p x h (compresi i piedini) 433 x 425 x 171 mm Peso (netto) 18,0 kg Peso (imballato) 19,7 kg Accessori in dotazione Cavo di alimentazione E&OE NOTA: Tutti i valori delle speciche sono tipici se non diversamente specicato.
Speciche
tecniche del
P349
Potenza continua in uscita (20 Hz-20 kHz a 0,2% THD), per canale
A tre canali, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 180 W Due canali, 8 Ω, 20 Hz-20 kHz 200 W Un solo canale, 8 Ω, a 1 kHz 220 W Un solo canale, 4 Ω, a 1 kHz 400 W Distorsione armonica, 80% della potenza, 8 Ω a 1 kHz 0,001%
Ingressi
Ingresso PWR IN: RCA XLR
Sensibilità nominale per 200 W/8 Ω 1,15 V 2,3 V Impedenza in ingresso 10 kΩ 10 kΩ Risposta in frequenza 20 Hz-20 kHz ± 0,05 dB Rapporto segnale/rumore (Awtd) rif. 50 W/8 Ω 110 dB
Generale
Tensione di rete 110-120 V~ o 220-240 V~ Consumo energetico (massimo) 1kW Dimensioni l x p x h (compresi i piedini) 433 x 425 x 171 mm Peso (netto) 18,0 kg Peso (imballato) 19,7 kg Accessori in dotazione Cavo di alimentazione E&OE NOTA: Tutti i valori delle speciche sono tipici se non diversamente specicato.
Politica di miglioramento continuo
Arcam ha una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti. Ciò signica che i progetti e le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
Italiano
Politica di miglioramento continuo
Arcam ha una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti. Ciò signica che i progetti e le speciche sono soggette a modiche senza preavviso.
IT-23IT-22
Garanzia sul
prodotto
Garanzia in tutto il mondo
Questa garanzia dà diritto a far riparare l'apparecchio gratuitamente, nei primi due anni dalla data di acquisto, a condizione che esso sia stato originariamente acquistato presso un rivenditore autorizzato Arcam. Il concessionario Arcam è responsabile di tutti i servizi postvendita. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per difetti derivanti da incidenti, uso improprio, abuso, usura, negligenza o da modiche e/o riparazioni non autorizzate. Inoltre, il produttore non accetta alcuna responsabilità per danni o perdite che si verichino durante il trasporto da o verso la persona che invoca la garanzia.
La garanzia copre:
Parti e costo del lavoro per due anni dalla data di acquisto. Dopo due anni devono essere pagate sia le parti che il costo del lavoro. La garanzia non copre mai i costi di trasporto.
Richieste in garanzia
Questo apparecchio deve essere imballato nella confezione originale e restituito al rivenditore presso il quale è stato acquistato. Dovrebbe essere inviato tramite spedizione prepagata con un vettore adabile e non per posta. Nessuna responsabilità può essere accettata per l'unità mentre è in transito verso il rivenditore o il distributore e i clienti sono pertanto invitati ad assicurare l'unità contro perdita o danno durante il trasporto.
Per ulteriori dettagli contattare Arcam presso:
Arcam Customer Support Department, Unit 15, Pembroke Avenue, Waterbeach, CAMBRIDGE, CB25 9QP, England o su www.arcam.co.uk.
Problemi?
Se il rivenditore Arcam non è in grado di rispondere a una domanda per quanto riguarda questo o qualsiasi altro prodotto Arcam, si prega di contattare il supporto clienti all'indirizzo Arcam di cui sopra e noi faremo del nostro meglio per aiutarvi.
Registrazione on-line
È possibile registrare il prodotto on-line all'indirizzo www.arcam.co.uk.
IT-24
Smaltimento corretto di questo prodotto
Questo marchio indica che il prodotto non dovrebbe essere smaltito con altri riuti domestici all’interno dell'UE.
Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana
causati da smaltimento errato dei riuti e per risparmiare le risorse materiali, il prodotto deve essere riciclato in modo responsabile.
Per smaltire il prodotto, si prega di utilizzare i sistemi locali di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato.
A49/C49/P49/P349
手册 集成式放大器/前置放大器/功率放大器
简体中文
POWER / STANDBY
MUTE DISPLAY
BALANCE
AUX
TUNER
PHONO
SAT
CD
PVR
BD
AV SP1 SP2
PHONES
POWER
PHONO AUX
CD TUNER
MUTE
BALANCE
DISPLAY
PVR
BD
SAT
AV
PHONES
POWER / STANDBY
SP1 SP2
POWER
POWER / STANDBY
POWER
安全指示
注意:为避免触电的危险,请勿拆下盖板(或者背板)。设备内部没有用户可维修部件。只能由合格的维修人员进行维修。
警告:为避免火灾或触电的危险,请勿将本电器曝露在雨水或湿气环境中。
等边三角形包围的带箭头闪电符号旨在提醒用户,产品机箱内部存在未绝缘的“危险电压”,其能量足以构成触电的 危险。
等边三角形包围的惊叹号旨在提醒用户,设备随附的文档中提供了重要的操作与维护(维修)说明。
II类产品
本设备为II类或双重绝缘电力设备。 它在设计上不需要与地面建立安全连接 (美国称为“接地”)。
欢迎...
警告
主插头/设备耦合器用于断开设备,应使其始终 保持易于使用的状态。
重要安全指示
1.
阅读这些指示。
2.
保留这些指示。
3.
留意所有警告。
4.
遵照所有指示。
5.
请勿在水边使用本设备。
6.
只能使用干抹布清洁。
7.
请勿阻塞任何通风孔。根据制造商的操作说明书
安装。
8.
请勿将本电器安装在靠近热源(例如电热炉、暖 气机、火炉)或其他发热仪器(包括放大器)的位 置。
9.
请勿破坏定极插头或接地型插头的安全设计。
定极插头的一个插片宽,一个插片窄。接地型插头 包括两个插片,附加一个接地叉片。定极插头的较 宽插片或者接地型插头的叉片就是一种安全设计。 如果提供的插头不适合您的插座,请联系电工来更 换插座。
10.
防止电源线遭到踩踏或者缠绕,尤其对于插
头、插座或者电器接口位置。
11.
只能使用制造商指定的附件。
注意:在加拿大和美国,为避免触电,请将插头的较宽插片插入插座的较宽插孔,并将插头完全插入插座。
12.
只能结合制造商指定的或者随 本设备一起销售的推车、支座、三 脚架、托架或工作台使用本设备。
若使用推车,请小心移动安放电器 的推车,以免翻倒造成人身伤害。
13.
雷电天气或长时间不用时,请拔下设备的电 源。
14.
当有维修需要时,请咨询合格的维修人员。
当电器出现任何形式的损坏,例如电源线或插头受 损、液体溅入电器、物件掉入电器、雨水或湿气渗 入电器、电器无法正常工作或者电器已摔坏,则需 要予以维修。
15.
物体或液体的进入
警告—小心不要让任何物体或者液体通过开孔掉入 (溅入)机箱内部。本设备应远离滴水或溅水。不 得在本设备上放置任何装有液体的物件,例如花 瓶。
16.
气候条件
本设备只能在气候适宜的条件下于家庭环境中使 用。
17.
清洁
在清洁之前,请从主电源上拔下本设备。
要清洁设备,只需使用柔软的不脱毛抹布擦拭。请 勿使用化学溶剂进行清洁。
不建议使用家具清洁喷剂或抛光剂,因为这些物质 会导致永久性的白斑。
18.
电源
只能将本设备连接到操作说明书中所述的或设备上 标示的电源类型。
断开设备主电源的主要方法就是拔下电源插头。安 装后的设备必须能够方便地拔下电源。
19.
异味
如果发现设备发出异味或烟雾,请立即关闭电源, 并从墙上插座中拔下电源装置。然后联系您的经销 商,并且不要再次连接设备。
20.
需要维修的损坏
发生以下情况时,设备应由合规的维修人员进行维 修:
电源线或插头受损;
A.
物件掉入设备或液体溅入设备;
B.
设备被雨水淋湿;
C.
设备无法正常工作或性能发生变化;
D.
设备被摔坏或机箱受损。
E.
安全合规性
本设备设计为可以满足IEC/EN 60065国际电气安全 标准。
本产品符合FCC规则第15部分。此规则要求设备的 工作符合下列两个条件:
(1) 本设备不能产生有害干扰;
(2) 本设备不受任何干扰(包括可能导致工作异常的
干扰)的影响。
建筑物安装应按照墙上插座的等级提供保护。
感谢并祝贺您购买了Arcam FMJ放大器。
Arcam生产具有卓越品质的专业音频产品已有30多年的历史,最新的A49集成式放大 器、C49前置放大器和 P49/P349 功率放大器是其屡获殊荣的广泛Hi-Fi产品系列中的最 新产品。Arcam是英国最受推崇的音频设备企业之一,FMJ系列的设计吸取了其所有 的设计经验,这促成了Arcam具有最佳性能的立体声放大器产品系列,这些放大器经 过精心设计和制造,可以给您带来多年的听觉享受。
本手册是A49C49, P49P349放大器的安装和使用指南,包含有这些放大器的更先 进功能的相关信息。请参考本页显示的目录列表转到您想要了解的章节。
我们希望您的FMJ产品能带给您多年的无故障使用体验。如果您的产品发生故障(这 种情况很罕见),或者您只是想要了解有关Arcam产品的其他信息,我们的经销商网 点将很乐意为您效劳。也可以从Arcam网站www.arcam.co.uk了解更多信息。
FMJ开发团队
简体中文
SC-3SC-2
目录
目录
安全指示 .........................................................................................................................................................SC-2
重要安全指示 ........................................................................................................................................................................ SC-2
安全合规性............................................................................................................................................................................. SC-2
欢迎... ..............................................................................................................................................................SC-3
概述 .................................................................................................................................................................SC-5
放置设备 ................................................................................................................................................................................ SC-5
电源 ........................................................................................................................................................................................... SC-5
连接线缆 ................................................................................................................................................................................. SC-5
A49的连接 ......................................................................................................................................................SC-6
C49的连接 ......................................................................................................................................................SC-7
P49的连接 ......................................................................................................................................................SC-8
P349的连接 ....................................................................................................................................................SC-9
A49/C49的操作 .......................................................................................................................................... SC-10
开机 .........................................................................................................................................................................................SC-10
选择音频源...........................................................................................................................................................................SC-10
音频输入 ...............................................................................................................................................................................SC-10
将源组件连接至平衡输出 ..............................................................................................................................................SC-11
处理器模式...........................................................................................................................................................................SC-11
连接至附加的功率放大器 ..............................................................................................................................................SC-11
录制音频源...........................................................................................................................................................................SC-11
调整平衡 ...............................................................................................................................................................................SC-11
扬声器控制...........................................................................................................................................................................SC-11
聆听 .........................................................................................................................................................................................SC-11
P49/P349的操作 ........................................................................................................................................ SC-12
开机 .........................................................................................................................................................................................SC-12
SP1SP2 ...............................................................................................................................................................................SC-12
CR902遥控器 .............................................................................................................................................. SC-13
备用编码选择 ......................................................................................................................................................................SC-13
AMP设备模式 ......................................................................................................................................................................SC-14
TUN设备模式 .......................................................................................................................................................................SC-14
CD设备模式 .........................................................................................................................................................................SC-14
BD设备模式..........................................................................................................................................................................SC-14
扬声器 .......................................................................................................................................................... SC-15
连接扬声器...........................................................................................................................................................................SC-15
普通单线分音 ......................................................................................................................................................................SC-15
双线分音 ...............................................................................................................................................................................SC-15
双重放大 ...............................................................................................................................................................................SC-16
桥接模式 ...............................................................................................................................................................................SC-17
双重单声道...........................................................................................................................................................................SC-18
故障排除 ...................................................................................................................................................... SC-19
A49规格 ....................................................................................................................................................... SC-20
C49规格 ....................................................................................................................................................... SC-21
P49规格 ....................................................................................................................................................... SC-22
P349规格 ..................................................................................................................................................... SC-23
产品保修 ...................................................................................................................................................... SC-24
概述
ArcamA49集成式放大器、C49前置式放大器以及 P49/P349功率放大器提供了同类领先的声音品质,
能够最佳地再现您的音乐。
这三个产品都吸取了Arcam多年的放大器设计经 验,采用最佳质量的元件和工程实践生产而成,能 够可靠地为您服务,给您带来多年的音乐享受。
凭借G类放大器、环形电源、声阻尼底座、并联的 晶体管输出级以及极低的失真和噪声,A49P49/ P349均能再现音乐原有的意韵。A49C49均拥有双 重单声道音量控制功能,以及贯穿整个产品的平衡 信号通道。您完全可以放心,您听到的将会是艺术 家想要呈现的音乐。
A49C49, p49P349均设计为具有卓越的性能水 平,可使音乐栩栩如生。
PHONO AUX CD TUNER SAT
放置设备
将放大器放置在平坦结实的表面上,远离日光
<
直射或热源,并避免接触湿气。 请勿将A49/C49/P49/P349放置在功率放大器或
<
其他热源的顶部。 除非提供良好的通风,否则请勿将放大器放置
<
在书柜或陈列柜等封闭空间中。根据设计, A49/P49/P349在正常工作的过程中将会产生热 量。
请勿将其他任何组件或物件放置在放大器的顶
<
部,因为这可能会阻挡散热器周围的气流,使 放大器变得过热。(放置在放大器顶部的设备 也会变得过热。)
确保不会阻挡前面板显示屏右方的遥控接收
<
器,否则,可能会影响遥控器的信号接收。 请勿在本设备的顶部放置录音机。录音机对主
<
电源产生的噪声非常敏感,如果录音机与主电 源靠得太近,会录下背景“哼声”。
强电磁干扰会影响本设备的正常工作。如果发
<
生这种情况,只需简单地使用电源按钮重置本
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
设备,或者将本设备移至另一位置。
电源
放大器由安装在导线上的模块化电源插头供电。请 检查随附的插头是否与您的电源规格相符——如需 新购电源导线,请联系您的Arcam经销商。
如果主电源的电压与电源插头上规定的电压不同, 请立即联系您的Arcam经销商
将电源线的IEC插头一端推入放大器背面的插座, 确保插入到位。将电源线的另一端插入主电源插 座,必要时打开插座的电源。
POWER / STANDBY
BALANCE
POWER
连接线缆
建议使用针对特定应用设计的优质屏蔽线缆。其他 线缆的电阻特征不同,会降低系统的性能(例如, 请勿使用视频专用线缆来传输音频信号)。尽量使 用短线缆,其长度只要够用即可。
在连接设备时,最好让主电源线尽量远离音频线。 否则,音频信号中可能会出现令人讨厌的噪声。
简体中文
SC-5SC-4
A49的连接
POWER
POWER / STANDBY
PHONES
POWER
POWER / STANDBY
音频输入
AUXTunerSAT BDPVRAV均为
线路电平输入。 请参阅第10页的内 容,以便了解更多 信息。PHONO (MM) 拥有不同的特征。 请参阅第20页的内 容,以便了解唱机 输入的规格。
前置放大器输出
PRE OUT提供用于双重放大系统的前置放
大器输出(例如,使用P49/P349功率放 大器)。请参阅第11页的内容,以便了 解更多信息。
XLR平衡音频输入
如果源组件拥有XLR平衡输出, 请使用这些插槽来连接您的源组 件。如果您的源组件拥有的是非 平衡输出,则请使用唱机输入。 如需了解更多信息,请参阅第10页 中的内容。
XLR平衡音频输出
提供用于双重放大系统的平衡前置输出(例 如,使用P49/P349功率放大器)。请参阅第11 页的内容,以便了解更多信息。
附件电源
用于附件线缆(附带)的6V 3.5mm单声道插孔。线缆 可提供2个2.1mm DC插孔来为6V r系列附件供电。 用于附件线缆(附带)的12V 2.5mm DC插孔。线缆可 提供1个2.5mm DC插孔来为12V r系列附件供电。
耳机
用于耳机的3.5mm立体声 插孔。请参阅第11页的内 容,以便了解更多信息。
C49的连接
音频输入
AUXTunerSAT BDPVRAV均为线
路电平输入。请参 阅第10页的内容,以 便了解更多信息。
PHONO (MM)拥有不同
的特征。请参阅第21 页的内容,以便了解 唱机输入的规格。
前置放大器输出
PRE OUT提供用于连接功率放大器的非
平衡输出(例如P49/P349)。请参阅 第11页的内容,以便了解更多信息。
XLR平衡音频输入
如果源组件拥有XLR平衡输出,请 使用这些插槽来连接您的源组件。 如果您的源组件拥有的是非平衡输 出,则请使用唱机输入。如需了 解更多信息,请参阅第10页中的内 容。
XLR平衡音频输出
提供用于连接功率放大器的平衡输 出(例如P49/P349)。请参阅第11 页的内容,以便了解更多信息。
附件电源
用于附件线缆(附带)的6V 3.5mm单声道插 孔。线缆可提供2个2.1mm DC插孔来为6V r系列 附件供电。 用于附件线缆(附带)的12V 2.5mm DC插孔。 线缆可提供1个2.5mm DC插孔来为12V r系列附件 供电。
耳机
用于耳机的3.5mm立体声 插孔。请参阅第11页的内 容,以便了解更多信息。
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
唱机接地端子
如果需要,可用于连接您 的唱机接地线。
请注意,此端子不得用作 安全接地端子。
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
R
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
扬声器端子
A49配备2对扬声器端子。请 参阅第15页中的内容,以便了 解有关连接扬声器的信息。
录音输出
RECORD OUT是用于通过其他源进行
录音的线路电平输出。请参阅第11
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
L
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
电源输入
在此处连接正确的 电源线。
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
电压选择
确保选择的电压与 当地电压相符。
触发器输出
TRIGGER OUT允许A49控制所有已连接设
备的供电状态,例如P49/P349 功率放 大器。正常使用不需要连接这些输出 口。
说明
在连接A49集成的放大器之前,请阅读第5页 的“放置设备”、“电源”和“连接线缆”部 分!
页中的内容,以便了解更多信息。
PHONO
GROUND
PHONO
ONLY
CD TUNER SAT BD PVR AV
(MM)
唱机接地端子
如果需要,可用于连接您的 唱机接地线。
请注意,此端子不得用作安 全接地端子。
AUX R AUX L PRE OUT R PRE OUT L
PRE
RECORD
OUT
OUT
录音输出
RECORD OUT是用于通过其他源
进行录音的线路电平输出。请 参阅第11页中的内容,以便了 解更多信息。
TRIGGER OUT
ACCESSORY
POWER
6V 1A12V 1.5A
POWER INLET
350W MAX
~ 50-60 Hz
110-120V/220-240V
电源输入
在此处连接正确 的电源线。
触发器输出
TRIGGER OUT允许C49控制所有已连接设
备的供电状态,例如P49/P349功率放大 器。正常使用不需要连接这些输出口。
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
电压选择
确保选择的电压与 当地电压相符。
简体中文
说明
在连接C49前置放大器之前,请阅读第5页的 “放置设备”、“电源”和“连接线缆”部 分!
SC-7SC-6
P49的连接
XLR/RCA
INPUT
PRE IN
PRE OUT
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2SPEAKER 1
PRE IN 1 PRE IN 3
110-120V/220-240V
~ 50-60 Hz
350W MAX
POWER INLET
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
1 2
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
1
CHANNEL
3
PRE IN 2
2 3
SUPPLY
VOLTAGE
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
前置放大器非平衡输入
如果您的前置放大器拥有 唱机非平衡输出,请使用 这些插孔来连接您的前置 放大器。
前置放大器输出
PRE OUT提供输入PRE IN插孔
的信号的副本。请注意,此 输出为无源输出,没有进行 额外的滤波或放大。
XLR前置放大器平衡输入
如果您的前置放大器拥有XLR平衡 输出,请使用这些插孔来连接您 的前置放大器。
触发输入
TRIGGER IN允许外部源(例如C49)远程
打开P49以及使其进入待机状态。
P349的连接
前置放大器非平衡输入
如果您的前置放大器拥有唱机 非平衡输出,请使用这些插孔 来连接您的前置放大器。
输入开关
此开关可以在非平衡 (RCA) 和平衡 (XLR) 输入之间进行 切换。
XLR前置放大器平衡输入
如果您的前置放大器拥有XLR平衡输 出,请使用这些插孔来连接您的前置放 大器。
触发输入
TRIGGER IN允许外部源(例如C49)远程打开P349以及使其进入
待机状态。
ST/BRIDGE/DM
说明
请先确保您的P49处于关闭状态,然后再调整任 何的输入开关!
PRE
IN
L
MODE
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 1 SPEAKER 2
GAIN
INPUT
XLR/RCA
25dB/31dB
R
R
输入开关
通过这些开关可以对P49进 行配置,使其处于不同的模 式之下,具体采用哪种模式 取决于 P49 安装至的系统, 以及所采用的扬声器连接拓 扑的类型。请参阅第16–18 页,以便了解有关开关位置 和连接扬声器的信息。
PRE IN R PRE IN L
PRE OUT
扬声器端子
P49配备两对扬声器端子。请参 阅第15 - 18页中的内容,以便了 解有关连接扬声器的信息。
TRIGGER IN
TRIGGER OUT
L
4–16 OHMS. CLASS 2 WIRING
SPEAKER 2 SPEAKER 1
POWER INLET
110-120V/220-240V
350W MAX
~ 50-60 Hz
电源输入
在此处连接正确的 电源线。
触发器输出
TRIGGER OUT允许P49控制所有已连接设
备的供电状态,例如P49/P349功率放 大器。正常使用不需要连接这些输出
SWITCH POSITIONS
115 = 110 - 120V~ 230 = 220 - 240V~
SUPPLY
VOLTAGE
口。
电压选择
确保选择的电压与 当地电压相符。
说明
在连接P49功率放大器之前,请阅读第5页的 “放置设备”、“电源”和“连接线缆”部 分!
说明
请先确保您的P349处于关 闭状态,然后再调整任何 的输入开关!
前置放大器输出
PRE OUT提供输入PRE IN插孔的信号的副本。请注
意,此输出为无源输出,没有进行额外的滤波 或放大。
扬声器端子
P349配备三对扬声器端子。请参阅第 15 - 18页中的内容,以便了解有关连
接扬声器的信息。
SC-9SC-8
触发器输出
TRIGGER OUT允许P349控制所有已连接
设备的供电状态,例如P49/P349功率 放大器。正常使用不需要连接这些输 出口。
电压选择
确保选择的电压与当地电压相 符。
简体中文
电源输入
在此处连接正确的电源线。
说明
在连接P49功率放大器之前,请阅读第5页的 “放置设备”、“电源”和“连接线缆”部 分!
POWER / STANDBY
POWER / STANDBY
A49/C49的操作
开机
POWER按钮用于打开和关闭设备。
电源指示灯(位于“POWER / STANDBY”文字 旁)用于指示放大器的状态:如果设备已连接电源 并打开,该指示灯将从红色变为橙色,然后变为绿 色。
如果设备长时间未被使用,将会进入待机状态,以 便降低功耗。按AUXBALANCE按钮可以调整此功能 的时间设置。
显示屏
DISPLAY按钮(或遥控器上的DISP按钮)可用于在
on”、“dimmed”和“off”之间切换显示屏 亮度。如果A49/C49关闭,且显示屏亮度设置为 “off”,则在设备再次打开时,显示屏将会恢复 “dimmed”亮度。
选择音频源
可以通过前端面板按钮(PHONOAuxCD、TUNER
SATBDPVRAV)或遥控器(PHONOAUXCD TUNSATBDPVRAV)选择音频源。
每种情况下,都会从有着对应名称的输入插孔选择 源。
PHONO AUX CD TUNER SAT
音频输入
尽管输入口都标明用于特定设备,但所有的输入都 拥有相同的特征,每一种输入都可用于任何线路电 平产品。例外的输入为PHONO (MM)输入(请参阅第 20-21页的内容,以便了解有关规格的信息)。
AUX (XLR)
旨在用于来自诸如Arcam D33的源的平衡模拟输 出。平衡输入也可分配至遥控器上的任何其他输入 按键。可以使用遥控器上的MENU按钮访问设置菜单, 也可以同时按下前端面板按钮BDBALANCE,然后 使用控制旋钮来更改设置。前端面板显示屏将会显 示(例如)XLR CD。在本示例中,按下遥控器上CD按钮时,将会选择XLR输入。这样一来,原始 的输入将不可用,按下AUX按钮时,将会选择CD输 入。
调谐器
旨在用于来自FMAM或DAB无线电调谐器的模拟 输出。请注意,遥控器上的调谐器设备页面将可以 控制Arcam调谐器。
SAT
旨在用于来自卫星电视接收器或有线电视机顶盒的
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
BD PVR AV SP1 SP2 PHONES
模拟输出。
BD
旨在用于来自蓝光或DVD播放器的模拟输出。请注 意,遥控器上的BD设备页面将可以控制Arcam BD 播放器。
PVR
旨在用于来自个人视频录像机或类似设备的模拟输 出。
AV
旨在用于来自通用音频可视设备(如VCR或数字电 视/卫星接收器)的模拟输出。
CD
旨在用于来自Arcam CD播放器的非平衡模拟输出。 请注意,遥控器上的CD设备页面将可以控制Arcam CD播放器。
唱机输入
唱机电平输入
A49/C49提供了预放大级来处理来自MM(动磁式)
BALANCE
POWER
唱头的低压输出。其输入规格信息在第20 - 21页给 出。
输出音量将会在前端面板上显示为(例如) PHONO 20
线路电平唱机输入
唱机输入可以从唱机电平改为线路电平。可以使用 遥控器上的MENU按钮访问设置菜单,也可以同时按 下前端面板按钮PHONOBALANCE,然后使用控制旋 钮来更改设置。前端面板将会相应地显示LINE- OFF (即唱机)或LINE- ON。
如果您想要使用外部唱机放大器,可以将其输出连 接至PHONO (MM)输入,但要确保选择LINE- ON,因为 唱机放大器产生的是线路电平输入。
以这种方式定义输入时,输出音量将会在前端显示 屏上显示为(例如)LINE- 20。
警告:设置为LINE-OFF时,切勿将标准线路电平源输入至 唱机输入。这将导致您的放大器和扬声器因为额外的增益 而严重受损,由此造成的设备损坏不在保修范围之内。
将源组件连接至平衡输出
除了7个单端(RCA)输入,A49/C49还在内孔连接器 上提供了1个平衡输入。
如果您的源组件(如Arcam D33)有平衡音频输 出,您可能想要使用此连接,而不是单端输入。这 种类型的连接对于电气干扰具有较强的抗干扰能 力,这在线缆很长(数米长)时非常有用。平衡连 接还能避免“接地环路”引起的“哼声”。
处理器模式
可将处理器模式分配给任何输出。在此模式下, A49/C49会被设置为固定音量等级。可以使用遥 控器上的MENU按钮访问设置菜单然后使用控制旋钮 来更改设置。前端面板显示屏将会显示(例如) PROC-AV
选择此输入时,音量显示将会是PM,而不是音量等 级。
如要改变音量等级,可以使用遥控器上的MENU按钮访 问设置菜单并使用控制旋钮来更改设置。前端面板 将会显示(例如)PM 50。处于默认音量等级时, >将会显示在紧靠音量等级指示前方的位置。
PHONO AUX
CD TUNER
连接至附加的功率放大器
A49/C49在标配的RCA唱机连接器上提供了一对非 平衡前置输出,在XLR连接器上提供了一组平衡前 置输出,这使得可以连接附加的功率放大器来创建 双重放大设置。
大多数音频放大器(包括Arcam P49)将使用标配的 互连线缆连接至RCA唱机连接器。走线距离较短时 推荐使用此连接。连接至功率放大器的PRE IN连接
然而,如果您的放大器拥有平衡连接,可以使用 XLR平衡输出。此连接对于电气干扰具有较强的抗 干扰能力,这在线缆很长(数米长)以及处于电气 噪声环境时非常有用。平衡连接还能避免“接地环 路”引起的“哼声”。连接至您功率放大器的PRE IN 连接。
录制音频源
A49/C49使得您可以录制和监控来自任何已连接源 的声音。
后端面板的REC OUT插孔可以连接至您录制设备的输 入插孔(这些插孔通常标有RECORDIN)。
如要通过特定源进行录制,请按适当的源按钮(例 如TUNER)。
PHONO 20
MUTE
DISPLAY
PVR
SAT
BD
调整平衡
平衡设置使得您可以相对于另一通道,调整一个通 道(左或右)的音量。调整平衡可能有助于还原非 中心聆听位置的立体声声像。
平衡可以通过前端面板或遥控器进行调整。按
BALANCE按钮(或CR902上的BAL按钮)可以查看当
前设置,接着可以使用控制旋钮(或遥控器上的+/– 按钮)更改设置—取值范围从L9一直到R9,中间值 为0
扬声器控制
SP1SP2开关(仅A49)可以启用和禁用对应的扬 声器输出。如果扬声器启用,对应的LED指示灯将 会亮起。
BALANCE
AV
PHONES
POWER
聆听
音量控制
使用控制旋钮(或遥控器上的+/–按钮)可以改变音 量。顺时钟转动旋钮可以提高音量,逆时针转动旋 钮可以降低音量。
使用耳机聆听
耳机插口(PHONES)支持阻抗额定值介于8Ω和2kΩ , 配备3.5mm立体声插头的耳机。
插入耳机时,前置放大器输出和扬声器都会静音, 而前端面板将会显示HEADPHONE
耳机插孔将会始终处于活动状态,除非输出已被静 音。
使输出静音
按前端面板上的MUTE(或遥控器上的-)可以将 A49/C49的输出静音。如果设备被静音,电源指示
灯将会变为橙色,而源将会在前端显示面板上显示 (例如PVR MT)。
MUTE/-按住一秒时间(或者改变音量)可以取消 静音。
简体中文
SC-11SC-10
P49/P349的操作
开机
POWER按钮用于打开和关闭设备。
电源指示灯(位于“POWER / STANDBY”文字 旁)用于指示放大器的状态:如果设备已连接电源 并打开,该指示灯将从红色变为橙色,然后变为绿 色。
SP1SP2
这些按钮允许您打开和关闭扬声器。
每个按钮上方的LED指示灯将会发出绿光,以便指 示目前选择的是哪个扬声器。如果您使用的是第15 页中描述的双线分音配置,则SP1SP2必须同时打 开。
请注意,当两个指示灯均熄灭时,放大器将不会工 作,因为所有的扬声器均已关闭。
SP1 SP2
POWER / STANDBY
POWER
CR902遥控器
CR902经过了预先编程,可以与A49配合使用。 请先确保附带的2节AAA电池已装入,然后再尝 试使用遥控器。
CR902遥控器正面朝下的情况下,按下电
A.
池盒的防滑压痕,将盒盖滑出。 插入附带的2节 AAA电池。按照电池盒上
B.
的”+”和”–”标记,以正确的方向将电 池小心插入。
将电池盒盒盖滑回,使其锁定到位,即听
C.
到咔嗒声。
CR902需要对准A49的前端面板显示屏,以确保 能可靠地进行操作。
备用编码选择
在特殊情况下,CR902遥控器偶尔需要操控室内的 另一设备,可以将IR编码改为备用的RC5系统码。
如要将遥控器改为采用备用编码:
按住AMP键,并按1,然后按9。
如要还原原始编码:
按住AMP键,并按1,然后按6。
注意:更换电池时,备用编码选择将会被重置。
除了更改遥控器,还必须重新配置A49/C49设备来 响应备用编码。可以使用遥控器上的MENU按钮访问设 置菜单,也可以同时按下前端面板按钮SATCD
MUTE,然后使用控制旋钮来更改设置。前端面板显
示屏将会显示(例如)IR SYS 16。
AUDIO
BD
FM MONO P/TUNE
STORE
INFO
MENU
RTN
SACD
简体中文
CR902
SC-13SC-12
Loading...