Aquael HEXA II E 27, BOWL II E27 operation manual

0 (0)
GB
INSTRUCTION MANUAL
Dear Customer, we thank you for purchasing our product. We are convinced that you will be satisfied
with its operation. We ask you to read the instruction manual carefully before using the product to
avoid any potential problems.
PRODUCT PURPOSE AND PROPERTIES
HEXASET II E27 and BOWLSET II E27 series aquarium sets are complete sets designed for keeping water
plants, fish and other small water animals. They are equipped with modern light source, heater and
TECHNICAL DATA
BOWLSET II HEXASET II
Specification: Units:
ø30 ø37 ø45 15 20 60
Aquarium capacity [l] 13 25 45 15 20 60
Voltage / Frequency [V / Hz] 230 / 50
Pump (filter) type - FAN - mikro plus CIRKULATOR 350 +
Pump wattage [W] 4,0 4,5
Heater wattage [W] - 25 50 25 25 50
Light source ICompact fluorescent lamp integrated with E27 base
Light wattage [W] 5 9 11 5 9 11
Number of filtration baskets pcs. - 2 2 1 1 2
Degrees of protection
of the enclosure
lighting IP67
switch IP2X
pump/filter IP68
heater IP68
Protection class II
PARTS LIST (FIG. 1-3)
The package should contain the following parts:
aquarium tank with hexagonal base (HEXASET II E27 line sets) or
bowl (BOWLSET II E27 line sets)
a 1 bottom frame
a 2 tank
a 3 top frame with hinges
cover with complete light module
b 1 cover
b 2 moveable ap
b 3 casing
b 4 uorescent lamp xture
b 5
compact uorescent lamp integrated with E27 base of wattage
stated in technical specication table
b 6 gasket
b 7 screws
b 8 support
c
ltration panel containing one or two ltration baskets with
media (except for BOWLSET II φ30 E27 type)
d
CIRCULATOR 350 + pump mounted in the ltration panel (except
for BOWLSET II φ30 E27 type)
d 1 pump body
d 2 impeller
d 3 impeller chamber
d 4 output regulator
d 5 pump shock absorber
d 6 set of intake tubes
e
FAN-mikro plus internal lter - only for BOWLSET II φ30 E27 type
f
COMFORTZONE AQn heater with thermostat of wattage stated
in technical specication table (except for BOWLSET II φ30 E27
type)
aquarium set instruction manual
heater instruction manual
FAN-mikro plus internal lter instruction manual - only for
BOWLSET II φ30 E27 type
CONDITIONS OF SAFE USAGE
The devide you purchased was manufactured in conformity with all safety standards currently in
force on the area of European Union. For long lasting and safe usage please read the safety conditions
below:
The devi ce is designed for us age only indoor s and accordingly to i ts destination .
The devi ce can be powered fr om a power grid of volt age stated on the d evice.
A device that is damaged or has a damaged power cord must not be used. The condition of the
power cord should be checked prior to every start-up of the device. The power cord must not be
repaired, replaced or have any additional elements installed. In case of damaging the cord the
entire device should be replaced.
Prior to pla cing hand in the w ater, all of the elec tric device s present in the t ank should be un plugged
fro m power.
Prior to op ening the light mod ule for maintenan ce it should be disco nnected from p ower source.
All of elec tronic devices that are inclu ded in the set can be connected to power grid and use d only
when they a re assembled and i nstalled accord ing to the followin g manual.
Light sources other to ones specied in technical data, particularly regular light bulbs, must not
be used!
The water l evel in the aquarium sh ould allow maintaining minimum 15 mm of distan ce to the light
module (mo re or less at the level o f lower edge of the top f rame).
Caution! Aquarium must not be moved when lled with water. Bowl tanks must not be picked up
by holding them by the edge with one hand, they should always be securely supported from the
bottom w ith both hands.
Light mod ule, pump/lter an d heater are design ed for constant op eration.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
super vision or instruc tion concerning us e of the appliance by a person responsib le for their safet y.
Children s hould be super vised to ensure that t hey do not play with th e appliance.
CAUTION ! The power cord s hould be conne cted to the ele ctric grid in t he way presente d on g. 4, so
that a par t of the cord hangs fre ely below the ball ast. The objec tive is to prevent pote ntial ooding
of the ball ast with water in cas e of it condensing on t he power cord.
INSTA LLATI ON AN D START-UP
The aquarium set should be placed away from windows and other sources of direct exposure to
sunlight . It has to be place d stably – it is r ecommende d to use AQUAEL stan ds dedicate d to particu lar
tank model. When setting up the tank one should follow instruc tions obtained in aquarium stores
or in spec ialist literatu re. Prior to plug ging the lightin g cover to elect ric grid and turn ing on the light
the following should be veried:
• the xt ure (b4) is attache d to the casing (b3)
In case the xture is not placed in the casing bracket and it is loosened the casing should be
removed and the xture should be secured in its bracket. Then the casing should be at tached
to the cover using screws (b7) according to the uorescent lamp replacement instruction in the
MAINTENANCE chapter;
• CIRCULATOR pu mp (d) is placed in its so cket and an exten sion tube with tub e or an intake strain er
(d6) are place d onto the pump intake (d oes not apply to BOW LSET II φ30 E27 model );
• COMFORTZON E heater (f) is placed in its so cket. In order to provide cor rect operatio n of the heater
the user should get acquainted with its instruc tion manual that is included in the set (does not
apply to BO WLSET II φ30 E27 typ e);
• FAN-mikro p lus internal lter (only i n BOWLSET II φ30 E27 model) sh ould be placed in the ta nk and
start ed. It should be cor rectly maint ained later on. In o rder to provide cor rect operati on of the lter
the user sh ould get acquainte d with its instru ction manual that i s included in the se t.
Prior to st arting the aqua rium equipmen t the tank should b e lled with corre ct amount of wate r. Its
surface should be close to the lower edge of the top frame (a3) so that the CIRCULATOR pump (d)
inlet is sub merged in water when the pump is placed in i ts socket at the same time leaving at leas t
15 mm of space bet ween the water sur face and the lamp c asing. It should b e remembered t hat due
to evapor ation the water leve l goes down and in cas e of such need the evap orated amount sho uld
be supplemented.
Starting of CIRCUL ATOR pump (d) is performed by placing the plug in a power socket. In order to
start the lter op eration immediately af ter rst usage of th e pump it is recommended to squeeze
out air from pores of sponge cartridges placed in the ltration baskets. The ow of pumped water
can be adjusted by turning the pump body as it is shown on gure 2. The pump output should be
chosen so that the ltration media placed in the baskets were fully covered with the owing w ater
and at the sa me time the water sho uld not overow th e ltration pane l upper edge.
Starting of COMFORTZONE heater (f) is p erformed by placing the plug in a power socket. The
required water temperature should be set according to the instruc tions present in heaters
instruc tion manual encl osed in the set (doe s not apply to BOWLS ET II φ30 E27 type aqu ariums).
Starting of FAN-mik ro plus internal lter (applies to BOWLSE T II φ30 E27 model) is per formed by
placing the plug in a power socket. Output regulation of the lter is performed according to its
WYK AZ CZĘŚCI (RYS 1-3)
Opakowanie powinno zawierać następujące elementy:
zbiornik akwariowy o podstawie sześciokątnej(zestawy linii
HEXASET II E27) lub kulisty (zestawy linii BOWLSET II E27)
a 1 ramka dolna
a 2 zbiornik
a 3 ramka górna z zawiasami
pokrywa z kompletną oprawą oświetleniową
b 1 pokrywa
b 2 klapka ruchoma
b 3 klosz
b 4 oprawka świetlówki
b 5
świetlówka kompaktowa integrowana z trzonem E27 o mocy
podanej w tabeli z danymi technicznymi
b 6 uszczelka
b 7 wkręty
b 8 podpora
c
panel ltracyjny zawierający jeden lub dwa koszyki ltracyjne
wypełnione mediami (z wyjątkiem typu BOWLSET II φ30 E27)
d
pompa CYRKULATOR 350 + zamontowana w panelu ltracyj-
nym~
(z wyjątkiem typu BOWLSET II φ30 E27)
d 1 korpus pompy
d 2 wirnik
d 3 komora wirnikowa
d 4 regulator wydajności
d 5 amortyzator pompki
d 6 zestaw rurek zasysających
e
ltr wewnętrzny FAN-mikro plus
– tylko do typu BOWLSET II φ30 E27
f
grzałka COMFORTZONE AQn z termostatem o mocy podanej
w tabeli z danymi technicznymi (z wyjątkiem typu BOWLSET II
φ30 E27)
instrukcja obsługi zestawu
instrukcja obsługi grzałki
instrukcja obsługi ltra FAN-mikro plus
– tylko do typu BOWLSET II φ30 E27
WARUNKI BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zakupione przez Państwa urządzenie zostało wykonane zgodnie z aktualnymi normami
bezpieczeństwa obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej. Dla jego długotrwałego i bezpiecznego
użytkowania prosimy o zapoznanie się zponiższymi warunkami bezpieczeństwa:
Urządzenie przystosowane jest do użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych i wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem.
Urządzenie może być zasilane wyłącznie z sieci elektrycznej o napięciu znamionowym podanym na
urządzeniu.
Nie należy użytkować urządzenia uszkodzonego, ani z uszkodzonymi przewodami przyłączeniowy-
mi. Stan przewodów przyłączeniowych powinien być sprawdzony przed każdym uruchomieniem.
Przewodów przyłączeniowych nie wolno naprawiać, wymieniać ani też instalować na nim innych
elementów dodatkowych (łącznika ani złącza wtyczkowego). W przypadku uszkodzenia przewodów
należy wymienić całe urządzenie.
Przed włożeniem ręki do wody zawsze należy odłączyć od zasilania elektrycznego wszystkie urzą-
dzenia znajdujące się w zbiorniku.
Przed otwarciem oprawy oświetleniowej w celu jej konserwacji należy odłączyć zasilanie.
Wszystkie urządzenia elektryczne, wchodzące w skład urządzenia, mogą być podłączone do sieci
i używane tylko wówczas, gdy są złożone i zainstalowane zgodnie z niniejszą instrukcją.
Nie wolno używać innych źródeł światła, niż podano w danych technicznych, a szczególnie nie wol-
no używać zwykłych żarówek!
Poziom wody w akwarium powinien znajdować się na takiej wysokości, aby między nim, a oprawą
oświetleniową pozostawało zachowane minimum 15 mm wolnej przestrzeni (mniej więcej do dol-
nej krawędzi ramki górnej).
Uwaga! Akwarium wypełnionego wodą nie wolno przenosić. Zbiorników kulistych nie wolno pod-
nosić chwytając je przy brzegu jedną ręką, należy je zawsze bezpiecznie podpierać od dołu obiema
rękami.
Oprawa oświetleniowa, pompka/filtr i grzałka są przystosowane do pracy ciągłej.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, prze-
kazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby
nie bawiły się sprzętem.
UWAGA! Przewód zasilający należy podłączyć do sieci elektrycznej w sposób zaprezentowany na rys.
4 tak, aby odcinek przewodu swobodnie zwisał poniżej zasilacza. Ma to na celu zapobieżenie ewen-
tualnego zalania zasilacza wodą w przypadku jej skraplania się na przewodzie przyłączeniowym.
MONTAŻ I URUCHOMIENIE
Zestaw akwariowy powinien być umiejscowiony z dala od okna i innych źródeł bezpośredniej ekspozy-
cji na promienie słoneczne. Musi być ustawiony stabilnie – zaleca się zastosowanie dedykowanych do
danego modelu szafek AQUAEL. Przy urządzaniu akwarium należy postępować według wskazańuzy-
skanych w sklepach branżowych lub z literatury fachowej. Przed podłączeniem pokrywy oświetlenio-
wej do sieci elektrycznej i włączeniem oświetlenia należy sprawdzić, czy:
• oprawka (b4) jest przymocowana do klosza (b3)
W przypadku gdy oprawka nie znajduje się w sporniku klosza lecz wyluzowała się, należy zdjąć klosz
i zamocować oprawkę w swoim wsporniku, a następnie z powrotem przymocować klosz do pokrywy
wkrętami (b7), według instrukci wymiany świetlówki w rozdziale KONSERWACJA;
• pompk a CIRCULATOR (d) jest umiejscowiona w swoim gnieździe, a rurka przedłużająca i rurk a lub
koszyk zasysający (d6) są nałożone na wlot pompki (nie dotyczy modelu BOWLSET II φ30 E27);
• grzałka COMFORTZONE (f ) jest umiejscowiona w swoim gnieździe. W celu zapewnienia prawidłowej
eksploatacji grzałki należy zapoznać się z załączoną w zestawie instrukcją jej obsługi (nie dotyczy typu
BOWLSET II φ30 E27);
• filtr wewnętrzny FAN-mikro plus (tylko w modelu BOWLSET II φ30 E27) należy umieścić w zbiorniku
i uruchomić – później również konserwować – w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji filtra nale-
ży zapoznać się z załączoną w zestawie instrukcją jego obsługi.
Akwarium przed uruchomieniem jego wyposażenia należy napełnić odpowiednią ilością wody, blisko
poziomu dolnej krawędzi górnej ramki (a3) tak, aby wylot pompki CIRCULATOR (d) włożonej na swoje
miejsce był otoczony wodą, a między kloszem a poziomem wody pozostawało przynajmniej 15 mm
wolnej przestrzeni. Należy pamiętać, że wskutek parowania poziom wody obniża się i w razie potrzeby
należy uzupełniać zawartość akwarium.
Uruchomienie pompki CIRCULATOR (d) następuje poprzez włożenie wtyczki do gniazda sieciowego.
W celu natychmiastowego działania filtracji zaleca się po pierwszym włączeniu pompki wycisnąć po-
wietrze z porów wkładów gąbkowych umieszczonych w koszykach filtracyjnych. Przepływ pompowa-
nej wody można regulować poprzez obracanie korpusu pompki, jak jest to pokazane na rysunku 2.
Należy tak dobierać wydajność pompy, aby media filtracyjne umieszczone w koszykach były całko-
wicie przykryte przepływającą wodą, a jednocześnie by woda nie przelewała się przez górną krawędź
panelu filtracyjnego.
Uruchomienie grzałki COMFORTZONE (f) następuje poprzez włożenie jej wtyczki do gniazda sieciowe-
go. Pożądaną temperaturę wody należy ustawić zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się w załączo-
nej do zestawu instrukcji obsługi tych grzałek (nie dotyczy akwariów typu BOWLSET II φ30 E27).
Uruchomienie filtra wewnętrznego FAN-mikro plus (dotyczy modelu BOWLSET II φ30 E27) następuje
poprzez włożenie jego wtyczki do sieci. Regulację wydajności tego filtra można wykonać według załą-
czonej instrukcji obsługi tego filtra.
Do uruchomienia oprawy oświetleniowej należy jej wtyczkę włożyć do gniazda, a oświetlenie włączyć
lub wyłączyć wyłącznikiem zainstalowanym na kablu zasilającym.
KONSERWACJA
W przypadku, kiedy świetlówka mimo włączenia nie świeci, niedoświadczony użytkownik powinien
zwrócić się do elektryka, koniecznie pokazując mu poniższy opis. Użytkownik z odrobiną doświadcze-
nia w sprawach elektryczności może sam wymienić świetlówkę kompaktową (b5). Należy podkreślić,
że ze względu na bliskość wody należy zawsze zapewnić należyty poziom wodoszczelności oprawy
oświetleniowej. Dlatego, przy wymianie świetlówki należy postępować dokładnie według poniższych
wskazówek:
bezwzględnie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, wyjmując wtyczkę oświetlenia, wtyczkę
pompy/filtra i grzałki z gniazd sieciowych,
• zdjąć pokr ywę oświetleniową z zawiasów – w pozycji pionowej, przyciskając ją z dwóch stron ener-
gicznie od dołu (według rysunku 4) – i położyć na stole do góry dnem, podkładając np. ręcznik, (po-
stępowanie takie jest zalecane dla zwiększenia komfortu obsługi) i wytrzeć do sucha – (kolejne kroki
są przedstawione na rysunku 5)
• wykręcić wkręty (b7) i wyjąć klosz (b3) z pokrywy (b1), wraz z oprawką (b4), świetlówką (b5) i uszczelką
(b6). Należy zwrócić uwagę by uszczelka była czysta i odpowiednio ułożona we wgłębieniu klosza (b3).
W razie potrzeby uszczelkę należy umyć w letniej wodzie i, po wysuszeniu, posmarować wazeliną. Po
wyjęciu uszczelki z rowka, należy starannie oczyścić również ten rowek oraz ramkę pokrywy przyciska-
jącą uszczelkę, a następnie dokładnie ułożyć uszczelkę z powrotem w rowku,
UWAGI:Uszczelki, pokrywy ani klosza nie wolno skrobać żadnym metalowym narzędziem! Używać
można tylko miękkiej szmatki lub gąbki. Powierzchnie rowku i ramki muszą pozostać nieuszkodzo-
ne.
Uszczelka nie może być uszkodzona. W przypadku jej uszkodzenia należy ją wymienić na nową.
Wszystkie powyższe czynności należy wykonywać w warunkach suchych, nie wolno dopuścić do
wtargnięcia wilgoci do środka klosza.
• wymienić przepaloną świetlówkę kompaktową i złożyć moduł oświetleniowy w odwrotnej do wyżej
opisanej kolejności, odpowiednio wkręcając wkręty (b7),
UWAGI: Wkręty należy dokręcać z najwyższą starannością. Nie mogą być dokręcone zbyt słabo,
ponieważ w takim przypadku moduł oświetleniowy nie będzie należycie wodoszczelny. Nie należy
również dokręcać ich zbyt mocno, ponieważ wtedy mogą ulec uszkodzeniu oczka klosza (b3) i/lub
gniazda pokrywy (b1) pod wkrętami. Idealny moment dokręcenia wynosi 0,6 Nm.
Oprawa z uszkodzonym kloszem lub gniazdami pokrywy pod wkrętami nie nadaje się do dalszego
użytkowania i, bezwzględnie należy wymienić uszkodzony klosz (b3) i/lub uszkodzoną pokrywę
(b1).
• ułożyć przewód w małych prowadnicach na pokrywie, a kompletną pokrywę zamocować z powrotem
w odwrotnej kolejności, aż do zatrzaśnięcia (wg. rys 4)
• uruchomić oświetlenie.
W przypadku wystąpienia problemów z obsługą oprawy oświetleniowej, przekraczających wymianę
świetlówki, należy koniecznie zwrócić się do serwisu producenta.
Pompka CIRCULATOR (d) jest napędzana przez wodoszczelny, synchroniczny silniczek, który ma nie-
wielkie wymagania konserwacyjne. Jeśli zauważymy, że pompka traci wydajność, lub po włączeniu nie
startuje, należy: odłączyć pompkę od sieci, podnieść i podeprzeć pokrywę.. Przy przewlekaniu prze-
wodu pompki należy uważać, by nie zanurzyć wtyczki w wodzie. Wyjąć pompkę zgniazda, obracając
zdjąć regulator wydajności (d4) oraz komorę wirnikową (d3). Wyjąć wirnik (d2), delikatnie przeczyścić
wirnik i tulejkę wirnikową w korpusie pompki (d1), a następnie złożyć pompkę w odwrotnej kolejności.
Po nałożeniu wirnika na ośkę powinien się on obracać bez żadnych oporów. Pomkę włożyć z powrotem
w swoje miejsce, wsuwając regulator wydajności (d4) w amortyzator (d5).
Konserwację filtra wewnętrznego FAN-mikro plus (dotyczy modelu BOWLSET II φ30 E27) należy wyko-
nywać według załączonej instrukcji obsługi tego filtra.
Wraz z upływem czasu wkłady filtracyjne zatykają się od odkładających się w nich zanieczyszczeń.
Wówczas pompowana woda nie przepływa przez nie, lecz otworem bezpieczeństwa wpływa z po-
wrotem do akwarium. Dlatego, w celu utrzymania stałej klarowności wody, zaleca się regularne czysz-
czenie lub wymianę wkładów filtracyjnych. Wyjmowany pojemnik oraz koszyki, ułatwiają czyszczenie
wkładów filtracyjnych. W pojemnikach umieszczona jest bezfenolowa gąbka o porach różnej gęstości.
Gąbka zapewnia filtrację mechaniczną oraz dzięki szczególnie łatwemu rozwojowi kultur bakterii,
filtrację biologiczną. Mogą być stosowane również inne media filtrujące, np. BioCeraMax - ceramika,
ZeoWonder - zeolit, Carbomax - węgiel aktywowany ZeoCarbon - mieszanina zeolitu i węgla. Do ze-
wnętrznego czyszczenia pokrywy zaleca się używać tylko miękkiej szmatki i łagodnego środka czysz-
czącego nie zawierającego detergentów.
Grzałka COMFORTZONE nie wymaga specjalnych zabiegów konserwacyjnych. W razie potrzeby korpus
grzałki można oczyścić z glonów i kamienia przy pomocy gąbki lub mięk kiej szmatki (patrz – załączona
instrukcja obsługi grzałki).
DEMONTAŻ I KASACJA
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać do śmietnika. Selekcjonowanie
iprawidłowa utylizacja tego typu odpadów przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. Użyt-
kownik jest odpowiedzialny za dostarczenie zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie on przyjęty bezpłatnie. Informację o takim punkcie można uzyskać u władz lokalnych lub
w punkcie zakupu.
WARUNKI GWARANCJI
Producent udziela gwarancji na okres 24 miesięcy licząc od daty zakupu. Gwarancja obowiązuje na
terenie Unii Europejskiej. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe z winy producenta, tj.
wady materiałowe lub błędy montażowe, nie obejmuje natomiast uszkodzeń powstałych z winy użyt-
kownika na skutek niewłaściwego obchodzenia się zurządzeniem lub też wykorzystania go do celów
niezgodnych z jego przeznaczeniem. Uwaga: jakiekolwiek próby przeróbek lub demontażu sprzętu
wykraczające poza zakres jego normalnego użytkowania ikonserwacji powodują utratę gwarancji!
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości działania urządzenia należy przesłać je wraz z wypełniona
karta gwarancyjną na adres sprzedawcy lub producenta. Warunkiem uznania gwarancji jest zgodność
daty produkcji wytłoczonej na produkcie z datą wypisaną na karcie gwarancyjnej. Niniejsze warunki
nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zawieszają uprawnień kupującego wynikających z niezgodności
towaru zumową. Gwarancja jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany samego urządzenia.
Nie obejmuje ona skutków utraty lub zniszczenia jakichkolwiek innych obiektów.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Liebe Herrschaften! Wir bedanken uns für den Kauf unseres Produkts. Wir sind überzeugt: Sie werden
zufrieden mit seinem Betrieb. Um beliebige, mit seiner Benutzung verbundenen Probleme zu vermei-
den, möchten Sie bitte vorerst diese Anleitung aufmerksam durchlesen.
ANWENDUNGSBESTIMMUNG UND EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Die Aquariumssätze der Serie HEXASET, BOWLSET stellen komplette Aquariumssätze dar, die zur Züch-
tung von Pflanzen, Fischen und anderen Wasser-Kleintieren bestimmt sind. Sie sind mit einer moder-
nen Beleuchtungsquelle, mit einem Heizer und Filtermodul, der eine vielstufige Reinigung des Wassers
sichert.
TECHNISCHE DATEN
BOWLSET II HEXASET II
Kennwert Einheit:
ø30 ø37 ø45 15 20 60
Aquariumsvolumen [l] 13 25 45 15 20 60
Spannung / Frequenz [V / Hz] 230 / 50
Typ der Pumpe
(des Filters)
- FAN - mikro plus CIRKULATOR 350 +
Pumpenleistung [W] 4,0 4,5
Wattstärke des Heizers [W] - 25 50 25 25 50
Lichtquelle Integrierte Kompakt-Leuchtstofflampe mit E27-Gewinde
Lampenleistung [W] 5 9 11 5 9 11
Menge der Filtrationskörbe Stück. - 2 2 1 1 2
Schu
tzarten durch
Gehäuse
Leuchte IP67
Schalter IP2X
Pumpe/Filter IP68
Heizer IP68
Schutzklasse II
1 2
3
5
a 3
a 2
a 1
b 2
d 1
b 1
b 8
b 3
b 4
b 6
b 5
b 7
c
d
d 6
f
d 2
d 3
d 4
d 5
OFF ON
4
instruc tion manual that is e nclosed in the se t.
In order to start the light module its plug should be placed in a power socket, and it should be
turned o n or o using the switc h installed on the p ower cord.
MAINTENANCE
In case of the fluorescent lamp not lighting up despite connecting to the power, unexperienced user
should address an electrician and show the electrician the undermentioned description. A user with
some experience with electrical issues can replace the fluorescent lamp (b5) by himself. It should be
emphasized that due to proximity of water the appropriate degree of watertightness of the light mod-
ule should be maintained. Therefore when replacing the fluorescent lamp one should act precisely
according to the undermentioned instructions.
• the device should absolutely be disconnected from the power network by removing light, pump/filter
and heater plugs from their power sockets,
• the lighting cover should be removed from the hinges – in vertical position by pushing the bottom
on both sides (according to figure 4) - and placed bottom up on a table e.g. on a towel (that action
is recommended to increase the comfort of operation) and wiped until dry - (the next steps are pre-
sented on figure 5)
• the screws (b7) should be removed, the casing (b3) should be removed from the cover (b1) together
with the fixture (b4), the fluorescent lamp (b5) and the gasket (b6). One should pay attention to check
whether the gasket is clean and correctly set in the groove of the housing (b3). In case of such need the
gasket should be washed in lukewarm water and after drying lubricated with vaseline. After removing
the gasket from its groove it and the cover frame securing the gasket should be carefully cleaned. Then
the gasket should be carefully placed back in the groove,
CAUTION: The gasket, the cover and the casing should not be scraped with any metal tool! Only soft
cloth or sponge can be used. The surface of the groove and the frame should stay undamaged.
The gasket must not be damaged. In case of damaging the gasket it should be replaced with a new
one.
All of the above actions should be performed in dry conditions. It must not be allowed for the water to
reach the inside of the casing.
• replace the burnt out compact fluorescent lamp and reassemble the lighting module in reverse order
to the one described above, appropriately driving the screws (b7),
CAUTION: The screws should be screwed with the utmost care. They cannot be tightened too weakly
as it will not provide appropriate tightness of the light module. On the other hand they should not be
tightened too strongly as the mountings of the casing (b3) and/or cover (b1) sockets can be damaged
under the screws. The ideal moment of tightening the screws is 0,6 Nm.
The light module with damaged casing or cover sockets under the screws cannot be used any further.
Damaged casing (b3) and/or damaged cover (b1) should absolutely be replaced.
• the cord should be placed in small tracks on the cover and the complete cover should be reassembled
in reverse order until it clicks into its place (according to fig. 4)
• switch the lighting on.
In case of any problems concerning the usage of the light module, exceeding the fluorescent lamp
replacement procedure, contact with manufacturer’s technical help is necessary.
CIRCULATOR pump (d) is powered by a watertight, synchronous engine that has limited maintenance
requirements. If you notice that the pump loses its efficiency or does not start after turning it on you
should: disconnect the pump from the power grid, open and support the cover. One should make
sure that the pump plug is not dipped in water when the power cord is pulled through the opening.
Remove the pump from the socket, remove the output regulator (d4) and impeller chamber (d3) by
rotating them. Remove the impeller (d2), carefully clean the impeller and impeller shaft in the pump
body (d1). Reassemble the pump in reverse order. After placing the impeller on the shaft it should ro-
tate with no resistance. The pump should be placed back into its place by pressing the output regulator
(d4) in the shock absorber (d5).
FAN-mikro plus internal filter maintenance (applies to BOWLSET II φ30 E27 model) should be per-
formed according to the enclosed instruction manual of the filter.
With time the filtration cartridges get clogged because of the impurities that are deposited in them. In
such case the pumped water does not flow through the media but it returns to the tank through the
safety opening. Therefore in order to maintain constant water clarity it is recommended to clean and
replace the filtration cartridges regularly. Removable container and baskets facilitate cleaning of the fil-
tration media. The baskets contain phenol-free sponge with pores of various density. The sponge pro-
vides mechanical filtration and thanks to particularly easy development of bacteria cultures, biological
filtration. Other filtration media can also be used, e.g. BioCeraMax – ceramics, ZeoWonder - zeolite,
Carbomax – active carbon ZeoCarbon – mix of zeolite and carbon. It is recommended to use only soft
cloth and gentle cleaning agent not containing detergents to clean the cover.
COMFORTZONE heater does not require any special maintenance procedures. In case of such need the
heater body can be cleaned of algae and scale using a sponge or soft cloth (see – enclosed instruction
manual for the heater).
DISASSEMBLY AND DISPOSAL
It is forbidden to dispose of used electric and electrical equipment in a trash bin. Segregating and
proper utilization of this kind of waste leads to conserving the resources of natural environment The
user is responsible for delivering the used product to a specialized collection point where it will be
accepted free of charge. You can obtain information about such a facility at the local authorities at
the product seller.
GUARANTEE CONDITIONS
The manufacturer grants a 24 month guarantee beginning on the date of purchase. The guarantee
covers defects arising from manufacturer fault i.e. defective materials or assembly errors. It does not
cover damage due to user’s fault caused by improper handling of the device or using the device for
purposes discordant its destination.
Attention: any modification or disassembly attempt exceeding normal usage and maintenance cause
the guarantee void.
In case of noticing improper operation of the device send it with filled out warranty card to the manu-
facturer or distributor address. . The conformity of the production date stamped on the product and
written in the guarantee card is a prerequisite for accepting the guarantee. The following warranty
conditions do not exclude, limit or suspend user’s rights derived from discrepancy of the merchandise
with the agreement. The guarantee is limited to repair or replacement of the unit only and does not
cover consequential loss or damage to animate or inanimate objects.
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że będą Państwo
usatysfakcjonowani z jego obsługi. Aby uniknąć jakichkolwiek problemów związanych z jego użytko-
waniem prosimy o uprzednie uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU I WŁAŚCIWOŚCI
Zestawy akwariowe z serii HEXASET II E27, BOWLSET II E27 stanowią kompletne zestawy akwariowe
przeznaczone do hodowli roślin, ryb i innych niewielkich zwierząt wodnych. Wyposażone zostały w
nowoczesne źródło oświetlenia, grzałkę oraz moduł filtracyjny zapewniający wielostopniowe oczysz-
czanie wody.
DANE TECHNICZNE
BOWLSET II HEXASET II
Parametry : Jednostki:
ø30 ø37 ø45 15 20 60
Pojemność akwarium [l] 13 25 45 15 20 60
Napięcie / Częstotliwość [V / Hz] 230 / 50
Typ pompy ( filtra) - FAN - mikro plus CIRKULATOR 350 +
Moc pompki [W] 4,0 4,5
Moc grzałki [W] - 25 50 25 25 50
Źródło światła Świetlówka kompaktowa integrowana z trzonem E27
Moc oświetlenia [W] 5 9 11 5 9 11
Ilość koszyków filtracyjnych Stück . - 2 2 1 1 2
Stopnie ochrony
obudowy :
oświetlenia IP67
łącznika IP2X
pompy/filtra IP68
grzałki IP68
Klasa ochronna II
Loading...
+ 1 hidden pages