APA 16633 User guide [ml]

DE GB FR NL IT
DE Intelligentes Batterieladegerät 6/12V 5A mit Kabelaufroller und großem Display Art.-Nr. 16633
Inkl. Zubehör
1
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________________ 2
2. Lieferumfang __________________________________________________________ 3
3. Spezikationen _________________________________________________________ 3
4. Symbolerklärung ________________________________________________________ 3
5. Sicherheitshinweise ______________________________________________________ 3
6. Bedienungsanleitung _____________________________________________________ 5
6.1 Übersicht ___________________________________________________________ 5
6.2 Verwendung der Adapter-Ladekabel ___________________________________________ 5
6.3 Vorbereitung _________________________________________________________ 5
6.4 Anschließen des Batterieladegerätes ___________________________________________ 6
6.4.1 Anschluss des Adapterkabels mit den Polzangen ___________________________________ 6
6.4.2 Anschluss des Adapter-Ladekabels mit den Ringösen ________________________________ 6
6.5 Laden der Batterie ______________________________________________________ 6
6.5.1 Auswahl des Ladeprogramms ______________________________________________ 6
6.6 Entfernen des Ladegeräts __________________________________________________ 8
7. Wartung und Pege ______________________________________________________ 8
7.1 Wartung ____________________________________________________________ 8
7.2 Pege _____________________________________________________________ 8
8. Hinweise zum Umweltschutz ________________________________________________ 8
9. Kontaktinformationen ____________________________________________________ 8
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist zum Auaden von oenen und einer Vielzahl von geschlossenen, wartungsfreien Blei-Säure­Akkus (Batterien) geeignet, wie zum Beispiel:
• Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt)
• AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfaservlies)
• Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien (MF) Andere Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden. Das Ladegerät darf nicht als Starthilfe verwendet werden. Laden Sie zuerst die Batterie des Fahrzeugs vollständig
auf, und entfernen Sie das Ladegerät bevor Sie das Fahrzeug starten. Das Ladegerät darf nicht als Gleichstromquelle oder für andere Zwecke verwendet werden. Das Batterieladegerät ist für den Einsatz in trockener und geschützter Umgebung bei Temperaturen von -5 °C bis +40°C ausgelegt.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
2
gekennzeichnetes
werden
Geräte mit diesem
betrieben werden
entspricht den
gesetzes (ProdSG)
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann gefährlich
sein. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger Verwendung entstanden sind, übernimmt die EAL GmbH keine Haftung.
2. Lieferumfang
• 1x Ladegerät • 1x Gebrauchsanleitung
• 1 x Adapter-Ladekabel mit Polzangen • 1 x Adapter-Ladekabel mit Ringösen
3. Spezikationen
Abmessungen: 180 x 80 x 45 [mm] Gewicht: 0,465 kg Länge Netzkabel: 1,50 m Länge Ladekabel: 1,00 m + 0,50 m Adapter-Ladekabel Eingang: 220-240 V AC 50/60 Hz Ausgang: 6 V Modus: 7,2 V DC 2,5 A Motorrad: 14,3 V DC 2,5 A Auto: 14,6 V DC 5,0 A Batteriekapazität: 6 V min 1,2 Ah max. 14 Ah 12 V min 1,2 Ah max. 150 Ah Schutzklasse: IP65 (nur Gerätegehäuse, nicht Anschluss- und Ladekabel) Umgebungstemperatur: -5 °C bis +40 °C
4. Symbolerklärung
5. Sicherheitshinweise
Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht bedienen!
Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene Verwendung!
Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese
entspricht den EG­Richtlinen
Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II).
Gebrauchsanleitung lesen
Elektroprodukt darf nicht in den Hausmüll geworfen
Sicherung, hier: Träge, 1.6A
Anforderungen des § 21 des Produktsicherheits-
IP65
Zeichen dürfen nur im Haus (trockene Umgebung)
empfohlene Batteriekapazität
Schutzklasse Strahlwasser geschützt
angegeben sind, oder deren Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
immer, anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
3
Rauchen Sie nicht und entzünden Sie kein oenes Feuer während Sie an der Batterie arbeiten. Es besteht Explosionsgefahr.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die Spannung muß mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein und schützen Sie dieses vor scharfen Kanten, Feuchtigkeit, Hitze oder Öl. Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb oder ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn es beschädigt ist oder wenn der Verdacht auf einen Defekt besteht. Nehmen Sie in diesen Fällen Kontakt zu unseren Technikern auf.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Halten Sie das Verpackungsmaterial, besonders Folien und Folienbeutel, von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme alle Schutzfolien vom Gerät.
Verlegen Sie das Netzkabel so, daß es Sie nicht behindert und niemand versehentlich daran ziehen kann.
Klemmen Sie das Batterieladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromversorgung ab.
Bewahren Sie das Ladegerät an einem für Kinder und unbefugte Personen unerreichbaren Ort auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material oder in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille. Batteriesäure ist ätzend! Evtl. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, ggf. Arzt aufsuchen. Wenn Batteriesäure in die Augen gelangt, sofort wenigstens 10 Minuten unter laufendem Wasser auswaschen und Arzt aufsuchen
Decken Sie das Ladegerät nicht ab, da es sonst zur Überhitzung und somit zu einer Beschädigung kommen kann. Stellen Sie das Ladegerät im Betrieb nicht auf eine isolierende Unterlage (z.B. Styropor) – Gefahr von Hitzestau!
Wenn Sie eine Fahrzeugbatterie in eingebauten Zustand auaden möchten, stellen Sie zuerst das Fahrzeug sicher ab, ziehen Sie die Parkbremse an und schalten Sie die Zündung aus. Klemmen Sie die Batterie (Pluspol) vom Bordnetz Ihres Fahrzeugs ab. Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.
Dieses Ladegerät bietet die Möglichkeit die Batterie zu laden, ohne sie vom Bordnetz abzuklemmen. Wenn Sie diese Möglichkeit nutzen möchten, vergewissern Sie sich zuvor, daß Ihr Fahrzeug dabei keinen Schaden nimmt. Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt.
Bei Fahrzeugen mit Start/Stop-System beachten Sie die Anweisungen zum Batterieladen in der Fahrzeuganleitung. Benutzen Sie nur die dort angegebenen Anschlußstellen. Fragen Sie Ihre Fachwerkstatt oder den Fahrzeughersteller. (Bei Nichteinhalten kann zu Schäden an der Fahrzeugelektrik kommen).
Lassen Sie das Ladegerät nicht länger als 5 Tage angeschlossen.
Fassen Sie das Netzkabel beim Abziehen aus der Steckdose ausschließlich am Netzstecker an.
Setzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze und lang andauernder Temperatureinwirkung über +40°C aus!
Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
4
6. Bedienungsanleitung
Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts sicher, dass Sie die Bedienungsanleitung der Batterie sowie des Fahrzeugs gelesen und alle Sicherheitshinweise verstanden haben.
6.1 Übersicht
Bild 2: Display
Bild 1: Übersicht
A Netzkabel B Mode-Taste C Display D Ladekabel E Adapter-Ladekabel mit Ringösen F Adapter-Ladekabel mit Polzangen G Vorrichtung zum Aufwickeln der Kabel
1. Batteriespannungsanzeige
2. 6 V Ladeprogramm
3. Winterladeprogramm
4. 12 V Ladeprogramm
5. Autoladeprogramm
6. Motorradladeprogramm
7. Batterieladezustandsanzeige
6.2 Verwendung der Adapter-Ladekabel
Das Adapter-Ladekabel mit Polzangen (Position F in der Übersicht) verwenden Sie, wenn Sie das Ladegerät klas­sisch an die Batteriepole anschließen. Das Adapter-Ladekabel mit den Ringösen (Position E in der Übersicht) ist dafür vorgesehen, fest an einer schwer zugänglichen Batterie angeschlossen zu bleiben. Das Ladegerät kann dann bequem mit dem Adapter angeschlossen werden.
6.3 Vorbereitung
Reinigen Sie die Batteriepole von Staub und Korrosionsrückständen.
Nur für oene Batterien: Entfernen Sie die Verschlussstopfen der Batteriezellen. Kontrollieren Sie den Flüssigkeitsstand in den Zellen, lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung Ihrer Batterie nach. Füllen Sie maximal nur so viel destilliertes Wasser auf, bis der Minimum-Füllstand erreicht ist. Die Flüssigkeit dehnt sich während des Ladevorgangs aus und die Batterie kann überlaufen. Lassen Sie die Zellen der Batterie bis zum Ende des Ladevorgangs geönet. Bei geschlossenen und wartungsfreien Batterien befolgen Sie ganz genau die Anweisungen des Batterieherstellers.
5
6.4 Anschließen des Batterieladegerätes
6.4.1 Anschluss des Adapterkabels mit den Polzangen Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist und das
Adapter-Ladekabel nicht mit dem Batterieladegerät verbunden ist.
Schließen Sie grundsätzlich zuerst das rote Pluskabel (+) an den Pluspol der Batterie an. Danach schließen Sie das schwarze Minuskabel (-) an den Minuspol der Batterie an. Wenn Sie die Batterie in eingebauten Zustand auaden, schließen Sie das schwarze Minuskabel (-) an der Karosserie (blanke Stelle) an, weit entfernt von der Batterie, Ver­gaser und Kraftstoeitungen. Halten Sie diese Reihenfolgen immer ein.
6.4.2 Anschluss des Adapter-Ladekabels mit den Ringösen
Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät nicht an die Netzsteckdose angeschlossen ist und das
Adapter-Ladekabel nicht mit dem Batterieladegerät verbunden ist.
Befestigen Sie die Ringöse des roten Pluskabels am Plusanschlusskabel Ihrer Fahrzeugbatterie, z. B. an den Schrau­ben der Polklemme. Die Ringöse des schwarzen Minuskabels befestigen Sie am Massenanschlusskabel (Minus­kabel) Ihrer Batterie. Verlegen Sie das Ladekabel knick- und zugfrei. Es darf nicht in der Nähe von heißen oder rotierenden Teilen des Motors befestigt werden. Der Anschlussstecker darf nicht nass werden.
Bei der Verwendung des Adapter-Ladekabels mit den Ringösen schalten Sie vor dem Ladevorgang alle Ver­braucher in Ihrem Fahrzeug aus. Lassen Sie den Ladevorgang nicht unbeaufsichtigt.
6.5 Laden der Batterie
Verbinden Sie das Adapter-Ladekabel mit dem Ladekabel (Position D in der Übersicht) des Batterieladegeräts. Stecken Sie jetzt das Netzanschlusskabel (Position A in der Übersicht) des Batterieladegerätes in die Steckdose. Die Hintergrundbeleuchtung des Displays wird aktiviert. Wurde die Batterie falsch angeschlossen (Verpolung) oder das Ladegerät hat keinen Kontakt leuchtet im Display die Fehlermeldung ˝Er1˝. Wird im Display die Fehlermeldung ˝Er2˝angezeigt, wurde eine defekte 6 V-Batterie angeschlossen, diese kann mit dem Batterieladegerät nicht auf­geladen werden. Bei korrekt angeschlossener Batterie werden im Display die aktuelle Batteriespannung und die Symbole für das eingestellte Ladeprogramm angezeigt.
Achtung: Nach dem Einstecken des Netzsteckers müssen Sie das gewünschte Ladeprogramm durch mehr­maliges Drücken der MODE-Taste auswählen. Wird die MODE-Taste nicht gedrückt, wird der Ladevorgang
nicht gestartet. Wenn der Ladevorgang läuft, ist es nicht mehr möglich auf ein anderes Ladeprogramm umzuschalten. Wenn Sie mit einem anderen als dem eingestellten Ladeprogramm arbeiten möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten bis das Display dunkel geworden ist. Danach stecken Sie den Stecker wieder ein und gehen wie oben beschrieben vor.
6.5.1 Auswahl des Ladeprogramms
Wählen Sie nun durch (mehrmaliges) Drücken der MODE-Taste das für Sie passende Ladeprogramm. Die Ladeprogramme können in folgender Reihenfolge durch Drücken der MODE-Taste ausgewählt werden:
Motorrad 6 V Motorrad 6 V Winter Motorrad 12 V Motorrad 12 V Winter Auto 12 V Auto 12 V Winter
6
Abhängig vom Ladezustand der Batterie passt das Gerät den Ladestrom an, um die angeschlossene Batterie optimal zu laden. Nur während der Hauptladephase wird mit dem angegebenen maximalen Ladestrom geladen. Kurz bevor die volle Ladekapazität erreicht wird, wird mit geringerem Ladestrom gearbeitet. So wird die Batterie schonend und optimal bis zur vollen Kapazität geladen. Das im Display angezeigte Batteriesymbol (Position 7 in der Übersicht), zeigt den aktuellen Füllstand der Batterie an.
Mögliche Ladeprogramme
6-Volt-Modus
Ladeprogramm für 6 V-Batterien, 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen über 0°C Ladestrom: 2,5 A maximal Ladespannung: 7,2 V
6-Volt-Winter-Modus
Ladeprogramm für 6 V-Batterien, 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen unter 0°C Ladestrom: 2,5 A maximal Ladespannung: 7,4 V
Motorrad-Modus
Ladeprogramm für 12 V Batterien von 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen über 0°C Ladestrom: 2,5 A maximal Ladespannung: 14,3 V
Motorrad-Winter-Modus
Ladeprogramm für 12 V Batterien von 1,2 Ah bis 14 Ah, Temperaturen unter 0°C Ladestrom: 2,5 A maximal Ladespannung: 14,8 V
Auto-Modus
Ladeprogramm 12 V Batterien von 14 Ah bis 150 Ah, Temperaturen über 0°C Ladestrom: 5 A maximal Ladespannung: 14,6 V
Auto-Winter-Modus
Ladeprogramm für 12 V Batterien von 14 Ah bis 150 Ah, Temperaturen unter 0°C Ladestrom: 5 A maximal Ladespannung: 14,8 V
Batterieerhaltungslademodus (nur im ausgebauten Zustand)
Sobald der Akku vollgeladen ist, wechselt das Batterieladegerät automatisch in den Bat­terieerhaltungslademodus. Dies wird im Display entsprechend angezeigt. Lassen Sie das Batterieladegerät nicht länger als 5 Tage angeschlossen.
Fehlermeldungen
Fehleranzeige nach Falschanschluss (Verpolung), Kurzschluss (Zellenschluss), kein Kontakt, Auswahl eines falschen Ladeprogramms oder Überhitzung.
Fehlermeldung im 6 V – Modus, wenn eine Batterie mit weniger als 5,5 V ± 0,2 angeschlossen wird oder wenn nach 4 h Ladezeit die Spannung immer noch unter 6 V liegt. In diesem Fall ist die Batterie defekt und muss ersetzt werden.
7
6.6 Entfernen des Ladegeräts
Achtung: Ziehen Sie als erstes den Netzstecker aus der Steckdose und beachten Sie die Reihenfolge beim
Abklemmen. So vermeiden Sie Funkenbildung. Da beim Laden hochexplosives Knallgas entsteht, ist dies zu Ihrem Schutz äußerst wichtig.
Trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz. Trennen Sie den Adapteranschluss des Ladekabels. Entfernen Sie die Polzangen von der Batterie, zuerst minus dann plus. Lassen Sie die Batterie abkühlen. Nur für oene Batterien: Füllen Sie die Zellen mit destilliertem Wasser bis zum vom Batteriehersteller genannten Füllstand auf. Verschließen Sie die Batteriezellen wieder mit den Verschlussstopfen.
7. Wartung und Pege
7.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist das Gerät wartungsfrei.
7.2 Pege
Reinigen Sie die Polzangen jedesmal nach einem Ladevorgang. Entfernen Sie jegliche Batteriesäurespritzer von den Polzangen um Korrosion zu vermeiden. Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Flüssigkeiten oder chemischen Reinigungsmittel. Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten ein. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten über das Gerät laufen. Wickeln Sie die Kabel ordentlich auf den dafür vorgesehenen Vorrichtungen (Position G in der Übersicht) auf, bevor Sie das Gerät lagern, um Beschädigungen an den Kabeln und dem Gerät zu vermeiden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort.
8. Hinweise zum Umweltschutz
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektronik-Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung
9. Kontaktinformationen
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Deutschland
8
+49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160
info@eal-vertrieb.com www.eal-vertrieb.com
GB Microprocessor battery charger, 6 V / 12 V, 5 A with cable roller Article No. 16633 Contents
1. Proper use of the product ___________________________________________________ 9
2. Scope of delivery _______________________________________________________ 10
3. Specications _________________________________________________________ 10
4. Explanation of symbols ___________________________________________________ 10
5. Safety notes _________________________________________________________ 10
6. Operating instructions ___________________________________________________ 11
6.1 Overview___________________________________________________________ 11
6.2 Using the adapter charging cable ____________________________________________ 12
6.3 Preparation _________________________________________________________ 12
6.4 Connecting the battery charger _____________________________________________ 12
6.4.1 Connecting the adapter charging cable with pole callipers ____________________________ 12
6.4.2 Connecting the adapter charging cable with eyes _________________________________ 12
6.5 Charging the battery ___________________________________________________ 12
6.5.1 Selecting the charging programme __________________________________________ 13
6.6 Removing the charger ___________________________________________________ 14
7. Maintenance and care ____________________________________________________ 14
7.1 Maintenance ________________________________________________________ 14
7.2 Care ______________________________________________________________ 14
8. Notes regarding environmental protection _______________________________________ 14
9. Contact information _____________________________________________________ 14
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes! Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property! Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! Prior to initial use check the contents of the packaging to ensure that they are in perfect condition and complete!
1. Proper use of the product
The charger is suitable for charging open and a variety of closed, maintenance-free lead-acid batteries, for example:
• Wet batteries (WET), lead-acid batteries (uid electrolyte)
• Gel batteries (gel electrolyte)
• AGM batteries (electrolyte in breglass eece)
• Maintenance-free lead-acid batteries (MF) Other batteries may not be charged with this device. The charger may not be used as a starter aid. First charge the battery of your vehicle fully and remove the charger before starting the vehicle. The charger may not be used as a source of direct current or for other purposes. The battery charger is designed for use in dry and protected environments at temperatures of -5 °C to +40°C. This device is not designed to be used by children and people with limited mental capacities or those without experience and/or knowledge. Keep children away from the device. The device is not designated for commercial use. Any other use or modication to the device is considered improper usage and may be dangerous. EAL GmbH accepts no liability for damages caused as a result of improper use.
9
2. Scope of delivery
Devices with this
environment)
Corresponds to the
esetz)
• 1x Charger • 1 x Operating instructions
• 1 x Adapter charging cable with pole callipers • 1 x Adapter charging cable with eyes
3. Specications
Dimensions: 180 x 80 x 45 [mm] Weight: 0.465 kg Long mains cable: 1.50 m Length of charging cable: 1.00 m + 0.50 m adapter charging cable Input: 220-240 V AC 50/60 Hz Output: 6 V mode: 7.2 V DC 2.5 A Motorbike: 14.3 V DC 2.5 A Auto: 14.6 V DC 5.0 A Battery capacity: 6 V min 1.2 Ah max. 14 Ah 12 V min 1.2 Ah max. 150 Ah Protection class: IP65 (only device housing, not connection and charging cable) Ambient temperature: -5 °C to +40 °C
4. Explanation of symbols
Corresponds to EC directives
Insulated housing (protection class II).
Labelled electrical product may not be disposed of in the household waste
Fuse, here: Slow-burning,
1.6A
symbol may only be operated in the house (dry
Recommended battery capacity
5. Safety notes
The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you
Only connect the device to a correctly installed socket. The voltage must correspond to the specication
Do not trap the power cable and protect it from sharp edges, damp, heat or oil. The power cable of
Do not operate the device or immediately pull the plug if it is damaged or you suspect it may be
Pull the plug when the device is not in use.
Keep packaging materials, especially plastic and plastic bags, away from children. Risk of suocation!
Remove all plastic from the device before use.
Lay the mains cable in such a way that you are not hindered by it, and no one is able to accidentally pull it.
Disconnect the battery charger from the power supply after charging.
Keep the charger in a place that cannot be accessed by children or unauthorised persons.
10
Read the operating instructions
requirements of § 21 of the German Product Safety Law (Produktsicherheitsg
IP65
Protection class Spray water protected
could injure yourself or damage the device.
on the type plate of the device.
the unit cannot be replaced. In the event that the cable is damaged, the unit must be disposed of.
defective. In this case, contact our technicians.
Never operate the device in the vicinity of ammable materials or in an environment prone to explosion.
Always wear suitable working clothes, protective gloves and goggles. Battery acid is corrosive! Immediately and thoroughly wash o any splashed acid and consult a doctor if necessary. If battery acid gets into the eyes, immediately rinse under running water for at least 10 minutes and consult a doctor.
Do not cover the charger, this may lead to overheating and result in damages. Never set the charger up for operation on a surface that is insulating (e.g. polystyrene). There is a risk of heat build up!
If you wish to charge a vehicle battery in the installed state, rst park the vehicle safely, put on the parking brake and switch o the ignition. Cut the battery o from the on-board network of your vehicle. To do this, consult the manual for your vehicle, or ask your specialist workshop.
This charger enables you to charge a battery without needing to disconnect it from the on-board network. If you wish to make use of this option, make sure that your vehicle will not be damaged by this process. For this purpose, read the manual of your vehicle or ask your specialist workshop.
For vehicles with a start/stop system, pay attention to the instructions in the vehicle manual regarding charging of batteries. Only use the connection points specied in the manual. Ask your specialist workshop or the vehicle manufacturer. (If this instruction is not maintained, damages may be caused to the electrical systems of the vehicle).
Do not leave the charger connected for more than 5 days.
When pulling the mains cable out of the socket, only hold the plug.
Never expose the charger to the vicinity of re, heat and extensive temperatures over +40°C.
Store these instructions carefully and, if necessary, pass them on to other users.
6. Operating instructions
Before using the device make sure that you have read the operating instructions for the battery and the vehicle and you have understood all of the safety precautions.
6.1 Overview
Figure 2: Display
Figure 1: Overview
A Mains cable B Mode button C Display D Charging cable E Adapter harging cable with eyes F Adapter charging cable with pole callipers G Hook for rolling up the cable
1. Battery voltage display
2. 6 V charging programme
3. Winter charging programme
4. 12 V charging programme
5. Car charging programme
6. Motorbike charging programme
7. Battery charge status display
11
Loading...
+ 25 hidden pages