American Power Conversion UPA9 User Manual

UPA9 Universal Power Adapter
User’s Guide
Guía del usuario Manuel d’utilisation Gebrauchsanweisung Guida dell’utente Manual do Utilizador Gebruikershandleiding Brugervejledning Användarmanual Brukerhåndbok
Kullan›m K›lavuzu
PouÏívateºská príruãka UÏivatelská pfiíruãka Podr´cznik u˝ytkownika
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹ÛÙË
1
Directions for Use:
1. Select Voltage, Connect to notebook
Select the correct voltage setting and notebook adapter tip for your notebook computer using the “Compatibility Guide.” Use a pen to slide the UPA’s voltage selector to
20V
19V
18V
16V
15V
12V
happens, unplug UPA from power source. Slide the voltage selector to desired voltage setting. Wait 10 seconds, and reconnect to power source.
Note : Save the extra tips supplied with your UPA for potential future use.
Plug input cable into power source. The UPA’s white LED will light, and the unit will immediately be supplying power.
Attention : It is normal for the UPA to become very warm to the touch when powering larger notebook
computers or when used for extended periods in warm places. The UPA will automatically shut off if it gets too hot, preventing damage. If this occurs, the UPA will automatically restart after it has cooled. Allow it to cool before handling. For optimum performance, always use the UPA with adequate ventilation.
the appropriate voltage. Attach the correct notebook adapter tip to the UPA’s output cord, then connect to your notebook’s input power jack.
Note : Changing the voltage selector while equipment is
being powered will cause the UPA to shut off. If this
2. Attach Input Cable
For automobile or airplane use: insert the AIR/AUTO
input cable into the top of the UPA. Note : the AUTO tip
snaps onto the AIR tip. Depress tab on AIR tip and pull apart to separate.
For AC outlet use: insert the AC input cable into the side of the UPA. Attach appropriate APC international plug adapter (if required) onto the AC input cable for your outlet type. The UPA can use power from 100-127 V and 220-240 V AC outlets.
3. Charge and Power mobile devices
To charge or power one (1) mobile device (phone, PDA, MP3 player, etc.), plug the device’s USB charging cable (sold separately) into the USB charging port on the side of the UPA. To power two (2) mobile devices, insert the USB splitter cable into the UPA and then plug both mobile devices into the splitter cable.
Note : USB charging cables made by other manufacturers
will also work with APC’s UPA.
English
Warranty
The standard warranty is 2 years from the date of purchase. APC will replace the original with an APC factory qualified unit. APC will ship a replacement once the defective unit is received or will cross-ship a replacement upon the provision of a valid credit card. APC pays ground freight transportation to return product to the customer. Please fill out the warranty card included or registration online at: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Service
Do not return product to the place of purchase under any circumstances. Consult Troubleshooting to solve common problems. If you are still having trouble, make sure you have the date of purchase, model number and serial number from the back of the adapter before calling APC Customer Support.
APC Customer Support
On-line technical support www.apc.com/support USA & Canada 1-800-800-4272, Worldwide +1-401-789-5735
No user serviceable parts inside. Unplug the input power cable to disconnect power from the UPA. This product is intended for indoor use only. This product is intended for continuous operation.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
Specifications
Input Voltage DC: 11-16 V
AC: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz Output Voltage 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. See rear of UPA for output power ratings. Weight 0.85 lbs., including AC input cord
2
Troubleshooting
Problem Probable Cause Solution
LED lights when plugged in, but computer operates on battery.
LED does not light when plugged into a car.
LED has turned off; computer operates on battery.
LED has turned off; computer operates on battery and UPA is hot to the touch.
The UPA voltage selector was not properly set.
The fuse inside the UPA’s AUTO power adapter plug is ’blown’.
UPA voltage selector was changed while the UPA was in use.
The UPA has protected the notebook from a voltage spike.
The computer required more power than the UPA could provide. UPA is located in a place where it can not dissipate heat adequately.
Unplug UPA from power source, select correct voltage setting (see “Compatibility Guide”), plug UPA back in.
Unscrew the tip of the AUTO power adapter plug and replace the fuse.
Unplug UPA from power source, wait 10 seconds, plug UPA back in.
UPA will automatically restart once it has cooled. Try to place the UPA in a cooler area, with better air circulation (i.e.: outside of a Notebook Case). You can also change the power management properties of your notebook to a lower power mode.
3
4
Instrucciones de uso:
1. Selección del voltaje y conexión al ordenador portátil
Seleccione el ajuste de voltaje correcto y el extremo adaptador para ordenador portátil correspondiente a su
20V
19V
18V
16V
15V
12V
conéctelo al enchufe de alimentación de entrada de su ordenador.
Nota : Si la posición del selector de voltaje se cambia mientras el equipo recibe alimentación eléctrica, el
adaptador se apagará. Si esto ocurre, desenchufe el adaptador de la fuente de alimentación eléctrica. Deslice el selector de voltaje hasta la posición de nivel deseada. Espere 10 segundos y luego vuelva a conectar el adaptador a la fuente de alimentación eléctrica.
Nota : Conserve los extremos adaptadores incluidos con el adaptador, en caso de que necesite utilizarlos
más adelante.
adaptador. Coloque el adaptador de enchufe internacional APC apropiado (si se requiere) en el cable de entrada de corriente alterna correspondiente al tipo de toma de electricidad que desea utilizar. El adaptador puede utilizarse con tomas de corriente alterna de 100 a 127 V y de 220 a 240 V.
Enchufe el cable de entrada en la fuente de alimentación. El LED de color blanco del adaptador se encenderá y la unidad comenzará a suministrar electricidad inmediatamente.
Atención : Es normal que el adaptador se ponga muy caliente al tacto al alimentar ordenadores portátiles
grandes o al utilizarlo por períodos prolongados en lugares calientes. A fin de prevenir daños, el adaptador se apagará automáticamente si se calienta excesivamente. Si esto sucede, la unidad se reiniciará automáticamente una vez que se haya enfriado. Deje que se enfríe antes de manipularla. Para obtener un rendimiento óptimo, utilícela siempre con una ventilación adecuada.
modelo de ordenador; consulte para ello la “Guía de compatibilidad”. Utilice una pluma para deslizar el selector de voltaje del adaptador de alimentación universal (UPA) hasta la posición de voltaje correcta. Conecte el extremo adaptador adecuado para su ordenador al cable de salida del adaptador. Luego,
2. Conexión del cable de entrada
Para uso en automóviles o aviones: Inserte el cable de
entrada para aviones/automóviles en la parte superior
del adaptador. Nota : El extremo adaptador para automóviles se coloca a presión en el extremo adaptador para aviones. Presione la lengüeta del extremo adaptador para aviones y tire para separar los componentes.
Para uso con una toma de corriente alterna: Inserte el
cable de entrada de corriente alterna en el lateral del
3. Carga y alimentación eléctrica de dispositivos móviles
Para cargar o alimentar eléctricamente un (1) dispositivo móvil (teléfono, agenda electrónica, reproductor MP3, etc.), enchufe el cable de carga USB del dispositivo (se vende por separado) al puerto de carga USB situado en un lateral del adaptador. Para alimentar dos (2) dispositivos móviles, inserte el cable divisor de USB en el adaptador y luego enchufe ambos dispositivos móviles en el cable divisor.
Nota : El adaptador de alimentación universal APC también puede utilizarse con cables de carga USB de
otros fabricantes.
Garantía
El período de garantía normal es de dos años a partir de la fecha de compra. APC reemplazará el producto original por una unidad APC certificada de fábrica. APC enviará la unidad de reemplazo una vez que reciba la unidad defectuosa, o efectuará un envío simultáneo del producto de reemplazo contra entrega de un número de tarjeta de crédito válido. APC se hará cargo de los gastos de transporte por tierra para devolver el producto al cliente. Sírvase completar la tarjeta de garantía incluida o utilice el procedimiento de registro en línea en la siguiente dirección: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Servicio técnico
No devuelva el producto al lugar de compra bajo ninguna circunstancia. Consulte la sección de solución de problemas para solucionar las dificultades más comunes. Si aún así continúa teniendo inconvenientes, asegúrese de disponer de la fecha de compra, el número de modelo y el número de serie (vea la parte posterior del adaptador) antes de llamar al Departamento de Asistencia al Cliente de APC.
Asistencia al cliente de APC
Asistencia técnica en línea: www.apc.com/support Estados Unidos y Canadá: 1-800-800-4272; Número internacional: +1-401-789-5735
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Desenchufe el cable de alimentación de entrada para desconectar la alimentación del adaptador. Este producto está diseñado únicamente para uso en interiores. Además, está diseñado para funcionamiento continuo.
Este dispositivo cumple las normas establecidas en la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede provocar interferencia perjudicial.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento inadecuado.
Español
5
Especificaciones
Voltaje de entrada Corriente continua: 11 a 16 V
Corriente alterna: 100 a 127 V, 50/60 Hz; 220 a 240 V, 50/60 Hz Voltaje de salida 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Consulte las especificaciones de potencia
de salida en la parte posterior del adaptador. Peso 0,39 kg, incluido el cable de entrada de corriente alterna
Solución de problemas
Problema Causa probable Solución
El LED se enciende al enchufar la unidad, pero el ordenador continúa funcionando con la batería.
El LED no se enciende al enchufar el adaptador en un automóvil.
El LED se ha apagado; el ordenador está funcionando con la batería.
El LED se ha apagado; el ordenador está funcionando con la batería y el adaptador se ha calentado.
El selector de voltaje del adaptador no está en la posición correcta.
El fusible interno del enchufe adaptador para automóvil de la unidad está quemado.
La posición del selector de voltaje del adaptador se ha cambiado durante el uso.
El adaptador ha protegido al ordenador contra una sobretensión.
El ordenador requiere más alimentación eléctrica que la suministrada por el adaptador. El adaptador se encuentra ubicado en un lugar donde no puede disipar adecuadamente el calor.
Desenchufe el adaptador de la fuente de alimentación eléctrica, seleccione el ajuste de voltaje correcto (consulte la “Guía de compatibilidad”) y vuelva a enchufar el adaptador.
Desenrosque el extremo del enchufe adaptador para automóvil y reemplace el fusible.
Desenchufe el adaptador de la fuente de alimentación eléctrica, espere 10 segundos y vuelva a enchufarlo.
El adaptador se reiniciará automáticamente una vez que se haya enfriado. Pruebe a colocar el adaptador en un lugar más fresco, donde haya una mejor circulación de aire (por ejemplo, fuera de la bolsa del ordenador portátil). También puede cambiar las propiedades de gestión de alimentación eléctrica de su ordenador a un modo de menos consumo.
6
7
Mode d’emploi :
1. Sélection de la tension, branchement de l’ordinateur
Reportez-vous au guide de compatibilité pour sélectionner le réglage de tension et la fiche d’adaptateur
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Remarque : si vous modifiez la position du sélecteur de tension alors qu’un appareil est alimenté,
l’adaptateur universel se met automatiquement hors fonction. Dans ce cas, débranchez l’adaptateur de la source d’alimentation. Réglez le sélecteur de tension à la position désirée. Attendez dix secondes, puis rebranchez l’adaptateur.
Remarque : rangez les autres fiches d’adaptateur fournies pour utilisation ultérieure.
l’adaptateur universel. Installez la fiche d’adaptateur internationale d’APC appropriée (le cas échéant) sur le câble d’entrée secteur. L’adaptateur universel peut s’alimenter à des prises secteur de 100-127 V et 220­240 V.
Branchez le câble d’entrée dans la source d’alimentation. Le voyant blanc de l’adaptateur s’allume et l’adaptateur alimente immédiatement les appareils connectés.
Attention : il est normal que l’adaptateur universel devienne chaud au toucher quand il alimente un gros
ordinateur portable ou s’il est utilisé pendant une période prolongée dans un endroit chaud. S’il devient trop chaud, l’adaptateur se met automatiquement hors fonction pour éviter tout dommage. Dans ce cas, il se remettra automatiquement en fonction une fois qu’il aura refroidi. Laissez-le refroidir avant de le manipuler. Pour un rendement maximal, utilisez toujours l’adaptateur universel dans un endroit adéquatement ventilé.
appropriés pour votre ordinateur portable. À l’aide d’un stylo, réglez le sélecteur de tension de l’adaptateur universel à la position appropriée. Connectez la fiche d’adaptateur appropriée dans le cordon de sortie de l’adaptateur universel, puis branchez la prise d’alimentation de l’ordinateur portable.
2. Connexion du câble d’entrée
Dans une voiture ou un avion : insérez le câble d’entrée
pour avion/voiture dans la prise supérieure de
l’adaptateur universel. Remarque : la fiche pour voiture s’enclenche dans la fiche pour avion. Pour séparer les deux fiches, enfoncez la patte de la fiche pour avion et tirez.
Pour le branchement dans une prise murale : insérez le câble d’entrée secteur dans la prise latérale de
Français
3. Charge et alimentation des appareils portables
Pour charger ou alimenter un appareil portable (téléphone, ordinateur de poche, lecteur MP3, etc.), branchez le câble de charge USB de l’appareil (vendu séparément) dans le port de charge USB sur le côté de l’adaptateur universel. Pour alimenter deux appareils portables, insérez le câble de répartition USB dans l’adaptateur universel, puis branchez les deux appareils portables dans le câble de répartition.
Remarque : les câbles de charge USB d’autres fabricants fonctionnent avec l’adaptateur universel d’APC.
Garantie
La garantie standard est de deux ans à compter de la date d’achat. APC remplace le produit d’origine par un article approuvé par l’usine d’APC. APC expédie l’appareil de remplacement sur réception de l’appareil défectueux, ou immédiatement sur présentation d’un numéro de carte de crédit valide. APC paie l’expédition de l’appareil de remplacement par voie terrestre. Veuillez remplir la fiche de garantie ci-jointe ou une fiche d’enregistrement en ligne à : http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Service de support technique
Ne retournez jamais ce produit à l’endroit où vous l’avez acheté. Consultez la rubrique de dépannage pour régler les problèmes les plus courants. Si vous ne pouvez résoudre le problème, ayez en main la date d’achat, le numéro du modèle et son numéro de série (que vous trouverez à l’arrière de l’adaptateur) avant d’appeler le service de support technique d’APC.
Service d’assistance à la clientèle d’APC
Support technique en ligne : www.apc.com/support États-Unis et Canada : 1-800-800-4272 ; partout dans le monde : +1-401-789-5735
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. Pour couper l’alimentation de tous les appareils connectés, débranchez le câble d’alimentation de l’adaptateur universel. Ce produit est conçu pour l’utilisation à l’intérieur seulement. Ce produit est conçu pour l’utilisation continue.
Cet appareil est conforme aux limites prescrites à la partie 15 des règlements de la FCC des États-Unis. Son utilisation est subordonnée aux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas causer d’interférence.
2. Il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent l’empêcher de bien fonctionner.
8
Fiche technique
Tension d’entrée c.c. : 11 à 16 V
Secteur : 100 à 127 V, 50/60 Hz ; 220 à 240 V, 50/60 Hz Tension de sortie 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Voir les puissances de sortie nominales au
dos de l’adaptateur. Poids 386 g, cordon d’alimentation secteur compris
Dépannage
Problème Cause probable Solution
Le voyant s’allume au branchement de l’adaptateur, mais l’ordinateur s’alimente à la batterie.
Le voyant ne s’allume pas quand l’adaptateur est branché dans une voiture.
Le voyant s’est éteint, l’ordinateur s’alimente à la batterie.
Le voyant s’est éteint, l’ordinateur s’alimente à la batterie et l’adaptateur est chaud au toucher.
Le sélecteur de tension de l’adaptateur n’est pas correctement réglé.
Le fusible à l’intérieur de la fiche d’alimentation de l’adaptateur est grillé.
Le réglage du sélecteur de tension de l’adaptateur a été modifié pendant que l’adaptateur était utilisé.
L’adaptateur a protégé l’ordinateur contre une pointe de tension.
L’ordinateur a appelé plus de courant que l’adaptateur ne pouvait en fournir. L’adaptateur se trouve à un endroit où il ne peut pas dissiper suffisamment la chaleur.
Débranchez l’adaptateur de la source d’alimentation, sélectionnez le réglage de tension approprié (reportez-vous au guide de compatibilité), puis rebranchez l’adaptateur.
Dévissez la pointe de la fiche d’alimentation pour voiture et remplacez le fusible.
Débranchez l’adaptateur de la source d’alimentation, attendez dix secondes, puis rebranchez l’adaptateur.
Il se remettra automatiquement en fonction une fois qu’il aura refroidi. Placez l’adaptateur dans un endroit plus frais où l’air circule plus librement (par ex. hors de la sacoche de l’ordinateur portable). Vous pouvez aussi modifier les propriétés de gestion de l’alimentation de l’ordinateur de façon à obtenir un mode d’alimentation moins énergivore.
9
10
Gebrauchsanweisung :
1. Wählen der Spannung und Anschluss am Notebook
Wählen Sie anhand der Kompatibilitätsübersicht die richtige Spannung und den richtigen Steckeradapter für
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Hinweis : Verstellt man die Spannung, während ein Gerät vom UPA gespeist wird, schaltet sich das UPA
selbsttätig ab. In diesem Fall bitte das UPA von der Stromquelle trennen. Den Spannungswählschieber auf die gewünschte Spannung einstellen. 10 Sekunden warten, dann das Netzteil wieder an der Stromquelle anschließen.
Hinweis : Bitte bewahren Sie die anderen mit dem UPA gelieferten Steckeradapter für eventuellen
späteren Bedarf auf.
Land (wenn nötig) am Netzstromeingangskabel anschließen. Das UPA kann mit 100–127-V- oder 220– 240-V-Wechselstromnetzen gespeist werden.
Das Eingangskabel an der Stromversorgung anschließen. Die weiße LED-Leuchte am UPA leuchtet auf, und das Universalnetzteil liefert sofort Ausgangsspannung.
Achtung! Das UPA kann beim Betrieb größerer Notebooks oder bei längerer Nutzung in warmer
Umgebung sehr warm werden. Dies ist normal. Um eine Beschädigung zu vermeiden, schaltet sich das UPA selbsttätig ab, wenn es zu überhitzen droht. Wenn es sich abgekühlt hat, schaltet es sich automatisch wieder ein. Vor dem Berühren bitte abkühlen lassen! Zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs bitte für ausreichende Belüftung des UPA sorgen.
Ihren Notebook-Computer. Den Spannungswählschieber des Universalnetzteils (UPA) können Sie mit Hilfe eines Kugelschreibers verstellen. Stecken Sie den passenden Notebook-Steckeradapter auf das Ausgangskabel des UPA und schließen Sie dieses an der Eingangsbuchse des Notebooks an.
2. Anschluss des Eingangskabels
Im Auto oder Flugzeug: Das AIR/AUTO-
Eingangskabel am oberen Ende des UPA anschließen. Hinweis : Der AUTO-Steckeradapter rastet auf dem AIR-
Stecker ein. Zum Trennen die Sperrzunge am AIR­Stecker drücken und die beiden Teile auseinanderziehen.
Anschluss an einer Netzsteckdose: Das AC-
Eingangskabel an der Seite des UPA anschließen. Den
passenden APC-Netzsteckeradapter für das betreffende
3. Aufladung und Speisung mobiler Geräte
Zum Aufladen bzw. zur Speisung eines mobilen Endgerätes (Mobiltelefon, PDA, MP3-Player usw.) das USB-Ladekabel des Gerätes (separat erhältlich) in den USB-Ladeanschluss an der Seite des UPA stecken. Um zwei mobile Geräte zu betreiben, das USB-Splitkabel am UPA anschließen und dann die beiden mobilen Geräte am Splitkabel anschließen.
Hinweis : Mit dem APC-Universalnetzteil können auch USB-Ladekabel anderer Hersteller verwendet
werden.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. Defekte Produkte werden von APC gegen im Werk überprüfte Ersatzprodukte ausgetauscht. APC veranlasst nach Eingang des reklamierten Gerätes den Versand eines Ersatzgerätes. Im Bedarfsfall kann – nach Angabe einer gültigen Kreditkartennummer – auch ein gleichzeitiger Versand erfolgen. APC übernimmt die Frachtkosten für die Rücksendung des Ersatzgerätes an den Kunden. Bitte die beiliegende Garantiekarte oder eine Internet-Registrierung unter der folgenden Adresse ausfüllen: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Reparaturen
Bitte geben Sie das Produkt nicht an das Geschäft zurück, wo Sie es gekauft haben. Die häufigsten Störungen können Sie anhand der Tabelle „Beheben von Störungen“ selbst beheben. Sollte dies keine Abhilfe schaffen, rufen Sie bitte den APC-Kundenservice an. Bitte halten Sie das Kaufdatum, die Modellnummer und die Serienummer (siehe Rückseite des Netzteils) bereit.
APC-Kundenservice
Online-Unterstützung: www.apc.com/support USA u. Kanada: 1-800-800-4272, weltweit: +1 401 789 5735
Das Gerät enthält keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Zum Trennen von der Stromversorgung das Netzkabel/Stromeingangskabel abziehen. Nur zum Gebrauch in Innenräumen. Produkt ist zum Dauergebrauch geeignet.
Dieses Gerät erfüllt Part 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb ist nur unter folgenden Bedingungen zulässig:
1. Von diesem Gerät darf keine schädliche Störbeeinflussung ausgehen.
2. Dieses Gerät muss resistent gegen Störungen von außen sein, insbesondere gegen Störungen, die den Betrieb in unerwünschter Weise beeinflussen.
Deutsch
11
Technische Daten
Eingangsspannung Gleichspannung: 11-16 V
Wechselspannung: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz Ausgangsspannung 12 V, 15 V, 16 V, 18V, 19 V, 20 V. Ausgangsnennwerte siehe Rückseite des
UPA. Gewicht mit Netzanschlusskabel 386 g
Störungen
Problem Wahrscheinliche Ursache Lösung
LED leuchtet, wenn Gerät angeschlossen ist, aber Notebook läuft mit Akkustrom.
LED leuchtet nicht, obwohl Netzteil an Fahrzeugstecker angeschlossen ist.
LED erlischt, Computer läuft mit Akkustrom.
LED erlischt, Computer läuft mit Akkustrom, Netzteil fühlt sich sehr warm an.
Spannungswählschieber am Netzteil falsch eingestellt.
Sicherung im AUTO­Steckeradapter des UPA ist durchgebrannt.
Spannungswählschieber am Netzteil wurde während des Betriebs umgeschaltet.
Netzteil hat das Notebook vor einer Spannungsspitze geschützt.
Computer braucht mehr Strom, als das Netzteil liefern kann. UPA befindet sich an einem Ort, an dem es seine Wärme nicht ausreichend abstrahlen kann.
Netzteil von Stromquelle trennen und anhand der Kompatibilitätsübersicht die richtige Eingangsspannung einstellen. Netzteil wieder anschließen.
Spitze des AUTO-Steckeradapters abschrauben und Sicherung austauschen.
Netzteil von Stromquelle trennen, 10 Sekunden warten, Netzteil wieder anschließen.
UPA startet nach dem Abkühlen automatisch wieder. UPA an eine kühlere oder besser belüftete Stelle legen (z. B. aus der Notebook-Tasche herausnehmen). Eventuell die Power-Management­Einstellungen des Notebooks so ändern, dass der Strombedarf sinkt.
12
13
Istruzioni per l’uso
1. Selezione della tensione e collegamento al notebook
Selezionare la tensione e il connettore di adattamento adatti al notebook consultando la guida alla
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Nota : l’UPA si spegne se si sposta il selettore di tensione durante il funzionamento. In tal caso, scollegare
l’UPA dalla presa di corrente, spostare il selettore della tensione sul valore desiderato, attendere 10 secondi e ricollegare l’UPA alla presa di corrente.
Nota : conservare gli altri connettori in dotazione all’UPA, per usarli in altre occasioni.
cavo di ingresso per corrente alternata nel connettore situato sulla parte laterale dell’UPA. Se
necessario in base al tipo di presa di corrente, collegare l’appropriata spina di adattamento internazionale APC al cavo di ingresso per corrente alternata. L’UPA è alimentabile mediante prese di corrente alternata a tensione pari a 100 - 127 V e 220 - 240 V.
Collegare il cavo di ingresso alla presa di corrente; il LED bianco dell’UPA si accende e l’apparecchio è pronto a erogare corrente.
Attenzione : è normale che l’UPA diventi caldo al tatto quando alimenta notebook grandi o quando viene
usato per lunghi periodi in ambienti tiepidi. L’UPA si spegne automaticamente se diventa troppo caldo, per prevenire danni; se ciò accade, si riavvia automaticamente una volta raffreddatosi. Lasciare che si raffreddi prima di maneggiarlo. Per ottenere risultati ottimali, usare sempre l’UPA assicurando una ventilazione adeguata.
compatibilità. Utilizzare una penna per spostare il selettore della tensione sul valore appropriato. Collegare il connettore di adattamento al cavo di uscita dell’UPA e poi al jack di alimentazione del notebook.
2. Collegamento del cavo di ingresso
Per l’uso con la presa di corrente di un autoveicolo o un aereo: inserire l’apposito cavo di ingresso nel connettore situato sulla parte superiore dell’UPA. Nota : la spina per autoveicolo è inserita nella spina per aeromobile; per separarle, premere la linguetta sulla spina per autoveicolo e tirare le spine in direzione opposta l’una dall’altra.
Per l’uso con una presa di corrente a muro: inserire il
Italiano
3. Carica e alimentazione di dispositivi mobili
Per caricare o alimentare un (1) dispositivo mobile (telefono, PDA, lettore MP3 ecc.), collegare il cavo di carica USB (venduto separatamente) nell’apposita porta situata sulla parte laterale dell’UPA. Per alimentare due (2) dispositivi mobili, inserire il cavo a doppio connettore (splitter) USB nell’UPA e poi collegare entrambi i dispositivi mobili al cavo splitter.
Nota : i cavi di carica USB di altri produttori funzionano pure con l’UPA.
Garanzia
La garanzia standard è di due anni a decorrere dalla data di acquisto. La APC sostituirà il prodotto originale con un apparecchio certificato dalla fabbrica. La APC spedirà un apparecchio di ricambio una volta ricevuto quello difettoso oppure anche prima se si fornisce un numero di carta di credito valido. Saranno a carico della APC le spese di trasporto via terra per la restituzione del prodotto al cliente. Si prega di compilare la scheda di garanzia acclusa o di effettuare la registrazione online sul sito: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Assistenza
Non restituire il prodotto al rivenditore in nessun caso. Per risolvere i problemi più comuni consultare la tabella Soluzione dei problemi. Se il problema persiste, chiamare il servizio clienti APC; tenersi pronti a fornire la data di acquisto, il numero di modello e il numero di serie, apposti alla parte posteriore dell’UPA.
Servizio clienti APC
Assistenza tecnica online: www.apc.com/support Italia – numero verde: 800 905 821
All’interno dell’UPA non ci sono parti riparabili dall’utente. Per spegnere l’UPA, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Questo apparecchio va usato solo in locali chiusi. È stato progettato per funzionare ininterrottamente.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti della Parte 15 della normativa federale USA FCC. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
1. l’apparecchio non può causare interferenza distruttiva;
2. l’apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa un’eventuale interferenza che possa causare un funzionamento indesiderato.
14
Dati tecnici
Tensione di ingresso Corrente continua: 11 – 16 V
Corrente alternata: 100 – 127 V, 50/60 Hz; 220 – 240 V, 50/60 Hz Tensione di uscita 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Per le potenze nominali di uscita vedere la
parte posteriore dell’UPA. Peso 386 g, compreso il cavo di alimentazione a corrente alternata
Soluzione dei problemi
Problema Causa probabile Soluzione
Il LED si accende quando l’UPA viene collegato alla presa di corrente, ma il notebook funziona alimentato dalla batteria.
Il LED non si accende quando l’UPA è collegato alla presa di corrente di un autoveicolo.
Il LED si è spento e il notebook funziona alimentato dalla batteria.
Il LED si è spento; il notebook funziona alimentato dalla batteria e l’UPA è caldo al tatto.
Il selettore di tensione dell’UPA non è nella giusta posizione.
Il fusibile della spina di alimentazione per autoveicolo si è fuso.
Si è spostato selettore di tensione mentre l’UPA era acceso.
L’UPA ha protetto il notebook da un transitorio di alta tensione.
Il notebook ha richiesto più potenza di quella erogabile dall’UPA. L’UPA è collocato in un punto in cui non può dissipare adeguatamente il calore generato.
Scollegare l’UPA dalla presa di corrente, selezionare la tensione appropriata (vedi “Guida alla compatibilità”) e ricollegarlo.
Svitare l’estremità della spina di alimentazione per autoveicolo e sostituire il fusibile.
Scollegare l’UPA dalla presa di corrente, attendere 10 secondi e ricollegarlo.
L’UPA si riavvia automaticamente dopo che si è raffreddato. Provare a collocare l’UPA in un punto dove la circolazione dell’aria è migliore (p.es., fuori della custodia del notebook). Oppure usare la funzione di gestione della potenza del notebook per passare a una modalità di consumo energetico ridotto.
15
Instruções de utilização:
1. Seleccione a tensão, ligue o computador portátil
Seleccione a tensão e a ficha adaptadora de computador portátil correctas para o seu equipamento ao utilizar o
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Observação : mudar o selector de tensão enquanto o equipamento está a ser alimentado fará com que o
UPA desactive. Caso isto aconteça, desligue a ficha do UPA da fonte de alimentação. Deslize o selector de tensão para a posição desejada. Espere 10 segundos e ligue novamente a fonte de alimentação.
Observação : guarde as fichas adicionais fornecidas com o seu UPA para possíveis utilizações futuras.
utilizar alimentação de tomadas 100-127 V e 220-240 V AC. Ligue a ficha do cabo de entrada à fonte de alimentação. O LED branco do UPA acenderá e a unidade
começará imediatamente a suprir alimentação. Atenção: é normal que o UPA fique muito quente quando estiver a alimentar computadores portáteis
maiores ou quando utilizado por períodos longos em locais quentes. O UPA desligará automaticamente se esquentar demais, a fim de evitar danos. Caso isto ocorra, o UPA arrancará automaticamente depois que tiver arrefecido. Permita que arrefeça antes de manusear. Para obter uma performance ideal, sempre utilize o UPA com ventilação adequada.
“Guia de Compatibilidade.” Utilize uma caneta para deslizar o selector de tensão do UPA para a tensão apropriada. Ligue a ficha adaptadora de computador portátil ao cabo de saída do UPA e depois ligue à tomada de entrada de alimentação do computador portátil.
2. Ligue o cabo de entrada
Para a utilização em automóveis ou aviões: insira o cabo
de entrada de AR/AUTO na parte superior do UPA. Observação: a ficha de AUTO encaixa na ficha de AR.
Prima a lingueta na ficha de AR e puxe para separar. Para utilização numa tomada AC: insira o cabo de
entrada AC na parte lateral do UPA. Ligue o adaptador de fichas internacionais da APC (se necessário) ao cabo de entrada AC para o seu tipo de tomada. O UPA pode
16
3. Carga e alimentação de equipamentos móveis
Para carregar ou alimentar 1 (um) equipamento móvel (telemóvel, PDA, MP3 player, etc.), ligue a ficha do cabo de carga USB do equipamento (vendido separadamente) na porta de carga USB na parte lateral do UPA. Para alimentar 2 (dois) equipamentos móveis, insira o cabo divisor USB no UPA e depois ligue as fichas dos dois equipamentos móveis ao cabo divisor.
Observação: cabos USB de carga doutros fabricantes também funcionarão com o UPA da APC.
Garantia
A garantia standard é de 2 anos a partir da data da compra. A APC substituirá o produto original com uma unidade certificada na fábrica da APC. A APC enviará o produto para a substituição quando receber a unidade com defeito ou enviará o produto durante o transporte mediante o fornecimento dum número de cartão de crédito válido. A APC pagará o transporte terrestre para a devolução do produto ao cliente. Queira preencher o cartão da garantia incluído ou o registo on-line no endereço: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Atendimento
Não devolva o produto à loja onde foi adquirido em nenhuma circunstância. Consulte a secção de resolução de problemas para solucionar problemas comuns. Caso ainda tenha algum problema, lembre-se de ter em mãos a data da compra e os números do modelo e de série que se encontram na parte de trás do adaptador antes de chamar o Atendimento ao Cliente APC.
Atendimento ao Cliente APC
Suporte técnico on-line www.apc.com/support EUA e Canadá: 1-800-800-4272, Mundial: +1-401-789-5735
Não há no pacote qualquer peça que possa ser reparada pelo utilizador. Desligue a ficha do cabo de alimentação de entrada para interromper a alimentação proveniente do UPA. Este produto destina-se à utilização exclusiva em ambientes internos. Este produto destina-se à operação contínua.
Este equipamento cumpre a Parte 15 das norma da FCC. A operação sujeita-se às duas condições a seguir:
1. Este equipamento não pode causar interferências danosas.
2. Este equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam resultar numa operação não desejada.
Português
17
Especificações
Tensão de entrada DC: 11-16 V
AC: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz Tensão de saída 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Veja na parte de trás do UPA as potências
nominais de alimentação de saída. Peso 0,39 kg, incluindo o fio de entrada AC
Resolução de problemas
Problema Causa provável Solução
O LED acende quando ligado, mas o computador funciona por meio da bateria.
O LED não acende quando ligado num automóvel.
O LED desligou; o computador funciona por meio da bateria.
O LED desligou; o computador funciona por meio da bateria e o UPA está quente.
O selector de tensão do UPA não foi ajustado adequadamente.
O fusível dentro da ficha adaptadora de alimentação AUTO do UPA está ‘queimado’.
O selector de tensão do UPA foi mudado enquanto o equipamento estava a ser utilizado.
O UPA protegeu o computador portátil contra um pico de tensão.
O computador exigiu mais alimentação do que o UPA pode fornecer. O UPA está colocado num local em que não consegue dissipar o calor adequadamente.
Desligue o UPA da fonte de alimentação, seleccione a tensão correcta (veja o “Guia de Compatibilidade"), ligue novamente a ficha do UPA.
Desparafuse a ponta da ficha adaptadora de alimentação AUTO e troque o fusível.
Desligue o UPA da fonte de alimentação, espere 10 segundos e ligue novamente a sua ficha.
O UPA arrancará automaticamente depois que tiver arrefecido. Tente colocá-lo numa área mais fresca, com melhor circulação do ar (por exemplo: fora da bolsa do computador portátil). Pode também mudar as propriedades de gestão da alimentação do seu computador portátil para um modo de alimentação mais baixo.
18
Gebruiksaanwijzing:
1. Spanning kiezen, op notebook aansluiten
Kies de juiste spanningsinstelling en notebookadaptertip voor uw notebookcomputer aan de hand van de 'Compatibiliteitsgids'. Schuif de
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Opmerking: Wanneer u de spanningskeuzeschakelaar verzet terwijl apparatuur wordt gevoed, wordt de UPA uitgeschakeld. Als dit gebeurt, ontkoppelt u de UPA van de voedingsbron. Schuif de spanningskeuzeschakelaar naar de gewenste spanningsinstelling. Wacht 10 seconden, en sluit de voedingsbron weer aan.
Opmerking: Bewaar de extra tips die bij de UPA worden geleverd om ze mogelijk later te gebruiken.
stopcontacten van APC (indien nodig) aan de wisselstroom-ingangskabel voor het betreffende soort stopcontact. De UPA kan voeding van stopcontacten van 100-127 V~ en 220-240 V~ gebruiken.
Sluit de ingangskabel aan op de stroombron. Het witte LED-lampje van de UPA gaat branden, en de eenheid verschaft onmiddellijk voeding.
Attentie: Het is normaal dat de UPA zeer warm aanvoelt wanneer hij gebruikt wordt met grote notebookcomputers of wanneer hij gedurende lange tijd op een warme plaats wordt gebruikt. Om schade te voorkomen, wordt de UPA automatisch uitgeschakeld wanneer hij te warm wordt. Als dit gebeurt, start de UPA automatisch weer op wanneer hij is afgekoeld. Laat hem afkoelen voordat u hem aanraakt. Voor optimale werking dient u de UPA altijd met voldoende ventilatie te gebruiken.
spanningskeuzeschakelaar van de UPA met een pen naar de gewenste spanning. Bevestig de juiste notebookadaptertip aan het uitgangssnoer van de UPA en sluit hem dan aan op het ingangscontact van uw notebook.
2. Ingangskabel bevestigen
Voor gebruik in een auto of vliegtuig: sluit de ingangskabel VLIEG/AUTO aan op de bovenkant van de UPA. Opmerking: de AUTO-tip wordt over de VLIEG-tip geklemd. Druk op het lipje op de VLIEG-tip om ze van elkaar af te trekken.
Voor gebruik met een wandstopcontact: sluit de wisselstroom-ingangskabel aan op de zijkant van de UPA. Bevestig de juiste adapter voor internationale
Nederlands
19
3. Mobiele apparaten opladen en voeden
Om één (1) mobiel apparaat (telefoon, PDA, MP3-speler enz.) op te laden of te voeden, sluit u de USB­oplaadkabel van het apparaat (afzonderlijk verkocht) aan op de USB-oplaadpoort aan de zijkant van de UPA. Om twee (2) mobiele apparaten te voeden, sluit u de USB­splitterkabel aan op de UPA, waarna u beide mobiele apparaten op de splitterkabel aansluit.
Opmerking: USB-oplaadkabels van ander fabricaat werken ook met de UPA van APC.
Garantie
De standaardgarantie is 2 jaar na de aankoopdatum. APC vervangt het origineel door een door de fabriek gekwalificeerd apparaat van APC. APC zal een vervangend apparaat verzenden na ontvangst van het defecte apparaat, of zal er onmiddellijk een verzenden na ontvangst van een geldig creditcardnummer. APC betaalt de kosten voor wegtransport om het product naar de klant te retourneren. Vul de bijgesloten garantiekaart in of registreer online op: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Service
Retourneer het product onder geen enkele omstandigheid naar de plaats van aankoop. Raadpleeg Problemen oplossen voor het oplossen van gebruikelijke problemen. Als u nog steeds problemen ondervindt, zorg dan dat u de aankoopdatum, het modelnummer en het serienummer (aan de achterkant van de adapter) hebt voordat u de klantendienst van APC belt.
Klantendienst van APC
Online technische ondersteuning www.apc.com/support VS en Canada 1-800-800-4272, Internationaal +1-401-789-5735
Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Koppel de ingangskabel los om de UPA uit te schakelen. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Dit product is bedoeld voor continue werking.
Dit apparaat is conform Deel 15 van de FCC regels. Bedrijf is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken.
2. Dit apparaat moet ontvangen storing opnemen, met inbegrip van storing die tot ongewenst bedrijf kan leiden.
20
Specificaties
Ingangsspanning Gelijkstroom: 11-16 V
Wisselstroom: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz Uitgangsspanning 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Zie de achterkant van de UPA voor het
nominale uitgangsvermogen. Gewicht 0,39 kg, inclusief wisselstroom-ingangssnoer
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
LED-lampje brandt wanneer het apparaat is aangesloten, maar de computer werkt op batterijen.
LED-lampje brandt niet wanneer aangesloten in een auto.
LED-lampje is uitgegaan, computer werkt op batterijen.
LED-lampje is uitgegaan, computer werkt op batterijen en UPA voelt warm aan.
De UPA-spanningskeuzeschakelaar is niet goed ingesteld.
De zekering in de stekker van de AUTO-voedingsadapter van de UPA is doorgeslagen.
UPA-spanningskeuzeschakelaar is verzet terwijl de UPA in gebruik was.
De UPA heeft de notebook tegen een spanningspiek beschermd.
De computer had meer voeding nodig dan de UPA kon leveren. De UPA bevindt zich op een plaats waar de warmte niet goed kan worden verspreid.
Koppel de UPA los van de voedingsbron, kies de juiste spanningsinstelling (zie 'Compatibiliteitsgids'), en sluit de UPA weer aan.
Schroef de tip van de stekker van de AUTO-voedingsadapter en vervang de zekering.
Koppel de UPA los van de voedingsbron, wacht 10 seconden, sluit de UPA weer aan.
De UPA start automatisch opnieuw wanneer hij is afgekoeld. Probeer de UPA op een koelere plaats te zetten, met betere luchtcirculatie (d.w.z. buiten een notebooktas). U kunt ook de eigenschappen van het voedingsbeheer van uw notebook op een lagere voedingsmodus instellen.
21
Brugsanvisning:
1. Vælg spænding, tilslut til notebook
Indstil spændingen til det rigtige niveau og vælg samtidig det rigtige adapterstik til din notebook ved hjælp af “Kompatibilitetsvejledning”. Brug en kuglepen
20V
19V
18V
16V
15V
12V
mens udstyret er strømtilsluttet, vil UPA'en blive afbrudt. Hvis dette sker, så tag UPA'ens stik ud af strømkilden. Skyd spændingsvælgeren til den ønskede spænding. Vent 10 sekunder inden strømforsyningen tilsluttes igen.
Bemærk: Gem de ekstra stik, der følger med din UPA, til eventuelt senere brug.
passer til den pågældende stikkontakt, på vekselstrømsledningen. UPA kan tilsluttes 100-127 V og 220­240 V vekselstrømskontakter.
Sæt ledningen i strømforsyningen. UPA'ens hvide lysdiode vil tænde og enheden vil omgående levere strøm.
Bemærk: Det er normalt, at UPA'en føles meget varm ved berøring, når kraftige notebook computere er tilsluttet, eller når den bruges i længere tid på varme steder. UPA'en slukker automatisk, så den ikke bliver beskadiget i tilfælde af, at den bliver for varm. Hvis det sker, vil UPA'en starte op igen automatisk, når den er kølet af. Lad den køle af inden håndtering. Sørg altid fo,r at UPA'en har tilstrækkelig ventilation til at opnå optimal ydelse.
til at skyde UPA'ens spændingsvælger til den rigtige spænding. Sæt det rigtige notebook-adapterstik på UPA'ens udgangsledning og tilslut den til din notebooks indgangsstrømstik.
Bemærk: Hvis spændingsvælgeren skifter indstilling,
2. Tilslut indgangsledning
Ved anvendelse i bil eller fly: sæt AIR/AUTO indgangsledningen i øverst på UPA'en. Bemærk:
AUTO-stikket klikker fast på AIR-stikket. Skil dem ad ved at trykke tappen på AIR-stikket ned og træk dem fra hinanden.
Ved anvendelse i en vekselstrømskontakt: sæt vekselstrømsledningen ind i siden på UPA'en. Sæt om nødvendigt det internationale APC adapterstik, der
22
3. Opladning og strøm til mobile enheder
Når en (1) mobil enhed (telefon, PDA, MP3 afspiller, osv.) skal oplades eller have strømforsyning, skal enhedens USB-opladningskabel (sælges særskilt) sættes i USB opladningsporten på siden af UPA'en. Skal to (2) mobile enheder have strømforsyning, sættes USB kablet for dobbelttilslutning i UPA'en, og dernæst sættes begge de mobile enheder i splitterkablet.
Bemærk: USB opladningskabler fremstillet af andre producenter vil også virke med APC's UPA.
Garanti
Standardgarantien er 2 år fra købsdatoen. APC vil ombytte den originale enhed med en APC fabriksgaranteret enhed. APC vil fremsende en ombytningsenhed så snart den defekte enhed er modtaget, eller den kan afsendes omgående ved modtagelse af et gyldigt kreditkortnummer. APC betaler transportomkostninger (over land) ved returnering af produktet til kunden. Udfyld venligst det medfølgende garantikort, eller foretag registrering online på: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Service
Produktet må under ingen omstændigheder returneres til købsstedet. Se under afsnittet Fejlfinding for at løse almindelige problemer. Ring til APC kundesupport såfremt der stadig er problemer. Sørg for at have købsdato, modelnummer og serienummer, som ses bagsiden af adapteren, ved hånden inden opkaldet.
APC kundesupport
Online teknisk support www.apc.com/support USA og Canada 1-800-800-4272, hele verden +1-401-789-5735
Der er ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren. Afbryd strømmen fra UPA'en ved at tage forsyningsledningen ud af stikkontakten. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er tiltænkt konstant brug.
Denne enhed er i overensstemmelse med Part 15 i FCC-reglerne. Anvendelse er under forbehold af de to følgende forhold:
1. Denne enhed må ikke være årsag til skadelig interferens.
2. Denne enhed skal acceptere enhver interferens modtaget, inklusive interferens der kan forårsage uønsket funktion.
Dansk
23
Specifikationer
Indgangsspænding Jævnstrøm: 11-16 V
Vekselstrøm: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz Udgangsspænding 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V og 20 V. Se UPA's bagside angående udgangseffekt. Vægt 0.85 lbs. (385 g) inkl. AC forsyningsledning
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Lysdiode lyser når forsyning er tilsluttet, men computer arbejder på batteri.
Lysdiode slukket, når UPA er tilsluttet i bil.
Lysdiode er slukket, computer arbejder på batteri.
Lysdiode er slukket, computer arbejder på batteri og UPA er varm ved berøring.
UPA spændingsvælger ikke indstillet korrekt.
Sikring i UPA's AUTO adapterstik er sprunget.
UPA spændingsvælger omskiftet mens UPA var i brug.
UPS beskyttede notebooken mod spændingsspids.
Computeren havde brug for større effekt end UPA kunne yde. UPA er placeret hvor den ikke kan afkøles tilstrækkeligt.
Afbryd forsyning til UPA, vælg korrekt spænding (se “Kompatibilitetsvejledning”), tilslut forsyning til UPA igen.
Skru toppen af AUTO adapterstik og udskift sikring.
Afbryd forsyning til UPA, vent 10 sekunder og tilslut forsyning til UPA igen.
UPA vil starte op igen automatisk når den er kølet af. Prøv at placere UPA på et køligere sted med bedre luftcirkulation (fx udenfor en notebook taske). Du kan også ændre notebookens strømindstilling til en lavere strømmodus.
24
Bruksanvisning:
1. Välj nätspänning, Anslut till bärbar dator
Välj rätt nätspänning och rätt adapterplugg för din bärbara dator med hjälp av ”Kompatibilitetsguiden.” Använd en penna för att skjuta spänningsväljaren på
20V
19V
18V
16V
15V
12V
koppla bort UPA från strömkällan. Skjut spänningsväljaren till önskat läge. Vänta 10 sekunder och anslut till strömkällan igen.
Notera: Spara de levererade extrapluggarna till UPA för eventuellt kommande behov.
ström från 100-127 V och 220-240 V AC-väggkontakter. Anslut ingående kabel till strömkälla. UPAs vita LED lyser och enheten kommer genast att ge ström. Observera: Det är normalt för UPA att bli mycket varm vid beröring när den strömförsörjer större bärbara
datorer eller när den används under längre tid i en varm lokal. För att förhindra skada kommer UPA automatiskt att stänga av om den blir för het. Om det händer, startar UPA automatiskt igen efter att ha svalnat. Låt den svalna av innan hantering. Fullgod ventilation bör alltid användas för att UPA ska nå optimal prestation.
UPA till lämplig nätspänning. Sätt på rätt adapterplugg på utgående kabeln på UPA och anslut därefter till din dators ingående nätuttag.
Notera: Att ändra spänningsväljaren medan UPA är nätansluten kan få UPA att stänga av. Om det händer,
2. Anslut ingående kabel
För användning i bil eller flygplan: anslut AIR/AUTO ingående kabel i uttaget på ovansidan av UPA. Notera:
AUTO-pluggen snäpper in i AIR-pluggen. Tryck ned fliken på AIR-pluggen och dra ut för att sära dem.
För användning i nätuttag: anslut ingående AC-kabel i uttaget på sidan av UPA. Anslut tillämplig internationell APC adapterpropp (om det behövs) till ingående AC­kabel för din typ av väggkontakt. UPA kan använda
Svenska
25
3. Ladda och strömförsörja mobila enheter
För att ladda eller strömförsörja en (1) mobil enhet (telefon, PDA - handdator, MP3-spelare, etc.), anslut enhetens USB laddningskabel (säljs separat) till USB­laddningsporten på sidan av UPA. För att strömförsörja två (2) mobila enheter, anslut USB-grenkabeln till UPA och plugga sedan in de båda mobila enheterna i grenkabeln.
Notera: Att även USB-laddningskablar av annat fabrikat kan användas med APCs UPA.
Garanti
Standardgarantin gäller 2 år från inköpsdatum. APC ersätter originalet med en av APC fabriksgodkänd enhet. APC levererar ersättningsenheten så snart den defekta enheten tagits emot eller levererar ersättningsenheten så snart vi mottagit ett giltigt kreditkortsnummer. APC betalar markfrakt för returtransport av enheten till kunden. Var god fyll i den bipackade garantisedeln eller registrera online på: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Service
Returnera inte under några omständigheter produkten till försäljningsstället. Se under Problemlösning för att lösa vanliga problem. Om du fortfarande har problem, se till att ha uppgifter tillgängliga om inköpsdatum, modellnummer och serienummer (från baksidan av adaptern) när du kontaktar APC Kundsupport.
APC Kundsupport
On-line teknisk support www.apc.com/support Sverige 0200-89 52 83 USA och Kanada 1-800-800-4272, Worldwide +1-401-789-5735
Användare bör inte göra service inuti adaptern. Koppla ur ingående strömkabel för att bryta strömmen från UPA. Produkten är endast avsedd för inomhusbruk. Produkten är avsedd för kontinuerlig drift.
Denna enhet lyder under Part 15 i FCC regler. Användningen är föremål för de följande två villkoren:
1. Denna enhet får inte förorsaka några skadliga störningar.
2. Denna enhet ska acceptera varje mottagen störning, inklusive störning som kan förorsaka användningssvårigheter.
26
Specifikationer
Ingående spänning DC: 11-16 V
AC: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz
Utgående spänning 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Se baksidan på adaptern för uppgift om
uteffekt.
Vikt 0,39 kg, inklusive elkabel
Problemlösning
Problem Trolig orsak Lösning
LED lyser när den är inkopplad, men datorn drivs med batteri.
LED lyser inte när den är inkopplad i en bil.
LED har stängts av; datorn drivs med batteri.
LED har stängts av; datorn drivs med batteri och UPA är het vid beröring.
UPAs spänningsväljare var inte korrekt inställd.
Säkringen som finns inuti UPAs AUTO-adapterplugg har gått.
UPAs spänningsväljare ändrades medan UPA användes.
UPA har skyddat datorn från en spänningsspik.
Datorn krävde mer ström än UPA kunde ge. UPA är placerad där den inte kan avleda värme tillräckligt.
Koppla ur UPA från strömkällan, välj rätt spänning (se ”Kompatibilitetsguiden”). Koppla in UPA igen.
Skruva bort pluggen på AUTO-adaptern och byt ut säkringen.
Koppla ur UPA från strömkällan, vänta 10 sekunder, koppla in UPA igen.
UPA startar automatiskt igen sedan den svalnat. Försök placera UPA på en svalare plats med bättre luftcirkulation (t ex: utanför datorväskan). Du kan också ändra egenskaperna för strömförsöjningen på din bärbara dator till ett lägre värde.
27
Bruksanvisning:
1. Velg spenning, koble til bærbar datamaskin
Velg riktig spenningsinnstilling og adapterplugg for den bærbare datamaskinen i henhold til “kompatibilitetsveiledningen”. Bruk en penn til å skyve
20V
19V
18V
16V
15V
12V
mens utstyret er koblet til strøm. Skjer dette, kobler du UPAen fra strømkilden. Skyv spenningsvelgeren til aktuell spenningsinnstilling. Vent 10 sekunder, og koble til strømkilden igjen.
Merk: Ta vare på de ekstra pluggene som følger med UPAen i tilfelle du skulle få bruk for dem senere.
kan brukes med strømuttak fra 100-127 V og 220-240 V vekselstrøm. Kople inngangskabelen til strømkilden. UPAens hvite indikatorlampe vil lyse, og enheten vil øyeblikkelig
begynne å forsyne strøm. Obs! Det er normalt at UPAen blir svært varm når den forsyner strøm til større bærbare datamaskiner,
eller når den brukes i lengre tid på varme steder. UPAen slås automatisk av hvis den blir for varm, for å unngå skade. Skjer dette, vil UPAen startes på nytt automatisk etter at den er avkjølt. La den avkjøles før håndtering. Sørg alltid for at UPAen har tilstrekkelig ventilasjon for å oppnå maksimal ytelse.
spenningsvelgeren på UPAen til riktig spenning. Koble riktig strømadapterplugg for den bærbare datamaskinen til UPAens utgangsledning, og koble den deretter til strømkontakten på den bærbare datamaskinen.
Merk: UPAen vil bli slått av hvis spenningen blir endret
2. Tilkoble inngangskabel
For bruk i bil eller på fly: sett i inngangsledningen for FLY/BIL på toppen av UPAen. Merk: BIL-pluggen
klemmes på FLY-pluggen. Når den skal tas av, trykker du ned fliken på FLY-pluggen, og trekker den fra hverandre.
For bruk med nettstrøm: sett i inngangsledningen for nettstrøm på siden av UPAen. Sett eventuelt på passende internasjonal APC-pluggadapter på nettstrømledningen for aktuell type strømuttak. UPAen
28
3. Lade og forsyne strøm til bærbare enheter
Når du skal lade eller forsyne strøm til én (1) bærbar enhet (telefon, PDA, MP3-spiller, osv.), setter du enhetens USB-ladekabel (selges separat) i USB­ladeporten på siden av UPAen. Hvis to (2) bærbare enheter skal forsynes med strøm, setter du USB­splittkabelen i UPAen, og kobler begge de bærbare enhetene til splittkabelen.
Merk: USB-ladekabler fra andre produsenter vil også fungere med APCs UPA.
Garanti
Standardgarantien er 2 år fra kjøpedatoen. APC vil erstatte originalenheten med en enhet som er kvalitetssikret på fabrikken. APC vil sende en ny enhet etter at den defekte enheten blir mottatt, eller sende en ny enhet per omgående mot sikkerhet i et gyldig kredittkort. APC betaler fraktomkostninger for vanlig pakkepost ved retur av produktet til kunden. Fyll ut det vedlagte garantikortet, eller registrer elektronisk på: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Service
Produktet skal ikke under noen omstendighet leveres tilbake til kjøpestedet. Løs vanlige problemer ved å slå opp under feilsøking. Hvis problemet ikke kan løses, må du sørge for å ha kjøpedatoen, modell- og serienummeret på baksiden av adapteren for hånden før du ringer APCs kundeservice.
APCs kundestøtte
Elektronisk teknisk støtte: www.apc.com/support USA og Canada 1-800-800-4272, i andre land +1-401-789-5735
Ingen av de innvendige delene kan repareres av brukeren. Trekk ut strømledningen for å koble strømmen fra UPAen. Produktet er bare beregnet på innendørs bruk. Produktet er beregnet på kontinuerlig bruk.
Enheten oppfyller kravene i FCC-forskriftenes del 15. Følgende to betingelser gjelder for bruk:
1. Enheten skal ikke forårsake skadelige forstyrrelser.
2. Enheten må akseptere eventuelle forstyrrelser som mottas, inkludert forstyrrelser som kan medføre ufordelaktig drift.
Norsk
29
Spesifikasjoner
Inngangsspenning Likestrøm: 11-16 V
Vekselstrøm: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz
Utgangsspenning 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Se klassifisering for utgangseffekt på
baksiden av UPAen.
Vekt 0,39 kg, inkludert strømledning
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Indikatorlamper lyser når UPAen er tilkoblet strøm, men datamaskinen kjøres på batteri.
Indikatorlampe lyser ikke når UPAen er koblet til i bilen.
Indikatorlampe er slått av, og datamaskinen kjøres på batteri.
Indikatorlampe er slått av, datamaskinen kjøres på batteri og UPAen er varm ved berøring.
UPAens spenningsvelger er ikke riktig innstilt.
Sikringen i UPAens strømadapter for bil er “røket”.
Du gjorde endringer med spen­ningsvelgeren mens UPAen var i bruk.
UPAen har beskyttet datamaski­nen fra en spenningsvariasjon.
Datamaskinen krever mer strøm enn det UPAen kan forsyne. UPAen er plassert på et sted der varmen ikke spres ordentlig.
Koble UPAen fra strømkilden, velg riktig spenningsinnstilling (se ”kompatibilitets­veiledningen”), og koble til UPAen igjen.
Skru av tuppen på UPAens strømadapter for bil, og skift sikringen.
Koble UPAen fra strømkilden, vent 10 sekunder og koble til UPAen igjen.
UPAen startes på nytt automatisk etter at den er avkjølt. Prøv å plassere UPAen på et kjøligere sted med bedre luftsirkulasjon (for eksempel utenfor kofferten til den bærbare datamaskinen). Du kan også endre den bærbare datamaskinens strøme­genskaper til en lavere strømmodus.
30
Kullanma Talimat›:
1. Voltaj Seçimi, Dizüstü Bilgisayara Ba¤lant›
"Uyum K›lavuzu"nu kullanarak, dizüstü bilgisayar›n›z için do¤ru voltaj ayar›n› ve dizüstü bilgisayar adaptör ucunu seçin. Bir tükenmez kalem kullanarak UPA'n›n
20V
19V
18V
16V
15V
12V
ayar› de¤ifltirilirse, UPA kapan›r. Böyle bir durumda, UPA'n›n fiflini elektrik prizinden çekin. Voltaj seçme anahtar›n›, istenen voltaj ayar›na kayd›r›n. 10 saniye bekledikten sonra yeniden elektrik prizine tak›n.
Not: UPA ile birlikte gelen di¤er uçlar›, gelecekteki olas› kullan›mlar için saklay›n.
(gerekiyorsa) AC girifl kablosuna tak›n. UPA, 100-127 Volt ve 220-240 Volt AC prizleriyle kullan›labilir. Girifl kablosunu elektrik prizine tak›n. UPA'n›n beyaz LED ›fl›¤› yanar ve ünite derhal güç sa¤lamaya
bafllar. Dikkat: Büyük dizüstü bilgisayarlara güç sa¤land›¤›nda veya s›cak yerlerde uzun süre kullan›ld›¤›nda,
UPA'n›n çok ›s›nmas› normaldir. UPA afl›r› ›s›n›rsa, otomatik olarak kapanarak hasar oluflmas›n› önler. UPA böyle bir durumda, so¤uduktan sonra otomatik olarak tekrar çal›flmaya bafllar. Elinize almadan önce so¤umas›na olanak tan›y›n. En iyi performans için UPA'y› daima yeterli havaland›rma bulunan yerlerde kullan›n.
voltaj seçme anahtar›n› uygun voltaja kayd›r›n. Do¤ru dizüstü bilgisayar adaptör ucunu UPA'n›n ç›k›fl kablosuna tak›p, ard›ndan dizüstü bilgisayar›n›z›n güç girifl prizine tak›n.
Not: Ekipmana güç verilirken voltaj seçme anahtar›n›n
2. Girifl Kablosunun Tak›lmas›
Otomobil ya da uçakta kullanmak için: AIR/AUTO (UÇAK/OTOMOB‹L) girifl kablosunu UPA'n›n
üstüne tak›n. Not: AUTO (OTOMOB‹L) ucu, AIR (UÇAK) ucunun üstüne geçer. Uçlar› ay›rmak için, AIR (UÇAK) ucundaki t›rna¤a bas›p, çekin.
AC elektrik prizinde kullanmak için: AC girifl kablosunu UPA'n›n yan›na tak›n. Kulland›¤›n›z priz türüne göre, uygun APC uluslararas› fifl adaptörünü
Türkçe
31
3. Tafl›nabilir Ayg›tlara fiarj ve Güç Sa¤lanmas›
Bir (1) adet tafl›nabilir ayg›ta (cep telefonu, PDA, MP3 çalar vb.) flarj ya da güç sa¤lamak için, ayg›t›n USB flarj kablosunu (ayr› sat›l›r) UPA'n›n yan taraf›ndaki USB flarj ç›k›fl›na tak›n. ‹ki (2) adet tafl›nabilir ayg›ta güç sa¤lamak için, USB ay›rma kablosunu UPA'ya tak›p, iki tafl›nabilir ayg›t› da ay›rma kablosuna tak›n.
Not: Baflka üreticilerin USB flarj kablolar› APC UPA ile de çal›fl›r.
Garanti
Standart garanti, sat›n alma tarihinden itibaren 2 y›l içindir. APC, garanti kapsam›ndaki orijinal üniteyi APC fabrikas›nda kalite kontrolünden geçmifl (yenilefltirilmifl) bir üniteyle de¤ifltirecektir. Yenilefltirilmifl ünite, kusurlu ünite APC'nin eline geçtikten sonra ya da geçerli kredi kart› bilgileri verilirse kusurlu üniteyle ayn› anda karfl›l›kl› gönderilir. Yenilefltirilmifl ürünü müflteriye karayolu nakliyat› ile gönderme ücretini APC öder. Lütfen, ürünle birlikte gelen garanti kart›n› doldurun ya da http://www.apc.com/support/inter_warranty/ sitesinde kaydolun.
Servis
Ürünü hiçbir durumda sat›n ald›¤›n›z yere geri götürmeyin. Ola¤an sorunlar› gidermek için Ar›za Giderme k›sm›na baflvurun. E¤er sorun hala devam ederse, APC Müflteri Destek bölümünü aramadan önce, sat›n alma tarihini ve adaptörün arkas›ndaki model ve seri numaralar›n› kaydedin.
APC Müflteri Deste¤i
On-line teknik destek: www.apc.com/support ABD ve Kanada: 1-800-800-4272; di¤er ülkeler: +1-401-789-5735
Ayg›t›n içinde kullan›c› taraf›ndan servis edilebilecek parça yoktur. UPA'n›n güç ba¤lant›s›n› kesmek için elektrik girifl kablosunu prizden çekin. Bu ürünün tasar›m›, sadece iç mekanlarda kullan›lmak üzere yap›lm›flt›r. Bu ürün sürekli çal›flma amaçl›d›r.
Bu ayg›t, FCC kurallar›n›n K›s›m 15'i ile uyumludur. Ayg›t›n çal›flt›r›lmas› iki koflula tabidir:
1. Bu ayg›t zararl› giriflime (parazite) neden olamaz.
2. Bu ayg›t›n, istenmeyen çal›flma niteliklerine yol açabilecek olan giriflimler dahil, her türlü giriflimi kabul etmesi flartt›r.
32
Teknik Özellikler
Girifl Voltaj› DC: 11-16 V
AC: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz
Ç›k›fl Voltaj› 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Ç›k›fl gücü bilgileri UPA'n›n arkas›nda
verilmektedir.
A¤›rl›k 386 gram (AC girifl kablosu dahil)
Ar›za Giderme
Sorun Olas› Neden Çözüm
Tak›ld›¤› zaman LED yan›yor, ama bilgisayar pille çal›fl›yor.
Otomobile tak›ld›¤›nda LED ›fl›¤› yanm›yor.
LED ›fl›¤› söndü; bilgisayar pille çal›fl›yor.
LED ›fl›¤› söndü; bilgisayar pille çal›fl›yor ve UPA çok s›cak.
UPA voltaj seçme dü¤mesi uygun de¤ere ayarlanmam›flt›r.
UPA'n›n AUTO (OTOMOB‹L) güç adaptörü fiflinin içindeki sigorta 'atm›flt›r'.
UPA kullan›m halindeyken UPA'n›n voltaj seçme dü¤mesinin yeri de¤ifltirilmifltir.
UPA dizüstü bilgisayar› ani voltaj yükselmesinden korumufltur.
Bilgisayara, UPA'n›n kapasitesinden daha fazla elektrik gücü gerekmektedir. UPA, ›s›y› yeterince atamayaca¤› bir yerde bulunmaktad›r.
UPA'n›n fiflini elektrik prizinden çekip, do¤ru voltaja ayarlad›ktan sonra ("Uyum K›lavuzu"na bak›n), UPA'y› tekrar prize tak›n.
AUTO (OTOMOB‹L) güç adaptör fiflinin ucunu çevirerek aç›n ve sigortay› de¤ifltirin.
UPA'n›n fiflini elektrik prizinden çekip, 10 saniye bekledikten sonra UPA'n›n fiflini tekrar tak›n.
UPA; so¤uduktan sonra otomatik olarak çal›flmaya bafllayacakt›r. UPA'y›, daha iyi hava dolafl›m› olan, daha serin bir yere (örn.: bilgisayar çantas›n›n d›fl›na) koymay› deneyin. Ayr›ca, dizüstü bilgisayar›n›z›n güç yönetim özelliklerini daha düflük güç moduna de¤ifltirebilirsiniz.
33
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1. ∂ИП¤НЩВ ЩЛУ Щ¿ЫЛ, ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ КФЪЛЩfi ˘ФПФБИЫЩ‹
∂ИП¤НЩВ ЩЛ ЫˆЫЩ‹ Ъ‡ıМИЫЛ Щ¿ЫЛ˜ О·И ЩФ О·Щ¿ППЛПФ ¿ОЪФ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ КФЪЛЩФ‡ ˘ФПФБИЫЩ‹ БИ· ЩФУ КФЪЛЩfi ˘ФПФБИЫЩ‹ Ы·˜
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЫЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ ВИЫfi‰Ф˘ ИЫ¯‡Ф˜ ЩФ˘ КФЪЛЩФ‡ ˘ФПФБИЫЩ‹. ™ËÌ›ˆÛË: ∂¿У ·ПП¿НВЩВ ЩЛ ı¤ЫЛ ЩФ˘ ВИПФБ¤· Щ¿ЫЛ˜ О·Щ¿ ЩЛ КfiЪЩИЫЛ ЩФ˘ ВНФПИЫМФ‡, ЩФ
ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ı· ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ ЪФЫˆЪИУ¿ У· ПВИЩФ˘ЪБВ›. ™В ·˘Щ‹У ЩЛУ ВЪ›ЩˆЫЛ,
·ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ·fi ЩЛУ ЛБ‹ ИЫ¯‡Ф˜. µ¿ПЩВ ЩФУ ВИПФБ¤· Щ¿ЫЛ˜ ЫЩЛУ ВИı˘МЛЩ‹ Щ¿ЫЛ. ¶ВЪИМ¤УВЩВ 10 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ¿ПИ ЫЩЛУ ЛБ‹ ИЫ¯‡Ф˜ (Ъ›˙·).
™ËÌ›ˆÛË: ∫Ъ·Щ‹ЫЩВ Щ· ВИП¤ФУ ¿ОЪ· Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И МВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi Ы·˜ БИ· Иı·У‹ МВППФУЩИО‹ ¯Ъ‹ЫЛ.
Ú‡̷ÙÔ˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓ˘ Ù¿Û˘ (AC) ЫЩФ П·˚Уfi ЩМ‹М· ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡. ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФУ О·Щ¿ППЛПФ ЪФЫ·ЪМФБ¤· ‰ИВıУФ‡˜ ‚‡ЫМ·ЩФ˜ APC (В¿У ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И) ЫЩФ О·ПТ‰ИФ ВИЫfi‰Ф˘ AC БИ· ЩФУ Щ‡Ф ЩЛ˜ Ъ›˙·˜ Ы·˜. ∆Ф ЩЪФКФ‰ФЩИОfi МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИВ› ЪВ‡М·
·fi Ú›˙˜ AC 100-127 V Î·È 220-240 V. µ¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÛÙËÓ ËÁ‹ ÈÛ¯‡Ô˜. £· ·Ó¿„ÂÈ Ë Ï¢΋ Ï˘¯Ó›· LED ÙÔ˘
ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ О·И Л МФУ¿‰· ı· ‰ТЫВИ ЪВ‡М· ·М¤Ыˆ˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∂›У·И К˘ЫИФПФБИОfi У· ˙ВЫЩ·ıВ› ФП‡ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ЫЩЛУ ·К‹ fiЩ·У ЩЪФКФ‰ФЩВ›
МВБ¿ПФ˘˜ КФЪЛЩФ‡˜ ˘ФПФБИЫЩ¤˜ ‹ fiЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И БИ· ВОЩВЩ·М¤УЛ ¯ЪФУИО‹ ВЪ›Ф‰Ф ЫВ ˙ВЫЩФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜. ∆Ф ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ı· ОПВ›ЫВИ ·˘ЩfiМ·Щ· В¿У ˙ВЫЩ·ıВ› ¿Ъ· ФП‡, ЪФ˜
·ФК˘Б‹ ‚П¿‚Л˜. ∂¿У Ы˘М‚В› О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ, ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ı· НВОИУ‹ЫВИ ¿ПИ ·˘ЩfiМ·Щ· МfiПИ˜ ОЪ˘ТЫВИ. ∞К‹ЫЩВ ЩФ У· ОЪ˘ТЫВИ ЪИУ ЩФ ¯ВИЪИЫЩВ›ЩВ ¿ПИ. °И· ‚¤ПЩИЫЩЛ ·fi‰ФЫЛ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩФЩВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi МВ В·ЪО‹ ВН·ВЪИЫМfi.
¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ЩФУ «√‰ЛБfi ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜». ГЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· ЫЩ˘Пfi БИ· У· МВЩ·ОИУ‹ЫВЩВ ЩФУ ВИПФБ¤· Щ¿ЫЛ˜ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ ЫЩЛУ О·Щ¿ППЛПЛ Щ¿ЫЛ. ™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·Щ¿ППЛПФ ¿ОЪФ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ КФЪЛЩФ‡ ˘ФПФБИЫЩ‹ ЫЩФ О·ПТ‰ИФ ВНfi‰Ф˘ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ О·И О·ЩfiИУ
2. ™‡Ó‰ÂÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ÂÈÛfi‰Ô˘
°È· ¯Ú‹ÛË ÛÙÔ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ‹ ÛÙÔ ·ÂÚÔÏ¿ÓÔ: ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ ∞∂ƒ√¶§∞¡√À/ ∞À∆√∫π¡∏∆√À (AIR/AUTO) ЫЩФ В¿Уˆ ЩМ‹М· ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡. ™ËÌ›ˆÛË: ÙÔ ¿ÎÚÔ ∞À∆√∫π¡∏∆√À (AUTO) ÎÔ˘ÌÒÓÂÈ ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ∞∂ƒ√¶§∞¡√À (AIR). ¶È¤ÛÙ ÙÔ ¤Ï·ÛÌ· ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ∞∂ƒ√¶§∞¡√À Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÁÈ· Ó· Ù· ͯˆÚ›ÛÂÙÂ.
°È· ¯Ú‹ÛË Ì Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (AC): ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÛfi‰Ô˘
34
3. ºfiЪЩИЫЛ О·И ЩЪФКФ‰fiЩЛЫЛ КФЪЛЩТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ
°И· У· КФЪЩ›ЫВЩВ ‹ У· ЩЪФКФ‰ФЩ‹ЫВЩВ М›· (1) КФЪЛЩ‹ Ы˘ЫОВ˘‹ (ЩЛП¤КˆУФ, ˘ФПФБИЫЩ‹ ·П¿МЛ˜ – PDA, MP3 player, ОП) Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ КfiЪЩИЫЛ˜ USB ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ (ˆПВ›Щ·И НВ¯ˆЪИЫЩ¿) ЫЩЛ ı‡Ъ· КfiЪЩИЫЛ˜ USB ЫЩФ П·˚Уfi ЩМ‹М· ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡. °И· У· ЩЪФКФ‰ФЩ‹ЫВЩВ ‰‡Ф (2) КФЪЛЩ¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜, ВИЫ¿БВЩВ ЩФ ‰И·¯ˆЪИЫЩИОfi О·ПТ‰ИФ ЫЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi О·И О·ЩfiИУ Ы˘У‰¤ЫЩВ ЩИ˜ КФЪЛЩ¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜ ЫЩФ
™ËÌ›ˆÛË: ∫·ПТ‰И· КfiЪЩИЫЛ˜ USB О·Щ·ЫОВ˘·ЫМ¤У· ·fi ¿ППФУ О·Щ·ЫОВ˘·ЫЩ‹ ı· ‰Ф˘ПВ‡Ф˘У В›ЫЛ˜ МВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ЩЛ˜ APC.
∂ÁÁ‡ËÛË
∏ Щ˘ИО‹ ВББ‡ЛЫЛ В›У·И БИ· 2 ¯ЪfiУИ· О·И ИЫ¯‡ВИ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜ ЩЛ˜ МФУ¿‰·˜. ∏ APC ı· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВИ ЩЛУ ·Ъ¯ИО‹ МФУ¿‰· МВ МИ· МФУ¿‰· ВБОВОЪИМ¤УЛ ·fi ЩФ ВЪБФЫЩ¿ЫИФ ЩЛ˜ APC. ∏ APC ı· ЫЩВ›ПВИ МИ· ·УЩ·ПП·ОЩИО‹ МФУ¿‰· МfiПИ˜ П¿‚ВИ ЩЛУ ВП·ЩЩˆМ·ЩИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ ı· ЫЩВ›ПВИ ЩЛ МФУ¿‰· ВЪИМ¤УФУЩ·˜ ЩЛУ ВП·ЩЩˆМ·ЩИО‹ В¿У ·Ъ¤¯ВЩВ МИ· ¤БО˘ЪЛ ИЫЩˆЩИО‹ О¿ЪЩ·. ∏ APC ПЛЪТУВИ М¤ЫФ ¯ВЪЫ·›·˜ МВЩ·КФЪ¿˜ БИ· ЩЛУ ВИЫЩЪФК‹ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЫЩФУ ВП¿ЩЛ. ¶·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ У· Ы˘МПЛЪТЫВЩВ ЩЛУ ВЫТОПВИЫЩЛ О¿ЪЩ· ВББ‡ЛЫЛ˜ ‹ ЩЛУ ВББЪ·К‹ online ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ÂÈÛ΢¤˜
ªЛУ ВИЫЩЪ¤КВЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ ЫЩФ О·Щ¿ЫЩЛМ· fiФ˘ ЩФ ·БФЪ¿Ы·ЩВ БИ· О·У¤У· ·ФП‡Щˆ˜ ПfiБФ. ™˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· В›П˘ЫЛ˜ ЪФ‚ПЛМ¿ЩˆУ БИ· У· П‡ЫВЩВ Щ· Ы˘У‹ıЛ ЪФ‚П‹М·Щ·. ∂¿У Ы˘УВ¯›˙ВЩВ У· ·УЩИМВЩˆ›˙ВЩВ ЪФ‚П‹М·Щ·, ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ ¤¯ВЩВ Ъfi¯ВИЪЛ ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜, ЩФУ ·ЪИıМfi ЩФ˘ МФУЩ¤ПФ˘ О·И ЩФ ЫВИЪИ·Оfi ·ЪИıМfi ·fi ЩФ ›Ыˆ М¤ЪФ˜ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ ЪИУ ЩЛПВКˆУ‹ЫВЩВ ЫЩФ ЩМ‹М· ˘ФЫЩ‹ЪИНЛ˜ ВП·ЩТУ ЩЛ˜ APC.
∆̷̋ ˘ÔÛÙ‹ÚÈ͢ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ APC
∆В¯УИО‹ ˘ФЫЩ‹ЪИНЛ online ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ www.apc.com/support ™ЩЛУ ∂ПП¿‰·, ЩЛПВКˆУ‹ЫЩВ ЫЩФУ ·ЪИıМfi 00-800-12-5924. ¢ИВıУТ˜: +30-210-727-9110
¢ВУ ˘¿Ъ¯Ф˘У ВИЫОВ˘¿ЫИМ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· М¤Ы· ЫЩЛ МФУ¿‰·. ∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ВИЫfi‰Ф˘ ИЫ¯‡Ф˜ БИ· У· ·ФЫ˘У‰¤ЫВЩВ ЩЛУ ИЫ¯‡ ·fi ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi. ∆Ф ЪФ˚fiУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ¯Ъ‹ЫЛ ЫВ ВЫˆЩВЪИОfi МfiУФ ¯ТЪФ. ∆Ф Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ЪФ˚fiУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· Ы˘УВ¯‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
∏ ·ЪФ‡Ы· Ы˘ЫОВ˘‹ Ы˘ММФЪКТУВЩ·И МВ ЩФ ХЪıЪФ 15 ЩˆУ О·УФУИЫМТУ ЩЛ˜ FCC. ∏ ПВИЩФ˘ЪБ›· ˘fiОВИЩ·И ЫЩИ˜ ВН‹˜ ‰‡Ф ЪФ¸Фı¤ЫВИ˜:
1. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ÂȂϷ‚‹ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹.
2. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ Ъ¤ВИ У· ·Ф‰¤¯ВЩ·И ФФИ·‰‹ФЩВ ·ЪВМ‚ФП‹ ·ОfiМЛ О·И ·ЪВМ‚ФП‹ Л ФФ›· ı· МФЪФ‡ЫВ У· ЪФО·П¤ЫВИ ·УВИı‡МЛЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
‰И·¯ˆЪИЫЩИОfi О·ПТ‰ИФ.
∂ППЛУИО¿
35
∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
∆¿ÛË ∂ÈÛfi‰Ô˘ DC: 11 -16 V
AC: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz
∆¿ÛË ÂÍfi‰Ô˘ 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. ¢Â›Ù ÙÔ ›Ûˆ Ù̷̋ ÙÔ˘
ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ БИ· ‰И·‚·ıМ›ЫВИ˜ ИЫ¯‡Ф˜ ВНfi‰Ф˘.
µ¿ÚÔ˜ 0,85 Ï›‚Ú˜, Ì·˙› Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÛfi‰Ô˘ AC
∂›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ
¶Úfi‚ÏËÌ· ¶Èı·Ó‹ ∞ÈÙ›· §‡ÛË
∏ Ï˘¯Ó›· LED
·У¿‚ВИ fiЩ·У Ы˘У‰ВıВ› ЫЩЛУ Ъ›˙·, ·ПП¿ Ф ˘ФПФБИЫЩ‹˜ ‰Ф˘ПВ‡ВИ ·fi ЩЛУ М·Щ·Ъ›·.
∏ Ï˘¯Ó›· LED ‰ÂÓ
·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙÔ
·˘ÙÔΛÓËÙÔ.
∏ П˘¯У›· LED ¤Ы‚ЛЫВ, Ф ˘ФПФБИЫЩ‹˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› ·fi ЩЛУ М·Щ·Ъ›·.
∏ П˘¯У›· LED ¤Ы‚ЛЫВ, Ф ˘ФПФБИЫЩ‹˜ ПВИЩФ˘ЪБВ› ·fi ЩЛУ М·Щ·Ъ›· О·И ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi В›У·И О·˘Щfi ЫЩЛУ ·К‹.
√ ВИПФБ¤·˜ Щ¿ЫЛ˜ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ ‰ВУ В›У·И ЫˆЫЩ¿ Ъ˘ıМИЫМ¤УФ˜.
∏ ·ЫК¿ПВИ· М¤Ы· ЫЩФ ‚‡ЫМ· ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ ∞А∆√∫π¡∏∆√А ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ В›У·И О·ММ¤УЛ.
√ ВИПФБ¤·˜ Щ¿ЫЛ˜ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ МВЩ·ЩФ›ЫЩЛОВ О·Щ¿ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡. ∆Ф ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ЪФЫЩ·ЩВ‡ВИ ЩФ КФЪЛЩfi ˘ФПФБИЫЩ‹ ·fi ·И¯М‹ Щ¿ЫЛ˜.
√ ˘ФПФБИЫЩ‹˜ ··ИЩФ‡ЫВ ВЪИЫЫfiЩВЪЛ ИЫ¯‡ ·fi fiЩИ МФЪВ› У· ·Ъ¿Ы¯ВИ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi. ∆Ф ЩЪФКФ‰ФЩИОfi В›У·И ЩФФıВЩЛМ¤УФ ЫВ ¯ТЪФ fiФ˘ ‰ВУ МФЪВ› У·
·Ô‚¿ÏÏÂÈ Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·.
∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ·fi ЩЛУ ЛБ‹ ИЫ¯‡Ф˜, ВИП¤НЩВ ЩЛ ЫˆЫЩ‹ Ъ‡ıМИЫЛ Щ¿ЫЛ˜ (‰В›ЩВ ЩЛУ ВУfiЩЛЩ· «√‰ЛБfi˜ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜»), О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ¿ПИ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi.
•В‚И‰ТЫЩВ ЩФ ¿ОЪФ ЩФ˘ ‚‡ЫМ·ЩФ˜ ЩЪФКФ‰ФЩИОФ‡ ∞А∆√∫π¡∏∆√А О·И
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ·fi ЩЛУ ЛБ‹ ИЫ¯‡Ф˜, ВЪИМ¤УВЩВ 10 ‰В˘ЩВЪfiПВЩ· О·И Ы˘У‰¤ЫЩВ ¿ПИ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi.
∆Ф ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ı· НВОИУ‹ЫВИ ¿ПИ МfiПИ˜ ОЪ˘ТЫВИ. ¶ЪФЫ·ı‹ЫЩВ У· ЩФФıВЩ‹ЫВЩВ ЩФ ЩЪФКФ‰ФЩИОfi ЫВ ‰ЪФЫВЪfiЩВЪФ М¤ЪФ˜, МВ О·П‡ЩВЪФ ВН·ВЪИЫМfi (fiˆ˜: ¤Нˆ ·fi ЩЛ ı‹ОЛ ЩФ˘ КФЪЛЩФ‡ ˘ФПФБИЫЩ‹). ªФЪВ›ЩВ В›ЫЛ˜ У· ·ПП¿НВЩВ ЩИ˜ И‰ИfiЩЛЩВ˜ ‰И·¯В›ЪИЫЛ˜ ИЫ¯‡Ф˜ ЩФ˘ КФЪЛЩФ‡ Ы·˜ ˘ФПФБИЫЩ‹ ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ¯·МЛПfiЩВЪЛ˜ ИЫ¯‡Ф˜.
36
Pokyny na pouÏívanie:
1. V˘ber napätia, pripojenie na notebook
Vyberte správne nastavenie napätia a vyberte konektorovú ‰piãku adaptéra vhodnú na pripojenie notebooku s pouÏitím „Smernice kompatibility“. S
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Poznámka: Zmena napätia na voliãi, k˘m je adaptér pod prúdom, zapríãiní vypnutie adaptéra. Ak sa to stane vytiahnite adaptér zo siete. Posuvn˘m voliãom nastavte poÏadované napätie a poãkajte 10 sekúnd. Potom znovu zapnite adaptér do siete.
Poznámka: V‰etky konektorové ‰piãky dodané spolu s adaptérom si uschovajte pre ich prípadné pouÏitie v budúcnosti.
druhú stranu kábla pripojte medzinárodn˘ sieÈov˘ konektorov˘ adaptér od APC (ak treba) vhodn˘ na typ va‰ej sieÈovej zásuvky. Adaptér moÏno napájaÈ z nasledovn˘ch zdrojov: sieÈové zásuvky na 100 V - 127 V a 220 V -240 V AC – striedavé napätie.
Zastrãte napájací kábel do zásuvky. Na adaptéri sa rozsvieti biela LED - dióda a adaptér je ihneì schopn˘ dodávaÈ elektrickú energiu.
Pozor: U adaptérov je normálnym javom, Ïe sa veºmi ohrejú a sú na dotyk horúce, ak napájajú väã‰ie notebooky alebo ak sú nejakú dlh‰iu dobu umiestnené na teplej‰ích miestach. Adaptér sa automaticky vypne, ak sa príli‰ zohreje, aby sa preventívne zabránilo po‰kodeniu následkom tepla. Pokiaº sa tak stane, potom sa adaptér po ochladení automaticky znovu na‰tartuje. Pred jeho ìaº‰ím pouÏitím umoÏnite teda adaptéru dostatoãné ochladenie. V záujme jeho optimálnej vyuÏiteºnosti pouÏívajte adaptér vÏdy spolu s primeran˘m vetraním potrebn˘m na odvod tepla.
pouÏitím guliãkového prepisovacieho pera nastavte vhodné napätie na posuvnom voliãi napätia na adaptéri. Pripojte správnu konektorovú ‰piãku na v˘stupn˘ kábel adaptéra, potom ho pripojte na vstupn˘ napájací konektor vá‰ho notebooku.
2. Pripojenie napájacieho kábla
Na pouÏitie adaptéra v automobile alebo lietadle: zastrãte napájací kábel AIR/AUTO na konektorovú ‰piãku na adaptéri. Poznámka: Konektorová ‰piãka AUTO zacvakne do konektorovej ‰piãky AIR. Po stlaãení poistky na konektorovej ‰piãke AIR sa konektory oddelia.
Pri napojení na zásuvku striedavého napätia: napájací kábel AC pripojte na boãn˘ konektor adaptéra. Na
Slovensky
37
3. Nabíjanie a napájanie mobiln˘ch zariadení
Na nabíjanie alebo napájanie jedného mobilného zariadenia (telefón, PDA, MP3 prehrávaã, a podobne), zastrãte nabíjací USB kábel zariadenia (dodávan˘ osobitne) do nabíjacieho USB portu na strane adaptéra. Na napájanie dvoch mobiln˘ch zariadení, zastrãte rozdvojovací USB kábel do adaptéra a potom pripojte obidve mobilné zariadenia na rozdvojovací kábel.
Poznámka: Nabíjacie USB káble vyrobené in˘mi v˘robcami budú taktieÏ pracovaÈ s adaptérmi od firmy APC.
Záruka
·tandardná záruãná lehota dva roky od dátumu zakúpenia. Firma APC vymení originálny v˘robok za ekvivalent˘, podºa ‰pecifikácie parametrov. Firma APC za‰le náhradu len po prijatí vadného produktu alebo za‰le náhradn˘ produkt predom oproti platnej kreditnej karte. Firma APC zaplatí pozemné transportné náklady za návrat produktu zákazníkovi. VyplÀte prosím priloÏen˘ záruãn˘ list alebo tak urobte cez registráciu na webovej stránke : http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Servis
Za Ïiadnych okolností nevracajte produkt na miesto nákupu. Na vyrie‰enie beÏn˘ch problémov si najskôr preãítajte pokyny na odstraÀovanie problémov. Pokiaº aj potom problémy pretrvávajú, zistite si dátum predaja, ãíslo modelu a sériové ãíslo uvedené na zadnej strane adaptéra, potom zavolajte oddelenie pre sluÏby zákazníkom firmy APC.
Oddelenie pre sluÏby zákazníkom APC
On-line technick˘ servis nájdete na adrese www.apc.com/support USA & Kanada 1-800-800-4272, celosvetovo +1-401-789-5735
Vo vnútri adaptéra nie sú Ïiadne diely, ktoré by si pouÏívateº mohol opravovaÈ sám. Vytiahnutím napájacieho sieÈového kábla odpojíte adaptér od siete. Tento produkt je urãen˘ len na pouÏitie vo vnútorn˘ch priestoroch (v interiéri). Tento produkt je urãen˘ na trvalú prevádzku.
Toto zariadenie je v súlade s ãasÈou 15 predpisov FCC. Prevádzka je podmienená splnením nasledovn˘ch dvoch podmienok:
1. Toto zariadenie nesmie vytváraÈ ru‰ivé úãinky na okolie.
2. Toto zariadenie musí zniesÈ akékoºvek prijímané ru‰enie vrátane ru‰enia, ktoré by mohlo zapríãiniÈ neoãakávané správanie sa.
38
·pecifikácie
Vstupné napätie DC: 11-16 V
AC: 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz
V˘stupné napätie 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Viì zadnú stenu adaptéra , kde sa
uvádzajú v˘stupné napätia.
HmotnosÈ 0,39 kg, vrátane napájacieho sieÈového AC kábla.
OdstraÀovanie problémov
Problém Pravdepodobná príãina Rie‰enie
LED svieti ak je zástrãka zasunutá do zdroja, ale poãítaã pracuje na batérie.
LED nesvieti po zastrãení do zdroja v aute.
LED zhasla; poãítaã pracuje na baterky.
LED zhasla, poãítaã pracuje na baterky a adaptér je na dotyk veºmi horúci.
Voliã napätia na adaptéri nie je správne nastaven˘.
Poistka v zástrãke automobilového konektora „AUTO“ je prepálená.
Voliã napätia na adaptéri bol posunut˘ poãas práce adaptéra.
Adaptér chráni notebook pred napäÈov˘mi ‰piãkami.
Poãítaã spotrebuje omnoho viac elektrickej energie, neÏ je adaptér schopn˘ dodaÈ. Adaptér je umiestnen˘ na takom mieste, ktoré mu neumoÏÀuje dostatoãne rozpt˘liÈ vzniknuté teplo do okolia.
Vtiahnite zástrãku zo zdroja, vyberte správne nastavenie napätia (viì „Smernica kompatibility“), zastrãte zástrãku adaptéra späÈ do zdroja.
Odskrutkujte ‰piãku adaptérového konektora „AUTO“ a vymeÀte poistku.
Vytiahnite adaptér zo zdroja, poãkajte 10 sekúnd a znovu ho pripojte k zdroju.
Adaptér sa po ochladení automaticky re‰tartuje. Skúste v takomto prípade umiestniÈ adaptér na nejaké chladnej‰ie miesto, na ktorom je lep‰ia cirkulácia vzduchu (napríklad mimo krabice s poãítaãom). MôÏete aj zmeniÈ management spotreby prúdu notebooku na niωí stupeÀ.
39
Návod k pouÏití:
1. V˘bûr napûtí, pfiipojení k notebooku
Volbu pro nastavení správného napûtí a koncového konektoru adaptéru pro Vበnotebook naleznete v „Pfiíruãce kompatibility.” K nastavení pfiepínaãe napûtí
20V
19V
18V
16V
15V
12V
zafiízení napájeno, zpÛsobí, Ïe se UPA vypne. Pokud se tak stane, odpojte UPA od napájecího zdroje. Pfiepnûte pfiepínaã napûtí na poÏadované napûtí. Vyãkejte 10 sekund a napájecí zdroj opût zapnûte.
Poznámka: Ostatní koncové konektory z pfiíslu‰enství si uschovejte pro pozdûj‰í pouÏití.
na vstupní AC kabel pro Vበdruh zásuvky. UPA mÛÏe pouÏívat zdroj proudu ze zásuvek stfiídavého proudu o napûtí 100-127 V a 220-240 V.
Zastrãte vstupní kabel do zdroje proudu. Rozsvítí se bílá dioda LED na UPA a pfiístroj zaãne okamÏitû dodávat napûtí.
Pozor: Pro UPA je bûÏné, Ïe se pfii napájení vût‰ích notebookÛ nebo pfii del‰í dobû pouÏívání na tepl˘ch místech velmi ohfiívá a je proto na dotyk velmi hork˘. UPA se automaticky odpojí, pokud se ohfieje na pfiíli‰ vysokou teplotu, tím je chránûn pfied po‰kozením. Pokud se tak stane, UPA se po ochlazení automaticky znovu zapne. Pfied manipulací jej nechte vychladnout. K optimálnímu v˘konu pouÏívejte UPA s pfiimûfien˘m vûtráním.
UPA na vhodné napûtí pouÏijte pero. Pfiipojte správn˘ koncov˘ konektor adaptéru notebooku na v˘stupní kabel UPA, pak jej pfiipojte na vstupní napájecí jack-zástrãku notebooku.
Poznámka: Zmûna na pfiepínaãi napûtí v dobû, kdy je
2. Pfiipojení vstupního kabelu
Pro pouÏití v automobilu nebo v letadle: vloÏte vstupní kabel AIR/AUTO nahofie do UPA. Poznámka:
koncov˘ konektor AUTO zaklapne do koncového konektoru AIR. K vyjmutí stlaãte západku na koncovém konektoru AIR a vytáhnûte.
Pro pouÏití do zásuvky stfiídavého proudu: zastrãte vstupní kabel AC po stranû do UPA. Pfiipojte vhodn˘ mezinárodní zásuvkov˘ adaptér APC (pokud je potfieba)
40
3. Dobíjení a napájení mobilních zafiízení
K dobíjení nebo napájení jednoho (1) mobilního zafiízení (telefon, poãítaã PDA, MP3 pfiehrávaã, atd.), pfiipojte dobíjecí kabel USB (prodává se zvlá‰È) do dobíjecího portu USB po stranû na UPA. K napájení dvou (2) mobilních zafiízení, vloÏte USB rozdvojku napájení do UPA a pak do rozdvojky pfiipojte obû mobilní zafiízení.
Poznámka: dobíjecí kabely USB od jin˘ch v˘robcÛ mohou rovnûÏ pracovat s UPA spoleãnosti APC.
Záruka
Standardní záruka je 2 roky od data prodeje. Spoleãnost APC vymûní vadn˘ pfiístroj za originální APC pfiístroj. APC po‰le náhradní pfiístroj, jakmile obdrÏí vadn˘, nebo jej po‰le ihned poté, co byla poskytnuta záruka platnou kreditní kartou. APC hradí základní poplatky za dopravu vráceného v˘robku zákazníkovi. VyplÀte prosím pfiiloÏen˘ záruãní list, nebo proveìte registraci online na internetové stránce: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Servis
Nevracejte v Ïádném pfiípadû v˘robek na místo, kde jste jej zakoupili. Nejdfiíve se podívejte do tabulky vyhledávání a odstraÀování poruch, kde naleznete fie‰ení obvykl˘ch problémÛ. Pokud i poté máte s pfiístrojem problémy, zjistûte si nejprve datum nákupu, ãíslo modelu a sériové ãíslo na zadní stranû adaptéru a teprve poté zavolejte oddûlení podpory zákazníkÛ spoleãnosti APC.
Podpora zákazníkÛ APC
Technická podpora online: www.apc.com/support Telefon pro USA a Kanadu: 1-800-800-4272, ve svûtû +1-401-789-5735
Uvnitfi pfiístroje nejsou Ïádné díly, které by mohl zákazník opravit sám. Pro odpojení zdroje napájení odpojte vstupní kabel z UPA. Tento v˘robek je urãen pouze pro vnitfiní pouÏití. Tento v˘robek je urãen pro trval˘ provoz.
Toto zafiízení odpovídá ãásti 15 pravidel FCC. Provoz musí odpovídat tûmto dvûma podmínkám:
1. Toto zafiízení nesmí zpÛsobovat ‰kodlivé ru‰ení.
2. Toto zafiízení musí pfiijmout jakékoliv ru‰ení, vãetnû ru‰ení, které mÛÏe zpÛsobit neÏádoucí úãinky v provozu.
âesky
41
Technické údaje
Vstupní stejnosmûrné napûtí (DC): Vstupní stfiídavé napûtí (AC):
V˘stupní napûtí 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Viz zadní strana UPA,
Hmotnost 0,39 kg, vãetnû vstupního kabelu na stfiídav˘ proud
Vyhledávání a odstraÀování poruch
Problém MoÏná pfiíãina ¤e‰ení
Dioda LED svítí, kdyÏ je zapojena zástrãka, av‰ak poãítaã pracuje na baterii.
Dioda LED nesvítí, jestliÏe je pfiipojení provedeno v autû.
Dioda LED zhasla; poãítaã pracuje na baterii.
Dioda LED zhasla; poãítaã pracuje na baterii a UPA je pfii dotyku hork˘.
Pfiepínaã napûtí UPA není správnû nastaven.
Spálená pojistka pfiístroje UPA uvnitfi konektoru napájení AUTO.
Na voliãi napûtí UPA bylo zmûnûno nastavení v dobû, kdy byl pfiístroj UPA pouÏíván.
UPA chrání notebook pfied v˘kyvy napûtí.
Poãítaã vyÏaduje vût‰í v˘kon, neÏ je UPA schopn˘ dodat. UPA je umístûn na místû, kde nemÛÏe pfiimûfien˘m zpÛsobem odvádût teplo.
11-16 V 100-127 V, 50/60 Hz; 220-240 V, 50/60 Hz
kde jsou uvedeny v˘stupní jmenovité v˘kony.
Odpojte UPA ze zdroje napájení, vyberte správné nastavení napûtí (viz „Pfiíruãka kompatibility”), zapojte UPA zpût na zdroj napájení.
Vy‰roubujte koncov˘ konektor napájení AUTO a vymûÀte pojistku.
Odpojte UPA od zdroje napájení, vyãkejte 10 sekund, pfiipojte UPA zpût na zdroj napájení.
UPA se automaticky znovu zapne, jakmile se ochladí. Zkuste umístit UPA na chladnûj‰í místo, s lep‰í cirkulací vzduchu (tj. mimo kuffiík notebooku). Ke sníÏení pfiíkonu mÛÏete také zmûnit vlastnosti fiízení spotfieby Va‰eho notebooku.
42
Instrukcja u˝ytkowania:
1. Wybór napi´cia, pod∏àczenie do notebooka
Korzystajàc z „Listy urzàdzeƒ kompatybilnych”, odszukaj rodzaj wtyczki i napi´cie odpowiadajàce u˝ytkowanemu komputerowi typu notebook. U˝yj
20V
19V
18V
16V
15V
12V
Uwaga: Przesuni´cie prze∏àcznika napi´cia w trakcie pracy zasilacza spowoduje wy∏àczenie urzàdzenia. W takim przypadku nale˝y od∏àczyç zasilacz od êród∏a pràdu, ustawiç prze∏àcznik napi´cia w ˝àdanym po∏o˝eniu, odczekaç 10 sekund, a nast´pnie ponownie pod∏àczyç zasilacz do êród∏a pràdu.
Uwaga: Dodatkowe wtyczki do∏àczone do zasilacza nale˝y zachowaç do wykorzystania w przysz∏oÊci.
pasujàcà do gniazdka w danym kraju. Uniwersalny zasilacz mo˝e pobieraç pràd z gniazdek 100-127 V i 220-240 V (AC).
Pod∏àcz kabel wejÊciowy do êród∏a zasilania. Zapali si´ bia∏a dioda na zasilaczu, a urzàdzenie natychmiast rozpocznie prac´.
Uwaga: Uniwersalny zasilacz staje si´ bardzo ciep∏y w dotyku przy zasilaniu wi´kszych komputerów typu notebook lub d∏ugotrwa∏ej pracy w wysokiej temperaturze. W przypadku przegrzania zasilacz wy∏àcza si´ automatycznie, co zapobiega jego uszkodzeniu. Po ostygni´ciu zasilacz w∏àczy si´ automatycznie. Przed przenoszeniem zasilacza nale˝y umo˝liwiç jego ostygni´cie. Dla zapewnienia optymalnej pracy urzàdzenia nale˝y zadbaç o odpowiednià wentylacj´.
d∏ugopisu, aby przesunàç prze∏àcznik napi´cia na zasilaczu w odpowiednie po∏o˝enie. Zamocuj odpowiednià wtyczk´ na koƒcu przewodu wyjÊciowego zasilacza, a nast´pnie pod∏àcz jà do gniazda zasilania notebooka.
2. Pod∏àczenie kabla wejÊciowego
U˝ytkowanie w samochodzie lub samolocie: Pod∏àcz kabel wejÊciowy AIR/AUTO u góry zasilacza. Uwaga: Koƒcówk´ AUTO (samochodowà) nak∏ada si´ na koƒcówk´ AIR (samolotowà). Aby roz∏àczyç koƒcówki, naciÊnij wypustk´ na koƒcówce AIR i wyciàgnij koƒcówk´ AUTO.
Zasilanie z sieci: Pod∏àcz kabel wejÊciowy AC z boku zasilacza. W razie potrzeby do kabla przymocuj wtyczk´
Polski
43
3. ¸adowanie i zasilanie urzàdzeƒ przenoÊnych
Aby na∏adowaç lub zasilaç jedno (1) urzàdzenie przenoÊne (telefon, palmtop, odtwarzacz MP3 itp.), pod∏àcz kabel ∏adujàcy USB tego urzàdzenia (sprzedawany osobno) do portu ∏adujàcego USB umiejscowionego z boku uniwersalnego zasilacza. Aby zasilaç dwa (2) urzàdzenia przenoÊne, pod∏àcz kabel rozdzielajàcy USB do uniwersalnego zasilacza, a nast´pnie pod∏àcz oba urzàdzenia przenoÊne do kabla rozdzielajàcego.
Uwaga: Uniwersalny zasilacz APC dzia∏a równie˝ w po∏àczeniu z kablami ∏adujàcymi USB innych producentów.
Gwarancja
Standardowa gwarancja obejmuje okres 2 lat od daty zakupu urzàdzenia. Firma APC wymieni wadliwe urzàdzenie na urzàdzenie sprawdzone fabrycznie. Firma APC wyÊle urzàdzenie zast´pcze po otrzymaniu urzàdzenia wadliwego lub po uzyskaniu prawid∏owego numeru karty kredytowej. Firma APC pokryje koszty przes∏ania produktu do klienta drogà làdowà. Prosimy o wype∏nienie do∏àczonej karty gwarancyjnej lub dokonanie rejestracji przez Internet pod adresem: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Serwis
Produktu nie nale˝y w ˝adnym wypadku zwracaç do miejsca zakupu. Rozwiàzania powszechnie wyst´pujàcych problemów mo˝na znaleêç w rozdziale „Rozwiàzywanie problemów”. JeÊli problem wyst´puje nadal, przed skontaktowaniem si´ z pomocà technicznà firmy APC prosz´ zapisaç dat´ zakupu, numer modelu i numer seryjny (podane z ty∏u urzàdzenia).
Pomoc techniczna APC
Internetowa pomoc techniczna www.apc.com/support USA i Kanada 1-800-800-4272, Inne kraje +1-401-789-5735
Urzàdzenie nie zawiera ˝adnych elementów nadajàcych si´ do serwisowania przez u˝ytkownika. Aby wy∏àczyç zasilacz, nale˝y od∏àczyç od niego wejÊciowy kabel zasilajàcy. Produkt jest przeznaczony wy∏àcznie do u˝ytku w pomieszczeniach. Produkt jest przeznaczony do pracy ciàg∏ej.
Urzàdzenie spe∏nia wymogi cz´Êci 15 norm FCC. U˝ytkowanie urzàdzenia podlega nast´pujàcym dwóm warunkom:
1. Urzàdzenie nie mo˝e powodowaç szkodliwych zak∏óceƒ.
2. Urzàdzenie musi przyjmowaç wszelkie zak∏ócenia, w tym zak∏ócenia, które mogà powodowaç niepo˝àdane dzia∏anie.
44
Specyfikacja
Napi´cie wejÊciowe DC: 11–16 V
AC: 100–127 V, 50/60 Hz; 220–240 V, 50/60 Hz
Napi´cie wyjÊciowe 12 V, 15 V, 16 V, 18 V, 19 V, 20 V. Parametry mocy wyjÊciowej
podano z ty∏u urzàdzenia.
Waga 0,39 kg razem z kablem wejÊciowym AC
Rozwiàzywanie problemów
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiàzanie
Po pod∏àczeniu zasilacza zapala si´ dioda, ale komputer jest zasilany z akumulatora.
Dioda nie zapala si´ po pod∏àczeniu zasilacza w samochodzie.
Dioda na zasilaczu zgas∏a; komputer jest zasilany z akumulatora.
Dioda na zasilaczu zgas∏a; komputer jest zasilany z akumulatora, a zasilacz jest goràcy w dotyku.
Prze∏àcznik napi´cia na uniwersalnym zasilaczu nie zosta∏ ustawiony w odpowiednim po∏o˝eniu.
Przepalony bezpiecznik w Êrodku wtyczki samochodowej (AUTO).
Prze∏àcznik napi´cia zosta∏ przesuni´ty w trakcie pracy zasilacza.
Zasilacz wy∏àczy∏ si´, chroniàc notebook przed skokiem napi´cia.
Pobór energii przez komputer przekroczy∏ maksymalnà moc zasilacza. Zasilacz znajduje si´ w miejscu, które uniemo˝liwia w∏aÊciwe oddawanie ciep∏a.
Od∏àcz zasilacz od êród∏a pràdu, wybierz w∏aÊciwe ustawienie napi´cia (patrz „Lista urzàdzeƒ kompatybilnych”), a nast´pnie ponownie pod∏àcz zasilacz.
Odkr´ç koƒcówk´ wtyczki AUTO i wymieƒ bezpiecznik.
Od∏àcz zasilacz od êród∏a pràdu, odczekaj 10 sekund, a nast´pnie ponownie pod∏àcz zasilacz.
Zasilacz w∏àczy si´ automatycznie po ostygni´ciu. Spróbuj umieÊciç zasilacz w ch∏odniejszym miejscu z lepszym obiegiem powietrza (np. wyjmij go z torby na notebook). Mo˝na równie˝ zmieniç ustawienia zarzàdzania energià notebooka, tak aby zmniejszyç jego pobór mocy.
45
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ:
1. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl, ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í ÌÓÛÚ·ÛÍÛ
Выберите нужное напряжение и наконечник адаптера ноутбука в соответствии с инструкциями «Руководства по совместимости». С помощью ручки
20V
19V
18V
16V
15V
12V
или карандаша установите переключатель напряжения UPA в нужное положение. Подсоедините правильный наконечник адаптера ноутбука к выходному шнуру питания UPA, а затем вставьте его в гнездо питания ноутбука.
Примечание: В случае установки переключателя напряжения в новое положение при включенном оборудовании UPA автоматически отключается. Если это произойдет, отключите UPA от источника питания. Установите переключатель напряжения в нужное положение. Подождите 10 секунд, а затем снова подключите прибор к источнику питания.
Примечание: Сохраняйте дополнительные наконечники, поставляемые в комплекте UPA, на случай необходимости их применения в будущем.
2. иУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВ ‚ıУ‰МУ„У Н‡·ВОfl ФЛЪ‡МЛfl
При использовании прибора в автомобиле или самолете: вставьте входной кабель питания AIR/ AUT O в гнездо на верхней панели UPA. Примечание: наконечник AUTO прикреплен зажимом к наконечнику AIR. Для того, чтобы их разделить, нажмите на клавишу на наконечнике AIR и потяните.
При подключении к источнику переменного тока: вставьте входной кабель питания от переменного тока в боковое гнездо UPA. В случае необходимости, подсоедините к входному кабелю питания вилку-переходник, соответствующую типу розетки источника питания. Адаптер UPA можно подключать к розеткам переменного тока с напряжением 100-127 в и 220-240 в.
Подключите входной кабель питания к источнику питания. Загорится светодиодный индикатор UPA, и прибор немедленно начнет подачу питания.
Примечание: Обычно адаптеры UPA сильно нагреваются при подаче питания на большие ноутбуки или при длительной работе в теплом месте. При перегреве UPA автоматически отключается во избежание повреждений. Если это произойдет, то после охлаждения UPA автоматически возобновит свою работу. Не производите с ним никаких действий до тех пор, пока он не остынет. Для обеспечения оптимальной работы прибора его следует использовать при наличии достаточной вентиляции.
46
3. á‡fl‰Í‡ ÏÓ·ËθÌ˚ı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ËÎË ÔÓ‰‡˜‡ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÌËı
Для зарядки или питания 1 (одного) мобильного устройства (телефона, карманного компьютера, MP3­плеера, и т.д.) подключите зарядный кабель USB адаптера (продается отдельно) к зарядному порту USB на боковой панели UPA. Для обеспечения питания 2 (двух) мобильных устройств подключите к UPA кабель-разветвитель USB и подсоедините оба
Примечание: С адаптером UPA компании APC можно использовать зарядные кабели USB других производителей.
Гарантия
Стандартная гарантия действительна в течение 2 лет со дня покупки. Компания APC заменит дефектное устройство устройством, сертифицированным на заводе APC. Компания APC вышлет замену сразу же после получения дефектного устройства или после получения заявки при условии предъявления клиентом действительной кредитной карточки. Компания APC оплачивает расходы по доставке продукта клиенту наземным транспортом. Пожалуйста, заполните прилагаемый гарантийный талон или зарегистрируйте его в Интернете по адресу: http://www.apc.com/support/inter_warranty/.
Обслуживание
Ни при каких обстоятельствах не возвращайте данное устройство в ту торговую точку, где вы его приобрели. Для устранения простых неполадок воспользуйтесь «Инструкциями по устранению неисправностей». Если у вас возникнут проблемы, то, прежде чем позвонить в Службу компании APC по работе с клиентами, убедитесь, что у вас записана дата покупки, а также номер модели и ее серийный номер, которые указаны на задней панели устройства.
Служба компании APC по работе с клиентами
Техническую поддержку через Интернет можно получить по адресу: www.apc.com/support Телефон для звонков из США и Канады: 1-800-800-4272, для звонков из других стран:
+1-401-789-5735
Внутри устройства отсутствуют какие-либо детали, которые необходимо обслуживать пользователю. Для отключения питания от устройства отсоедините входной кабель питания. Это устройство предназначено исключительно для эксплуатации в помещениях. Это устройство предназначено для работы в непрерывном режиме.
Настоящее устройство соответствует положениям Части 15 Правил Федеральной комиссии США по связи. В процессе эксплуатации настоящее устройство должно отвечать следующим двум условиям:
1. Настоящее устройство не должно оказывать вредных помех.
2. Настоящее устройство должно воспринимать любые получаемые помехи, включая помехи, которые могут привести к нежелательной работе устройства.
мобильных устройства к этому кабелю.
кЫТТНЛИ
47
нВıМЛ˜ВТНЛВ ı‡‡НЪВЛТЪЛНЛ
Входное напряжение
Выходное напряжение
постоянный ток: 11-16 В Переменный ток: 100-127 В, 50/60 Гц; 220 -240 В, 50/60 Гц
12 В, 15 В, 16 В, 18 В, 19 В, 20 В. Номинальная мощность выходного питания указана на задней панели устройства UPA.
Вес 0,39 кг вместе с входным шнуром питания от источника переменного тока
мТЪ‡МВМЛВ МВЛТФ‡‚МУТЪВИ
Проблема Возможная причина Способ устранения
При включении в розетку светодиодный индикатор загорается, но компьютер работает от батареи.
Светодиодный индикатор не загорается при включении в источник питания автомобиля.
Светодиодный индикатор погас; компьютер работает от батареи.
Светодиодный индикатор погас; компьютер работает от батареи, а устройство UPA сильно нагрелось.
Переключатель напряжения UPA установлен неправильно.
Перегорел предохранитель внутри переходника AUTO устройства UPA.
В процессе работы UPA его переключатель напряжения был переведен в другое положение.
Устройство UPA сработало на защиту ноутбука от скачка напряжения.
Потребности компьютера в питании превысили возможности устройства UPA. Устройство UPA расположено в таком месте, где отсутствует возможность надлежащего отвода тепла.
Отключите UPA от источника питания, установите правильное напряжение (см. «Руководство по совместимости»), снова подключите UPA к источнику питания.
Отвинтите наконечник переходника AUTO и замените предохранитель.
Отключите UPA от источника питания, подождите 10 секунд, а затем снова подключите устройство к источнику питания.
После охлаждения UPA автоматически включится в работу. Попробуйте поместить UPA в более прохладное место с лучшей циркуляцией воздуха (т.е. за пределы чехла ноутбука). Кроме того, вы можете переключить ноутбук на более низкий режим потребления энергии.
48
990-3028 Copyright © 2006 American Power Conversion.
All rights reserved. The APC logo is a registered trademark of American Power
Conversion. All other trademarks are the property of their respective owners.
Loading...