Aquael ULTRA HEATER operation manual

Page 1
el dibujo I, de forma que una parte del cable cuelgue li­bremente por debajo del alimentador. Esto previene el posible humedecimiento del alimentador en caso de que el agua se condense en el cable.
LA PREPARACI ÓN (DIBUJOS 2-3). Las ventos as hay que coloc arlas en los agu jeros del agar re (dibujo 2), lueg o desliz ar el agarre so bre el calent ador (dibujo 3) ha sta oír un cha squido. El col gante sirve p ara una coloc ación de dos for mas, tanto c on las ventos as hacia at rás (dibuj o 3A), como hacia d elante (dibu jo 3B).
EL MONTAJE Y L A PUESTA EN MARCHA ( EL DIBUJO 4). Un calentador completo (dibujo 4) hay que colgarlo en cualquiera de la s paredes del acu ario, en la posició n elegida, en luga r donde hay una circ ulación corri ente del agua y en un s umergimien to total pegan do las ventosa s ala super ficie lisa d el cristal ( para fijar f uertement e la resis tencia, se r ecomien da limpiar p reviamen te el vidri o, eliminan do algas, c al uotra suc iedad).
LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (EL DIBUJO 5). La temperatura determinada la señaliza la iluminación const ante del diodo . Latemper atura desea da del agua, ent re 20 y 33°C, debe a justarse m ediante botó n situado en part e frontal de c arcasa. Pul sar una vez par a aumentar la t emperatur a en 1°C, en rango d esde 20 hasta 24° C (diodos a zules), en rango d esde 25 hasta 2 9°C (diodos ver des) y en rango des de 30 hasta 33°C (di odos rojos). El camb io de la t empe ratur a ajus tada se ind ica me diant e encendido de siguiente diodo. Después de soltar el botón y transc urridos 2 s egundos, s e encender án todos los d iodos. Es la s eñal indic adora de que l a temperat ura ajusta da ha si do g uar dad a. Si la te mpe rat ur a aju st ada e s de 3 3°C y bri lla el úl tim o di odo roj o, al p uls ar e l bo tón , se c onf ig ura la tempe ratura má s baja, osea 20 °C, lo que se i ndicará m ediante el e ncendid o del prime r diodo azu l. Apar te de la visual ización de l a temperat ura progra mada (median te la ilumina ción const ante de uno de l os diodos) el calen tador se ñala la temp eratur a actual d el agua med iante la ilu minació n interr umpida (p arpade o) de un diodo:
• Si la tempe ratura de l agua es infe rior ala ajus tada – la res istencia c alienta el a gua y los diod os parpade an, en rango, de sde la temp eratura ac tual has ta temper atura aju stada;
• Cuando l a temperat ura actu al del agua e s igual ala pro gramada, u n solo diod o está ilum inado de fo rma conti ­nua.
• Cuand o la temper atura ac tual del ag ua es mayor q ue la progr amada el c alentad or no trab aja, el dio do señali za la tempe ratura ac tual y par padea ráp idamente.
EL MANTENIMIENTO. El aparato no requiere ningún tipo de cons ervación especial. En cas o de necesidad limpiar su cárt er de las alga s odel sarr o usando un t rapo suave oe sponja.
EL DESMONTAJE Y LA CASACION.
selecc ion y el rec iclaje co rrec to de esto s aparato s ayuda apro teger el m edio ambi ente. El us uario es re sponsi ble de sumini strar el a parato d esgast ado aun pun to de reco gida, don de sera de posita do gratu itament e. La info rmacio n sobre lo s puntos de r ecogida s e puede obt ener de las a utoridad es local es oen los pun tos de venta .
LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fecha de la comp ra. La gar antia aba rca las ave rias cau sadas po r el produ ctor, es de cir def ectos d el materi al ode monta je. La garan tia no abarc a deterio ros result ado del uso in debido del a parato ota mbien su uso d e forma dif erente ala que est a destinado. A tencion: cual quier intent o de transformacion odesmontaje del aparato que exceda el uso normal y l a conser vacion d el aparat o provoca n la perdid a de la garantia! En caso de determinar irregularidades en el func ionamien to del apar ato hay que en viarlo ju nto con la tar jeta de ga rantia re llenada ala d ireccio n del vende ­dor odel pr oducto r. La condic ion de acep tar la garan tia es la con cordanc ia entre la f echa de la pr oduccio n impres a en el apar ato yla fech a inscrit a en la tarjet a de garanti a. Estas co ndicione s no excluyen , limitan ni su spenden lo s derec hos del compr ador resul tantes de la f alta de conco rdancia de l product o con el contra to. Esta gar antia tien e valide z unicament e si se present a un comprob ante de compra . La garantia s e limita unic amente ala r eparacion oal reemp lazo del ap arato y no cub re perdi das ni danos r esultan tes de los ob jetos anim ados oinani mados. Las presentes estipulaciones no producen exclusion, limitacion osuspension de los derechos del comprador en caso de l a no confo rmidad co n el contr ato. La gar antia li mitada c ubre sol o ala repara cion oel re emplaz o del equi ­po. La gar antia no cu bre los efe ctos de pe rdida ode de strucc ion de cual quier otr o objeto.
IT ISTRUZIONE D’USO
Egregi S ignori, graz ie per aver scelt o il prodotto AQUA EL. Siamo convi nti che sarete s oddisfat ti del suo funz iona­mento. Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
CARATT ERISTICHE DEL PRODO TTO E SUE APPLICAZ IONI. Irisc aldatori ULTRA H EATER servono p er riscaldar e l’acqua ne gli acquari ad acq ua dolce e marini, nei paludari e negl i acquario-ter rari e per riscaldare l’acqua nei bacini dei terrari. Possiedono un interruttore di sicurezz a automatico che impedisce il funzionamento fuori dall’acq ua, ad esempio i n caso di rott ure operd ite del recip iente e di emer sione del ris caldatore so pra la super­ficie d ell’acqua, sp egnendo au tomaticam ente il dispo sitivo. La s ua riaccensi one avvien e automatic amente dop o il raffreddamento.
El equip o elect rico y elec tronico d esgast ado no se deb e tirar ala ba sura. La
CONDIZIONI PER L’UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA
Il dispositivo acquistato è stato prodotto secondo le norme di sicurezza attualmente in vigore in Unione Europea. Per un utilizzo alungo e in piena sicurezza vi preghiamo di attener­si alle seguenti norme di sicurezza:
1. Prima di installare e di ogni avviemento del dispositivo
leggere attentamente questo manuale e l’installazione (disegno A).
2. Il dispositivo può essere alimentato unicamente da una
rete elettrica con tensione nominale corrispondente aquella indicata sul dispositivo e nelle caratteristiche tecniche.
3. Se il dispositivo si trova fuori dall’acqua va scollegato
dalla rete elettrica (disegno B).
4. Non usare riscaldatore danneggiato come pure riscalda-
tore con cavo danneggiato. Il cavo di alimentazione che non si può staccare da riscaldatore non può essere sosti­tuito. In tale c aso Se il cavo è danneggiato, l'at trezzatura diventa inutile (disegno C).
5. La massima profondità di immersione è indicata nelle
caratteristiche tecniche (disegno D).
6. Il dispositivo non va smontato.
7. Il dispositivo non può essere utilizzato all’aperto, e va
utilizzato unicamente secondo la sua destinazione d’uso (disegno E).
8. Prima di immergere le mani nell’acqua bisogna sempre
scollegare dall’alimentazione elettrica tutti idispositivi che si trovano nell’acquario (disegno F).
9. Una volta estratto il dispositivo dall’acqua operare con
prudenza, in quanto per alcuni minuti può ancora tro­varsi ad alta temperatura (disegno G).
10. Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di
eta minima di 8 (otto) anni e da parte di persone con ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo, se verra fornita assistenza oformazione per l’uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi irischi associati. Ibambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte (disegno H).
11. ATTENZIONE! Il cavo di alimentazione va collegato alla
rete di alimentazione nel modo indicato nel disegno I, in modo che un tratto di cavo penda libero sotto all'a­limentatore, allo scopo di evitare il contatto dell'acqua con l'alimentatore, nel caso l'acqua si condensi sul cavo di alimentazione.
PREPARAZ IONE (DIS. 2-3). Le ventose vanno inserite ne i fori della sta ffa (dis. 2), e successivam ente la staff a va accop piata con il corp o del riscalda tore (dis. 3) fino a sentire lo sc atto. Il sosp ensore è bilate rale, è possibil e montar lo sia con le ve ntose all’ indietr o (dis. 3A), che in av anti (dis. 3B).
MONTAGGIO E ACCEN SIONE (DIS. 4). Il riscaldatore completo (dis. 4) va sospeso, completamente immerso, su una pare te ascelta d ell’acquario, i n una zona di circ olazione per manente dell ’acqua, premen do le ventose su lla super ficie lisc ia del vetro (p er fissar e saldament e il riscalda tore è consigl iabile pulir e prima il vetr o da eventuali alghe, pi etre oaltr o sporco).
REGOLA ZIONE DELL A TEMPERATU RA (DIS. 5). La t empera tura reg olata vi ene indic ata dall ’accensio ne conti nua del LED. La temperatura dell'acqua desider ata nell'i nterva llo 20-33°C d eve esser e impost ata medi ante un pul san­te situa to nella part e anteriore d ell'alloggi amento. Prem endo il tasto a umentiamo la t emperatur a impostat a di 1°C nell'i ntervall o da 20 a24 C (diodi bl u), da 25 a29°C (dio di verdi) e nell 'interva llo da 30 a33°C (dio di rossi). La modif ica della te mperatu ra impost ata viene s egnalata d alla illumi nazione di L ED success ivo. Dopo aver r ilascia to il pulsa nte e attend endo circa 2 s econdi, tut ti iLED si acc endono. Que sto è un segnal e che la temper atura impo ­stata è s tata memor izzata. Se la t emperatur a è impostata s u 33°C e si illumina u lltima dioda r ossa premen do il tasto ve rrà impo stata la t emperat ura più ba ssa, ovve ro 20°C, ch e sarà ind icata dal l’illum inarsi di p rima dio da blu. Oltre al la segnalazi one della tempe ratura impo stata (attr averso l’accen sione continu a di un LED) il risca ldatore mostr a la temper atura att uale dell ’acqua attr averso il l ampeggi o del LED cor rispond ente:
• quando la t emperatu ra attual e dell'acqua è in feriore al v alore impo stato, il ris caldator e riscalda e i diodi lam­peggia no nell'in tervall o dalla temp eratura a ttuale al la tempera tura impo stata,
• quand o la tempera tura att uale è ugual e aquella reg olata, si ac cende sol o un LED (in mod o continuo),
• quando l a temperat ura attua le è maggior e di quella re golata, il r iscaldat ore non ris calda, e il LED c he indica l a temperatura lampeggia velocemente.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO.
smalti te con irif iuti domes tici. La ra ccolta e lo sma ltimento dif ferenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce alla difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilita di consegnare l’apparecchiatura usata in un pun­to di raccolta specializzato, dove sara preso in consegna gratuitamente. E’possibile ottenere informazioni circa tali pun ti di raccol ta press o le autori ta locali , opresso il p unto vendi ta.
CONDIZIONI DI GARANZIA. II produ ttore fo rnisce una g aranzia pe r un period o di 24 mesi, apar tire dall a data di acquis to. La garanzi a copre esclu sivamente i danni deriva nti da colpa del p roduttor e cioe idife tti dei mater iali e gli erro ri di montaggi o. Non copre id anni consegue nti all’utiliz zo impropri o del dispositi vo, oall’util izzo del dispos itivo asco pi non conform i alla sua dest inazione d’us o. Attenzion e: ogni tentat ivo di modif ica odi smon ­taggio d el disposi tivo che non r ientra nell ’ambito del no rmale util izzo e manut enzione, pr ovoca la perd ita della garanz ia! Nel caso ve nga rilevato u n malfunzio namento, e nec essario inv iare il dispo sitivo all’ indirizz o del ven­ditore o del produt tore, insieme alla carta di gara nzia compilata . Condizione per i l riconoscime nto del diritto alla gara nzia e la corri spondenz a tra la data di pr oduzione im pressa sul p rodotto e qu ella indica ta sulla car ta di garanz ia. Le prese nti condi zioni non es cludono, n on limitan o enon sospe ndono idir itti dell ’acquiren te derivan ti dalla dif for mita tra i l prodot to e il con tratt o. La garan zia e limi tata uni cament e alla rip arazio ne oalla sos tituzi one del disp ositivo ste sso. La garanz ia non compren de le consegu enze della perd ita odella d istruzion e di qualsiasi altro oggetto.
CZ NÁVOD K OBSLUZE
Děkuje me Vám za nákup v ýrobku AQUAEL . Jsme přesvě dčeni, že bude te spokojeni s j eho fungová ním. Abychom se vyhn uli jaký mkoliv pro blémům př i jeho použ ívání, pr osíme Vás opř esné dodr žování nás ledujíc ích poky nů.
ÚČEL AVLASTNOSTI VÝROBKU. Topné těles o s regula cí ULTRA HE ATER je určen o pro ohře v vody ve sla dkovodn ích akvár iích aakv áriích s mořsko u vodou, v paludá riích aak vateráriíc h, jakož ipro oh řev vody v bazénc ích terárií. V produk tu je zabudov án termický b ezpečnos tní spínač, kt erý znemožň uje provoz mimo vo du, např. při rozb ití nebo net ěsnost i stěn ak vária, kdy s e topení d ostane n ad hladinu v ody. V takové m případ ě se zaříz ení autom aticky vypne . Po ochlaze ní se zaříz ení opět au tomatic ky zapne.
Le apparecchiature elet triche ed elet troniche usate non possono ess ere
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Zařízení, které jste právě zakoupili, bylo vyrobeno v souladu se současně platnými bezpečnostními normami Evropské unie. Pro dlouhodobé abezpečné používání tohoto topného tělesa prosím bezpodmínečně dodržujte následující bezpeč­nostní pokyny.
1. Před instalací a pokaždé před spuštěním zařízení se
pozorně seznamte s tímto návodem k použití amontáži (obr. A).
2. Zařízení smí být připojeno pouze ke zdroji elektrické en-
ergie se jmenovitým napětím uvedeným na zařízení av technických údajích.
3. Zařízení nacházející se mimo vodu nesmí být připojeno
ke zdroji elektrické energie – s výjimkou situace, kdy chceme změnit nastavenou teplotu. Mimo vodu nesmí být topné těleso připojeno k elektrické síti déle než 20 sekund. Poté se musí bezpodmínečně opět odpojit zelektrické zásuvky aponořit do vody (obr. B).
4. Nepoužívejte poškozené topné těleso a topné těleso
s poškozeným kabelem. Neodpojitelný napájecí ka­bel nelze vyměnit. Pokud dojde k poškození kabelu, je zařízení nepoužitelné (obr. C).
5. Největší hloubka ponoření je uvedena v technickém listě
(obr. D).
6. Zařízení nesmí být rozebíráno.
7. Topné těleso smí být používáno pouze v místnostech
avýlučně vsouladu se svým určením (obr. E).
8. Pokaždé než ponoříte ruku do vody, odpojte všechny ele-
ktrické přístroje, které se v akváriu nacházejí, od zdroje elektrické energie (obr. F).
9. Po vyjmutí zařízení zvody buďte prosím opatrní, protože
přístroj může být ještě několik minut horký (obr. G).
10. Toto zařízení může být užíváno dětmi ve věku minimálně
8 let a osobami se sníženými fyzickými a mentálními schopnostmi aosobami bez zkušeností aznalosti zařízení, pokud bude zajištěn dohled nebo instruktáž ohledně užívání vybavení bezpečným způsobem abude pocho­peno související s tím nebezpečí. Děti by si neměly hrát svybavením. Děti bez dohledu nemohou provádět čištění aúdržbu zařízení (obr. H).
11. POZOR! Napajeci kabel připojte k elektricke siti
způsobem znazorněnym na obr. Itak, aby čast kabelu volně visela pod napajecim zdrojem. Učelem toho je zabranit připadnemuzaliti napajeciho zdroje vodou v připadě jeji kondenzace na připojovacim kabelu.
PŘÍPRAVA (OBR. 2-3). Přísavky zastrč te do otvorů v drž áku (obr. 2), poté se držák nas une na kryt top ného tělesa až do zak lapnutí (obr.3). Dr žák je obous tranný, může bý t nastrčen s př ísavkami jak v zadu (obr. 3A) tak iv předu (obr. 3B).
MONTÁŽ AU VEDENÍ DO PROVOZ U (OBR. 4). Komple tní topné těl eso (obr. 4) může bý t zavěšeno n a libovolnou stěnu ak vária, v libov olné poloze ta m, kde voda neust ále cirkulu je, avšak bezp odmínečně v ždy zcela pono řené. Přísav ky přitisk něte na hladko u skleněnou pl ochu (pro pev né připevně ní topného těl esa se dopor učuje přede m vyčis tit sklo od p řípadný ch řas, kam enů nebo ji ných nečis tot).
REGULACE TEPLOTY (OBR. 5). Nasta vená teplot a je signali zována nep řetrži tým svíce ním diody. Po mocí tlačí tka na předn í straně kr ytu nastav te požadov anou teplotu v ody v rozsah u 20-33°C. Jedno s tisknutí z vyšuje nas tave­nou tepl otu o1°C v rozs ahu od 20 do 24°C (mo dré diody), v roz sahu od 25 do 29 °C (zelené dio dy) av rozsa hu od 30 do 33°C (čer vené diody). Z měna nastave ní teploty j e indikována r ozsvícení m další diody. Po u volnění tlač ítka avyčkán í cca 2 seku nd se roz svítí p ostupn ě všech ny diody. Je t o signál, že n astave ná teplot a byla zap amatov ána. V přípa dě, že nast avená tepl ota činí 33° C asvítí po slední če rvená di oda, stis knutí tla čítka zp ůsobí na stavení n ejnižš í teplot y, čili 20°C , což bude sig nalizován o rozsví cením pr vní modré d iody. Kromě v izualizace na stavené tepl oty (jedna z diody sví tí vždy) – ukazu je topné těles o blikáním pří slušné diody také ak tuální tep lotu vody :
• k dyž je aktuá lní teplota vo dy nižší než n astavená – top né těleso hře je adiody pu lzují post upně v rozsah u od aktuá lní do nast avené teplo ty,
• jest liže se akt uální tepl ota vody na chází na nas tavené ho dnotě – sví tí (nepřer ušovaně) p ouze jedn a dioda,
• jestli že se aktuál ní teplota vo dy nachází n ad nastaven ou hodnoto u – topné těles o přestan e topit adio da sig­nalizuj ící aktu ální teplo tu začne r ychle bli kat.
ÚDRŽBA. Zaří zení nevyž aduje žádn ou údržbu. V p řípadě pot řeby lze kry t očisti t od usazenýc h řas avodní ho ka­mene. K tom u používe jte měkkou t extili i nebo houb ičku.
DEMONTAŽ ALIKVIDACE.
odpadu . Třiděni a řadne zneškod ňovani tohoto t ypu odpadů př ispiva k ochra ně životniho p rostředi. Už ivatel je povine n předat pou žite zaři zeni do spec ializovan e sběrny, kde bu de přijato z darma. Inf ormace otě chto sběrn ach ziskat e na mistnim o becnim u řadě nebo v e sběrně sur ovin.
ZARUČNI P ODMINK Y. Vyrobce po skyt uje zaru ku na dobu 24 m ěsiců od e dne zakou peni. Za ruka zah rnuje v yhrad­ně poškoz eni vzn ikla vin ou vyro bce, tj. m aterial ove nebo m ontaž ni vady, nev ztah uje se na po škozeni v znikla v inou uživat ele v důsledk u nespravn eho použiv ani v rozpor u s určenim zař izeni. Upoz orněni. Jak ekoliv přes tavby nebo demont až zařize ni mimo běž ne použi vani audrž bu maji za na sledek zt ratu zar uky! V připad ě zjištěni chyb ne funkce zařizeni zašl ete spolu s vypl něnym zaručni m listem na adres u prodejce nebo vyro bce. Podminkou p ro uznani zaru ky je shoda data v yroby uvede neho na vyrob ku s datem uvede nym na za­ručnim l istu. Tyto pod minky nevy lučuji, neom ezuji ani nepo dmiňuji oprav něni kupujic iho v připadě ro zdilnosti mezi zbo žim asmlou vou.
HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Tisztel t Hölgyeim és Urai m! Köszönjük az AQUAEL ter mékének megvásárlását. Meggyőződésünk, hogy elégedet­tek lesz nek aműködésével. Aha sználatával ka pcsolatos min dennemű probléma elker ülése végett t isztelettel kérjük , először i s olvassa á t figyel mesen az al ábbi útmu tatót.
ATERMÉK RENDELTETÉSE ÉS SAJÁTOSSÁGAI. AULTRA HEATER fűtők az édesvizű és tengeri akváriumok, paludáriumok é s akvaterráriumok vizének fűtésére, valamint aterrár iumok tartál yában levő víz melegítésére szolgá lnak. Van be nnük egy h őmérsé kletre é rzékeny b iztons ági kika pcsoló , amely víz be nem bem erítet t helyze t­ben lehe tetlenné t eszi atúlm elegedé st, pl. ha az ak várium ta rtálya m egreped t vagy elves ztette at ömített ségét és af űtő az elszökő ví z miatt szára zra került – ily enkor abere ndezés autom atikusan kik apcsolódi k. Alehűlé se után magától újra bekapcsolódik.
Opotřebovane elektricke aelektronicke zařizeni ne lze vyhazo vat do komuna lniho
ABIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI
Az Ön által megvásárolt berendezés az Európai Unió terüle­tén jelenleg érvényes biztonsági szabványok követelménye­inek megfelelően készült. Atartós és biztonságos használa­ta érdekében kérjük, ismerkedjen meg az alábbi biztonsági feltételekkel:
1. A berendezés felszerelése és minden egyes üzembe
helyezése előtt pontosan meg kell ismerkedni ajelen használati és szerelési útmutatóval (Ábra. A).
2. Aberendezés csak arajta és aműszaki adatokban fel-
tüntetett névleges feszültségű elektromos hálózatról üzemeltethető.
3. Amikor aberendezés nincs vízbe merítve, nem szabad
rácsatlakoztatni az elektromos hálózatra – kivéve azt az esetet, amikor abeállított hőmérsékletet meg akarjuk változtatni. Avízből kivéve, afűtő legfeljebb csak 20 másodpercig lehet ahálózatra kapcsolva. Ezt követően feltétlenül le kell választani ahálózati csatlakozóról, és bemeríteni avízbe (Ábra. B).
4. Nem szabad sérült fűtőt, vagy olyan fűtőt használni,
amelynek megsérült avezetéke. Ale nem választható tápvezetéket nem szabad kicserélni. Ha avezeték meg­sérült, aberendezés használhatatlanná vált (Ábra. C).
5. Amegengedett bemerítési mélységet aműszaki adatok
között adtuk meg (Ábra. D).
6. Aberendezést nem szabad felnyitni, szétszerelni.
7. Aberendezés csupán zárt helyiségekben és kizárólag
arendeltetésének megfelelő célokra használható (Ábra. E).
8. Mielőtt kezével a vízbe nyúlna, kérjük válassza le az
akváriumban levő minden berendezést avillamos háló­zatról (Ábra. F).
9. Aberendezést avízből kivéve, legyen óvatos, mert az
néhány percig még forró lehet (Ábra. G).
10. Ezt aberendezést a legalább 8. életévüket betöltött
gyermekek vagy testi, szellemi lehetőségeikben kor­látozott személyek, vagy tapasztalatlan és aberende­zést nem ismerő személyek csak akkor használhatják, ha biztosítva van a felügyeletük, vagy aberendezés biztonságos használatára vonatkozó tájékoztatás, melynek során megértették avele kapcsolatos veszé­lyeket. Agyermekeknek aberendezéssel nem szabad játszaniuk. Aberendezés tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül (Ábra.H).
11. FIGYELEM! A tapvezeteket az elektromos halozathoz
aH. abran lathato modon kell csatlakoztatni, ugy, hogy avezetek egy resze szabadon logjon atapegyseg ala. Ennek celja az, hogy megakadalyozza atapegyseg eset­leges elarasztasat olyan esetben, amikor vizcseppek peregnek le atapvezetek menten.
ELŐKÉSZÍ TÉS (2-3. ÁBRA). Aszív ókorongok at be kell dugni a tartó nyí lásaiba (2. áb ra), ezt követő en atartó t rá kell csú sztat ni afűtő bu rkolatá ra (3. ábra), afelk atta násig. Akéto ldalú ta rtó fel helyez hető afűtő re kétf éle módo n: aszívóko rongoka t hátra (3A. áb ra) vagy előr e (3B. ábra) for dítva.
BESZERELÉS ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS (4. ÁBRA). Akompl ett fűtőt (4. ábr a) teljes egész ében avízb e merítve az akvár ium tetszőle ges falán és tet szőleges hel yzetben fel ke ll függeszt eni, olyan helye n, ahol avíz ál landó cir­kuláci ója bizto sítva van, a szívókor ongokat asi ma üvegfa lra nyomva (af űtő szolíd r ögzítés e céljából a jánlatos az üvegf alat előbb m egtisz títani a z esetle gesen meg teleped ett algá któl, víz kőtől vagy e gyéb szen nyeződé sektől).
AHŐM ÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁ SA (5. ÁBRA). Abeá llított hőmé rsékletet a megfelel ő dióda állandó fé nnyel jelzi. Aví z megkívánt hőm érsékletét 20 – 33 oC közöt ti tartomány ban annak anyomógom bnak asegí tségével kell beállí tani, amely a ház elülső o ldalán talá lható. Anyom ógomb egy szeri megn yomása abe állított h őmérsék letet 1 oC-kal fog ja megnöv elni a20-t ól 24 oC közöt ti tart ományba n (kék diód ák), a25-tól 29 oC közöt ti tarto mányban (zöld dió dák) és a30- tól 33 oC között i tartomány ban (piros di ódák). Abeál lított hőmé rséklet me gváltozt atását jelzi a soron következő dióda felfénylése. Amint szabadon hagyjuk anyomógombot, körülbelül 2 másodperc múlva egymás után sorban felfénylik az összes dióda. Ez azt jelzi, hogy abeállított hőmérséklet el lett mentve. Olyan es etben, h a abeállíto tt hőmér sékle t 33 oC, és az ut olsó piro s dióda fé nylik, anyo mógomb m egnyomá sa azt okozz a, hogy ahőmé rsékl et alegala csonya bb érté kre, az az 20 oC-ra állí tódik be, a mit az els ő kék dióda f elfény lése fog jelezni. Abeállít ott hőmér séklet v izualizá cióján kív ül (amit az eg yik dióda áll andó világ ítása jel ez) – afűtő mut atja apil­lanatny i vízhőmé rsékle tet is amegf elelő dió da villogó, s zaggato tt felvi llanásai val:
• ha avíz je lenleg i hőmér sékle te alacs onyabb abeá llítot t érté knél – afűt ő fűteni f og, és adiód ák sorb an pulzá lni fognak aj elenleg itől abeáll ított hő mérsék letig,
• ha apill anatnyi vízh őmérsékl et megegye zik abeállí tott érté kkel, akkor a fűtő nem mele gít, és csak e gy dióda világít (állandó jelleggel),
• ha avíz pi llanatnyi hő mérsékl ete magasa bb abeállít ott érté knél, akkor a fűtő nem mel egít, apil lanatnyi ví z­hőmér séklete t jelző dió da pedig gy orsan fo g villogni .
KARBANTARTÁS. Aberendezé s semmil yen karba ntartá st nem igé nyel. Szük séges e setben ab urkolat át meg kell tiszt ítani arát elepede tt mosz atoktól v agy vízkő től, e célra h asználjo n puha törl őrongyo t vagy sziv acsot.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS . tási szemétbe nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes újrahasznosítása hozzájárul a természet es környezet ér tékeinek védelméhez. A felhaszn áló felel az elhas znált készüléknek egy speciá lis gyűjt őhelyre v aló elvite léért, ah ol azt tér ítésment esen átv eszik. A z ilyen gyűj tőhelyr ől inform áció nyer­hető ahel yi önkorm ányzati s zervek nél vagy az e ladás hely én.
GARANCIAFELTÉTELEK. A gyártó a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát bizto sít. A garancia kiterjed agyár tó hibájáb ól felmerü lő meghibá sodásokr a, azaz asze relési és an yaghibák ra, de nem vonat kozik afelh asz­náló hib ájából kele tkezett , anem megf elelő kezel ésből vag y aberende zésnek aren delteté sétől elté rő más hasz­nálatá ból keletkezet t meghibáso dásokra. Fig yelem: aber endezésen bá rmilyen változ tatás vagy a szétszer elés megkísérlés e nem minősül normális has ználatnak vagy karbantartásnak, és az ilyenek a garanc ia elves ztését okozzák! Ha ab erendezés műkö désének hely telenségét é szleli, kérjük k üldje el abe rendezést – az e ladó által kitöltött garanc ialevélle l együtt – a gyártó va gy az eladó c ímére. Agar ancia elis merésén ek feltéte le aterméke n feltünt e­tett és a garancia levélre beí rt gyárt ási idők azo nossága. O lyan eset ben, ha az áru n em felel meg a szerződé snek, ajelen fe ltétele k nem zárják k i, nem korl átozzák é s nem függe sztik f el aVevő e tényb ől adódó jo gait.
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Stimați D omni/Sti mate Doam ne, vă mulț umim pent ru achizi ționar ea produs ului AQUAEL. S untem conv inși că veț i fi mulț umiți de f uncț ionarea s a. Pentr u aevita or ice probl eme lega te de util izarea a cestui a, vă rugăm , în preala bil, să citi ți cu atenț ie instru cțiuni le de mai jos.
DESTINAIA ȘI PROPRIETĂILE PRODUSULUI. Încălzitoarele ULTRA HEATER sunt utilizate pentru încălzirea apei în ac variile cu ap ă dulce și marină , paludarii și a cvaterari i, precum și pen tru încălzir ea apei în bazin ele din terarii. Acestea sunt dotate cu un termostat electronic, de precizie, și un întrerupător termic de siguranță care împied ică funcți onarea sa în afar a apei, de ex. în ca zul fisurăr ii sau dezetan șării are zervorului ș i, prin urmare, aieșir ii încălzi torului de asupra nive lului apei – ar e loc ooprir e automată a dispoziti vului. Rep ornirea va av ea loc automa t după răci rea acest uia.
Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket aháztar-
UTILIZAREA ÎN CONDIII DE SIGURANĂ
Dispozitivul achiziționat de dvs. afost realizat în conformita­te cu standardele de siguranță actuale aplicabile în Uniunea Europeană. Pentru utilizarea pe termen lung și în condiții de siguranță, citiți următoarele condiții de siguranță.
1. Înainte de instalare și de fiecare pornire adispozitivului, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni și montaj (figura A).
2. Dispozitivul poate fi alimentat numai de la rețea cu ten­siunea nominală specificată pe dispozitiv.
3. Nu conectați la rețeaua electrică un dispozitiv care se află în afara apei – cu excepția situațiilor în care doriți să schimbați temperatura setată. Scos din apă, încălzitorul poate rămâne conectat la rețea un timp de max. 20 de secunde. Trebuie neapărat să se respecte ca după seta­rea temperaturii dorite încălzitorul să fie deconectat de priza de alimentare și introdus în apă (figura B).
4. Nu se va utiliza un încălzitor defect sau unul cu ca­blul de alimentare deteriorat. Cablul de alimentare, nedetașabil, nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul se va deteriora, dispozitivul devine inutilizabil (figura C).
5. Adâncimea maximă de scufundare este specificată în date tehnice (figura D).
6. Dispozitivul nu poate fi dezasamblat.
7. Dispozitivul poate fi utilizat numai în spații închise și exclusiv pentru scopuri conforme cu destinația sa (figu­raE).
8. AVERTISMENT: Înainte de a efectua operații de întreținere aechipamentelor aflate în acvariu, scoateți ștecherul din priză. Înainte de aintroduce mână în apă, de fiecare dată deconectați de alimentarea electrică toate dispozitivele aflate în acvariu (figura F).
9. După scoaterea dispozitivului din apă se recomandă prudență, deoarece acesta poate fi fierbinte încă câteva minute (figura G).
10. Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de copii cu varsta de peste 8 ani sau de către persoanele cu capacități fi­zice sau mentale reduse, persoanele fără experiență sau persoanele care nu cunosc dispozitivul, numai in cazul cand sunt supravegheate sau au fost instruite referitor la utilizarea in siguranță adispozitivului, și au fost infor­mate și au ințeles riscul, legat de utilizarea dispozitivu­lui. Copii nu ar trebui să se joace cu echipament. Operații de curățare și intreținere nu pot fi efectuate de copii, rămași fără supraveghere (figura H).
11. ATENŢIE! Cablul de alimentare trebuie să fie conectat la rețeaua de energie electrică in modul prezentat in figura I. in așa fel incat, să se intindă liber sub sursa de alimentare. Acest lucru este de apreveni posibil apa da­une apa de alimentare de putere in caz de condens pe conectorul de bord.
PREGĂTIRE (FIG . 2-3). Introduceți ventuzele în orificiile brățarei (fig.2), apoi așezați brățară pe corpul încălzito­rul ui (f ig. 3) și mu taț i-o pân ă cân d veț i auz i un c lic . Agă țăto rul de su spe ndar e es te bi late ral , poa te f i mon tat a tât c u ventuz ele îndrep tate spre s pate (fig. 3A) cât și spre f ață (fig .3B).
MONTAJ ȘI P ORNIRE (FIG. 4). Susp endați înc ălzitorul a samblat (fi g.4) pe oricar e din pereții a cvariulu i, în orice poziți e, într-ozo nă de circula ție contin uă aapei și sc ufundat în î ntregim e, presați ve ntuzele pe s uprafaț a netedă ast iclei (pentr u afixa fer m încălzitor ul, se recomand ă în prealabil cu rățarea stic lei de eventuale le alge, piatră sau alta m urdărie).
REGLAREA TEMPERATURII (FIG. 5). Temperatura setată este semnalizată prin aprinderea continuă aLED­ului. Temp eratura dori tă aapei, înt r-un interva l de 20-33°C, se va se ta cu ajutoru l butonului af lat pe partea din faț ă acarcase i. Osingura a păsare pro duce mărirea t emperatur ii setate cu 1° C, într-un int erval de la 20 la 23°C (LED -uri alba stre), într-u n interva l de la 24 la 29°C (LED -uri verz i) și într-un i nterval d e la 30 la 33°C (LED­uri roșii). Schimbarea temperaturii setate este semnalizată prin aprinderea LED-ului următor. După ce lăsați butonu l liber și așt eptați apr oximativ 2 se cunde, se vo r aprinde pe r ând toate LED -urile. Ace sta este s emnalul car e in dic ă că t emp era tur a set at ă afo st me mor iz ată. În c azu l în c are t emp era tur a se tat ă es te de 33°C ș i ul tim ul LED roșu e ste aprins, ap ăsarea butonu lui produce re venirea la seta rea temperatu rii minime, re spectiv 20° C, faptul , care va fi s emnaliza t prin apri nderea pri mului LED al bastru. În afară d e semnaliz area tempe raturii s etate (pri n aprinde rea continu a aunuia din tre LED-ur i), încălzi torul arat ă temper atura ac tuală aapei p rintr-ol uminare in termite ntă (clipir e) aLED-ulu i corespu nzător:
• când t empera tura cur entă aapei e ste mai mi că decâ t cea seta tă – încăl zitoru l încălz ește, iar L ED-ur ile puls ează
pe rând în tr-un inte rval de la te mperatu ra curent ă până la tem peratur a setată;
• când te mperatu ra curent ă aapei est e egală cu cea s etată, nu mai un LED es te aprins ( în mod cont inuu);
• cândn d temperat ura curen tă aapei est e mai mare dec ât cea seta tă – încălz itorul nu în călzeșt e, iar LED-u l care
semnalizează temperatura actuală, clipește repede.
ÎNTREINERE. Dispozitivul nu necesită operații de întreținere speciale. În caz de necesitate, carcasa sa va fi curăț ată de alge s au de piatra d epusă, f olosind oc ârpă moal e sau un bure te.
DEMONTARE ȘI C ASARE.
gunoi. Selectarea și eliminarea corespunzăt oare aaces tor deșeuri co ntribuie la pr otecția medi ului. Utiliz atorul este responsabil pentru furnizarea de echipamente utilizate la punctele de colectare desemnate, unde vor fi acceptate gratuit. Informațiile de pe acest articol, vă rugăm să contactați autoritățile locale sau de la punctual de achiziționare.
CONDIŢII DE GARANŢIE. Ofe rim ogaran ție pent ru operioa dă de 24 luni de l a data ach izițio nării. Ace astă gar anție se aplic ă in Uniune a Europea nă. Garanț ia acoper ă numai dau nele cau zate de vin a produc ătorulu i, care es te defec t in eror i material e sau de asa mblare, și n u acoperă d aunele ca uzate de ut ilizato r, ca urmare am anipulăr ii necor es­punzăt oare adisp ozitivu lui sau fol osi pentr u alte scop uri decat u tilizar ea prevăz ută. ATENŢIE: orice incercare de modif icare s au indepărtarea a aparatului dincolo de s fera de utilizare normală și intreț inere duce la pierderea garanției! In caz de defec țiuni trebuie să fie trimise, impreună cu certific atul de garanț ie completat la a dresa de vanz ător sau produc ător. In scopul de a recunoaș te ogaranț ie de compatibi li­tate data de producție tipărită pe produs cu data inscrisă pe certificatul de garanție. Acești termeni și condiții nu exclud , limiteaz ă sau suspen dă dreptur ile cumpăr ătorului c are rezult ă din necon formitat ea mărfi i cu contrac tul. Garanția este limitată la repararea sau inlocuirea unității in sine. Aceasta nu include efectele de pierdere sau de­terior are aaltor o biecte.
SE BRUKSANVISNING
Bäste k und, tack fö r att Ni har valt AQ UAEL. Vi är helt öv ertygad e om att produ kten ska till fredsst älla Era beho v. För att u nderlät ta användn ingen och un dvika even tuella pro blem rekom menderar v i att läsa g enom för st denna bruksanvisning.
PRODUKTENS EGENSKAPER OCH ANVÄNDNINGSOMRÅDE. Dop pvärmare ULTR A HEATER används ti ll vatten­uppvärmning i sötvattensakvarier, saltvattensakvar ier, paludarier, ak vaterrarier och terr ariumpooler. Den är utrus tad med en nogg rann elekt ronisk termo stat och en ter misk säkerh etsbryt are som förh indrar drif t utanför vattn et, till exem pel om det upp står spric ka eller läck age eller om d oppvärmar en hamnar ovan för vatte nytan – då slås do ppvärmar en av automa tiskt. D en start ar på nyt t automati skt ef ter nedky lning.
Deșeu rile de echipa mente elect rice și elect ronice nu treb uie aruncate in c oșul de
VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
Den inkopta anordningen har tillverkats enligt gallande EUsakerhetsstandarder. For lang och saker anvandning var vanlig och las sakerhetsanvisningar nedan:
1. Läs noga igenom bruksanvisningen och installationsan­visningen innan apparaten installeras och varje gång den tas ibruk (figur A).
2. Anordningens far anslutas endast till elnatet med sam­ma nominell spanning som anges pa anordningen.
3. Doppvärmare som inte befinner sig ivattnet får inte anslutas till elnätet – med undantag för ändring av inställd temperatur. Ansluten doppvärmare får befinna sig utanför vattnet ihögst 20 sekunder. Det är mycket viktigt att komma ihåg att ta ut doppvärmaren från eluttaget och placera den ivattnet efter en utförd än­dring av önskad temperatur (figur B).
4. Skadad doppvärmare eller doppvärmare med skadad sladd får inte användas. Elsladden kan inte bytas ut. Skadas sladden blir doppvärmare oanvändbar (figurC).
5. Det maximala nedsänkningsdjupet anges i tekniska data (figur D).
6. Doppvärmaren får inte tas isär.
7. Doppvärmaren är avsedd endast för ändamålsenlig an­vändning inomhus (figurE).
8. VARNING: Ta alltid ut sladden från eluttagen när det ska utföras underhåll på akvariets utrustning. Koppla alltid bort strömförsörjning till all utrustning som finns iak­variet innan handen stoppas ivattnet (figur F).
10. Denna apparat kan anvandas av barn som atminstone har fyllt 8 ar och personer med nedsatt fysisk eller psykisk formaga samt personer med bristande erfaren­het och kunskap, om det sakerstalls tillsyn eller instruk­tioner om saker anvandningen samt de medfoljande riskerna. Barn bor inte rengora eller underhalla appa­raten utan tillsyn (figur H).
11. OBS! Natsladden maste anslutas till elnatet enligt figur I, sa att sladden kan hanga fritt under nataggregatet. Detta for att forhindra att eventuellt kondensvatten pa natsladden tar sig in inataggregatet.
FÖRBEREDELSE (BILD 2-3). Sugko pparna ska pl aceras ikl ämmans hål (bil d 2), sedan sätt s klämman på dop p­värmar ens hölje ( bild 3) tills d et gör klic k. Fäste är d ubbelsi digt, kan p laceras m ed sugkop parna på s åväl bak sidan (bild 3A) so m framsid an (bild 3B).
MONTAGE OCH IDR IFTSÄTTNING (B ILD 4). Den kompletta doppvärmaren (bild 4) ska hängas på valfri akvarie­vägg och v alfri plat s inom ett omr åde med konst ant vattenc irkulation i helt neds änkt läge, gen om att sugkop ­parna pr essas mot den j ämna glasyt a (för att dop pvärmaren sk a fästa orde ntligt rekom menderas ren göring av glaset f rån event uella alge r, kalkavlag ringar el ler annan sm uts).
TEMPERATU RJUSTERING (BILD 5). D en inställda te mperaturen i ndikeras med a tt dioden lys er konstant. De n önskad e vatten temper aturen in om inter vallet 20 -33°C stäl ls in med hjä lp av knapp en som fi nns på fra msidan. E n knapp tryc kning ö kar ins tälld te mpera tur med 1° C inom in terva llet fr ån 20 til l 23°C (bl åa diod er), inom i nterv allet från 24 till 29°C (gröna dioder) och inom intervallet från 30 till 33°C (röda dioder). Ändringen av den inställda temper aturen sig naleras me d att nästa d iod tänds. E fter ca 2 se kunder frå n att knapp en släpps tä nds alla diod er iföljd. D et är en bek räfte lse på at t den inst ällda tem peratu ren har spa rats. O m den inst ällda tem peratu ren är 33°C och den si sta röda dio den lyser, try ckning på kna ppen medfö r att den lägs ta temperat uren 20°C stä lls in, vilket signale ras med at t den för sta blå dio den tänds . Föruto m att vis ualiser a den inst ällda tem peratu ren (en diod l yser kon tinuerl igt) vis ar doppvä rmaren d en aktue lla vatte ntempera turen gen om att lämp lig diod bl inkar:
• när den aktuella vat tentemperatu ren är lägre än den inställda temperaturen – värmer doppvärmaren och
dioder p ulserar if öljd inom o mrådet f rån den ak tuella tem peratur en till den in ställda t emperat uren;
• när den ak tuella v attente mperatu ren är lika me d den inst ällda lys er (kontin uerligt) e ndast en di od;
• när den ak tuella tem perature n är högre än de n inställd a – doppvärm aren sluta r värma, och d ioden som i ndi-
kerar de n aktuell a temperat uren blin kar snabb t.
UNDERHÅLL. Doppvärmaren kräver inte något särskilt underhåll. Om det blir nödvändigt, rengör höljet från alger el ler kalkav lagringa r med en mjuk t rasa elle r svamp.
NEDMONTERING OCH KASSERING.
ien soptun na. Sor tering o ch korre kt anvan dning av de nna typ av a vfall l eder till b evarin g av nature ns resur ser och undvik ande av neg ativ paver kan pa hals an, som ann ars kan aven tyras av i nkorrek t avfal lshanter ing. Anvan daren ar ansva rig for at t leverera d en anvanda pr odukte n till en spec ialisera d samlings punkt dar d en kan tas em ot gra­tis. Inf ormatio n om sadan in rattn ing kan fas f ran loka la myndigh eter, eller g enom att ko ntakt a antinge n saljaren eller ti llverkar ens serv ice.
GARANTIVILLKOR. Tillverkaren lamnar garanti i24 manader raknat fran kopdatumet. Garantin tacker defekter som ors akats av fel i tillverkningen, t.ex . defekt mater ial eller felaktigt ut forande. Den tacker inte mekaniska eller nag ra andra skador som orsakats av inkorrekt anvandning eller kons truk tionsandringar som utfor ts av anvanda ren. Vid krav u nder denna ga ranti, vanl igen skicka i n garantise deln med sal jarens sta mpel tillsa mmans med den sk adade pump en till till verkaren s eller dist ributor ens adress . En forut sattnin g for att gar antin ska ga lla ar att tillverkningsdatumet som ar stamplat pa pumphuvudet overenss tammer med tillverkningsdatumet pa garantisedeln.
SK NÁVOD NA OBSLUHU
Vážení zá kazníci, ďaku jeme za to, že ste si kú pili výrobo k AQUAEL. Sme presve dčení, že budet e spokojní sje ho fungov aním. Aby s te sa vyh li akýmk oľvek pr oblémom s pojeným sj eho prevá dzkou, po zorne sa o boznámte st ým­to návodom.
Det ar fo rbjudet a tt kass era anvand e lektr isk eller el ektro nisk utru stning
URČENIE V ÝROBKU AJEH O VLASTNO STI. Ohri evače ULTR A HEATER slúž ia na ohrev v ody vsladko vodných amo r­ských akváriách, palu dáriách aakvateráriác h ana ohrev vody vbazénoch vteráriách. Sú vybavené precíznym elekt ronick ým term ostat om atepelno u poist kou, kto rá vypí na zari adenie vpr ípade, že n ie je voda, n apr. vprípad e praskn utia nádrže ale bo úniku vody a vynorenia s a ohrievača nad h ladinu vody – doc hádza kautomatic kému vypnu tiu spotr ebiča. O hrievač s a zapne aut omatick y po vychl adnutí.
PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY
Vami zakupene zariadenie bolo vyrobene v sulade s aktual­nymi normami bezpečnosti platnymi na uzemi EU. Pre jeho dlhotrvajuce abezpečne použivanie prosime oobozname­nie sa znižšie uvedenymi podmienkami bezpečnosti:
1. Pred inštaláciou akaždým sprevádzkovaním zariadenia je potrebné dôkladne sa oboznámiť stýmto návodom na obsluhu amontáž (obr.A).
2. Zariadenie može byť napajane vylučne v elektrickej sieti so striedavym napatim udanym na zariadeni.
3. Spotrebič, ktorý sa nenachádza vo vode, sa nesmie pripájať kelektrickej sieti – okrem situácie, že chceme upraviť zadanú teplotu. Mimo vody môže byť ohrievač zapojený do siete maximálne 20 sekúnd. Pamätajte sa, aby ste po nastavení požadovanej teploty odpojili ohrie­vač zo zásuvky napájania aponorili do vody (obr. B).
4. Nesmie sa používať poškodený ohrievač ani ohrievač s poškodeným napájacím káblom. Napájací kábel je neodpojiteľný anie je možné ho vymeniť. Ak sa kábel poškodí, spotrebič sa nesmie používať (obr.C).
5. Maximálna hĺbka ponorenia je uvedená vtechnických údajoch (obr.D).
6. Spotrebič sa nesmie demontovať.
7. Spotrebič je prispôsobený na prevádzku len vzatvore­ných miestnostiach avýlučne vsúlade sjeho určením (obr. E).
8. UPOZORNENIE: Pred vykonaním údržby príslušenstva, ktoré je vakváriu, vytiahnite zástrčku. Pred vložením ruky do vody vždy treba odpojiť od elektrického napá­jania všetky spotrebiče, ktorú sú v akváriu (obr. F).
9. Po vybratí spotrebiča z vody buďte opatrní, pretože môže byť ešte niekoľko minút horúci (obr. G).
10. Toto zariadenie možu použivať deti vo veku minimalne 8 rokov aosoby s obmedzenymi fyzickymi aduševny­mi schopnosťami ako aj osoby bez skusenosti s obslu­hou zariadenia v pripade, že bude zabezpečeny dohľad alebo zrozumiteľne zaučenie v rozsahu bezpečneho prevadzkovania zariadenia aspojenych s tym rizik. Deti sa nesmu hrať so zariadenim. Deti bez dohľadu nesmu čistiť ani vykonavať udržbu zariadenia (obr. H).
11. POZOR! Napajaci kabel je potrebne pripojiť k elektrickej sieti sposobom, ktory je uvedeny na obr. Itak, aby usek kabla voľne visel pod sieťovym adapterom. Tymto spos­obom predidete pripadnemu zaliatiu adaptera v pripa­de, že sa bude voda zražať na napajacom kabli.
PRÍPRAVA (OBR . č. 2 – 3). Prí sa vky vlo žt e do o tv oro v sv ork y (o br. 2) , ná sle dne zas uň te sv or ku n a tel es o oh rie vač a (obr. 3), až kým ne počuj ete cva knuti e. Závesný p rvok j e dvojst ranný, môž ete ho pou žívať sprí savkam i dozad u (obr. 3A) alebodo predu (obr. 3B).
MONTÁŽ A SPREVÁDZKOVANIE (OB R. č. 4). Komple tný ohrievač (o br. č. 4) zaveste na ľubovoľnú s tenu akvár ia vakejkoľ vek pol ohe na mie ste, kde vo da neust ále prúd i, dbajte na to, aby bol o hrieva č celý pon orený vo vo de, pri­tlačte p rísavk y khladkému p ovrchu skl a (s cieľom zab ezpeči ť stabilné p ripevne nie ohriev ača odpor účame najp rv vyčis tiť sklo – o dstráni ť prípadn é riasy, kam eň alebo in é nečisto ty).
REGULÁCIA TEPLOTY (OBR. č. 5). Nas tavenú teplotu signalizuje nepretržite rozsvietená dióda. Požadovanú teplotu vody v rozsahu 20 – 33°C nastav te pomocou tlačidla na prednej strane krytu . Jedno stlačenie zvy šuje nastav enú teplo tu o1°C vrozsa hu od 20 do 23° C (modré dió dy), vrozsa hu od 24 do 29°C ( zelené di ódy) avrozsa hu od 30 do 33°C (če rvené diódy). Zm enu nastavenej t eploty signal izuje rozsvi etenie sa ďalše j diódy. Po uvoľnen í tlačidl a apo cca 2 seku ndách sa roz svietia p ostupne v šetky di ódy. Je to signá l, že nastave ná teplota b ola uložená. Vpríp ade, že je nast avená teplot a 33°C asviet i posledná č ervená diód a, ďalšie stl ačenie tlači dla prepína t eplotu na najniž šiu, čiže 2 0°C, čo bud e signaliz ované rozs vieten ím sa prve j modrej dió dy. Okrem v izualizác ie nastave nej teplot y (nepretr žitým svi etením jed nej zdiód) o hrievač uka zuje aktu álnu teplot u vody pre rušovan ým sviete ním (blik aním) prísl ušnej diód y:
• ak je ak tuálna te plota vod y nižšia a ko nastave ná – ohriev ač hreje, adi ódy blik ajú post upne od ak tuálnej t eplo-
ty po nas tavenú tep lotu;
• ak je ak tuálna tep lota rovn aká ako nast avená, sv ieti len je dna dióda (ne pretr žite);
• ak je aktuálna teplot a vyššia ako nast avená – ohrievač nehreje a dióda, ktorá signalizuje aktuálnu teplotu
rýchlo bliká.
ÚDRŽBA. Spotr ebič si nevy žaduje zvlá štnu údržb u. Vprípad e potreby tre ba očistiť kr yt ohriev ača od rias ale bo usaden ého kameň a spoužití m mäkkej pr achovky a lebo špon gie.
DEMONTAŽ AL IKVIDACIA.
padkov. Se lektovani e aspravne z užitkovani e odpadov toh to typu sa pr ičiňuje na oc hranu prir odneho pro stredia Uživateľ je zodpovedny za doručenie opotrebovaneho zariadenia do špecializovaneho miesta zberu, kde bude zariadenie prijate bezplatne. Informacie otakomto mieste su na miestnom urade, alebo sa možete informovať v mieste p redaja, p ripadne v s ervise v yrobc u.
PODMIENKY ZARUKY. Vyrobca udeľuje z aruku na dobu 24 mes iacov, počitajuc odo dňa za kupenia. Zaru ka sa vzťah uje na poško denia vzn ikle zviny v yrobcu, t zn. vady ma terialu ale bo montaž ne chyby. Zar uka sa nevz ťahuje na poško denia vznikle z viny uživa teľa zdovod u nespravneho z aobchadzan ia so zariadeni m alebo použiva nim zariad enia na učel y nezhodn e s jeho určeni m. Pozor: ak ykoľve k pokus oupr avy alebo d emontaž z ariadeni a mimo ramec je ho normaln eho použiva nia audržb y sposobuj e stratu zar uky! Za učel om opravy t reba poslať z ariadenie spolu s v yplneny m zaručn ym listom p redavaj ucim na adr esu vyr obcu ale bo distr ibutera , či predaj cu. Podmi enkou uznania zaruky je zhodnosť datumu vyroby vytlačenom na telese čerpadla s datumom vytlačenym v zaručnom liste. T ieto pod mienky n evyluč uju, neo hraniču ju ani neo dkladaj u prava kup ujuceh o vyply vajuci ch znezrov nalost i tovaru s d ohodou. Zar uka sa obmed zuje vyhrad ne na opravu ale bo vymenu s amotneho zar iadenia. Ne zahrňuje dosled ky stra tenia aleb o zničenia a kychkoľ vek inych o bjektov.
Opotrebovane elektricke aelektronicke zariadenie sa nesmie vyhadzovať do od-
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
ZÁRUČNÍ LIST • ΕΓΓ ΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
Date of pr oducti on • Data pro dukcji • Her stellun gsdatum • D ate de produ ction
Дата изг отовлен ия • Fecha de f abrica ción • Data d i produzi one • Дата на п роизвод ство
Datum v ýroby • Ημε ρομηνία πα ραγωγής • D atum proi zvodnje • G yártás d átuma • Prod uctie datum
Data de pr odução • Da ta produc erii • Till verknin gsdatum • Dá tum výr oby
Date of se lling • Data s przedaż y • Verkauf sdatum • D ate de vente • Д ата прода жи • Fecha de v enta
Data ven dita • Дата н а продажб а • Datum pro deje • Ημερ ομηνίαπώ λησης • Dat um prodaj e • Eladás dát uma
Verkoop datum • Data d e venda • Dat a vânzări i • Försälj ningsda tum • Dátum p redaja
Stamp & sig nature of s eller • Stem pel ipodpi s sprzeda wcy • Stempe l und Unter schrif t des Händ lers
Cache t et signatu re du vendu r • Штемпель и п одпись пр одавца • Se llo y firm a del vende dor
Timbro e f irma de l venditor e • Печат и подп ис на прода вача • Razít ko apodpis p rodejce
Σφραγίδ α και υπογραφ ή του πολήτ η • Peat ipotpi s prodavca • A z eladó pec sétje é s aláírása
Stempel e n handteke ning van de ve rkoper • Ca rimbo e ass inatura d o vendedo r
Ştampil a şi semnăt ura vânză torului • S äljares s tämpel oc h namntec kning • Peči atka apodp is predaj cu
CLIENT REM ARKS • UWAGI KLI ENTA • BEMERKUNG EN DES KUNDEN • R EMARQUES DU C LIENT
ЗАМЕЧАНИЯ К ЛИЕНТА • COMENTARI OS DEL CLIENTE • CO MMENTI DEL CLI ENTE
ЗАБЕЛЕ ЖКИ НА КЛИЕН ТА • POZNÁMKY Z ÁKAZNÍK A • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛ ΑΤΗ • NAPOMENE K LIJENTA
AFELHASZN ÁLÓ MEGJEGY ZÉSEI • OPMER KING VAN DE KLA NT • OBSERVAÇÕES DO C LIENTE
OBSERVAŢIILE C LIENTULUI • KUN DANMÄRKNIN GAR • POZNÁMK Y ZÁKA ZNÍKA
Defec t descr iption: • Op is usterk i: • Besch reibung de s Fehler s: • Descri ption du dé faut:
Описание неисправности: • Descri pción de av ería: • Desc rizion e del guasto : • Описани е на повред ата:
Popis záv ady: • Περι γραφή της β λάβης: • Opi s mane:Ahiba l eírása: • B eschrij ving van he t defec t:
Descr ição da fal ha: • Descr ierea def ecţiu nii: • Felbe skrivni ng: • Popis po ruchy:
Gwaran cja jes t udziel ana na okr es dwóch l at od daty s przed aży iobow iązuje n a tereni e Unii Euro pejsk iej.
ULTRA HEATER
25 W
50 W
75 W
100 W
150 W
ENG PL DE FR RU ES IT CZ HU RO SE SK
AQUAEL Sp. zo. o.
16-400 S uwałki, Dubowo II 35, Pola nd
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
A / MULTI-2 / 2018-02-07
Page 2
COMPO NENT PART S FIG. 1 • CZĘŚCI  RYS.1 • LIEFERUMFAN G BILD 1
LE RÉPE RTOIRE DE S ÉLÉMEN TS FIGURE 1 •    . 1 • LAS PIE ZAS DIB UJO 1
COMP ONEN TI DI SEGNO 1 • SOUČ ÁSTI OBR . 1 • AL KATR ÉSZE K ÁBR A. 1
PIES E COMP ONENT E FIG. 1 • DE LAR B ILD 1 • DIELY  OBR. Č. 1
a. ULTRA HEATER h eater • grz ałka ULTR A HEATER • Heize r ULTRA HEATER • le t hermop longeur ULTR A HEATER
нагрев атель ULTR A HEATER • el cal entador ULTR A HEATER • ris caldato re ULTRA HEATER topné tě leso ULTRA HE ATER • ULTRA HEATE R fűtő • încă lzitor ULTR A HEATER • dopp värmare ULTR A HEATER ohriev ač ULTRA HEATER
b. uniwers alna zawie szka dwu stronna • h eater bra cket • Unive rsalhal ter • le suppo rt bilat eral
держате ль для на гревате ля • el colgan te de dos car as • sospe sore univ ersale bi laterale obous tranný uni verzáln í držák • un iverzál is kétolda lú tartó • a gățător ul univer sal de susp endare, bil ateral univer sellt dub belsidi gt fäste • u niverzá lny závesn ý prvok, d vojstra nný
c. komp let prz yssawek (2 s ztuki) • su cker set • Sa uger (2 Stück ) • le jeu compl et de ventou ses (2 pièce s)
компле кт присо сок • el conju nto de ventos as (2 pieza s) • completo d i ventose (2 pe zzi) sada pří savek (2 kus y) • szívókor ong készl et (2 db) • set de ve ntuze (2 buc ăți) ett se t med sugkop par (2 styc ken) • komple t prísavi ek (2 kusy)
c. ins trukcja o bsługi zk artą gwa rancyj ną • manual in struc tion • Bedi enungsa nleitung / G arantie schein
la notice d ’emploi ave c la carte d e garantie • р уководс тво (гаран тийный та лон) las inst ruccion es de uso jun to con la tar jeta de gar antía • manu ale di istr uzioni co n carta d i garanzia návod na po užití se z áručním l istem • keze lési útmu tató gara ncialevé llel instr ucțiun i de utiliz are cu talo nul de garan ție • bruk sanvisn ing med gar antikor t návod na ob sluhu spo lu so záruč ným listo m
1
A
B
C
3 4
A
B
A
B
2
A
5
D
B
80cm
C
F
H
I
E
G
TECHNICAL SPECIFICATION • DANE TECHNICZNE • TECHNISCHE DATEN • DONNÉES TECHNIQUES
      • LOS DATOS T ÉCNICOS • C ARATTER ISTICH E TECNICH E
TECHN ICKÉ ÚDA JE • MŰSZA KI ADATOK • DATE T EHNICE • TE KNISKA D ATA • TECHNICK É ÚDAJE
ULTRA HE ATER 25 W 50 W 75 W 100 W 150 W
Voltage • N apięcie • S pannung • Tens ion • Напряж ение • Tensión Tensione • Na pětí • Fes zültsé g • Tensiune • Spä nning • Napä tie
Freque ncy • Częs totliwo ść • Freque nz • Fréquen ce • Частот а Frecue ncia • Freq uenza • Frek vence • Fre kvencia • F recven ță Frekvens • Frekvencia
Class of i solation • K lasa izo lacji • Schu tzklas se • Classe d ’isolat ion Класс изоляции • Clase de aislamiento • Classe di isolamento Třída o chrany • Szi getelés i osztál y • Clasa izo lației • Iso lerings klass Trieda ochrany
Maximu m submerg ence dept h • Maksym alna głę bokość za nurzeni a max. Ein tauchti efe • La pro fondeur m aximale d ’immers ion Максимальная глубина погружения Profundidad máxima de sumergimiento Massim a profond ità di imme rsion • Nej větší hlo ubka zan oření Maximá lis bemer ítési mél ység • Adânc imea max imă de scuf undare Maxima lt nedsän kningsd jup • Maxim álna hĺbk a ponoren ia
Degre e of protec tion of en closure • St opień och rony obudo wy Schutzklasse • Degré de protection de l’enveloppe Степень ге рметичн ости кор пуса • Nivel d e protecc ión del cár ter Classe d i protezi one • Stupeň j ištění kr ytu • Abu rkolat véd ettsé gi foka Gradul d e protec ție acarc asei • Kaps lingskla ss • Stupeň oc hrany kr ytu
Accura cy • Dokł adność • Ge nauigkei t • Precis ion • Точнос ть • Precis ion Precis ion • Přesn ost • Ponto sság • Prec izie • Nogg rannhet • P resnosť
Wattag e • Moc • Nennl eistung • P uissance • М ощност ь • Potencia Potenz a • Jmenovit ý výkon • N évleges t eljesít mény • Puter e • Effek t Výkon
Net weig ht • Masa net to • Gewic ht netto • Po ids net • Масс а нетто Masa ne ta • Peso net to • Hmotno st nett o • Nettó töm eg • Masa ne tă Netto vikt • Čis tá hmotno sť
Length • D ługoś ć• Länge • Long ueur • Длин а • Longitu d • Lunghez za Délka • Ho sszúsá g • Lungime • L ängd • Dĺžk a
ENG MANUAL INSTRUCTIONS
Thank you f or choosing an AQUA EL product. We are c onfident that you will be s atisfied wi th its performance. We ask you to r ead the ins tructi on manual c arefull y before us ing the pro duct to avo id any poten tial prob lems.
PRODU CT DESTIN ATION AND CHA RACTERI STICS. ULTRA HE ATER heaters are d esigned for h eating water in fresh a nd saltwa ter aquariu ms, paludar iums and aqu aterrari ums as well as f or heating wa ter in terra rium pools . They are e quipped w ith ather mal safet y switch t hat disall ows the dev ice to opera te outsid e of water, e.g. in c ase of cracking of the tank or the tank losing tightness. If the heater surfaces it will be switched off automatically. It will res tart it s operat ion afte r cooling do wn.
V В
Hz Гц
cm cм
°C ±0,25
W Вт
g г
γρ.
mm мм
220-240
50
80
IPX8
25 50 75 100 150
185 185 215 215 310
163 163 208 208 274,5
II
CONDITIONS OF SAFE USAGE
The devide you purchased was manufactured in conform­ity with all safety standards currently in force on the area of European Union. For long lasting and safe usage please read the safety conditions below:
1. Before the installation and every starting of the device, carefully read this installation and maintenance manual (fig. A).
2. The device can be powered from apower grid of voltage stated on the device
3. The heater can not be connected to power outside of water – except for asituation when you want to change the set temperature. The heater can only be connected to power outlet for up to 20 seconds outside of water. It should be absolutely remembered to disconnect the heater from power outlet and place it in water after set­ting the desired temperature (fig. B).
4. Do not operate adevice that has malfunctioned or one with adamaged power cord. The power cord is non-de­tachable and cannot be replaced. If the cord is damaged, the device must be discarded (fig. C).
5. The maximum submergence depths is stated in technical specification (fig. D).
6. The device must not be decomposed.
7. The device is designed for usage only indoors and ac­cordingly to its destination (fig. E).
8. Prior to placing hand in the water, all of the electric devices present in the tank should be unplugged from power – except for asituation when you want to change the set temperature (fig. F).
9. Before removing the device from the tank, leave it in wa­ter for several minutes to cool off (fig. G).
10. This device can be operated by children who are at least eight years of age, by persons with reduced physical or mental capabilities or persons with no prior experience with the device only under supervision or following an­instruction on the safe operation of the device to ensure that the person is aware of any associated risks. The device is not achild’s toy! Do not let children to clean or perform maintenance on the device without supervision (fig. H).
11. NOTE! The power cord must be connected to the mains as shown in the figure I, so that part of the cord hangs down freely below the plug. This is necessary to prevent apossible flooding of the plug by water condensed on the connecting cable.
PREPARATION (FIG. 2-3). Place the s uction cups in t he openings of th e bracket (fig. 2), t hen put the bracket onto the h eater casi ng (fig. 3) unti l it clicks i n. The brack et is two sid ed, it can be in stalled b oth with suc tion cup s toward s the rear (fi g. 3A) as well as to wards the f ront (fig . 3B).
INSTALLATION AND START-UP (FIG. 4). Compl ete heate r (fig. 4) ca n be insta lled on any a quariu m wall by pre ss­ing the su ction c ups to smo oth glass s urfac e (in order t o ensure t hat the hea ter can be s ecurel y mounte d, clean th e tank wal l prior to in stallati on to remove a ny possib le algae, sc ale or dir t).
TEMPERATURE REGULATION (FIG. 5). Set temperatu re is signa lled by co nstant L ED operat ion. Use t he butt on on the fro nt panel to se t the desir ed temper ature in th e range fro m 20 to 33°C. Eac h pressin g of the but ton incre ases the set temperature by 1°C in the range from 20 to 24°C (indicated by blue diodes), from 25 to 29°C (indicated by green di odes), or from 30 t o 33°C (indicate d by red diodes). A change of the s et temperat ure is signall ed by the lighti ng of the next LE D. Within ca. 2 se conds after t he button is r eleased, all t he LEDs will lig ht up one by one. This con firms t hat the des ired set t emperat ure has be en saved. I f the but ton is pres sed when t he set temp eratur e equals 33° C and the la st red LED i s on, the low est avai lable tem perat ure (20°C ) will be se t, indic ated by th e lighti ng up of the f irst blu e LED. Apart f rom show ing the se t tempera ture (by co nstant l ighting o f one of the LE Ds) the heat er indic ates the cu rrent temper ature by f licker lig hting (bli nking) of a ppropri ate LED:
• as long a s the actu al water tem peratur e remains lo wer than the s et temper ature, th e heater con tinues to e mit
heat, an d the LEDs light u p successiv ely as the wate r temperatu re raises f rom the curr ent tempera ture to the set temperature;
• if the me asured te mperatu re equals t he set one, on ly one LED is li t (constan tly);
• if the mea sured tem perature i s higher tha n the set one, t he heater is n ot heating an d the tempe rature sig nal­ling LED is b linking q uickly.
MAINTENANCE. The devi ce does not requ ire any partic ular maintenan ce procedures . In case of such ne ed the algae or s cale buil ding up on th e device cas ing shoul d be removed u sing sof t cloth or sp onge. car efully r insed.
DISASSE MBLY AND DISPOSAL.
bin. Seg regating a nd proper u tilizati on of this kin d of waste lea ds to conser ving the r esources o f natural en viron­ment The u ser is respo nsible for de livering th e used produ ct to aspec ialized col lection p oint where it w ill be ac­cepted f ree of ch arge. You can o btain i nforma tion abo ut such afac ility a t the loca l author ities a t the prod uct sel ler.
WARRANT Y CONDITIONS. T he manufac turer grant s a24 month guar antee begin ning on the date o f purchase. The guar antee cover s defect s arising fr om manufac turer fau lt i.e. defec tive mater ials or asse mbly error s. It does not cover d amage due to us er’s fault c aused by impr oper handl ing of the devi ce or using the d evice for pu rposes discordant its destination. Attention: any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and mainten ance caus e the guara ntee void . In case of n oticing i mproper o perati on of the dev ice send it w ith fil led out warrant y card to the ma nufactu rer or distr ibutor addr ess. The conf ormity of t he produc tion date sta mped on the produc t and writ ten in the guar antee card i s aprerequ isite for ac cepting the g uarantee. T he followin g warrant y condit ions do not excl ude, limit or sus pend user’s r ights derive d from discr epancy of the m erchandis e with the agreem ent. The guar antee is limit ed to repair or r eplacemen t of the unit onl y and does not cov er conseque ntial loss or da mage to anim ate or inani mate objec ts.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanow ni Państwo, dzi ękujemy za zak up produktu AQUA EL. Jesteśmy pr zekonani, że bę dą Państwo usa tysfak­cjonowani z jego działania. Aby uniknąć jakichkolwiek pro blemów związanych z jego użytkowaniem prosimy ouprze dnie uważ ne zapozn anie się zpon iższą in strukcj ą.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU IWŁAŚCIWOŚCI. Grzał ki ULTRA HEATER s łużą do ogr zewania wody w akwaria ch słodkowodnych imorskich, paludariach i akwaterrar iach oraz do podgrzewania wody w basenach terrariów. Posiadają precyzyjny, elektronic zny termostat itermiczny wyłącznik bezpieczeństwa uniemożliwiający pracę poza wod ą, np. wprz ypadku pękni ęcia lub rozs zczelnienia z biornika i wynurzeni a grzałki po nad powierzc hnię wody – następuje automat yczne wyłączenie urządzenia. Jego powtórne włączenie nastąpi samoczynnie po ostygnięciu.
It is for bidden to di spose of use d electr ic and elec trical equ ipment in at rash
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zakupione przez Państwa urządzenie zostało wykonane zgodnie zaktualnymi normami bezpieczeństwa obowiązu­jącymi na terenie Unii Europejskiej. Dla jego długotrwałego ibezpiecznego użytkowania prosimy ozapoznanie się zpo­niższymi warunkami bezpieczeństwa:
1. Przed instalacją i każdym uruchomieniem urządzenia
należy dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją ob­sługi imontażu (rys. A).
2. Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci elek-
trycznej o napięciu znamionowym podanym na urzą­dzeniu iwdanych technicznych.
3. Urządzenia znajdującego się poza wodą nie należy włą-
czać do sieci elektrycznej – zwyjątkiem sytuacji, wktó­rej chcemy zmienić ustawioną temperaturę. Poza wodą grzałka może pozostać włączona do sieci najwyżej przez 20 sekund. Należy bezwzględnie pamiętać, aby po usta­wieniu żądanej temperatury grzałkę wyłączyć zgniazda zasilającego iumieścić wwodzie (rys. B).
4. Nie można używać uszkodzonej grzałki oraz grzałki
zuszkodzonym przewodem. Przewód zasilający nieodłą­czalny nie może być wymieniony. Jeżeli przewód ulegnie uszkodzeniu, sprzęt staje się bezużyteczny (rys. C).
5. Maksymalna głębokość zanurzenia jest podana w da-
nych technicznych (rys. D).
6. Urządzenia nie wolno rozkładać na części.
7. Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania tylko
wpomieszczeniach zamkniętych iwyłącznie do celów zgodnych zjego przeznaczeniem (rys. E).
8. OSTRZEŻENIE: Przed wykonywaniem konserwacji sprzę-
tu znajdującego się wakwarium wyjąć wtyczkę. Przed włożeniem ręki do wod y zawsze należy odł ączyć od zasi­lania elektrycznego wszystkie urządzenia znajdujące się wakwarium (rys. F).
9. Po wyjęciu urządzenia zwody zaleca się ostrożność, bo
przez kilka minut może ono być jeszcze gorące (rys. G).
10. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
wwieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych iosoby obraku doświadczenia iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowa­nia sprzętu wbezpieczny sposób izrozumiałe związane ztym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Nie powinno być wykonywane czyszczenie ikonserwacja sprzętu przez dzieci bez nadzoru (rys. H).
11. UWAGA! Przewód zasilający należy podłączyć do sieci
elektrycznej w sposób zaprezentowany na rys. I tak, aby odcinek przewodu swobodnie zwisał poniżej wtycz­ki. Ma to na celu zapobieżenie ewentualnego zalania wtyczki wodą wprzypadku jej skraplania się na przewo­dzie przyłączeniowym.
PRZYG OTOWANIE (RYS. 2-3).P rzyss awki nale ży umie ścić wotwo rach obe jmy (rys. 2), n astępni e wsunąć ob ejmę na korpus grzałki (rys.3) aż do usłyszenia kliknięcia. Zawieszka jest dwustronna, można zakładać ją zarówno przy ssawkam i do tyłu (r ys. 3A), jak ido pr zodu (rys . 3B).
MONTAŻ IUR UCHOMIENIE (R YS. 4).Komple tną grza łkę (rys. 4) na leży zaw iesić na dowo lnej ścian ce akwari um, wdowolnej pozycji, wobszarze stałej cyrkulacji wody oraz całkowitym zanurzeniu, dociskając przyssawki do gładk iej powier zchni szk ła (wcelu moc nego prz ytwie rdzenia gr załki z aleca się oc zyści ć uprzedn io szybę ze wen­tualnyc h glonów, kam ienia bądź i nnych zab rudzeń.
REGULACJA TEMPERATURY (RYS. 5). Temperatur a ustawion a jest sygn alizowana p rzez ciąg łe świece nie diody. Pożądan ą temperat urę wody wza kresie 20 -33°C należy u stawić za p omocą pr zycisku z najdujące go się na prze d­niej str onie obudow y. Jedno naciś nięcie powo duje zwięk szenie temp eratury us tawionej o 1°C wzakre sie od 20 do 23°C (diody niebieskie), wzakresie od 24 do 29°C (diody zielone) iwzakresie od 30 do 33°C (diody czerwone). Zmiana us tawionej tem peratury je st sygnalizo wana przez zaś wiecenie kole jnej diody. Po pus zczeniu prz ycisku iod czekaniu oko ło 2 sekund zaś wiecają się kol ejno wszyst kie diody. Jest to s ygnał, że tempe ratura ustaw iona zosta ła zapamięta na. Wprzy padku gdy temp eratura usta wiona wynosi 33 °C iświec i ostatnia dio da czerwona naciśn ięcie przy cisku powoduj e ustawieni e temperatur y najniższ ej, awięc 20° C co będzie syg nalizowane pr zez zaświ ecenie się p ierws zej diody ni ebieski ej. Poza wiz ualizac ją tempera tury us tawionej ( przez ci ągłe świ ecenie je dnej zdiod) g rzałk a pokazuj e aktual ną tem­peratu rę wody pop rzez pr zerywa ne świec enie (migani e) odpowie dniej dio dy:
• gdy temp eratura a ktualna w ody jest ni ższa niż u stawiona – g rzałk a grzeje, adi ody pulsuj ą kolejno wza kresie od tempe ratury a ktualne j, do tempe ratury u stawion ej;
• gdy tem peratur a aktual na wody jes t równa ust awionej ś wieci si ę tylko jed na dioda (wsp osób ciąg ły);
• gdy temp eratura ak tualna je st wyżs za niż usta wiona – grz ałka nie gr zeje, adiod a sygnaliz ująca tempe raturę aktualną miga szybko.
KONSERWACJA. Urządzenie nie wymaga szczególnych zabiegów konserwacyjnych. Wrazie potrzeby należy oczy ścić jeg o obudowę zgl onów lub os adzające go się na niej k amienia u żywają c miękkie j szmatki l ub gąbki.
DEMONTAŻ IKASACJA.
Selekc jonowanie i prawidłow a utyliza cja tego typ u odpadów prz yczyni a się do ochrony ś rodowiska n aturalneg o. Użytkownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzi e on przy jęty be zpłat nie. Info rmację ota kim punkc ie można u zyskać uw ładz lok alnych lu b wpunkcie z akupu.
WARUNKI GWARANCJI. Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obo­wiązuj e na tereni e Unii Europ ejskiej . Gwaranc ja obejmuj e wyłąc znie usz kodzeni a powsta łe zwiny pro ducenta, t j. wady mat eriałowe lub błędy mon tażowe, nie obej muje natomias t uszkodzeń powstał ych zwiny uż ytkownika na skute k niewłaśc iwego obch odzenia się z urządzen iem lub też wy korzyst ania go do celó w niezgodny ch zjego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu sprzętu wykraczające poza zakres jego normal nego uży tkowani a ikonserw acji powo dują utra tę gwaranc ji! Wprzypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia należy przesłać je wraz zwypełnioną kartą gwaran cyjną na adre s sprzedawc y lub produce nta. Warunki em uznania gwa rancji jest z godność dat y produkcji wytł oczonej na p rodukcie z datą wypis aną na karci e gwarancy jnej. Ninie jsze warunk i nie wyłą czają, nie o grani­czają a ni nie zawiesz ają uprawnień k upującego wy nikających z niezgodn ości towaru z umową. Gwaran cja jest ograni czona w yłącz nie do napr awy lub w ymiany s amego ur ządzen ia. Nie obe jmuje ona s kutków ut raty lub z nisz­czenia jakichkolwiek innych obiektów.
DE DEBEDIENUNGSANLEITUNG
Lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Kauf dieses Produkts von AQUAEL. Wir sind uns sicher, dass Sie mit der Funktion des Geräts zufrieden sein werden. AQUAEL behält sich das Recht vor, Änderun gen bezüglich der techni schen Daten u nd der hieri n enthalten en Material ien vorzun ehmen. AQUAEL üb ernimmt ke ine Haftun g bei offensichtlichen Druck- und Satzfehlern.
VERWENDUNGSZWECK. Die Regel heizer der Ser ie ULTRA HEATER sind b estimmt zur Ver wendung in Süß - und Meerw asseraquarien, Paludarien und Aquaterrarien. Sie sin d mit einem thermischen Sicherheitsschalter ausger üstet, der ein en Betrieb auß erhalb des Wass ers sicher verh indert. Ein e Wiedereinsc haltung im Falle d er Auslösung dieses Sicherheitsschalters erfolgt automatisch nach dem Abkühlen des Heizers.
Zuży tego sprzę tu elektr ycznego i elektr oniczneg o nie należy w yrzuca ć do śmietni ka.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Der durch Sie erworbene Artikel ist entsprechend der zur Zeit geltenden europäischen Sicherheitsnorm hergestellt worden. Für den sicheren Betrieb beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsbestimmungen:
1. Machen Sie sich vor dem Einbau und jeder Inbetriebsetzung genau mit dieser Montage- und Bedienungsanleitung vertraut (Zeichn. A).
2. Der Heizer darf nur an der angegebenen Netzspannung angeschlossen werden.
3. Der Heizer darf nicht außerhalb des Wassers betrieben werden. Lediglich beim Einstellen oder Ändern der Temperatur darf sich der Heizer außerhalb des Wassers befinden. Nach einem unbeabsichtigen Betrieb von län­ger als 20 Sek. außerhalb des Wassers sollte der Heizer unbedingt sofort vom Netz getrennt werden und un­verzüglich unter Wasser getaucht warden (Zeichn. B).
4. Schadhafte Heizer und Heizstäbe mit beschädigtem Netzkabel dürfen nicht benutzt werden. Das Netzkabel ist fest mit dem Gerät verbunden und kann nicht aus­getauscht werden. Wird das Kabel beschädigt, ist das Gerät unbrauchbar (Zeichn. C).
5. Die größtmögliche Eintauchtiefe ist in den technischen Daten angegeben (Zeichn. D).
6. Das Gerät darf nicht in Teile zerlegt werden.
7. Der Heizer darf nur in geschlossenen Räumen betrie­ben werden. Der Heizer ist nur für den oben genannten Zweck bestimmt (Zeichn. E).
8. Trennen Sie alle im Aquarium befindlichen elektrischen Geräte vom Stromnetz bevor Sie in das Wasser greifen. Trennen Sie alle im Aquarium befindlichen elektrischen Geräte vom Stromnetz bevor Sie in das Wasser greifen (Zeichn. F).
9. ACHTUNG: Nach dem Herausnehmen aus dem Wasser ist der Heizer einige Minuten heiß! (Zeichn. G).
10. Diese Vorrichtung ist fur die Bedienung von Kindern un­ter 8 Jahren nicht geeignet sowie durch Personen mit geschwachten manuellen, geistlichen Vermogen, sowie durch Personen mit mangelnder Erfahrung im Umgang mit dem Gerat, oder ohne Kenntnis dessen Funktion, es sei, die Konservierung des Gerates finden statt unter Aufsicht einer geschulten Person, oder sie selbst vorher hinsichtlich der sicheren Nutzung geschult und uber die moglichen Gefahren durch Schulungspersonal unter­richtet wird. Den Kinder ist es untersagt mit dem Gerat zu spielen. Es darf weder das Reinigen noch Warten des Gerates durch Kinder ohne Aufsicht bzw. Begleitung einer im Umgang mit diesem Gerat geschulten Person ausgefuhrt werden (Zeichn. H).
11. ACHTUNG! Das Netzkabel ist auf die in Zeichn. I ge­zeigte Weise an das Stromnetz anzuschlie.en, so dass ein Teil der Leitung unbehindert unter dem Netzteil hangt. Dies verhindert die eventuelle Flutung des Netzteils mit Wasser bei einer Wasserkondensation am Anschlusskabel.
VORBEREITUNG (BILDER 2-3). Stecken Sie die Sauger i n die Öffnung en des Halter (Bild 2). Schieb en Sie den Halter au f das Gehäuse d es Heizer bis d ieser hörb ar einraste t (Bild 3). Je nach Mon tageart, k ann der Halter a uch um 180° gedreht auf das Gehäuse aufgeschoben werden. So ist die Montage an der Rückseite (Bild 3a) oder Fronts cheibe (B ild 3b) des Aqua riums mög lich.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME (BILD 4). Der Heizer kann an einer beliebigen Stelle im Aquarium befestigt werden . Eine Stelle an de r die Wasserz irkulatio n sehr groß is t empfiehl t sich beson ders. Es is t unbedingt d arauf zu achten, daß der Heizer vollständig untergetaucht ist. Um den Heizstab fest anzubringen, wird empfohlen, die Scheib e vorher von m öglicher weise vorh andenen Alg en, Kalkab lagerunge n und sonst igen Versch mutzung en zu reinigen.
TEMPERATURREGELUNG. Die gewünschte Wassertemperatur zwischen 20 und 33°C wird mithilfe der Taste an der Gehäusevorder seite eingestellt. Durch einmaliges Drücken d er Taste erhöht sich die eingestellte Wasser temperatur um 1°C im Temperaturbereich von 20 bis 24°C (blaue Dioden), im Bereich von 25 bis 29°C (grüne Dioden) und im Bereich von 30 bis 33°C (rote Dioden). Eine Änderung der ges etzten Temperatur wir d durch Au fleuchten e iner weitere n Leuchtdiod e angezeigt. N achdem die Taste f reigegeb en wird und weit eren 2 Sekunden leuchten nacheinander alle Dioden auf. Damit wird angezeigt, dass die eingestellte Temperatur ab­gespei chert wurde. I st eine Temperatu r von 33°C eingest ellt und es leuchtet die le tzte rote Leuc htdiode, wird nach Drü cken der Tas te die nie drigs tmögl iche Tempe ratur, d.h . 20°C ein geste llt, was d urch Auf leuch ten der er sten blauen D iode signa lisier t wird.
Neben de r voreingest ellten Temperat ur zeigt Ihnen de r Heizer auch die ak tuelle Wasse rtemperatu r durch eine blinken de Diode in i hrem Bec ken an.
• Liegt die ak tuelle Wasser temperatur unter der eingestellten Temp eratur, heizt der Heizstab das Wasser auf und es b linken nachein ander die Diode n im Bereich von der aktue llen Temperatur bi s zur eingestellten Wassertemperatur auf;
• Wird di e voreinge stellte Tem peratur e rreicht , es leucht et nur eine Di ode perm anent .
• Ist die Was sertempe ratur höher a ls der vorein gestellte We rt, blink t die Wasser temperatu r anzeigend e Diode sehr sc hnell . Der He izer scha ltet ab.
WARTUNG . Der Heizer ist wartungsfrei. Bei Bedar f kann mit einem weichen Tuch oder Schwamm von Algen befreit werden.
ENTSORGUNG. fen werd en. Die Sele ktion und r ichtige En tsorgun g solcher A bfalle tra gt zum Schu tz der natu rlichen Umw elt bei. Der Benu tzer ist ver antwortl ich fur die Abg abe des abgen utzten Ge rates bei eine r eingerich teten Samme lstelle oder ein em Werts toff sammel hof, wo es kos tenlos en tgegeng enommen w ird. Gen auere Inf ormati on uber sol cher Sammel stelle er halten Sie b ei Ihrer Gem eindeve rwaltu ng oder Ihre m Handler.
GARANTIEBEDINGUNGEN. Der Hers teller le istet Ihn en ab Kauf sdatum ei ne Garant ie fur 24 Mona te. Die Gar antie schliesst bloss. Schaden ein, die von dem Schuld des Hersteller s entstanden sind, das heisst Material- und Montag efehle r. Sie erst reckt s ich jedo ch nicht au f Schade n, die durc h Schuld de s Benut zers – wie u nsachg emasse Behand lung oder Benu tzung des Ger ates fur Zwec ke, die nicht mit s einer Bestim mung uberein stimmen – ent­standen sind. Achtung: Jeglic her Versuch eines Umbaus o der einer Auseinandersetzung der Einrichtung, der den Bereich ihrer normalen Benutzung und Wartung ubertritt, bringt den Verlust de r Garantie zur Folge! Bei Fe ststellung von Storungen im Betrieb der Einrichtung, soll sie, samt mit dem vom Verkaufer ausgef ullten Garantieschein an die Adresse des Verkaufers oder des Her stellers versandt werden. Eine Bedingung zur Anerkennung der Garantierechte ist die Übereinstimmung des auf dem Gerat gepragten Herstellungsdatums mit dem im Garantieschein eingeschriebenen Datum. Beim Fall, wenn die Ware dem Vertrag nicht entspricht, werden die daraus folgenden Rechte des Kaufers durch diese Gar antiebedingungen weder ausgeschlossen, noch be­schrankt oder ausgesetzt. Die Garantie beschrankt sich ausschliesslich auf die Reparatur oder Austausch selbst der Einr ichtung. Sie e rstreckt s ich aber nicht a uf die Folgen de s Verfalls od er der Vernicht ung jegliche r anderer Objekte.
FR NOTICE D’EMPLOI
Chers C lients, nous vo us remercio ns d'avoir achet é le produit d’AQUAE L. Nous somme s confiants q ue vous serez satis fait de so n fonc tionnem ent. Pou r éviter un p roblèm e quelco nque lié à s on utilis ation n ous vous pr ions de bi en vouloi r prendre co nnaissa nce de la noti ce d’emploi c i-dess ous.
L’USAGE DU PRODUIT E T SES CARAC TÉRISTIQ UES. Les th ermopl ongeur s ULTRA HEATER s erven t à chauf fer l’eau dans des a quariums d ’eau douce et mar ins, palud ariums et aq uaterrar iums ainsi qu e pour chau ffer l’eau da ns les bassin s des terrariu ms. Ils possèd ent un disjonc teur thermiqu e de sécurité qu i empêche le fon ctionneme nt en dehor s de l’eau, par ex emple dans l e cas de la cas sure du réc ipient ou d ’une fuite e t de l’émersi on du therm opoln­geur – l’appareil de met hors circuit automatiquement. Sa remise en marche se fera automatiquement lorsque la tempé rature aur a baissé.
Kein abgenutztes elektrisches und elektronisches Haushaltsgerat darf zum Hausmull gewor-
LE CONDITIONS D’UTILISATION EN SÉCURITÉ
L’appareil que vous venez d’acheter aété fabriqué en accord avec les normes de sécurité en vigueur sur le territoire de l’Union Européenne. Pour une utilisation de longue durée et en sécurité nous vous prions de prendre connaissance des consignes de sécurité ci-dessous mentionnées:
1. Avant l’installation et chaque utilisation, lisez attentive-
ment ce manuel d’utilisation et de montage (figure A).
2. L’appareil ne peut être alimenté que d’un réseau élec-
trique dont la tension nominale est celle marquée sur l’appareil et mentionnée dans les données techniques.
3. L’appareil se trouvant en dehors de l’eau ne doit pas être
branché au réseau électrique – l’appareil qui se trouve en dehors de l’eau ne doit pas être branché au réseau électrique – à part la situation dans la quelle nous vou­lons changer la température préréglée. En dehors de l’eau le thermoplongeur peut rester branché au réseau électrique pendant 20 secondes maximum. Apres avoir réglée la température désirée il faut absolument dé­brancher le thermoplongeur de la prise d‘alimentation et le remettre dans l’eau (figure B).
4. N'utilisez pas le chauffe-eau endommagé ou avec
un cordon endommagé. Le cordon d'alimentation ne peut pas être déconnecté et remplacé. Si le cordon est endommagé, l'équipement devient inutile (figure C).
5. La profondeur maximale d’immersion est indiquée dans
les données techniques (figure D).
6. Il est interdit de désassembler l’appareil.
7. L’appareil est destiné à une utilisation à l’abri et seule-
ment à des fins pour lesquelles il aété désigné (figureE).
8. Avant de mettre la main dans l’eau il faut toujours dé-
brancher tous les appareils électriques se trouvant dans l’aquarium (figure F).
9. Il est conseillé de faire attention après avoir enlever
l’appareil de la chambre du filtre, l’appareil peut rester chaud pendant quelques minutes (figure G).
10. Cet equipement peut etre utilise par des enfants ages
de huit ans et les personnes ayant des capacities phy­siques et mentales reduites, ainsi que personnes avec le manque d’experience et de connaissances de l’equi­pement, s’ils seront fournis avec la surveillance ou l’instruction concernant l’utilisation de l’equipement de facon securitaire et les risques associes. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’equipement ne doivent pas etre effec­tues par des enfants sans surveillance (figure H).
11. ATTENTION! Le cable d’alimentation doit etre raccorde
au reseau electrique de facon montree ala figure Ipour qu’il pende en dessous de l’alimentateur. Ceci apour but d’eviter l’inondation de l’alimentateur dans le cas ou l’eau se condense sur le cable de raccordement.
LA PRÉPARATI ON (FIGURES 2-3). Placer les ve ntouses dans le s orifices du co llier (figure 2), e nsuite glisser l e collier s ur le corps du th ermoplong eur (figure 3) ju squ’au click. L e support es t bilatéral, o n peut le fixe r avec les ventous es aussi bi en vers l’arr ière (fi gure 3A), que ver s l’avant (fi gure 3B).
L’INSTALLATION ET LA MISE EN MARCHE (FIGURE 4). Le thermoplongeur complet (figure 4) doit être installé sur la par oi quelconque d e l’aquarium en po sition chois ie, dans la zone de ci rculation de l ’eau et en immersi on totale p ar la pressi on des vento uses sur un e surfac e lisse de la vi tre (afin de f ixer fer mement le c hauffe -eau, il es t consei llé de net toyer d'abor d le verre de t oute algue , pierre ou a utre sale té).
LE RÉGLAGE D E LA TEMPÉR ATURE (FIGURE 5). La t empéra ture pr éréglé e est sig nalée pa r la lumine scence c onti­nue de la di ode. La tem pératu re d'eau sou haitée da ns la plage d e 20 à 33°C doit ê tre régl ée à l'aide du b outon si tué à l'avant du b oîtier. Une p ression au gmente la te mpératu re réglée de 1°C dans la plag e de 20 à 24°C (LED ble ues), de 25 à 29°C (LED vertes) et de 30 à 33°C (LED rouges). La modification de la température réglée est signalée par l’allu mage d’une no uvelle LED. Apr ès avoir relâ ché le bouto n et attendu e nviron 2 sec ondes, tou s les voyants
s'allume nt. C'est un s ignal que l a tempéra ture rég lée aété mém orisée. L orsque l a tempéra ture est r églée su r 33°C et la dern ière LED rouge s’al lume, l’appui sur le b outon définit la températur e la plus basse, c’es t-à-dire 20°C , ce qui ser a indiqué par l’al lumage de la pre mière LED bleue. À part la visua lisation de la t empérature p réréglée (par la luminescence continue d’une diode) le thermoplongeu r visualis e le températ ure actu elle de l’eau par u ne lumine scence dis continu e (clignote ment) de la dio de corre spondant e:
• lorsq ue la tempér ature réel le de l'eau est i nférieur e à la valeur ré glée, les DE L clignoten t successi vement dans la plage d e températ ure actu elle et le ch auffe -eau chau ffe jus qu’à la temp érature r églée;
• q uand la tempér ature act uelle de l’eau es t égale à la tempé rature prér églée une se ule diode est a llumée (de façon continue),
• q uand la tempér ature actu elle est plus é levée que la temp érature pré réglée le the rmoplonge ur est mis hor s tension et la diode correspondante à la température actuelle clignote rapidement.
L’ENTRETIEN. L’appare il ne néc essi te p as de l ’ent ret ient par tic ulie r. En c as de bes oin o n peu t enl eve r les a lgu es ou le dépôt c alcaire d u corps du f iltre al’ai de d’un chif fon dou x ou une épon ge.
DEMONTAGE ET DEMOLITION.
ala poube lle. Le tria ge et le rec yclage de s appareil s de ce type c ontribu ent ala pres ervatio n de l’enviro nnement. L’utilisate ur est res ponsabl e d’amener l’ap pareil us e au point de co llecte s peciali se ou l’appar eil sera re cu gratui ­tement . La liste d e ces poin ts de colle cte peu t etre ob tenue aup res des au torite s locale s ou du vend eur du pro duit.
CONDITIONS DE GARANTIE. Le f abrican t accorde une g arantie po ur une perio de de 24 mois acomp ter de la date de l’achat . La garanti e couvre les d eterior ations dues a ux vices de materiaux et de fabrication, elle ne couvre pas le deter iorati ons dues a u mauvais m aniemen t de l’appar eil par l ’utilisa teur ou al’uti lisati on autre q ue celle pr evue par le fab ricant . Attent ion : toute tenta tive de remaniem ent ou de demonta ge de l’appareil au dela de l’utilisation et l’entretien normal provoquent la decheance de la garantie. Dans le cas de la constatation d’un mauvais fonctionnement de l’appar eil, il faut l’env oyer accompag ne de la cart e de garantie du ment rempli e al’adress e du fabrica nt ou du dis­tributeur. La condition de la reconnaissance de la garantie est la concordance de la data de fabrication indiquee sur le pro duit avec la dat e indiquee su r la carte de gar antie. Les con ditions de ga rantie cide ssus ne limit ent pas ni suspen dent les droit s de l’acheteur de coulant du desac cord entre le pro duit et le contr at d’achat. La gar antie se limi te ala re parat ion ou a u remp lacem ent de l ’appa reil se ulem ent et n e s’app lique p as aux pert es ni au x domm ages indire cts cau ses aux ob jets anim es ou inani mes.
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уважаем ый покупате ль! Благодарим В ас за приобрет ение изделия ф ирмы AQUAEL. Мы уве рены, что Вы будете дов ольны его ра ботой. Чтоб ы избежат ь проблем, с вязанны х с его эксплу атацией, пр осим Вас вни ­матель но ознакоми ться с на стоящим р уководс твом по экс плуатац ии.
       . Элект рическ ие пласт иковые на гревате ли ULTRA HE ATER предна значены дл я нагревани я воды в пресно водных и морс ких аквари умах, палюд ариумах и ак ватер­рариум ах, а такж е подогрев ания воды вв одной час ти террар иумов. Обл адают сис темой защ иты от пере ­грева, не дающей нагревателю возможности работать вне воды (например, когда вода слишком быстро испаря ется, и ее ур овень опус кается ни же уровня на гревате ля), а также в сл учае наруш ения целос тност и или потери герметичности корпуса. В этих случаях произойдет автоматическое выключение оборудова­ния. Его по вторное в ключен ие произо йдёт само стояте льно пос ле охлаж дения.
Les appa reils ele ctrom enager s et elec troniq ues uses n e doivent p as etre j etes
  
Приобретенное Вами устройство изготовлено в со­ответствии с нормами безопасности, действующими на территории Европейского Союза. Для длительного и безопасного использования устройства просим Вас ознакомиться с приведенными ниже условиями без­опасности:
1. Перед установкой и каждым запуском устройства
внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по установке и обслуживанию (рис. A).
2. Питание устройства может осуществляться исклю-
чительно от электросети с номинальным напряже­нием, указанным на устройстве.
3. Запрещается подключать к электросети устройство,
не находящееся в воде – за исключением ситуа­ции, при которой Вы желаете изменить установ­ленную температуру. Вне воды нагреватель может оставаться включенным в сеть не более 20секунд (рис.B).
4. Эксплуатация поврежденного нагревателя либо
нагревателя с поврежденным шнуром питания не допускается! Шнур питания является несъемным, его замена не допускается. Если шнур поврежден, устройство не подлежит дальнейшей эксплуатации (рис. C).
5. Максимальная глубина погружения устройства ука-
зана в технической характеристике (рис. D).
6. Устройствo нельзя разбирать!
7. Устройство предназначено для использования ис-
ключительно в закрытых помещениях, только в со­ответствии с его предназначением (рис. E).
8. Перед погружением рук в воду всегда следует от-
ключить от электропитания все устройства, находя­щиеся в аквариуме (рис. F).
9. После извлечения нагревателя из воды его сле-
дует отложить на несколько минут для остывания (рис.G).
10. Обслуживание устройства детьми в возрасте от-
восьми лет илицами с ограниченными физически­ми или умственными возможностями, а также ли­цами, у которых нет опыта обслуживания данного устройства, допускается под соответствующим над­зором либо после предварительного инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, в ходе ко­торого будут осознаны риски, связанные с исполь­зованием данного оборудования. Устройство – не детская игрушка! Чистка и техническое обслужива­ние устройства детьми без присмотра не допускает­ся (рис. H).
11. ВНИМАНИЕ! Сетевой кабель следует подсоединить к
электросети так, как это изображено на рис. I– что­бы отрезок кабеля свободно свисал ниже уровня блока питания. Это предотвратит возможное зали­тие блока питания водой в случае ее конденсации на проводе.
 (. 2-3). Присоски сл едует помес тить в отве рстия держ ателя (Рис. 2), за тем установ ить держатель на корпусе нагревателя (Рис. 3) до щелчка. Держатель является двухсторонним, его можно устана вливать как пр исосками наз ад (Рис. 3A), так и вперё д (Рис. 3B). Благодар я этому, Вы можете раз ­мест ить нагрева тель на любом с текле акв ариума, таки м образом, ч тобв шкала тем ператур в сегда была обраще на к вам лицев ой сторо ной.
    (. 4). Укомплек тованный нагр еватель (Рис. 4) с ледует разм е­стить на стек ле аквариума, прижав п рисоски к повер хности стек ла (для более надеж ного закрепл ения нагревателя рекомендуется предварительно очистить стенку аквариума от водорослей, известкового налет а и прочих за грязне ний).
    (. 5). Д ля уста новки же лаемой те мперат уры вод ы в диапазо не 20-33°C воспользуйтесь кнопкой, расположенной на передней стороне корпуса. При каждом нажатии кнопки заданная температура повышается на 1°C в диапазонах от 20 до 24°C (синие светодиоды), от 25 до 29°C (зелен ые светодиоды) и о т 30 до 33°C (красные с ветодиоды) соо тветственн о. Изменение за данной тем­пературы подтверждается включением очередного све тодиода. Приме рно через 2 сек унды после то го, как вы отп устите кн опку, по очер еди вклю чатся все св етодиоды . Это означае т, что заданна я температ ура успешно сохранена в памяти устройст ва. Когда заданная температу ра составляет 33°C и светится по­след ний красн ый светод иод, при на жатии кн опки будет з адана са мая низка я темпера тура (то е сть 20°C ) и включ ится пер вый синий св етодиод . Кроме ви зуализ ации уст ановлен ной темпе ратуры (п утём пос тоянно го свечен ия одного и з диодов) наг ре­ватель показывает актуальную температуру путём прерывистого свечения (мигания) соответствующего диода:
• пока фактическая температура воды ниже заданного значения, нагревате ль продолжает нагревать воду, а свет одиоды м игают по о череди в д иапазо не от теку щей темп ерату ры до зад анной тем перат уры,
• когда а ктуа льная те мперат ура рав на устан овленн ой темпе ратур е, свети тся тол ько один ди од (не мигае т),
• когда ак туал ьная темп ератур а выше, чем у станов ленная, н агрева тель не гр еет, а диод, с игнали зирую­щий актуальную температуру, быстро мигает.
. Устро йство не тре бует специаль ного ухода. В с лучае необход имости сле дует очисти ть корпус на­греват еля от водо росле й или оседа ющего на нем н алета пр и помощи мя гкой тряпо чки или гу бки.
  .
нельзя в ыбрасыват ь вмусорные я щики. Селекц ия, сбор и надл ежащая ут илизация от ходов такого т ипа оберег ает ценные р есурс ы окружа ющей сред ы. Пользов атель несе т ответс твеннос ть за дос тавку ис поль­зованн ого оборудова ния в специали зированный п ункт сбора, гд е его примут бе сплатно. Инфо рмацию о таких пу нктах м ожно полу чить в пунк те прода жи или серв исном пун кте изго товител я.
 . Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты матери алов или ошиб ки при монтаж е. Гарантия не расп ростран яется на повр еждения, в озникшие из -за неправильной эксплуатации устройства или использования не по назначению. Вниман ие! Любые поп ытки внесе ния конст рукционн ых изменени й или разбо рка устро йства, вы ходящие за пределы его нормальн ой эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии! В с лучае обна­ружени я неправильн ой работы уст ройства, не обходимо выс лать его вмес те с заполненны м продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гарантии явля­ется соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гарантийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают прав покупате­ля, выте кающих из нес оответст вия товара ус ловиям дого вора. Если не исправнос ть связана с з аводским браком, сервисная слу жба принимает решени е, каким с пособом могу т быть ус транены выяв ленные недос татки – с помощь ю ремонта или за мены неиспра вного прибора . Срок действи я гарантии, ук азан­ный в гарантийном талоне при этом не меняется. В случае замены неисправного прибора на новый, срок действия гарантии не продлевается, а в гарантийном талоне делается отметка о замене.
Гарантийн ый ремонт и се рвисное о бслуж ивание. Се рвис Росс ия: e-mai l: aquael- servic e@ya.ru , тел. 8 (495) 971-29- 87 г. Москва, пр. М ира д.182, тел. 8 (495) 97 1-29-87 г. Санкт-Пе тербург, наб. Ре ки Фонтан ки д.99, тел. 8 (812) 310-29-72 г. Екатерин бург, ул. Шаумя на д.100, тел.: 8 (982) 613-26- 91
ES INSTRUCCIÓN DE SERVICIO
Estim ados Señores , gracias por co mprar un produ cto AQUAEL. Est amos convenc idos de que est arán satisf echos de su comp ra y su funciona miento. Para ev itar cualqui er problema re lacionado con s u uso le pedimo s que lean atenta mente est as instr uccione s de uso.
LA DESTIN ACIÓN DEL PRODU CTO Y SUS PROPIEDA DES. Los calentadores ULTRA HEATER sirven para calentar el agua en los a cuarios de ag ua dulce y mari na, paludar ios y agua-ter rarios y pa ra calenta r el agua en las pis cinas de los terr arios. El ap arato tien e un interru ptor térmi co de seguri dad que impo sibilita su t rabajo fu era del agua , por ejempl o en caso de rotu ra, perdida d e estanqui dad del recip iente yal so bresalir el c alentador a la superf icie del agua – tie ne lugar la des conexió n autonómic a del aparat o. El aparato se enciende de forma automática después de enfriarse.
Испо льзованно е электриче ское и элект ронное быто вое оборудов ание
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD
El aparato que han adquirido ha sido diseñado de acuerdo alas normas de seguridad vigentes de la Unión Europea. Para un largo y seguro uso del aparato les pedimos que lean atentamente las siguientes condiciones de seguridad:
1. Antes de instalar el dispositivo y antes de cada puesta en
marcha, leer atentamente este manual de montaje y uso (dibujo A).
2. El aparato debe estar conectado a la red de corriente
eléctrica de una tensión nominal señalada en el aparato y en los datos técnicos.
3. No se debe encender el aparato cuando se encuentra
fuera del agua – Un aparato que se encuentra fuera del agua no se debe conectar ala red de corriente eléctrica – menos en los casos de que se quiera cambiar la tempe­ratura programada. Fuera del agua, el calentador pue­de estar conectado ala red de corriente eléctrica como máximo 20 segundos. Hay que recordar que después de programar la temperatura deseada el calentador se ha de desconectar de la toma de corriente y colocar dentro del agua (dibujo B).
4. Queda prohibido utilizar una resistencia dañada ouna
resistencia con cable de alimentación dañado. El cable de alimentación forma parte integral del dispositivo yno puede ser reemplazado. Si el cable resulta dañado, el dis­positivo debe ser desechado (dibujo C).
5. La profundidad máxima de sumergimiento está señala-
da en los datos técnicos (dibujo D).
6. El aparato no se debe desmontar por piezas.
7. El aparato está adaptado para el funcionamiento en re-
cipientes cerrados y solamente de acuerdo asu destina­ción (dibujo E).
8. Antes de poner la mano en el agua hay que desconectar
de la red de corriente eléctrica todos los aparatos que se encuentran en el acuario (dibujo F).
9. Después de sacar el aparato del agua se aconseja esperar
unos minutos para que se enfríe (dibujo G).
10. Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de
8 anos y personas con reducida capacidad fisica y men­tal, asi como, personas sin experiencia y conocimientos acerc a del disposi tivo, si se mantiene el control oinstruye previamente aestas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes asu uso. Los ninos no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin la su­pervision de un adulto (dibujoH).
11. ¡ATENCION! El cable de alimentacion se ha de enchufar
ala red de corriente electrica de forma presentada en
Loading...