FOR USE ONLY WITH VENTING SYSTEMS SUPPLIED WITH
THE WATER HEATER WHETHER A NEW INSTALLATION OR A
REPLACEMENT INSTALLATION.
CANADIAN MANUAL
• For Your Safety •
AN ODORANT IS ADDED TO THE GAS USED
BY THIS WATER HEATER.
ALL TECHNICAL AND WARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED TO THE LOCAL DEALER FROM WHOM THE WATER HEATER WAS
PURCHASED. IF YOU ARE UNSUCCESSFUL, PLEASE WRITE TO THE COMPANY LISTED ON THE RATING PLATE ON THE WATER HEATER.
KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCE
WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED.
PRINTED IN THE U.S.A 0209 PART NO. 315795-000
1
Page 2
SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE
Your safety and the safety of others is extremely important in the installation, use and servicing of this water heater.
Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and
others of a potential injury hazard. Read and obey all safety messages and instructions throughout this manual. It is very important
that the meaning of each safety message is understood by you and others who install, use or service this water heater.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in property damage.
All safety messages will generally tell you about the type of hazard, what can happen if you do not follow the safety message and
how to avoid the risk of injury.
IMPORTANT DEFINITIONS
• Qualifi ed Technician: A qualifi ed technician must be licensed/authorized to install gas water heaters and to work with
natural/L.P. gas, gas/air venting, and gas components. He or she must also have appropriate trade knowledge and a
thorough understanding of the requirements of the Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1-current
edition) as it relates to the installation of gas fi red water heaters. The qualifi ed technician must also be familiar with
the design features and use of fl ammable vapor ignition resistant water heaters, and have a thorough understanding
of this instruction manual.
• Service Agency: Employees/representatives of a service agency must also be licensed/authorized to install gas water
heaters and to work with natural/L.P. gas, gas/air venting, and gas components. Its employees and representatives
must also have appropriate trade knowledge and a thorough understanding of the requirements of the Natural Gas
and Propane Installation Code (CSA B149.1-current edition) as it relates to the installation of gas fi red water heaters.
The service agency employees/representatives must also have a thorough understanding of this instruction manual,
and be able to perform repairs strictly in accordance with the service guidelines provided by the manufacturer.
• Gas Supplier: The Natural Gas or Propane Utility or service who supplies gas for utilization by the gas burning
appliances within this application. The gas supplier typically has responsibility for the inspection and code approval
of gas piping up to and including the Natural Gas meter or Propane storage tank of a building. Many gas suppliers
also offer service and inspection of appliances within the building.
2
Page 3
GENERAL SAFETY
3
Page 4
TABLE OF CONTENTS
SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE..................................2
GENERAL SAFETY........................................................................3
TABLE OF CONTENTS ..................................................................4
Thank You for purchasing this water heater. Properly installed and
maintained, it should give you years of trouble free service.
Abbreviations Found In This Instruction Manual:
• CSA - Canadian Standards Association
• ANSI - American National Standards Institute
• NFPA - National Fire Protection Association
• ASME - American Society of Mechanical Engineers
• UL - Underwriters Laboratories Inc.
This gas-fi red water heater is design certifi ed by CSA INTERNATIONAL
under American National Standard/CSA Standard for Gas Water
Heaters for Manufactured Home Installation, ANSI Z21.10.1 • CSA 4.1
(current edition).
PREPARING FOR THE INSTALLATION
1. Read the “General Safety” section, page 3 of this manual fi rst and
then the entire manual carefully. If you don’t follow the safety rules,
the water heater will not operate properly. It could cause DEATH,
SERIOUS BODILY INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
This manual contains instructions for the installation, operation,
and maintenance of the gas-fi red water heater. It also contains
warnings throughout the manual that you must read and be
aware of. All warnings and all instructions are essential to the
proper operation of the water heater and your safety. Since we
cannot put everything on the fi rst few pages, READ THE ENTIRE
MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR OPERATE
THE WATER HEATER.
2. Instructions to Manufactured Home Manufacturers:
The installation must conform with the Mobile Homes Industrialized
Building Construction standard CAN/CSA-Z240.4.1.
Instruction for replacement installation:
The installation must conform with these instructions and
the local code authority having jurisdiction. In addition,
installations shall comply with the Natural Gas and Propane
Installation Code (CAN/CSA-B149.1-current edition). This
publication is available from the Canadian Standards Association,
5060 Spectrum Way, Suite 100 Mississauga, Ontario,
Canada L4W 5N6.
3. If after reading this manual you have any questions or do not
understand any portion of the instructions, call the local gas utility
or the manufacturer whose name appears on the rating plate.
4. Carefully plan the place where you are going to put the water
heater. Correct combustion, vent action, and vent pipe installation
are very important in preventing death from possible carbon
monoxide poisoning and fi res, see Figures 1 and 2.
Examine the location to ensure the water heater complies with
the “Locating the New Water Heater” section in this manual.
4
Page 5
TYPICAL INSTALLATION
GET TO KNOW YOUR WATER HEATER - GAS MODELS
A Vent Pipe
B Securing Clamp
C Anode (Not Shown)
D Hot Water Outlet
E Outlet
F Roof Jack
G Gas Supply
H Manual Gas Shut-off Valve
I Ground Joint Union
* INSTALL IN ACCORDANCE
WITH LOCAL CODES.
* DRIP LEG AS REQUIRED
BY LOCAL CODES.
TO VENT
TERMINATION
ON ROOF
J Drip Leg (Sediment Trap)
K Manifold Door
L Outer Door
M Union
N Inlet Water Shut-off Valve
O Cold Water Inlet
P Inlet Nipple
Q Temperature-Pressure Relief Valve
R Rating Plate
Z
THERMOSTAT
SHIELD
(OPTIONAL)
S Flue Baffl eT Gas Control Valve/Thermostat
U Drain Valve
V Pilot and Main Burner
W Flue
X Air Duct Assembly
Y Metal Drain Pan
Z Thermostat Shield (optional)
ZZ Piezo Igniter
(T) GAS CONTROL VALVE/ THERMOSTAT
* ALL PIPING MATERIALS TO BE
SUPPLIED BY CUSTOMERS.
(V) PILOT & MAIN BURNER
FIGURE 1.
5
Page 6
TYPICAL INSTALLATION
* MIXING VALVE USAGE ** FOR CLARITY, METAL DRAIN PAN NOT SHOWN
FIGURE 2.
This appliance has been design certifi ed as complying with American
National Standard/CSA Standard ANSI Z21.10.1 • CSA 4. 1 for water
heaters and is considered suitable for:
Water (Potable) Heating: All models are considered suitable for
water (potable) heating.
HOTTER WATER CAN SCALD:
Water heaters are intended to produce hot water. Water heated to a
temperature which will satisfy space heating, clothes washing, dish
washing, and other sanitizing needs can scald and permanently injure
you upon contact. Some people are more likely to be permanently
injured by hot water than others. These include the elderly, children,
the infi rm, or physically/mentally handicapped. If anyone using hot
water in your home fi ts into one of these groups or if there is a local
code or state law requiring a certain temperature water at the hot
water tap, then you must take special precautions. In addition to
using the lowest possible temperature setting that satisfi es your
hot water needs, a means such as a *Mixing Valve should be used
at the hot water taps used by these people or at the water heater.
Mixing valves are available at plumbing supply or hardware stores.
Consult a Qualifi ed Installer or Service Agency. Follow mixing valve
manufacturer’s instructions for installation of the valves. Before
changing the factory setting on the thermostat, read the “Temperature
Regulation” section in this manual, see Figures 36 and 37.
6
Page 7
LOCATING THE NEW WATER HEATER
FACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCATION
Whether replacing an old water heater or putting the water heater in
a new location, the following critical points must be observed.
This manufactured home gas-fi red water heater is for use in a
manufactured home. You should carefully choose an indoor location
for the new water heater, because the placement is a very important
consideration for the safety of your occupants in the building and
for the most economical use of the appliance. This water heater
is for use only in a manufactured home and not intended for
outdoor installation.
This water heater has been designed and certifi ed as a direct vent
(sealed combustion) unit and no draft diverter is to be used.
Minimum clearances between the water heater and combustible
and noncombustible construction are 0” from sides, 0” from back,
4” (10.16 cm) from front of jacket to closet door and 27” (68.58 cm)
from top of jacket to combustible material. Minimum vent clearances:
6” (15.24 cm). Provide 24” (60.96 cm) front clearance for servicing
and adequate clearance between the jacket top and ceiling for
servicing the fl ue area.
The combustion and ventilation air fl ow must not be obstructed.
Combustion air must be supplied from outside the manufactured
home by way of the furnished 3” diameter (30 Gallon [113.56 Liter]
and 40 Gallon [151.42 Liter]) or 4” diameter (50 Gallon [189.27 Liter])
air intake duct assembly. A 3 1/2” (8.89 cm) diameter (30 Gallon
[113.56 Liter] and 40 Gallon [151.42 Liter]) or 4 1/2” (11.436 cm)
diameter (50 Gallon [189.27 Liter]) fl oor opening below the water
heater is required to accommodate the air intake duct assembly.
Weight of the water heater on duct gasket seals the water heater to
air intake duct assembly.
When a manufactured home is skirted, an air intake opening with a
minimum free area of 32 square inches (81.28 square cm) must be
provided in the skirt. If the opening is covered by louvers or screen,
the total free area must be 32 square inches (81.28 square cm).
Other gas fi red appliance in the home will require additional free
air openings; consult these manufacturers for correct sizing, see
Figure 3.
and horizontal runs and have no more than 3 elbows. All horizontal
runs require adequate support at 3 1/2 feet (106.68 cm) intervals.,
see Figure 4.
FIGURE 4.
The water heater should be secured to the fl oor and to the wall of the
enclosure with the mounting brackets provided. For bracket location
refer to Securing Water Heater to Floor and Wall” in the “Installing
the New Water heater” section.
FIGURE 3.
If the manufactured home is installed over a basement or crawlspace,
combustion air must be supplied from outside the manufactured
home. The combustion air intake piping can be 3” (7.62 cm) PVC for
30 Gallon (113.56 Liter) and 40 gallon (151.42 Liter) models and 4”
(10.16 cm) PVC for 50 Gallon (189.27 Liter) models. The air intake
piping cannot exceed a total of 30 feet (9.14 m) including vertical
Installation of the water heater must be accomplished in such a
manner that if the tank or any connections should leak, the fl ow
will not cause damage to the structure. For this reason, it is not
advisable to install the water heater in an attic or upper fl oor. When
such locations cannot be avoided, a suitable metal drain pan should
be installed under the water heater. Metal drain pans are available
at your local hardware store. Such a metal drain pan must have a
minimum length and width of at least 2 inches (51 mm) greater that
the water heater dimensions and must be piped to an adequate drain.
The pan must not restrict combustion air fl ow. When a metal drain
pan is required, see installation instructions on page 9.
Water heater life depends upon water quality, water pressure and
the environment in which the water heater is installed. Water heaters
are sometimes installed in locations where leakage may result in
property damage, even with the use of a metal drain pan piped to a
drain. However, unanticipated damage can be reduced or prevented
by a leak detector or water shut-off device used in conjunction with
a piped metal drain pan.
7
Page 8
These devices are available from some plumbing supply wholesalers
and retailers, and detect and react to leakage in various ways:
• Sensors mounted in the metal drain pan that trigger an alarm or
turn off the incoming water to the water heater when leakage is
detected.
• Sensors mounted in the metal drain pan that turn off the water supply
to the entire home when water is detected in the metal drain pan.
• Water supply shut-off devices that activate based on the water
pressure differential between the cold water and hot water pipes
connected to the water heater.
• Devices that will turn off the gas supply to a gas water heater while
at the same time shutting off its water supply.
INSTALLATIONS IN AREAS WHERE FLAMMABLE LIQUIDS
(VAPORS) ARE LIKELY TO BE PRESENT OR STORED
(GARAGES, STORAGE AND UTILITY AREAS, ETC.): Flammable
liquids (such as gasoline, solvents, propane [LP or butane, etc.]
and other substances such as adhesives, etc.) emit fl ammable
vapors which can be ignited by a gas water heater’s pilot light or
main burner. The resulting fl ashback and fi re can cause death or
serious burns to anyone in the area, as well as property damage.
If installation in such areas is your only option, then the installation
must be accomplished in a way that the pilot fl ame and main burner fl ame are elevated from the fl oor at least 18 inches (45.7 cm). While
this may reduce the chances of fl ammable vapors, from a fl oor spill
being ignited, gasoline and other fl ammable substances should never
be stored or used in the same room or area containing a gas water
heater or other open fl ame or spark producing appliance. NOTE:
Flammable vapors may be drawn by air currents from other areas
of the structure to the appliance.
Also, the water heater must be located and/or protected so it is not
subject to physical damage by a moving vehicle.
A gas water heater cannot operate properly without the correct
amount of air for combustion. Provide ventilation and combustion air
by means of an air intake duct assembly as stated in “Water Heater
Installation”. Never obstruct the fl ow of ventilation air. If you have any
doubts or questions at all, call your gas supplier. Failure to provide
the proper amount of combustion air can result in a fi re or explosion
and cause death, serious bodily injury, or property damage.
• Install water heater in accordance
with the instruction manual and
CAN/CSA B149.1-current edition
(Natural Gas and Propane
Installation Code) and all local/
provincial codes.
• To avoid injury, combustion and
ventilation air must be taken from
outdoors.
• Do not place chemical vapor
emitting products near water
heater.
If this water heater will be used in beauty shops, barber shops,
cleaning establishments, or self-service laundries with dry cleaning
equipment, it is imperative that the water heater or water heaters
be installed so that combustion and ventilation air be taken from
outside these areas.
Propellants of aerosol sprays and volatile compounds, (cleaners,
chlorine based chemicals, refrigerants, etc.) in addition to being
highly fl ammable in many cases, will also change to corrosive
hydrochloric acid when exposed to the combustion products of
the water heater. The results can be hazardous, and also cause
product failure.
INSULATION BLANKETS
This water heater must not be installed directly on carpeting.
Carpeting must be protected by metal or wood panel beneath the
appliance extending beyond the full width and depth of the appliance
by at least 3 inches (76.2 mm) in any direction, or if the appliance is
installed in an alcove or closet, the entire fl oor must be covered by
the panel. Failure to heed this warning may result in a fi re hazard.
• Do not obstruct water heater air
intake with insulating blanket.
• Gas and carbon monoxide detec tors
are available.
• Install water heater in accordance
with the instruction manual.
8
Page 9
Insulation blankets are available to the general public for external
use on gas water heaters but are not necessary with these products.
The purpose of an insulation blanket is to reduce the standby heat
loss encountered with storage tank heaters. Your water heater
meets or exceeds the minimum effi ciency requirements with respect
to insulation and standby loss requirements, making an insulation
blanket unnecessary.
Should you choose to apply an insulation blanket to this heater, you
should follow these instructions (For identifi cation of components
mentioned below, see Figure 1). Failure to follow these instructions
can restrict the air fl ow required for proper combustion, potentially
resulting in fi re, asphyxiation, serious personal injury or death.
• Do not apply insulation to the top of the water heater, as this will
interfere with safe operation of the draft hood.
• Do not cover the outer door, thermostat or temperature & pressure
relief valve.
• Do not allow insulation to come within 2” (50.8 mm) of the fl oor to
prevent blockage of combustion air fl ow to the burner.
• Do not cover the instruction manual. Keep it on the side of the
water heater or nearby for future reference.
• Do obtain new warning and instruction labels from the manufacturer
for placement on the blanket directly over the existing labels.
• Do inspect the insulation blanket frequently to make certain it
does not sag, thereby obstructing combustion air fl ow.
INSTALLING THE NEW WATER HEATER
WATER HEATER INSTALLATION
1. To locate the position of the 3 1/2” (8.89 cm) or 4 1/2” (11.43 cm)
hole to be cut in the fl oor, see Figures 5 and 6.
FIGURE 5.
2. If you have found that the water heater is being installed in an
FIGURE 6.
area which, if the water heater was to leak, would cause damage
and have elected to install a metal drain pan refer to Figures 7, 8
and 9 on page 10. If you are not installing a drain pan go directly
to the next step.
NOTE: Clearances from combustible or non combustible surface to
jacket will change template dimensions.
9
Page 10
FIGURE 7.
4. Set the water heater in place against the lip of the duct assembly
as shown in Figure 11.
FIGURE 11.
5. Secure the water heater to the duct assembly using the screw
provided.
NOTE: See pages 12 and 13 for installing an air intake through
an outside wall when the manufactured home is located over a
basement or crawl space.
SECURING WATER HEATER TO FLOOR AND WALL
The water heater must be secured to the fl oor and to the wall of the
enclosure with the three mounting brackets and screws packaged in
the carton with the water heater. The two small brackets are used to
attach the water heater to the fl oor and the one large bracket is used
to secure the top of the water heater to the wall.
FIGURE 8.
FIGURE 9.
3. Insert the duct assembly as shown in Figure 10 with lip facing
forward, and using only nails, secure the duct assembly to the
fl oor.
Because of installation variances these brackets can be located at
any points around the circumference of the jacket. When the bracket
locations are determined using the 1/8 inch drill bit for a pattern, drill
only through the outer jacket of the water heater. Then using the
screws provided, secure the bracket to the water heater, fl oor and
wall, see Figure 12.
FIGURE 10.
FIGURE 12.
10
Page 11
ROOF JACK INSTALLATION
ROOF JACK KIT MODELS VENT KIT- 12 INCH (30.48 cm) 9002964005, VENT KIT - 32 INCH (81.28 cm) 9002965005,
VENT KIT - 60 INCH (152.40 cm) 9002966005 AND VENT KIT - 95 INCH (241.30 cm) 9002967005
FIGURE 13.
1. Cut 5 1/2” (13.97 cm) diameter holes through the roof and ceiling
directly in line with the fl ue connection on top of the water heater.
For a sloped roof, the roof hole may have to be enlarged to allow
the roof jack to be installed vertically.
2. Telescope down the fl ue pipe in the roof jack assembly to a length
that will project at least 6 inches (15 cm) below the fi nished ceiling
before installing the roof jack assembly.
NOTE: Flue pipe joints have silicone seals that must remain in place.
A soapy water solution sprayed around the seal area will enable the
fl ue pipe and outer pipe below to telescope more freely.
3. Telescope down the outer pipe of the roof jack assembly to a length
that will project at least 2” (5.08 cm) below the fi nished ceiling
before installing the roof jack assembly, see Figure 14.
4. Ease the roof jack assembly through the roof and ceiling openings.
The roof jack fl ashing tilts up to 22.6° degrees for use on a sloping
roof.
5. Use sealant or caulk on the roof to seal under fl ashing of the roof
jack assembly. Use roof nails or screws on wood construction or
sheet metal screws on metal roofs (nails and screws not provided),
see Figure 15.
FIGURE 15.
NOTE: An optional Roof jack Extension Pipe (9002588) is required
when the roof pitch is 5 1/2” (13.97 cm) or greater, or where local
codes require the roof jack cap (outlet) terminate above the peak of
the roof.
FIGURE 14.
6. Remove the paper backing from the 1 1/2” x 9 3/4” (3.81 cm x 24.77
cm) woven tape seal (found attached to the heater top) and apply
the seal around the fl ue collar of the water heater, see Figure 16
on page 12.
11
Page 12
FIGURE 16.
7. Extend the fl ue pipe down close to the water heater fl ue collar,
see Figure 17.
FIGURE 17.
3. Remove the screws which attach the wind baffl e to the existing
metal air intake vent pipe underneath the home. Discard the wind
baffl e and screws, see Figure 19.
8. Slide the securing clamp over the bottom of the fl ue pipe and pull
the pipe down over the fl ue collar. Locate vent securing clamp in
top and secure clamp with sheet metal screw. Tighten nut and
bolt clamp until fl ue pipe is tight in clamp, see Figure 18.
FIGURE 18.
NOTE: All joints for vent piping between roof jack and water heater
are sealed from the manufacturer. No additional sealing of vent pipe
is necessary.
MANUFACTURED HOME INSTALLED OVER
BASEMENT OR CRAWLSPACE - AIR INTAKE
THROUGH AN OUTSIDE WALL
ALL 30 AND 40 GALLON (113.56 AND 151.42 LITER) MODELS
40-45° vent cap with screen and two 4” (10.16 cm) wall collars.
ALL MODELS
1. PVC, ABS or CPVC Schedule 40 piping and fi ttings are acceptable
materials for the intake air vent system.
2. The intake air vent system must terminate horizontally to the
outdoors.
FIGURE 19.
4. Attach a 3” (7.62 cm) or 4” (10.16 cm) PVC street elbow to the metal
air intake vent using 3 sheet screws. Continue PVC piping to outside
wall and terminate with vent cap and screen, see Figure 20.
NOTE: Vent cap must be located a minimum of 12” (30.48 cm) above
the ground or anticipated snow level.
5. Vertical and horizontal runs must be securely supported at 3 1/2
foot (106.68 cm) intervals, see Figure 21.
12
Page 13
FIGURE 21.
6. The intake air vent piping can be installed with no more than 3
elbows, see Figure 22.
FIGURE 22.
CUTTING OPENING THROUGH AN OUTSIDE WALL AND
COLLAR INSTALLATION
Determine the location of the opening in the wall and cut a 3 3/4”
(9.53 cm) hole (30 Gallon (113.56 Liter) & 40 Gallon (151.42 Liter))
or 4 3/4” (12.07 cm) hole (50 Gallon (189.27 Liter)) through an
outside wall.
The 3” (7.62 cm) or 4” (10.16 cm) PVC, ABS or CPVC Schedule 40
vent pipe can be run from the water heater through the wall or from
the wall to the water heater, whichever is most convenient. The vent
pipe must extend a minimum of 1 1/2” (3.81 cm) through the exterior
wall. Note that the inside collar must be slipped over the vent piping
before locating the pipe through the wall. Before securing the inside
and outside collars to the wall, use a silicone sealer between pipe
and opening to insure a water and air tight seal, see Figure 23.
INSTALLATION SHOWING USE OF PVC, ABS OR CPVC PIPE
NOTE: Wall collars are for aesthetic purposes and are not required
for the heater to operate.
CEMENTING PVC, ABS OR CPVC PIPE AND FITTINGS
Read and observe all safety information printed on primer, cleaner,
and cement containers.
Primer, cleaner, and cements are extremely fl ammable. They are
harmful or fatal if swallowed. The vapors are harmful. They may
irritate eyes and skin and can be absorbed through the skin.
Always store primer, cleaner, and cements in cool, dry, well ventilated
places. Keep containers closed. Use them in well ventilated areas.
Wear impervious clothing while handling. Do not smoke, eat, or drink
while handling. Wash thoroughly after handling and before eating.
Wear eye protection when handling. If swallowed, drink water, do
not induce vomitting, and call a physician or poison control center
immediately. If inhaled, get fresh air and seek medical attention if ill
feelings persist. In case of eye and skin contact, immediately fl ush
with plenty of water for 15 minuttes and seek medical attention if
irritation persists. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
All primers, cleaners, and cements must meet all local codes and
applicable standards of the American Society For Testing Materials
Standards.
Before using primers, cleaners and cements, stir or shake, making
sure contents are liquid. Do not use if found to be lumpy or jellylike.
Cut pipe ends squarely removing all burrs and dirt.1.
Dry fi t pipe and fi ttings to be connected for proper fi t.2.
Clean pipe and fi tting with primer/cleaner.3.
Apply a thin coat of cement to fi tting, avoiding puddling inside.4.
Apply a liberal coat of cement to pipe leaving no voids.5.
QUICKLY assemble parts while cement is fl uid! If you wait too 6.
long, recoat pipes.
Push pipe completely into socket of fi tting, turning as it goes 7.
until it bottoms.
Hold pipe and fi tting together for 30 seconds. Then carefully 8.
clean off excess with a cloth. Allow connections a suffi cient time
to cure before distrurbing.
Remember that vent pipes must be adequately and securely 9.
supported.
APPROXIMATE SETTING TIME FOR 2 1/2” (6.35 cm)
TO 4” (10.16 cm) PIPE JOINTS
TABLE 1:
MOVEMENT
OF JOINT
COMPLETE
SET
90°F (32.22°C) TO 150°F (65.56°C)3/4 HR.8 HRS.
50° (10.00°C) TO 90°F (32.22°C)1 HR.15 HRS.
0°F (-17.78°C) TO 50° (10.00°C)1 1/3 HR.18 HRS.
FIGURE 23.
13
Page 14
WATER PIPING
HOTTER WATER CAN SCALD:
Water heaters are intended to produce hot water. Water heated to
a temperature which will satisfy space heating, clothes washing,
dish washing, cleaning and other sanitizing needs can scald and
permanently injure you upon contact. Some people are more likely
to be permanently injured by hot water than others. These include
the elderly, children, the infi rm, or physically/mentally handicapped.
If anyone using hot water in your home fi ts into one of these groups
or if there is a local code or state law requiring a certain temperature
water at the hot water tap, then you must take special precautions. In
addition to using the lowest possible temperature setting that satisfi es
your hot water needs, a means such as a *mixing valve should be
used at the hot water taps used by these people or at the water heater,
see Figure 2. Valves for reducing point of use temperature by mixing
cold and hot water are also available. Consult a Qualifi ed Installer or
Service Agency. Follow manufacturer’s instructions for installation
of the valves. Before changing the factory setting on the thermostat,
read the “Temperature Regulation” section in this manual.
plumbing contractor. Contact the local water supplier and/or a service
agency for assistance in controlling these situations.
NOTE: To protect against untimely corrosion of hot and cold
water fi ttings, it is strongly recommended that di-electric unions
or couplings be installed on this water heater when connected
to copper pipe.
Figure 24 shows the typical attachment of the water piping to the
water heater. The water heater is equipped with 3/4 inch NPT water
connections.
This water heater shall not be connected to any heating systems or
component(s) used with a non-potable water heating appliance.
Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment shall not
be introduced into this system.
Water supply systems may, because of such events as high line
pressure, frequent cut-offs, the effects of water hammer among
others, have installed devices such as pressure reducing valves,
check valves, back fl ow preventers, etc. to control these types of
problems. When these devices are not equipped with an internal
by-pass, and no other measures are taken, the devices cause the
water system to be closed. As water is heated, it expands (thermal
expansion) and closed systems do not allow for the expansion of
heated water.
The water within the water heater tank expands as it is heated and
increases the pressure of the water system. If the relieving point
of the water heater’s temperature-pressure relief valve is reached,
the valve will relieve the excess pressure. The temperature-
pressure relief valve is not intended for the constant relief of
thermal expansion. This is an unacceptable condition and must
be corrected.
It is recommended that any devices installed which could create a
closed system have a by-pass and/or the system have an expansion
tank to relieve the pressure built by thermal expansion in the water
system. Expansion tanks are available for ordering through a local
FIGURE 24.
T & P VALVE AND PIPE INSULATION
1. Locate the temperature and pressure relief valve on the water
heater (also known as a T&P relief valve). See Figure 25.
2. Locate the slit running the length of the T&P relief valve
insulation.
3. Spread the slit open and fi t the insulation over the T&P relief
valve. See Figure 25. Apply gentle pressure to the insulation
to ensure that it is fully seated on the T&P Relief Valve. Once
seated, secure the insulation with duct tape. IMPORTANT: The
insulation or tape should not block or cover the T&P relief valve
drain opening. Also, the insulation or tape should not block or
hinder access to the manual relief lever (Figure 25).
4. Locate the hot water (outlet) & cold water (inlet) pipes to the
water heater.
5. Locate the slit running the length of a section of pipe insulation.
6. Spread the slit open and slip the insulation over the cold water
(inlet) pipe. Apply gentle pressure along the length of the
insulation to ensure that it is fully seated around the pipe. Also,
ensure that the base of the insulation is fl ush with the water heater.
Once seated, secure the insulation with duct tape.
7. Repeat steps 5 and 6 for the hot water (outlet) pipe.
8. Add additional sections of pipe insulation as needed.
14
Page 15
T&P Relief Valve
Drain Line
Manual Relief Lever
T&P Relief Valve Insulation
FIGURE 25.
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE
• Temperature-pressure relief valve
must comply with ANSI Z21.22CSA 4.4 and ASME code.
• Properly sized temperature-relief
valve must be installed in opening
provided.
• Can result in overheating and
excessive tank pressure.
• Can cause serious injury or
death.
This heater is provided with a properly certified combination
temperature - pressure relief valve by the manufacturer.
The valve is certifi ed by a nationally recognized testing laboratory
that maintains periodic inspection of production of listed equipment
of materials as meeting the requirements for Relief Valves and
Automatic Gas Shut-off Devices for Hot Water Supply Systems,
ANSI Z21.22 • CSA 4.4.
If replaced, the valve must meet the requirements of local codes, but
not less than a combination temperature and pressure relief valve
certifi ed as indicated in the above paragraph.
The valve must be marked with a maximum set pressure not to
exceed the marked hydrostatic working pressure of the water heater
(150 psi = 1,035 kPa) and a discharge capacity not less than the
water heater input rate as shown on the model rating plate.
For safe operation of the water heater, the relief valve must not be
removed from its designated opening nor plugged.
The temperature-pressure relief valve must be installed directly into
the fi tting of the water heater designed for the relief valve. Position
the valve downward and provide tubing so that any discharge will
exit only at any distance below the structural fl oor and external to
the building. In cold climates, it is recommended that the discharge
pipe be terminated at an adequate drain inside the building. Be
certain that no contact is made with any live electrical part. The
discharge opening must not be blocked or reduced in size under
any circumstances. Excessive length, over 30 feet (9.14 m), or
use of more than four elbows can cause restriction and reduce the
discharge capacity of the valve, see Figure 26.
No valve or other obstruction is to be placed between the relief valve
and the tank. Do not connect tubing directly to discharge drain
unless a 6 inch (15 cm) air gap is provided. To prevent bodily injury,
hazard to life, or property damage, the relief valve must be allowed to
discharge water in quantities should circumstances demand. If the
discharge pipe is not connected to a drain or other suitable means,
the water fl ow may cause property damage.
The Discharge Pipe:
• Shall not be smaller in size than the outlet pipe size of the valve, or
have any reducing couplings or other restrictions.
• Shall not be plugged or blocked.
• Shall be of material listed for hot water distribution.
• Shall be installed so as to allow complete drainage of both the
temperature-pressure relief valve, and the discharge pipe.
• Shall exit only at any distance below the structural fl oor and
external to the building. In cold climates, it is recommended that
the discharge pipe be terminated at an adequate drain inside the
building.
• Shall not have any valve between the relief valve and tank.
The temperature-pressure relief valve must be manually operated
at least once a year. Caution should be taken to ensure that (1) no
one is in front of or around the outlet of the temperature-pressure
relief valve discharge line, and (2) the water manually discharged
will not cause any bodily injury or property damage because the
water may be extremely hot.
If after manually operating the valve, it fails to completely reset and
continues to release water, immediately close the cold water inlet
to the water heater, follow the draining instructions, and replace the
temperature-pressure relief valve with a new one.
FIGURE 26.
15
Page 16
FILLING THE WATER HEATER
Never use this water heater unless it is completely full of water.
To prevent damage to the tank, the tank must be fi lled with water.
Water must fl ow from the hot water faucet before turning “ON” gas
to the water heater.
To fi ll the water heater with water:
1. Close the water heater drain valve by turning the handle to the
right (clockwise). The drain valve is on the lower front of the water
heater.
2. Open the cold water supply valve to the water heater.
NOTE: The cold water supply valve must be left open when
the water heater is in use.
3. To insure complete fi lling of the tank, allow air to exit by opening
the nearest hot water faucet. Allow water to run until a constant
fl ow is obtained. This will let air out of the water heater and the
piping.
There must be:
• A readily accessible manual shut off valve in the gas supply line
serving the water heater, and
• A drip leg (sediment trap) ahead of the gas control valve/
thermostat to help prevent dirt and foreign materials from entering
the gas valve.
• A fl exible gas connector or a ground joint union between the shut
off valve and control valve to permit servicing of the unit.
Be sure to check all the gas piping for leaks before lighting the water
heater. Use a soapy water solution, not a match or open fl ame.
Rinse off soapy solution and wipe dry.
When installed at elevations above 4,500 feet (1371 m), input rating
should be reduced at the rate of 4 percent for each additional 1,000 feet
(305 m). This requires replacement of the burner orifice in
accordance with the Natural Gas and Propane Installation Code
(CAN/CSA B149.1-current edition). Contact your local gas supplier
for further information.
Failure to replace the standard orifi ce with a high altitude orifi ce
when installed could result in improper and ineffi cient operation of
the appliance, producing carbon monoxide gas in excess of safe
limits, which could result in serious injury or death. Contact your
gas supplier for any specifi c changes which may be required in
your area.
4. Check all water piping and connections for leaks. Repair as
needed.
GAS PIPING
Make sure the gas supplied is the same type listed on the model
rating plate. The inlet gas pressure must not exceed 10.5” W.C.
for natural gas and 13” W.C. for propane (L.P.) gas. The minimum
inlet gas pressure shown on the rating plate is that which will permit
fi ring at rated input.
If the gas control valve/thermostat is subjected to pressures
exceeding 1/2 pound per square inch (3.5 kPa), the damage could
result in a fi re or explosion from leaking gas.
Use pipe joint compound or tefl on tape marked as being resistant
to the action of petroleum [Propane (L.P.)] gases.
The appliance and its gas connection must be leak tested before
placing the appliance in operation.
The appliance and its individual Shut-off valve shall be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures in excess of 1/2 pound per square inch
(3.5 kPa). It shall be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual Shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 pound per square inch (3.5 kPa).
Connecting the gas piping to the gas control valve/thermostat of the
water heater can be accomplished by either of the two methods shown in
Figures 27, 28 and 29.
If the main gas line Shut-off serving all gas appliances is used, also
turn “off” the gas at each appliance. Leave all gas appliances shut
“off” until the water heater installation is complete.
A gas line of suffi cient size must be run to the water heater. Consult
the current edition of Natural Gas and Propane Installation Code
(CAN/CSA B149.1) and your gas supplier concerning pipe size.
16
Page 17
SEDIMENT TRAPS
A sediment trap shall be installed as close to the inlet of the water
heater as practical at the time of water heater installation. The
sediment trap shall be either a tee fi tting with a capped nipple in the
bottom outlet or other device recognized as an effective sediment
trap. If a tee fi tting is used, it shall be installed in conformance with
one of the methods of installation shown in Figures 27, 28 and 29.
accordance with the “Gas Piping” section. Refer to the current
edition of the Natural Gas and Propane Installation Code (CAN/CSA
B149.1-current edition).
FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS
FROM NATURAL GAS TO PROPANE (L.P.) GAS
This water heater has been factory equipped to operate with the
type gas indicated in the “EQUIPPED FOR” area of the model rating
plate located near the gas control valve/thermostat. The indicated
gas may be either Natural or Propane (L.P.). By following the
conversion instructions in this manual or the instructions near the
gas control valve/thermostat, the water heater must be converted if
it is to be used with the opposite gas. DO NOT USE THIS WATER
HEATER WITH ANY GAS OTHER THAN THE ONE LISTED ON
THE MODEL RATING PLATE. Failure to use the correct gas can
cause problems which can result in DEATH, SERIOUS BODILY
INJURY, OR PROPERTY DAMAGE. If you have any questions or
doubts consult your gas supplier or gas company.
Read and follow detailed conversion instructions located on the
water heater and also in the instruction manual in their entirety before
starting the conversion.
Conversion kit with necessary parts are in a bag attached to the
drain valve.
FOR 30 GALLON HEATER:
Orifi ce size: #40 for Natural / #52 for Propane (L.P.),
if converted - Propane Rate: 30,000 BTU.
FIGURE 27. GAS PIPING WITH FLEXIBLE CONNECTOR.
FIGURE 28. GAS PIPING WITH ALL
BLACK IRON PIPE TO GAS CONTROL.
FIGURE 29. ALTERNATIVE SEDIMENT TRAP LOCATION
Contaminants in the gas lines may cause improper operation of
the gas control valve/thermostat that may result in fi re or explosion.
Before attaching the gas line be sure that all gas pipe is clean on
the inside. To trap any dirt or foreign material in the gas supply line,
a drip leg (sometimes called a sediment trap) must be incorporated
in the piping. The drip leg must be readily accessible. Install in
FOR 40 GALLON HEATER:
Orifi ce size: #38 for Natural / #51 for Propane (L.P.),
if converted - Propane Rate: 32,000 BTU.
FOR 50 GALLON HEATER:
Orifi ce size: #35 for Natural / #51 for Propane (L.P.),
if converted - Propane Rate: 38,000 BTU.
Step 1. Turn gas control knob “A” to “PILOT”. Depress and turn
“OFF”, see Figure 30 page 19.
Step 2. Remove outer and inner access doors from water
heater.
Step 3. Remove burner assembly from water heater control
by fi rst removing 6 screws holding inner door to heater,
then loosening 3/4” nut “H” holding burner assembly to
control, see fi gures 31 and 32. Loosen pilot tube nut “J”
and thermocouple nut “K” at control. Disconnect wire to
Piezo Igniter.
Step 4. Remove screws “D” disengaging manifold from burner,
see Figure 33 page 19.
Step 5. Remove orifi ce “E”, see Figure 34 page 19 using 3/8”
wrench. Install orifi ce marked “L.P.” found in the bag into
manifold. Tighten securely. Secure burner to manifold with
screws “D”.
Step 6. Loosen pilot tube nut “F”, see Figure 34 page 19. Remove
orifi ce “G” and replace with red colored orifi ce found in bag.
Reinstall nut “F” and tighten securely.
Step 7. Make sure all connections are tightened securely, and
reinstall burner assembly into water heater. Position end
of manifold inside bracket as shown in Figure 33 page
19. Reinstall manifold into control and tighten 3/4” nut
(“H”) securely. Recheck to see that end of manifold is still
inside bracket as shown in Figure 33 page 19. Reinstall
pilot tubing and thermocouple into control, see Figure 31
page 19. Connect wire to Piezo Igniter. Reinstall inner door
using the 6 screws removed in Step 3.
17
Page 18
Step 8. Place screwdriver in slot “B”, see Figure 30 on page 19.
Depress and turn counterclockwise (
) to stop. Control
screw must be in “IN” position for propane (L.P.) gas and
in “OUT” position for natural gas. STOP! Read label “For
Your Safety” located on your water heater.
Step 9. Set the thermostat to lowest setting by turning the water
temperature dial clockwise, (
) to its lowest temperature
setting (with arrow on dial) as shown.
Step 10. Turn gas control knob clockwise to “OFF” position.
Knob cannot be turned from “PILOT” to “OFF” unless knob
is depressed slightly. DO NOT FORCE.
Step 11. Wait fi ve minutes to clear out any gas. If you then smell
gas, STOP! Follow “B” in the safety information on “For
Your Safety” label. If you don’t smell gas, got to the next
step.
Step 12. The pilot is located in front of the burner, see Figure 32 on
page 19.
to regulate gas fl ow. Turn temperature adjustment dial
counterclockwise (
) until gas fl ows to main burner and
ignites.
Step 19. With a soapy water solution, not a match or open fl ame,
check for gas leaks at gas connection “H”, see Figure 31
page 19. If gas leak occurs, turn off immediately by shutting
off gas cock at inlet to control, or by turning gas control
knob
to “PILOT” pushing down and turning to “OFF”.
Repair gas leak as necessary, and repeat Steps 9 through
19.
Step 20. At arm’s length away, set the thermostat to desired setting.
The mark (
) HOT indicative of approx. 120°F (49°C)
is preferred starting point. Some local laws may require
a lower starting point. If hotter water is desired see the
“Temperature Regulation” section in this manual.
Step 13. If you don’t smell gas, turn knob on gas control
counterclockwise
to “PILOT” position.
Step 14. Push in control knob all the way and hold down. Immediately
light the pilot using the Piezo Igniter. Continue to hold
control knob in for about one (1) minute after the pilot is lit.
Release knob and it will pop back up. Pilot should remain
lit. If it goes out, repeat Steps 9 through 12.
• If knob does not pop up when released, stop and
immediately call the local gas supplier.
• If the pilot will not stay lit after several tries, depress
and turn the gas control knob clockwise
to
“OFF” and call the gas supplier.
Step 15. Check for gas leaks with only pilot fl ame burning using
soapy water solution, not a match or open fl ame. Check
for gas leaks at fi ttings “F” and “G”, see Figure 34 page
19 and at fi ttings “J”, see Figure 31 page 19.
Step 16. Make sure temperature adjustment dial is turned clockwise
(
) in its lowest position, see Figure 30 page 19.
Step 21. Replace the outer door if not replaced in Step 17.
Step 22. Remove adhesive label found in conversion kit and place
next to rating plate. Mark label indicating for which type
gas the water heater is now equipped.
Step 17. Replace outer door.
Step 18. At arm’s length away turn gas control knob to the full
“ON” position. WARNING: Do not use gas control knob
18
Page 19
FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS
FROM PROPANE (L.P.) GAS TO NATURAL GAS
This water heater has been factory equipped to operate with the
type gas indicated in the “EQUIPPED FOR” area of the model rating
plate located near the gas control valve/thermostat. The indicated
gas may be either Natural or Propane (L.P.). By following the
conversion instructions in this manual or the instructions near the
gas control valve/thermostat, the water heater must be converted if
it is to be used with the opposite gas. DO NOT USE THIS WATER
HEATER WITH ANY GAS OTHER THAN THE ONE LISTED ON
THE MODEL RATING PLATE. Failure to use the correct gas can
cause problems which can result in DEATH, SERIOUS BODILY
INJURY, OR PROPERTY DAMAGE. If you have any questions or
doubts consult your gas supplier or gas company.
To convert from Propane (L.P.) gas to Natural gas, follow the “Fuel”
Conversion Instructions “From Natural Gas to Propane (L.P.) Gas”
section except in Step 5, use orifi ce “E”, marked “NAT.”. In Step 6
use pilot orifi ce “G”, brass color and in Step 8 turn control screw
“B” in Figure 12 clockwise (
position for Natural Gas.
See “Instruction Label” for orifi ce sizes and information below.
FOR 30 GALLON HEATER:
Orifi ce size: #52 Propane (L.P.) / #40 for Natural ,
if converted - Natural Rate: 30,000 BTU.
FOR 40 GALLON HEATER:
) to stop. Screw must be in “OUT”
FIGURE 30.
FIGURE 31.
Orifi ce size: #51 for Propane (L.P.) / #38 for Natural,
if converted - Natural Rate: 32,000 BTU.
FOR 50 GALLON HEATER:
Orifi ce size: #51 for Propane (L.P.) / #35 for Natural,
if converted - Natural Rate: 38,000 BTU.
Maximum Supply Pressure:
10.5” W.C. for Natural Gas.
13” W.C. for Propane (L.P.) Gas.
Minimum Supply Pressure:
5” W.C. for Natural Gas.
11” W.C. for Propane (L.P.) Gas.
FIGURE 32.
FIGURE 33.
19
FIGURE 34.
Page 20
20
Page 21
TEMPERATURE REGULATION
Short repeated heating cycles caused by small hot water uses can
cause temperatures at the point of use to exceed the thermostat
setting by up to 30°F (16.7°C). If you experience this type of use
you should consider using lower temperature settings to reduce
scald hazards.
NOTE: A water temperature range of 120°F-140°F (49°C-60°C) is
recommended by most dishwasher manufacturers.
The thermostat of this water heater has been factory set at its lowest
position. It is adjustable and must be reset to the desired temperature
setting to reduce the risk of scald injury. The mark ( ) indicative
of approximately 120°F (49°C) is preferred starting point. Some
Provinces may have a requirement for a lower setting.
HOTTER WATER CAN SCALD: Water heaters are intended to
produce hot water. Water heated to a temperature which will satisfy
space heating, clothes washing, dish washing, and other sanitizing
needs can scald and permanently injure you upon contact. Some
people are more likely to be permanently injured by hot water than
others. These include the elderly, children, the infi rm, or physically/
mentally handicapped. If anyone using hot water in your home
fi ts into one of these groups or if there is a local code or state law
requiring a certain temperature water at the hot water tap, then
you must take special precautions. In addition to using the lowest
possible temperature setting that satisfi es your hot water needs,
a means such as a mixing valve should be used at the hot water
taps used by these people or at the water heater. Mixing valves
are available at plumbing supply or hardware stores, see Figure
2. Follow manufacturer’s instructions for installation of the valves.
Before changing the factory setting on the thermostat, read the
“Temperature Regulation” section in this manual, see Figures 35
and 36.
Never allow small children to use a hot water tap, or to draw their own
bath water. Never leave a child or handicapped person unattended
in a bathtub or shower.
Turn the water temperature dial clockwise (
the temperature, or counterclockwise (
temperature.
Should overheating occur or the gas supply fail to shut off, turn off
the manual gas control valve to the appliance.
FIGURE 35.
Temperature Time to Produce 2nd & 3rd
Settings Degree Burns on Adult Skin
VERY HOT= appr ox. 160°F ( 71°C)
C = approx. 150°F (66
B = approx. 140°F (60°C) Less than 5 seconds
A = approx. 130°F (54°C) About 30 seconds
= approx. 120°F (49°C) More than 5 minutes
Lowest
= approx. 80°F (27°C)
Setting
About 1/2 second
°C)About 1-1/2 seconds
FIGURE 36.
- - - - - - - - - - - - - - - -
) to decrease
) to increase the
FOR YOUR INFORMATION
START UP CONDITIONS
CONDENSATE
Whenever the water heater is fi lled with cold water, some condensate
will form while the burner is on. A water heater may appear to
be leaking when in fact the water is condensation. This usually
happens when:
a. A new water heater is fi lled with cold water for the fi rst time.
b. Burning gas produces water vapor in water heaters, particularly
high effi ciency models where fl ue temperatures are lower.
c. Large amounts of hot water are used in a short time and the refi ll
water in the tank is very cold.
Moisture from the products of combustion condense on the cooler
tank surfaces and form drops of water which may fall onto the burner
or other hot surfaces to produce a “sizzling” or “frying” noise.
Excessive condensation can cause pilot outage due to water running
down the fl ue tube onto the main burner and putting out the pilot.
Because of the suddenness and amount of water, condensation
water may be diagnosed as a “tank leak”. After the water in the tank
warms up (about 1-2 hours), the condition should disappear.
Do not assume the water heater is leaking until there has been
enough time for the water in the tank to warm up.
An undersized water heater will cause more condensation. The
water heater must be sized properly to meet the family’s demands
for hot water including dishwashers, washing machines and shower
heads.
21
Page 22
Excessive condensation may be noticed during the winter and
early spring months when incoming water temperatures are at their
lowest.
Good venting is essential for a gas fi red water heater to operate
properly as well as to carry away products of combustion and water
vapor.
SMOKE / ODOR
It is not uncommon to experience a small amount of smoke and odor
during the initial start-up. This is due to burning off of oil from metal
parts, and will disappear in a short while.
THERMAL EXPANSION
As water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed
system, the volume of water will grow. As the volume of water
grows, there will be a corresponding increase in water pressure
due to thermal expansion. Thermal expansion can cause premature
tank failure (leakage). This type of failure is not covered under the
limited warranty. Thermal expansion can also cause intermittent
temperature-pressure relief valve operation: water discharged from
the valve due to excessive pressure build up. The temperaturepressure relief valve is not intended for the constant relief of
thermal expansion. This condition is not covered under the limited
warranty.
A properly sized thermal expansion tank should be installed on all
closed systems to control the harmful effects of thermal expansion.
Contact a local plumbing service agency to have a thermal expansion
tank installed.
STRANGE SOUNDS
Possible noises due to expansion and contraction of some metal
parts during periods of heat-up and cool-down do not necessarily
represent harmful or dangerous conditions.
Condensation causes sizzling and popping within the burner area
during heating and cooling periods and should be considered normal.
See “Condensation” in this section.
OPERATIONAL CONDITIONS
SMELLY WATER
c. A sulfate reducing bacteria which has accumulated within the
water heater (this harmless bacteria is nontoxic to humans).
d. An excess of active hydrogen in the tank. This is caused by the
corrosion protective action of the anode.
Smelly water may be eliminated or reduced in some water heater
models by replacing the anode(s) with one of less active material,
and then chlorinating the water heater tank and all hot water lines.
Contact the local water heater supplier or service agency for
further information concerning an Anode Replacement Kit and this
chlorination treatment.
If the smelly water persists after the anode replacement and
chlorination treatment, we can only suggest that chlorination or
aeration of the water supply be considered to eliminate the water
problem.
Do not remove the anode leaving the tank unprotected. By doing
so, all warranty on the water heater tank is voided.
“AIR” IN HOT WATER FAUCETS
HYDROGEN GAS: Hydrogen gas can be produced in a hot water
system that has not been used for a long period of time (generally
two weeks or more). Hydrogen gas is extremely fl ammable and
explosive. To prevent the possibility of injury under these conditions,
we recommend the hot water faucet, located farthest away, be
opened for several minutes before any electrical appliances
which are connected to the hot water system are used (such as a
dishwasher or washing machine). If hydrogen gas is present, there
will probably be an unusual sound similar to air escaping through the
pipe as the hot water faucet is opened. There must be no smoking
or open fl ame near the faucet at the time it is open.
HIGH WATER TEMPERATURE SHUT OFF SYSTEM
This water heater is equipped with an automatic gas Shut-off system.
This system works when high water temperatures are present.
Turn “OFF” the entire gas supply to the water heater. The high
temperature Shut-off is built into the gas control valve/thermostat.
It is non-resettable. If the high temperature Shut-off activates, the
gas control valve/thermostat must be replaced. Contact a qualifi ed
technician.
In each water heater there is installed at least one anode rod (see
parts sections) for corrosion protection of the tank. Certain water
conditions will cause a reaction between this rod and the water.
The most common complaint associated with the anode rod is one
of a “rotten egg smell” in the hot water. This odor is derived from
hydrogen sulfi de gas dissolved in the water. The smell is the result
of four factors which must all be present for the odor to develop:
a. A concentration of sulfate in the supply water.
b. Little or no dissolved oxygen in the water.
22
Page 23
PERIODIC MAINTENANCE
VENTING SYSTEM INSPECTION
At least once a year a visual inspection should be made of the venting
system. You should look for:
1. Obstructions which could cause improper venting. The
combustion and ventilation air fl ow must not be obstructed.
2. Damage or deterioration which could cause improper venting or
leakage of combustion products.
3. Rusted fl akes around top of water heater.
Be sure the vent piping is properly connected to prevent escape of
dangerous fl ue gasses which could cause deadly asphyxiation.
Obstructions and deteriorated vent systems may present serious
health risk or asphyxiation.
Chemical vapor corrosion of the fl ue and vent system may occur
if air for combustion contains certain chemical vapors. Spray can
propellants, cleaning solvents, refrigerator and air conditioner
refrigerants, swimming pool chemicals, calcium and sodium chloride,
waxes, bleach and process chemicals are typical compounds which
are potentially corrosive.
You should check for sooting. Soot is not normal and will impair
proper combustion.
Soot build-up indicates a problem that requires correction before
further use. Turn “OFF” gas to water heater and leave off until repairs
are made, because failure to correct the cause of the sooting can
result in a fi re causing death, serious injury, or property damage.
FIGURE 37.
BURNER CLEANING
In the event your burner needs cleaning, follow these instructions:
If inspection of the burner shows that cleaning is required, turn the
gas control knob clockwise (
slightly.
NOTE: The knob cannot be turned from “PILOT” to “OFF” unless
knob is depressed slightly. DO NOT FORCE.
The burner needs to be removed for cleaning. Call a service agency
to remove and clean the burner and correct the problem that required
the burner to be cleaned.
) to the “OFF” position, depressing
HOUSEKEEPING
Vacuum around base of water heater for dust, dirt, and lint on a
regular basis.
If after inspection of the vent system you found sooting or
deterioration, something is wrong. Call the local gas utility to
correct the problem and clean or replace the fl ue and venting before
resuming operation of the water heater.
BURNER INSPECTION
Flood damage to a water heater may not be readily visible or
immediately detectable. However, over a period of time a fl ooded
water heater will create dangerous conditions which can cause
DEATH, SERIOUS BODILY INJURY, OR PROPERTY DAMAGE.
Contact a qualified installer or service agency to replace a
fl ooded water heater. Do not attempt to repair the unit! It must be
replaced!
At least once a year a visual inspection should be made of the main
burner and pilot burner, see Figure 37.
INSTALLED IN SUITABLE AREA: To ensure suffi cient ventilation
and combustion air supply, proper clearances from the water heater
must be maintained. See “Locating the New Water Heater” section.
Combustible materials such as clothing, cleaning materials, or
fl ammable liquids, etc. must not be placed against or adjacent to
the water heater which can cause a fi re.
23
Page 24
ANODE ROD INSPECTION
TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE OPERATION
Each water heater contains at least one anode rod, which will
slowly deplete (due to electrolysis) prolonging the life of the water
heater by protecting the glass-lined tank from corrosion. Adverse
water quality, hotter water temperatures, high hot water usage, and
water softening methods can increase the rate of anode rod depletion. Once the anode rod is depleted, the tank will start to corrode,
eventually developing a leak.
Certain water conditions will cause a reaction between the anode
rod and the water. The most common complaint associated with
the anode rod is a “rotten egg smell” produced from the presence
of hydrogen sulfi de gas dissolved in the water. IMPORTANT: Do
not remove this rod permanently as it will void any warranties.
The parts list includes a special anode rod that can be ordered if
water odor or discoloration occurs. NOTE: This rod may reduce
but not eliminate water odor problems. The water supply system
may require special fi ltration equipment from a water conditioning
company to successfully eliminate all water odor problems.
Artifi cially softened water is exceedingly corrosive because the
process substitutes sodium ions for magnesium and calcium ions.
The use of a water softener may decrease the life of the water
heater tank.
The anode rod should be removed from the water heater tank every
3 years for inspection. NOTE: artifi cially softened water requires the
anode rod to be inspected annually.
The following are typical (but not all) signs of a depleted anode rod:
• The majority of the rods diameter is less than 3/8”.
• Signifi cant sections of the support wire (approx. 1/3 or more of the anode rod’s length) are visible.
If the anode rod show signs of either or both it should be replaced.
NOTE: Whether re-installing or replacing the anode rod, check
for any leaks and immediately correct if
found.
In replacing the anode:
EXPOSED
SUPPORT
WIRE
Turn off gas supply to the water heater.1.
Shut off the water supply and open a 2.
nearby hot water faucet to depressurize
the water tank.
Drain approximately 5 gallons of water 3.
from tank (Refer to “Draining” for proper
PITTED
ANODE
ROD
procedures). Close drain valve.
Remove old anode rod.4.
Use Teflon® tape or approved pipe 5.
sealant on threads and install new
anode rod.
Turn on water supply and open nearby 6.
hot water faucet to purge air from
water system. Check for any leaks and
immediately correct any if found.
Restart the water heater as directed under
EXPOSED
SUPPORT
WIRE
FIGURE 38
“Operating Your Water weater.” See the Repair Parts Illustration for
anode rod location.
The temperature-pressure relief valve must be manually operated at
least once a year.
When checking the temperature-pressure relief valve operation, make
sure that (1) no one is in front of or around the outlet of the temperaturepressure relief valve discharge line, and (2) that the water discharge
will not cause any property damage, as the water may be extremely
hot, see Figure 39.
FIGURE 39.
If after manually operating the valve, it fails to completely reset and
continues to release water, immediately close the cold water inlet
to the water heater, follow the draining instructions, and replace the
temperature-pressure relief valve with a new one.
If the temperature-pressure relief valve on the appliance weeps or
discharges periodically, this may be due to thermal expansion. You
may have a check valve installed in the water line or a water meter
with a check valve. Consult your local water supplier or service agency
for further information. Do not plug the temperature-pressure relief
valve.
DRAINING
The water heater should be drained if being shut down during freezing
temperatures. Also periodic draining and cleaning of sediment from
the tank may be necessary.
1. Turn the gas control knob to the “OFF” position.
2. OPEN nearby hot water faucets and leave open until the water is
no longer hot.
3. CLOSE the cold water inlet valve to the water heater.
4. Connect a hose to the drain valve and terminate to an adequate
drain or outdoors.
5. OPEN the water heater drain valve to allow for tank draining.
NOTE: If the water heater is going to be shut down and drained for
an extended period, the drain valve should be left open with hose
connected allowing water to terminate to an adequate drain.
24
Page 25
6. CLOSE the drain valve.
7. Follow instructions in the “Filling The Water Heater” section.
8. Follow the lighting instructions on the label or see page 20 under
“Lighting Instructions” to restart the water heater.
DRAIN VALVE WASHER REPLACEMENT
(See Figure 40)
1. Turn “OFF” gas supply to water heater.
2. Follow “Draining” instructions.
3. Turning counterclockwise (
screw handle.
4. Remove the washer and put the new one in place.
5. Screw the handle and cap assembly back into the drain valve
and retighten using a wrench. DO NOT OVER TIGHTEN.
6. Follow instructions in the “Filling The Water Heater” section.
7. Check for leaks.
8. Follow the lighting instructions on the “Lighting & Operating Label”
section to restart the water heater.
), remove the hex cap below the
LEAKAGE CHECKPOINTS
FIGURE 40.
SERVICE
If a condition persists or you are uncertain about the operation of
the water heater contact a service agency.
Use this guide to check a “Leaking” water heater. Many suspected
“Leakers” are not leaking tanks. Often the source of the water can
be found and corrected.
If you are not thoroughly familiar with gas codes, your water heater,
and safety practices, contact your gas supplier or qualifi ed installer
to check the water heater.
Read this manual fi rst. Then before checking the water heater make
sure the gas supply has been turned “OFF”, and never turn the gas
“ON” before the tank is completely full of water.
A. *Condensation may be seen on pipes in humid weather or pipe
connections may be leaking.
B. *The anode rod fi tting may be leaking.
C. Small amounts of water from temperature-pressure relief valve
may be due to thermal expansion or high water pressure in your
area.
D. *The temperature-pressure relief valve may be leaking at the
tank fi tting.
E. Water from a drain valve may be due to the valve being slightly
opened.
F. *The drain valve may be leaking at the tank fi tting.
G. Combustion products contain water vapor which can condense
on the cooler surfaces of the tank. Droplets form and drip onto
the burner or run on the fl oor. This is common at the time of
start-up after installation and when incoming water is cold.
H. Water in the water heater bottom or on the fl oor may be from
condensation, loose connections, or the relief valve. DO NOT
replace the water heater until a full inspection of all possible water
sources is made and necessary corrective steps taken.
Leakage from other appliances, water lines, or ground seepage
should also be checked.
* To check where threaded portion enters tank, insert cotton
swab between jacket opening and fi tting. If cotton is wet, follow
“Draining” instructions in the “Periodic Maintenance” section and
then remove fi tting. Put pipe dope or tefl on tape on the threads
and replace. Then follow “Filling the Water Heater” instructions
in the “Installing the New Water Heater” section.
FIGURE 41.
25
Page 26
TROUBLESHOOTING GUIDELINES
These guidelines should be utilized by a qualifi ed service agent.
ProblemCauseSolution
Improperly sealed, hot or cold supply connection, Tighten threaded connections.
relief valve, drain valve, or thermostat threads.
WATER LEAKS
Leakage from other appliances or water lines. Inspect other appliances near water heater.
Condensation of fl ue products. Refer to CONDENSATION.Thermal expansion in closed water system. Install thermal expansion tank (DO NOT plug T&P valve).
LEAKING T&P VALVE
Improperly seated valve. Check relief valve for proper operation
(DO NOT plug T&P valve).
High sulfate or mineral content in water supply. Drain and fl ush heater thoroughly, then refi ll.
HOT WATER ODORS
Bacteria in water supply. Chlorinate or aerate water supply.
Dirty pilot burner. Clean pilot assembly. Thermocouple tip is not in contact with pilot fl ame. Insert thermocouple correctly.
PILOT OUTAGE
Thermocouple malfunction. Replace thermocouple.
Thermocouple malfunction. Check thermostat.
Gas knob dial not positioned correctly. Refer to LIGHTING INSTRUCTIONS.
Pilot orifi ce clogged. Clean or replace pilot orifi ce.
PILOT WILL NOT LIGHT
Pinched or clogged pilot tube. Replace pilot tube.
Main gas supply off. Turn on main gas shut-off valve. Heater not lit or thermostat not on. Refer to LIGHTING INSTRUCTIONS.
Thermostat set too low. Refer to TEMPERATURE REGULATION.
Heater undersized. Reduce the hot water use.
NOT ENOUGH OR
Low gas pressure. Contact dealer.
NO HOT WATER
Incoming water is unusually cold. Allow more time for heater to re-heat.
Leaking hot water pipes or fi xtures. Have a plumber check and repair leaks.High temperature limit switch activated. Contact a Service Agency to determine cause.
WATER TOO HOT
Thermostat set too high. Refer to HIGH TEMPERATURE REGULATION.
Condensate dripping on burner. Refer to CONDENSATE.
WATER HEATER SOUNDS:
Sediment at bottom of heater tank. Clean sediment from tank. Refer to DRAINING instructions
SIZZLING - RUMBLING
in Maintenance section of manual.
Improper combustion. Refer to FACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCATION.
Also see Figure 2 on page 6.
SOOTING
26
Page 27
REPAIR PARTS LIST
Key No. Part Description
1Air Duct Assembly (12” to 24” Long)
2Angle Bracket (2 Required)
3Angle Bracket
4Anode Rod
5Burner
6Manifold Assembly
7Metal Drain Pan
8Drain Valve
#9Drain Valve Washer (17/32”x13/64”x1/8” thick)*
1010” Extension Pipe (Optional)
11Flue Baffl e
12Gas Control Valve/Thermostat
13Gasket - Air Intake
14Piezo Igniter Assembly
15Nipple w/Heat Traps
16Outer Door
#17
#17
18Pilot Burner (Natural Gas)
18Pilot Burner (L.P. Gas)
19Pilot Tubing w/Fittings
20Pipe Insulation
21Roof Jack 12” (9002964005)
21Roof Jack 32” (9002965005)
21Roof Jack 60” (9002966005)
21Roof Jack 95” (9002967005)
22Securing Clamp Assembly
23T&P Insulation
24Temperature-Pressure Relief Valve
25Thermocouple
26Thermostat Shield
27Vent Cap
* These parts available at most hardware stores.
# Not Shown.
Now that you have purchased this water heater, should a need ever
exist for repair parts or service, simply contact the company it was
purchased from or direct from the manufacturer listed on the rating
plate on the water heater.
Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
Optional 3” Outside Wall
Intake Air Vent Kit 9002986005
Optional 4” Outside Wall
Intake Air Vent Kit 9002987005
METAL DRAIN PAN
THERMOSTAT SHIELD
7
26
Selling prices will be furnished on request or parts will be shipped
at prevailing prices and you will be billed accordingly.
The model number of your Gas Water Heater will be found on the rating
place located above the gas control valve/thermostat.
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING
INFORMATION:
extérieur 4 po en option 9002987005
Trousse de ventilation d’entrée d’air Mur
extérieur 3 po en option 9002986005
Trousse de ventilation d’entrée d’air Mur
(17/32 po x 13/64 po x1/8 po d’épaisseur)*
de longueur)
LISTE D’EMBALLAGE.
CECI EST UNE LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE ET NON UNE
• DESCRIPTION DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE SÉRIE
• TYPE DE GAZ - NATUREL OU PROPANE (P.L.)
• NUMÉRO DE MODÈLE
DONNEZ TOUJOURS L’INFORMATION SUIVANTE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES DE RECHANGE,
gaz/thermostat.
signalétique située au dessus de la soupape de contrôle du
Le numéro de modèle de votre chauffe-eau se trouve sur la plaque
en conséquence.
seront expédiées au prix courant du marché et vous serez facturés
Les prix de vente seront fournis sur demande ou les pièces
ou visitez.
Assurez-vous de fournir tous les faits pertinents lorsque vous appelez
le fabricant listé sur la plaque signalétique sur le chauffe-eau.
simplement avec l’entreprise où vous l’avez acheté ou directement avec
vous avez besoin de pièces de rechange ou de service, communiquez
Maintenant que vous avez fait l’acquisition de ce chauffe-eau, si jamais
# Non illustré.
* Ces pièces sont disponibles dans la plupart des quincailleries.
27Capuchon de ventilation
26Écran de thermostat
25Thermocouple
24Soupape de décharge de température
23Isolation T&P
22Assemblage du collier de fi xation
21Trémie de cheminée 95 po (9002967005)
21Trémie de cheminée 60 po (9002966005)
21Trémie de cheminée 32 po (9002965005)
21Trémie de cheminée 12 po (9002964005)
20Isolation de tuyaux
19Tube de pilote avec raccords
18Veilleuse d’allumage (Gaz P.L.)
18Veilleuse d’allumage (Gaz naturel)
#17
#17
16Porte extérieure
15Mamelon avec pièges à chaleur
14Assemblage de l’allumeur Piezo
13Joint – Entrée d’air
12Soupape de contrôle du gaz/Thermostat
11Défl ecteur de conduit d’air
10Tuyau de prolongement de 10 po (Optionnel)
#9Rondelle de la soupape de vidange
8Soupape de vidange
7Bac de récupération en métal
6Assemblage de la rampe à gaz
5Brûleur
4Tige d’anode
3Équerre de suspension
2Équerre de suspension (2 requises)
1Assemblage du conduit d’air (12 po à 24 po
de CléDescription des pièces
No.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Page 31
26
Insérez le thermocouple correctement.
Drainez et rincez le chauffe-eau complètement, puis remplissez de nouveau.
Installez un vase d’expansion thermique (NE PAS colmater la soupape T&P).
L’EMPLACEMENT Voir aussi la Figure 2 à la page 6.
FORMATION DE SUIE
Combustion inadéquate. Référez à FAITS À CONSIDÉRER AU SUJET DE
DRAINAGE dans la section Entretien du manuel.
CRÉPITEMENT - GRONDEMENT
Sédiments au bas du réservoir du chauffe-eau. Enlevez les sédiments du réservoir. Référez aux instructions de
DU CHAUFFE-EAU :
Condensation dégoutte sur le brûleur. Référez à CONDENSATION.
SONS PROVENANT
Thermostat est réglé trop haut. Référez à RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE.
EAU TROP CHAUDE
Interrupteur de limite de température élevée activé. Communiquez avec une agence de service pour déterminer la cause.
Fuite dans les tuyaux ou les raccords d’eau chaude. Demandez à un plombier de vérifi er et de réparer les fuites.L’eau qui entre est anormalement froide. Laissez plus de temps au chauffe-eau pour qu’il se réchauffe.
Pression du gaz trop basse Communiquez avec le fournisseur.
D’EAU CHAUDE.
Chauffe-eau sous-dimensionné. Réduisez l’utilisation de l’eau chaude.
PAS ASSEZ OU PAS
Thermostat est réglé trop bas. Référez à RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE.
Chauffe-eau pas allumé ou thermostat pas en marche. Référez aux INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE.
Alimentation principale en gaz fermée. Ouvrez la soupape d’arrêt de gaz principale.
S’ALLUME PAS
LE PILOTE NE
Extrémité du thermocouple pas en contact avec la fl amme du pilote.
Contenu minéral ou de sulfate élevé dans l’alimentation en eau.
FUITES D’EAU
Tube du pilote rétréci ou obstrué. Remplacez le tube du pilote.
Buse du pilote obstruée. Nettoyez ou remplacez la buse du pilote.
Cadran du bouton de gaz mal positionné. Référez aux INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE.
Mauvais fonctionnement du thermocouple. Vérifi ez le thermostat. Mauvais fonctionnement du thermocouple. Remplacez le thermocouple.
INTERRUPTION DU PILOTE
Veilleuse d’allumage sale. Nettoyez l’assemblage du pilote. Bactéries dans l’alimentation en eau. Mettez du chlore dans ou aérez l’alimentation en eau.
ODEURS D’EAU CHAUDE
(NE PAS colmater la soupape T&P).
DE DÉCHARGE T&P.
Soupape mal assise. Vérifi ez le bon fonctionnement de la soupape de décharge
FUITE DANS LA SOUPAPE
Expansion thermique dans un système d’eau fermé.
Condensation des produits de combustion. Référez à CONDENSATION.
Fuites provenant d’autres appareils ou conduites d’eau. Inspectez les autres appareils près du chauffe-eau.
soupape de décharge ou fi letage du thermostat mal scellé.
Connexion d’alimentation d’eau chaude ou froide, Serrez les connexions fi letées.
ProblèmeCauseSolution
Ces directives devraient être suivies par un agent de service qualifi é.
DIRECTIVES DE DÉPANNAGE
Page 32
25
AVERTISSEMENT
Veuillez lire et bien comprendre le manuel
d’instructions ainsi que les messages de
sécurité avant d’installer, de faire
fonctionner ou de faire l’entretien de ce
chauffe-eau.
Ne pas suivre les instructions et les
messages de sécurité pourraient provoquer
la mort ou des blessures sérieuses.
Le manuel d’instructions doit rester avec le
chauffe-eau.
ASSEMBLAGE DE
LA POIGNÉE ET
DU CAPUCHON
RONDELLE
FIGURE 41.
section « Installer le nouveau chauffe-eau ».
les instructions dans la section « Remplir le chauffe-eau » dans la
lubrifi ante ou du ruban à joints sur le fi letage et replacez. Puis, suivez
« Entretien périodique » puis enlevez le raccord. Mettez de la pâte
est humide, suivez les instructions de « Drainage » dans la section
coton-tige entre l’ouverture de l’enveloppe et le raccord. Si le coton
* Pour vérifi er là où la portion fi letée entre dans le réservoir, insérez un
suintements au niveau du sol doivent aussi être vérifi ées.
Les fuites provenant d’autres appareils, les conduites d’eau, ou les
et que les étapes correctives soient prises.
inspection complète de toutes les sources d’eau possibles soit faite
de décharge. Ne remplacez PAS le chauffe-eau jusqu’à ce qu’une
la condensation, de connexions pas assez serrées, ou de la soupape
H. L’eau dans le bas du chauffe-eau ou sur le plancher peut provenir de
lorsque l’eau qui entre est froide.
Ceci est commun au moment du démarrage après l’installation et
se forment et dégouttent sur le brûleur ou se répandent sur le plancher.
se condenser sur les surfaces plus froides du réservoir. Des gouttelettes
Les produits de combustion contiennent des vapeurs d’eau qui peuvent
G.
avec le réservoir.
F. *La soupape de vidange peut avoir une fuite au niveau du raccord
la soupape qui serait légèrement ouverte.
E. De l’eau provenant d’une soupape de vidange peut être causé par
une fuite au niveau du raccord au réservoir.
D. *La soupape de décharge de température et de pression peut avoir
thermique ou par une pression d’eau élevée dans votre région.
température et de pression peuvent être causées par l’expansion
C. De petites quantités d’eau provenant de la soupape de décharge de
B. *Le raccord de la tige d’anode peut avoir des fuites.
des fuites.
température est humide ou les raccords de tuyaux peuvent avoir
A.
*De la condensation peut être remarquée sur les tuyaux lorsque la
« MARCHE » avant que le réservoir soit complètement rempli d’eau.
que l’alimentation en gaz soit à « ARRÊT » et ne mettez jamais le gaz à
Lisez ce manuel en premier. Puis avant de vérifi er le chauffe-eau assurez-vous
POINTS DE VÉRIFICATION DE FUITES
FIGURE 40.
chauffe-eau.
votre fournisseur de gaz local ou un technicien qualifi é pour vérifi er le
votre chauffe-eau et les pratiques de sécurité, communiquez avec
Si vous n’êtes pas entièrement familier avec les codes du gaz, avec
source de l’eau peut être trouvée et corrigée.
présumées « fuites » ne sont pas des réservoirs qui fuient. Souvent la
Utilisez ce guide pour vérifi er une « Fuite » dans le chauffe-eau. Plusieurs
du chauffe-eau, communiquez avec une agence de service.
Si une condition persiste ou si vous n’êtes pas certain du fonctionnement
SERVICE
et de fonctionnement » pour redémarrer le chauffe-eau.
8.
Suivez les instructions d’allumage à la section « Étiquette d’allumage
7. Vérifi ez les fuites.
Suivez les instructions dans la section « Remplir le chauffe-eau ».
6.
PAS TROP.
de vidange et serrez de nouveau à l’aide d’une clé. NE SERREZ
5. Vissez la poignée et l’assemblage du capuchon dans la soupape
4. Enlevez la rondelle et mettez la nouvelle en place.
sous la poignée à vis
3. En tournant vers la gauche ( ), enlevez le capuchon hexagonal
2. Suivez les instructions de « Drainage ».
1. Fermez (« OFF ») l’alimentation en gaz vers le chauffe-eau.
(Voir Figure 40)
SOUPAPE DE VIDANGE
REMPLACEMENT DE LA RONDELLE DE LA
sous « Instructions d’allumage » pour redémarrer le chauffe-eau.
8.
Suivez les instructions d’allumage sur l’étiquette ou voir à la page 20
Suivez les instructions dans la section « Remplir le chauffe-eau ».
7.
6. FERMEZ la soupape de vidange.
Page 33
24
PRUDENCE
Risque de dommages matériels
• Évitez des dommages au chauffe-eau.
• Inspection et remplacement de la tige d’anode requis.
• Risque de brûlure.
• Décharge d’eau chaude.
• Éloignez-vous de la sortie de
• refoulement de la soupape
• de décharge.
CHAUD
BRÛLURE
SOUPAPE DE DÉCHARGE
DE TEMPÉRATURE ET
DE PRESSION
TUYAU DE REFOULEMENT
• Risque de brûlure
• Refoulement d’eau chaude.
• Gardez les mains éloignées du
refoulement de la soupape
•
de vidange.
CHAUD
BRÛLURE
dans un drain adéquat.
laissée ouverte avec le boyau connecté permettant ainsi de terminer
pour une longue période de temps, la soupape de vidange devrait être
REMARQUE : Si vous prévoyez que le chauffe-eau sera fermé et drainé
drainage du réservoir.
5. OUVREZ la soupape de vidange du chauffe-eau pour permettre le
drain adéquat ou à l’extérieur.
4. Connectez un boyau à la soupape de vidange et terminez-le dans un
3. FERMEZ la soupape d’entrée d’eau froide du chauffe-eau.
ce que l’eau ne soit plus chaude.
2. OUVREZ un robinet d’eau chaude tout près et laissez ouvert jusqu’à
1. Tournez le bouton de contrôle du gaz à la position « ARRÊT ».
peuvent s’avérer nécessaire.
De plus, le drainage et le nettoyage périodiques des sédiments du réservoir
Le chauffe-eau doit être drainé s’il est fermé durant les périodes de gel.
DRAINAGE
température et de pression.
pour plus d’informations. Ne colmatez pas la soupape de décharge de
Communiquez avec votre fournisseur d’eau local ou une agence de service
la conduite d’eau ou un compteur d’eau avec un clapet de non-retour.
thermique. Vous pouvez faire installer un clapet de non-retour dans
suinte ou refoule périodiquement, ceci peut être causé par l’expansion
Si la soupape de décharge de température et de pression sur l’appareil
une nouvelle.
et remplacez la soupape de décharge de température et de pression avec
l’entrée d’eau froide vers le chauffe-eau, suivez les instructions de vidange,
complètement et continue d’évacuer de l’eau, fermez immédiatement
Si, après avoir opéré la soupape manuellement, elle ne se réinitialise pas
FIGURE 38
EXPOSÉ
SOUTIEN
FIL DE
EXPOSÉ
SOUTIEN
FIL DE
RONGÉE
D’ANODE
TIGE
Les sections importantes du fi l de soutien (environ 1/3 ou plus
FIGURE 39.
voir Figure 39.
aucun dommage matériel puisque l’eau peut être extrêmement chaude,
de température et de pression et que (2) le refoulement d’eau ne causera
avant ou autour de la conduite de refoulement de la soupape de décharge
température et de pression, assurez-vous que (1) personne ne se trouve en
Lorsque vous vérifi ez le fonctionnement de la soupape de décharge de
manuellement au moins une fois par année.
La soupape de décharge de température et de pression doit être opérée
l’emplacement de la tige d’anode.
votre chauffe-eau ». Voir l’illustration des pièces de rechange pour
Redémarrez le chauffe-eau tel qu’indiqué sous « Fonctionnement de
fuites et Corrigez-les immédiatement.
purger l’air du système d’eau. Vérifi ez toutes
robinet d’eau chaude situé tout près pour
Ouvrez l’alimentation en eau et ouvrez un 6.
nouvelle tige d’anode.
tuyau approprié sur le fi letage et installez la
Utilisez du ruban Tefl on® ou un scellant pour 5.
Enlevez la vieille tige d’anode.4.
de vidange.
de « Drainage »). Fermez la soupape
(Référez aux procédures appropriées
Vidangez environ 5 gallons d’eau du réservoir 3.
dépressuriser le réservoir d’eau.
robinet d’eau chaude situé tout près pour
Fermez l’alimentation en eau et ouvrez un 2.
chauffe-eau.
Fermez l’alimentation en gaz vers le 1.
Pour remplacer l’anode :
corrigez-les immédiatement.
la tige d’anode, vérifi ez toutes fuites et
Que vous installiez de nouveau ou remplaciez
ce soit elle doit être remplacé. REMARQUE :
Si la tige d’anode montre quelque signe que
de la longueur de la tige d’anode) sont visibles.
•
• La majorité des diamètres des tiges est moins que 3/8 po.
d’anode affaiblie :
Ce qui suit sont des signes typiques (mais pas tous) d’une tige
que la tige d’anode soit inspectée chaque année.
ans pour inspection. REMARQUE : l’eau adoucie artifi ciellement exige
La tige d’anode doit être enlevée du réservoir du chauffe-eau tous les 3
chauffe-eau.
L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut diminuer la durée de vie du
procédé substitue les ions sodium pour des ions magnésium et calcium.
L’eau artifi ciellement adoucie est extrêmement corrosive parce que le
tous les problèmes d’odeur d’eau.
d’une entreprise de conditionnement de l’eau pour éliminer avec succès
d’alimentation en eau peut exiger de l’équipement de fi ltration spécial
problèmes d’odeur de l’eau mais ne les éliminera pas. Le système
décoloration se produit. REMARQUE : Cette tige peut réduire les
tige d’anode spéciale qui peut être commandée si une odeur ou une
fait même toute garantie sera annulée. La liste des pièces inclut une
IMPORTANT : N’enlevez pas cette tige en permanence puisque du
par la présence de gaz de sulfure d’hydrogène dissout dans l’eau.
tige d’anode est qu’elle a une « odeur d’œufs pourris » produite
d’anode et l’eau. La plainte la plus commune associée avec cette
Certaines conditions d’eau causeront une réaction entre cette tige
éventuellement développera une fuite.
Une fois la tige d’anode affaiblie, le réservoir commencera à rouiller et
de l’eau peuvent augmenter le taux d’affaiblissement de la tige d’anode.
utilisation d’eau chaude plus élevée et les méthodes d’adoucissement
mauvaise qualité de l’eau, des températures d’eau plus élevées, une
en protégeant le réservoir à revêtement de verre de la corrosion. Une
lentement (à cause de l’électrolyse) la durée de vie du chauffe-eau
Chaque chauffe-eau contient au moins une tige d’anode, qui réduira
DE TEMPÉRATURE ET DE PRESSION
FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE
INSPECTION DE LA TIGE D’ANODE
Page 34
23
AVERTISSEMENT
Risque de troubles respiratoires – Monoxyde de carbone
• Des gaz de combustion peuvent
s’échapper si la conduite de ventilation
n’est pas branchée.
• Soyez alerte au système de ventilation
obstrué, rempli de suie ou détérioré afin
d’éviter des blessures sérieuses ou
la mort.
• N’entreposez pas de produits chimiques
corrosifs aux alentours du chauffe-eau.
• La corrosion chimique du système de
combustion et de ventilation peut causer
des blessures sérieuses ou la mort.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer des dommages
au cerveau ou la mort. Il faut toujours lire et bien comprendre le
manuel d’instructions.
Risque d’incendie et d’explosion
• N’obstruez pas les ouvertures d’air
de combustion au bas du chauffe-eau.
• N’utilisez pas ou n’entreposez pas des
produits de vapeur inflammable tel la
gazoline, les solvants ou les adhésifs
dans la même pièce ou le même
espace près du chauffe-eau ou
autre appareil.
• Peut causer des blessures sérieuses ou
la mort.
) jusqu’à la position
près du chauffe-eau puisqu’ils pourraient prendre feu.
ou les liquides infl ammables, etc. ne doivent pas être placés contre ou
matériaux combustibles tels les vêtements, les matériaux de nettoyage,
la section « Choisir l’emplacement du nouveau chauffe-eau ». Les
dégagements appropriés du chauffe-eau doivent être respectés. Voir
alimentation d’air de combustion et de ventilation suffisante, les
INSTALLÉ DANS UN ENDROIT APPROPRIÉ : Pour assurer une
poussière, la saleté et les peluches sur une base régulière.
Passez l’aspirateur autour de la base du chauffe-eau pour enlever la
ENTRETIEN
fait que le brûleur a besoin de nettoyage.
service pour enlever et nettoyer le brûleur et corriger le problème qui
Le brûleur doit être enlevé pour le nettoyage. Appelez une agence de
FORCEZ PAS.
« ARRÊT » à moins que le bouton ne soit appuyé légèrement. NE
REMARQUE : Le bouton ne peut pas être tourné de « PILOTE » à
« ARRÊT », en appuyant légèrement.
le bouton de contrôle du gaz vers la droite (
Si l’inspection du brûleur démontre qu’un nettoyage est requis, tournez
niveau du brûleur principal et de la veilleuse d’allumage, voir Figure 37.
Au moins une fois par année, une inspection visuelle devrait être faite au
pas de réparer l’appareil! Il doit être remplacé!
service pour remplacer un chauffe-eau submergé par l’eau. Ne tentez
Communiquez avec un installateur qualifi é ou avec une agence de
CORPORELLES SÉRIEUSES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
dangereuses qui pourraient causer la MORT, DES BLESSURES
sur une période de temps un chauffe-eau inondé créera des conditions
être immédiatement visible ou immédiatement détectable. Toutefois,
Le dommage au chauffe-eau causé par une inondation peut ne pas
INSPECTION DU BRÛLEUR
eau en opération.
remplacez le conduit d’air et de ventilation avant de remettre le chauffele fournisseur local de gaz pour corriger le problème et nettoyez ou
la suie ou de la détérioration, il y a quelque chose d’anormal. Appelez
Lorsque vous inspectez le système de ventilation, si vous trouvez de
sont potentiellement corrosifs.
réactifs de blanchiment et de procédés sont des composés typiques qui
produits chimiques de piscine, le chlorure et le calcium, les cires, les
nettoyage, les réfrigérants de réfrigérateur et de conditionneurs d’air, les
vapeurs chimiques. Les agents propulseurs d’aérosol, les solvants de
et de ventilation peut survenir si l’air de combustion contient certaines
La corrosion due à la vapeur chimique du système de gaz de combustion
présenter un risque sérieux pour la santé ou une asphyxie.
Les obstructions et les systèmes de ventilation détériorés peuvent
causer une asphyxie complète.
afi n de prévenir l’échappement de gaz de combustion qui pourraient
Assurez-vous que la conduite de ventilation soit correctement connectée
3. Des morceaux de rouille sur le dessus du chauffe-eau.
ventilation inadéquate ou une fuite de produits de combustion.
2. Des dommages ou une détérioration qui pourraient causer une
être obstruée.
La circulation d’air de combustion et de ventilation ne devrait pas
1. Des obstructions qui pourraient causer une ventilation inadéquate.
au niveau du système de ventilation. Vous devriez rechercher :
Au moins une fois par année, une inspection visuelle devrait être faite
FIGURE 37.
Si votre brûleur a besoin d’être nettoyé, suivez ces instructions :
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
causant la mort, des blessures sérieuses ou des dommages matériels.
ne pas corriger la cause de création de suie peut résulter en un incendie
laissez fermé jusqu’à ce que les réparations soient effectuées, puisque
avant toute utilisation. Fermez « OFF » le gaz vers le chauffe-eau et
Une accumulation de suie indique un problème qui demande d’être corrigé
affectera une combustion appropriée.
Vous devriez vérifi er la présence de suie. La suie n’est pas normale et
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
INSPECTION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Page 35
22
PRUDENCE
Risque de dommages matériels
• Évitez des dommages au chauffe-eau.
• Installez un réservoir ou un dispositif d’expansion thermique
si nécessaire.
•
Communiquez avec un installateur qualifié ou une agence de service.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
• Des gaz d’hydrogène
inflammable peuvent
être présents.
• Éloignez toutes les sources
d’allumage du robinet lorsque
vous ouvrez l’eau chaude.
doit être remplacée. Communiquez avec un technicien qualifi é.
température élevée s’active, la soupape de contrôle du gaz/thermostat
de contrôle du gaz/thermostat. Il n’est pas réinitialisable. Si l’arrêt pour
le chauffe-eau. L’arrêt pour température élevée est intégré à la soupape
présentes. Fermez (« OFF ») complètement l’alimentation en gaz vers
Ce système s’active lorsque des températures d’eau élevées sont
Ce chauffe-eau est équipé d’un système d’arrêt de gaz automatique.
SYSTÈME D’ARRÊT POUR TEMPÉRATURE D’EAU ÉLEVÉE
robinet lorsque celui-ci est ouvert.
ouvert. Il ne doit pas y avoir de fumée ou une fl amme ouverte près du
à de l’air qui s’échappe du tuyau lorsque le robinet d’eau chaude est
hydrogène est présent, il y aura probablement un son étrange similaire
chaude soient utilisés (tel un lave-vaisselle ou une laveuse). Si le gaz
avant que les appareils électriques qui sont connectés au système d’eau
chaude, celui situé le plus loin, soit ouvert pendant plusieurs minutes
blessures sous ces conditions, nous recommandons que le robinet d’eau
extrêmement infl ammable et explosif. Afi n de prévenir la possibilité de
de temps (habituellement deux semaines ou plus). Le gaz hydrogène est
système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pour une longue période
GAZ HYDROGÈNE : Le gaz hydrogène peut être produit dans un
b. Très peu ou pas d’oxygène dissous dans l’eau.
a. Une concentration de sulfate dans l’alimentation d’eau.
qu’elle se développe :
est le résultat de quatre facteurs qui doivent tous être présents pour
est dérivée du gaz de sulfure d’hydrogène dissout dans l’eau. L’odeur
qu’elle a une « odeur d’œufs pourris » dans l’eau chaude. Cette odeur
l’eau. La plainte la plus commune associée avec cette tige d’anode est
Certaines conditions d’eau causeront une réaction entre cette tige et
(voir section des pièces) pour la protection du vase contre la corrosion.
Dans chaque chauffe-eau, au moins une tige d’anode est installée
EAU MALODORANTE
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
« Condensation » dans cette section.
et ces bruits doivent être considérés comme normaux. Voir
zone du brûleur lors des périodes de réchauffement et de refroidissement
La condensation cause des crépitements et des bruits secs dans la
nocives ou dangereuses.
refroidissement ne représentent pas nécessairement des conditions
certaines pièces de métal durant les périodes de réchauffement et de
Des bruits possibles causés par l’expansion et la contraction de
BRUITS ÉTRANGES
plomberie locale pour faire installer un vase d’expansion thermique.
de l’expansion thermique. Communiquez avec une agence de service de
installé sur tous les systèmes fermés afi n de contrôler les effets nocifs
Un réservoir d’expansion thermique de la bonne dimension devrait être
thermique. Cette condition n’est pas couverte sous la garantie limitée.
de pression n’est pas faite pour une décharge continue d’expansion
de pression excessive. La soupape de décharge de température et
: l’eau évacuée à partir de la soupape à cause d’une accumulation
intermittent de la soupape de décharge de température et de pression
limitée. L’expansion thermique peut aussi causer un fonctionnement
réservoir (fuites). Ce type de problème n’est pas couvert sous la garantie
L’expansion thermique peut causer des problèmes prématurés au
correspondante dans la pression d’eau à cause de l’expansion thermique.
Lorsque le volume d’eau augmente, il y aura une augmentation
thermique). Dans un système fermé, le volume de l’eau augmentera.
Lorsque l’eau est chauffée, elle augmente de volume (expansion
« AIR » DANS LES ROBINETS D’EAU CHAUDE
Ce faisant, toute garantie sur le chauffe-eau est annulée.
N’enlevez pas l’anode, laissant ainsi le réservoir non protégé.
problème d’eau.
ou l’aération de l’alimentation en eau soit considérée pour éliminer le
traitement au chlore, nous ne pouvons que suggérer que la chloration
Si l’eau malodorante persiste après le remplacement de l’anode et le
ce traitement au chlore.
d’information au sujet d’une Trousse de remplacement de l’anode et de
fournisseur local de chauffe-eau ou une agence de service pour plus
et dans toutes les conduites d’eau chaude. Communiquez avec le
matière active, puis en mettant du chlore dans le réservoir d’eau chaude
de chauffe-eau en remplaçant l’anode avec un autre qui a moins de
L’eau malodorante peut être éliminée ou réduite dans certains modèles
l’action protectrice de corrosion de l’anode.
d. Un excès d’hydrogène actif dans le réservoir. Ceci est causé par
inoffensive est non toxique pour les humains).
c. Une bactérie qui réduit le sulfate dans le chauffe-eau (cette bactérie
EXPANSION THERMIQUE
métal, et cette condition disparaîtra dans peu de temps.
lors du démarrage initial. Ceci est dû au brûlage de l’huile des pièces de
Il n’est pas inhabituel de ressentir une petite quantité de fumée et d’odeur
FUMÉE/ODEUR
combustion et la vapeur d’eau.
fonctionne correctement de même que pour évacuer les produits de
Une bonne ventilation est essentielle pour qu’un chauffe-eau au gaz
plus bas.
tôt au printemps lorsque les températures d’entrée d’eau sont à leur
Une condensation excessive peut être remarquée durant l’hiver et
Page 36
21
BOUTON DE
CONTRÔLE
DU GAZ
ALLUMEUR
PIEZO
CONDUITE
D’ENTRÉE
DU GAZ
CADRAN
D’AJUSTEMENT DE
LA TEMPÉRATURE
les douches.
en eau chaude de la famille incluant les lave-vaisselle, les laveuses et
chauffe-eau doit être de bonne dimension pour satisfaire aux demandes
Un chauffe-eau sous-dimensionné causera plus de condensation. Le
temps s’écoule pour que l’eau dans le réservoir se réchauffe.
Ne présumez pas que le chauffe-eau a une fuite jusqu’à ce qu’assez de
devrait disparaître.
l’eau dans le réservoir réchauffée (environ 1-2 heures), la condition
l’eau peut être perçue comme une « fuite dans le réservoir ». Une fois
À cause de la soudaineté et de la quantité d’eau, la condensation de
cause de l’eau qui coule sur le brûleur principal et peut le fermer.
Une condensation excessive peut causer une interruption du pilote à
de « crépitement » ou de « friture ».
de temps et l’eau de remplissage dans le réservoir est très froide.
c. De grandes quantités d’eau chaude sont utilisées dans une courte période
combustion sont plus basses.
surtout avec les modèles à haute effi cacité où les températures de
b. Le gaz qui brûle produit de la vapeur d’eau dans les chauffe-eau,
première fois.
a. Un nouveau chauffe-eau est rempli avec de l’eau froide pour la
se produit habituellement lorsque :
sembler avoir une fuite lorsque de fait l’eau est de la condensation. Ceci
se formera lorsque que le brûleur est allumé. Un chauffe-eau peut
Lorsque le chauffe-eau est rempli avec de l’eau froide, de la condensation
CONDENSATION
tomber sur le brûleur ou autres surfaces chaudes et produire un bruit
plus froides du du réservoir et forme des gouttes d’eau qui peuvent
L’humidité des produits de combustion se condense sur les surfaces
CONDITIONS DE DÉMARRAGE
POUR VOTRE INFORMATION
FIGURE 36.
2
ième
- - - - - - - - - - - - - - - -
degré sur une peau d’adulte
Environ 1/2 seconde
ième
Temps pour causer des brûlures au
= environ 27°C (80°F)
plus bas
Réglage le
= environ 49°C (120°F) Plus de 5 minutes
A = environ 54°C (130°F) Environ 30 secondes
B = environ 60°C (140°F) Moins de 5 secondes
C = environ 66°C (150°F) Environ 1-1/2 seconde
TRÈS CHAUD= environ 71 °C (160°F)
température et 3
Réglages de
FIGURE 35.
une douche.
une personne handicapée sans surveillance dans une baignoire ou
ou remplir d’eau leur propre bain. Ne laissez jamais un enfant ou
Ne laissez jamais de jeunes enfants utiliser le robinet d’eau chaude,
manuel, voir Figures 35 et 36.
le thermostat, lisez la section « Régulation de la température » dans ce
pour l’installation des valves. Avant de changer le réglage en usine sur
des quincailleries, voir Figure 2. Suivez les instructions du fabricant
sont disponibles dans des magasins de fourniture de plomberie ou dans
par ces personnes ou au niveau du chauffe-eau. Des valves de mélange
mélange devrait être utilisée au niveau des robinets d’eau chaude utilisés
satisfaisant vos besoins en eau chaude, un dispositif tel une valve de
plus d’utiliser le réglage de température à son plus bas possible tout en
chaude, alors vous devriez prendre des précautions particulières. En
qui exige une température d’eau quelconque au niveau du robinet d’eau
fait partie de ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi provinciale
physique/mentale. Si quiconque qui utilise l’eau chaude dans votre maison
enfants, les handicapés, ou les personnes atteintes d’une défi cience
l’eau chaude que d’autres. Celles-ci incluent les personnes âgées, les
personnes sont plus à risque d’être blessées de façon permanente par
ébouillanter et blesser de façon permanente si contact. Certaines
du linge, le lavage de la vaisselle, et autres besoins sanitaires peut
température adéquate pour le chauffage d’un espace, pour le lavage
sont prévus pour produire de l’eau chaude. L’eau chauffée à une
DE L’EAU PLUS CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER : Les chauffe-eau
) qui indique environ 49°C
arrêter, fermez la soupape manuelle de contrôle du gaz vers l’appareil.
S’il se produit une surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne veut pas
la température.
diminuer la température, ou vers la gauche ( ) pour augmenter
Tournez le cadran de température de l’eau vers la droite ( ) pour
exiger un réglage plus bas.
(120°F) est le point de départ privilégié. Certaines provinces peuvent
réduire le risque d’échaudage. La marque (
basse. Il est ajustable et doit être remis à la température désirée afi n de
Le thermostat de ce chauffe-eau a été réglé en usine à sa position la plus
recommandé par la plupart des fabricants de lave-vaisselle.
REMARQUE : Un écart de température de 49°C-60°C (120°F-140°F) est
RÉGULATION DE LA TEMPÉRATURE
risques d’échaudage.
utiliser des réglages de température plus bas afin de réduire les
Si vous expérimentez ce type d’utilisation vous devriez considérer
d’utilisation excèdent le réglage du thermostat jusqu’à SOT (16,7°C).
courtes d’eau chaude peuvent faire que les températures au point
Des cycles courts et répétés de chauffage par des utilisations
Page 37
20
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER.
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas exactement ces instructions,
un incendie ou une explosion pourrait être provoqué causant des dommages
matériels, des blessures corporelles ou la mort.
INFLAMMABLE
AVANT D’ALLUMER : LE SYSTÈME AU COMPLET DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L’AIR DOIT ÊTRE PURGÉ DE TOUTES LES CONDUITES
A.
C.
D.
B.
AVANT D'ALLUMER, sentez tout autour de l'appareil pour
du gaz. Assurez-vous de sentir au niveau du plancher parce
que certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront
au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique ;
n’utilisez aucun téléphone dans l’immeuble.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d’un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service des incendies
Utilisez uniquement votre main pour pousser ou tourner le
bouton de contrôle N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ne
renfonce pas ou ne tourne pas avec la main, ne tentez pas
de le réparer, appelez un technicien de service qualifié.
Forcer ou tenter de réparer peut provoquer un incendie ou
une explosion.
N’utilisez pas cet appareil si toute pièce a été sous l’eau.
Communiquez avec un installateur qualifié ou avec une agence
de service pour remplacer un chauffe-eau submergé par l’eau.
Ne tentez pas de réparer l’appareil! Il doit être remplacé!
Cet appareil a un pilote qui est allumé par un système
d’allumage au gaz par étincelle piézoélectrique.
N’ouvrez pas la porte intérieure de l’appareil afin d’essayer
d’allumer le pilote à la main.
BOUTON SUPÉRIEUR
FIGURE « A »
POSITION « ARRÊT »
FIGURE « B »
FIGURE « C »
POSITION « MARCHE »
FIGURE « D »
ALLUMEUR
PIEZO
GÉNÉRATEUR
BOUTON
CONTRÔLE DU GAZ
CADRAN DU
THERMOSTAT
BRÛLEUR PRINCIPAL
THERMOCOUPLE
PILOTE
CONTRÔLE DU GAZ
POSITION « PILOTE »
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
PILOTE
ARRÊT
MARCHE
PILOTE
ARRÊT
MARCHE
PILOTE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT! Lisez les informations de sécurité
au dessus de cette étiquette.
Réglez le thermostat au réglage le plus bas. Tournez le cadran
du thermostat complètement à droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Poussez le bouton de contrôle du gaz légèrement et tournez
à droite jusqu’à « ARRÊT ». VOIR FIGURE « A ».
Enlevez la porte extérieure du brûleur située sous le
contrôle du gaz.
Cet appareil est équipé d’un allumeur de pilote à bouton
poussoir, qui est utilisé pour allumer le pilote. Repérez l’allumeur
sur le contrôle du gaz.
Le pilote est situé en avant du brûleur. Il peut être repéré en
regardant à travers le hublot de verre tout en appuyant sur
le bouton d’allumage piezo plusieurs fois. Surveillez pour une
étincelle au niveau du pilote, Figure « D ».
Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la
gauche jusqu’à « PILOTE ». VOIR FIGURE « B ».
Attendez cinq (5) minutes afin d’évacuer tout gaz.
Si vous sentez du gaz, Attendez cinq (5) minutes
afin d’évacuer tout gaz. Si vous sentez du gaz,
passez à la prochaine étape.
REMARQUE : Le bouton ne peut pas être tourné de « PILOTE »
à « ARRÊT » à moins que le bouton ne soit appuyé légèrement.
Ne forcez pas.
1.
2.
3
.
4.
5.
6.
7.
8.
Continuez de tenir le bouton de contrôle du gaz enfoncé pour
environ une (1) minute une fois le pilote allumé. Relâchez le
bouton de contrôle du gaz et il remontera. Le pilote devrait
rester allumé. S’il s’éteint, répétez les étapes (3) à (9).
Il peut s’écouler plusieurs minutes pour que l’air soit évacué des
conduites avant que le pilote s’allume.
10.
9.
Une fois le pilote trouvé, poussez complètement le bouton de gaz.
Appuyez immédiatement le bouton d’allumage du pilote
rapidement (4) à (5) fois. Si le pilote ne s'allume pas,
répétez les étapes (3) à (9)
11.
Une fois que la flamme du pilote est bien allumée, replacez la
porte extérieure du brûleur.
12.
Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la
gauche jusqu’ à « MARCHE ». VOIR FIGURE « C ».
13.
Réglez le thermostat au réglage désiré.
Si le bouton ne remonte pas une fois relâché, arrêtez et
appelez immédiatement votre technicien de service ou le
fournisseur de gaz.
Si le pilote ne reste pas allumé après plusieurs essais, tournez le
bouton de contrôle du gaz vers la droite jusqu’à ARRÊT et
appelez votre technicien de service ou fournisseur de gaz.
COUPER LE GAZ VERS L’APPAREIL
1.
Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2.
Poussez le bouton de contrôle du gaz légèrement et tournez vers
la droite jusqu’à « ARRÊT ». Ne forcez pas. VOIR FIGURE « A ».
DANGER : Plus l’eau est chaude, plus vous risquez
des échaudages. Consultez le manuel d’instructions
avant de changer la température.
Page 38
FIGURE 34.
FIGURE 33.
FIGURE 32.
19
11 po W.C. pour le gaz propane (P.L.).
5 po WC. pour le gaz naturel.
Pression d’alimentation minimale :
13 po W.C. pour le gaz propane (P.L.).
10,5 po WC. pour le gaz naturel.
Pression d’alimentation maximale :
FIGURE 31.
FIGURE 30.
si converti – Taux de propane : 38 000 BTU.
Grosseur de la buse : #51 pour Propane (P.L.)/ #35 pour Naturel,
POUR UN CHAUFFE-EAU DE 50 GALLONS :
si converti – Taux de propane : 32 000 BTU.
Grosseur de la buse : #51 pour Propane (P.L.)/ #38 pour Naturel,
POUR UN CHAUFFE-EAU DE 40 GALLONS :
si converti – Taux de propane : 30 000 BTU.
Grosseur de la buse : #52 pour Propane (P.L.)/ #40 pour Naturel,
POUR 30 GALLONS CHAUFFE-EAU :
l’information ci-dessous.
Voir « Étiquette d’instructions » pour les grosseurs de buses et
gaz naturel.
( ) pour arrêter. La vis doit être dans la position « OUT » pour le
l’Étape 8 tournez la vis de contrôle « B » dans la fi gure 12 vers la droite
« NAT ». Dans l’Étape 6, utilisez la buse « G » de couleur cuivre et dans
propane (P.L.) » sauf que dans l’Étape 5, utilisez la buse « E », identifi ée
de conversion d’alimentation de la section « Du gaz naturel au gaz
Pour convertir du gaz propane (P.L.) au gaz naturel, suivez les instructions
gaz ou l’entreprise de gaz.
vous avez des questions ou des doutes, consultez votre fournisseur de
CORPORELLES SÉRIEUSES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. Si
causer des problèmes qui résulteraient en la MORT, DES BLESSURES
PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MODÈLE. Ne pas utiliser le bon gaz peut
CE CHAUFFE-EAU AVEC UN GAZ AUTRE QUE CELUI LISTÉ SUR LA
être converti s’il doit être utilisé avec l’autre type de gaz. N’UTILISEZ PAS
près de la soupape de contrôle du gaz/thermostat, le chauffe-eau peut
suivant les instructions de conversion dans ce manuel ou les instructions
gaz spécifi é peut être soit du gaz naturel soit du gaz propane (P.L.). En
du modèle située près de la soupape de contrôle du gaz/thermostat. Le
gaz spécifi é dans la section « ÉQUIPÉ POUR » de la plaque signalétique
Ce chauffe-eau a été équipé en usine pour fonctionner avec le type de
DU GAZ PROPANE (P.L.) AU GAZ NATUREL
INSTRUCTIONS POUR CONVERSION DU COMBUSTIBLE
Page 39
18
contrôle du gaz pour régler le débit de gaz. Tournez le cadran
« MARCHE ». AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le bouton de
Étape 18. À distance, tournez le bouton de contrôle du gaz à la position full
sur l’étiquette.
signalétique. Inscrivez le type de gaz actuel du chauffe-eau
trousse de conversion et placez-la à côté de la plaque
Étape 22. Enlevez l’étiquette adhésive qui se trouve dans la
la porte extérieure.
-vous que le cadran d’ajustement de température soit
érifi ez les fuites de gaz avec uniquement la fl amme du pilote
à la position « ARRÊT » et appelez le fournisseur
à la position « PILOTE ».
Replacez
Figure 30 page 19
tourné vers la droite ( )à sa position la plus basse, voir
Assurez
aux raccords « J », voir Figure 31 page 19.
gaz aux raccords « F » et « G », voir Figure 34 page 19 et
une allumette ou une fl amme ouverte. Vérifi ez les fuites de
qui brûle en utilisant une solution d’eau savonneuse, et non
V
de gaz.
appuyez et tournez le bouton de contrôle vers la droite
appelez immédiatement le fournisseur de gaz local.
les Étapes 9 à 12.
et il remontera. Le pilote doit rester allumé. S’il s’éteint, répétez
une (1) minute après que le pilote soit allumé. Relâchez le bouton
Continuez de tenir le bouton de contrôle enfoncé pour environ
Allumez immédiatement le pilote en utilisant l’allumeur Piezo.
Poussez complètement le bouton de contrôle et tenez enfoncé.
gaz vers la gauche
Si vous ne sentez pas de gaz, tournez le bouton du contrôle de
Étape 17.
Étape 16.
Étape 15.
• Si le pilote ne reste pas allumé après plusieurs essais,
• Si le bouton ne remonte pas une fois relâché, arrêtez et
Étape 14.
Étape 13.
) jusqu’à ce
Étape 21. Replacez la porte extérieure si non replacée à l’Étape 17.
section « Régulation de la température » dans ce manuel.
de départ plus bas. Si de l’eau plus chaude est requise, voir la
départ privilégié. Certaines lois locales peuvent exiger un point
) CHAUD qui indique environ 49°C (120°F) est le point de
(
les étapes 9 à 19.
« ARRÊT ». Réparez les fuites de gaz si nécessaire et répétez
de gaz à « PILOTE » en poussant et en tournant à
à l’entrée au contrôle, ou en tournant le bouton de contrôle
produit, arrêtez immédiatement en fermant le robinet de gaz
gaz « H », voir Figure 31 page 19. Si une fuite de gaz se
une fl amme ouverte, vérifi ez les fuites de gaz au raccord de
que le gaz se rende au brûleur principal et s’allume.
d’ajustement de température vers la gauche (
Étape 20. À distance, réglez le thermostat au réglage désiré. La marque
Étape 19. Avec une solution d’eau savonneuse, non une allumette ou
) pour arrêter.
Étape 12. Le pilote est situé en avant du brûleur, voir Figure 32 page 19.
de gaz, passez à la prochaine étape.
sur l’étiquette « Pour votre sécurité ». Si vous ne sentez pas
du gaz, ARRÊTEZ! Suivez « B » dans l’information de sécurité
appuyé légèrement. NE FORCEZ PAS.
« PILOTE » à « ARRÊT » à moins que le bouton ne soit
la position « OFF ». Le bouton ne peut pas être tourné de
Étape 11. Attendez cinq minutes afi n d’évacuer tout gaz. Si vous sentez
Étape 10. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à
tel qu’illustré.
) le plus bas (avec la fl èche sur le cadran)
température (
cadran de température d’eau vers la droite à son réglage de
Étape 9. Réglez le thermostat au réglage le plus bas en tournant le
sur votre chauffe-eau.
ARRÊTEZ! Lisez l’étiquette « Pour votre sécurité » située
propane (P.L.) et en position « OUT » pour le gaz naturel.
La vis de contrôle doit être en position « IN » pour le gaz
19. Appuyez et tournez vers la gauche (
Étape 8. Placez le tournevis dans la fente « B », voir Figure 30 page
Page 40
17
intérieure en utilisant les 6 vis enlevées à l’Étape 3.
Branchez le fi l à l’allumeur Piezo. Remettez en place la porte
le thermocouple dans le contrôle, voir Figure 31 page 19.
Figure 33 page 19. Installez de nouveau le tube de pilote et
gaz soit encore à l’intérieur du support tel qu’illustré dans la
Assurez-vous encore une fois que l’extrémité de la rampe à
le contrôle et serrez l’écrou « H » de ¾ po de façon sécuritaire.
Figure 33 page 19. Installez de nouveau la rampe à gaz dans
rampe à gaz à l’intérieur du support tel qu’illustré dans la
brûleur dans le chauffe-eau. Positionnez l’extrémité de la
façon sécuritaire et remettez en place tout l’assemblage du
« F » et serrez sécuritairement.
de couleur rouge qui se trouve dans le sac. Replacez l’écrou
page 19. Enlevez la buse « G » et remplacez avec la buse
Fixez le brûleur à la rampe à gaz avec les vis « D ».
dans le sac) dans la rampe à gaz. Serrez sécuritairement.
34 page 19. Installez la buse marquée « P.L. » (qui se trouve
gaz du brûleur, voir Figure 33 page 19.
l’allumeur Piezo.
du thermocouple au niveau du contrôle. Débranchez le fi l vers
32. Desserrez l’écrou « J » du tube du pilote et l’écrou « K »
retient l’assemblage du brûleur au contrôle, voir Figures 31 et
au chauffe-eau, puis en desserrant l’écrou « H » de ¾ po qui
en enlevant d’abord les 6 vis qui retiennent la porte intérieure
Enlevez l’assemblage du brûleur du contrôle du chauffe-eau
Étape 7. Assurez-vous que toutes les connections sont serrées de
Étape 6. Desserrez l’écrou « F » du tube du pilote, voir Figure 34
Étape 5. Enlevez la buse « E » en utilisant une clé de 3/8 po, voir Figure
Étape 4. Enlevez les vis « D » dégageant du même coup la rampe à
Étape 3.
Étape 2. Enlevez les portes d’accès extérieure et intérieure du
Étape 1. Tournez le bouton de contrôle du gaz « A » à « PILOTE ».
si converti – Taux de propane : 38 000 BTU.
Grosseur de la buse : #35 pour Naturel / #51 pour Propane (P.L.),
POUR UN CHAUFFE-EAU DE 50 GALLONS :
si converti – Taux de propane : 32 000 BTU.
Grosseur de la buse : #38 pour Naturel / #51 pour Propane (P.L.),
POUR UN CHAUFFE-EAU DE 40 GALLONS :
si converti – Taux de propane : 30 000 BTU.
Grosseur de la buse : #40 pour Naturel / #52 pour Propane (P.L.),
POUR UN CHAUFFE-EAU DE 30 GALLONS :
une trappe à sédiments) doit être incorporé à la tuyauterie. Le point de
la conduite d’alimentation en gaz, un point de purge (parfois appelée
propre à l’intérieur. Pour attraper toute saleté ou matière étrangère dans
la conduite de gaz assurez-vous que le tuyau de gaz au complet soit
qui pourrait causer un incendie ou une explosion. Avant de brancher
fonctionnement incorrect de la soupape de contrôle du gaz/thermostat
Des contaminants dans les conduites de gaz peuvent causer un
POUR LA TRAPPE À SÉDIMENTS
FIGURE 29. EMPLACEMENT ALTERNATIF
EN FER NOIR VERS LE CONTRÔLE DE GAZ.
FIGURE 28. CONDUITE DE GAZ AVEC TUYAU
FIGURE 27. CONDUITE DE GAZ AVEC RACCORD FLEXIBLE.
un sac attaché à la soupape de vidange.
Une trousse de conversion avec les pièces nécessaires se trouve dans
débuter la conversion.
le chauffe-eau et aussi le manuel d’instructions au complet avant de
Lisez et suivez les instructions détaillées de conversion situées sur
consultez votre fournisseur de gaz ou l’entreprise de gaz.
DOMMAGES MATÉRIELS. Si vous avez des questions ou des doutes,
en la MORT, DES BLESSURES CORPORELLES SÉRIEUSES OU DES
Ne pas utiliser le bon gaz peut causer des problèmes qui résulteraient
QUE CELUI LISTÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU MODÈLE.
gaz. N’UTILISEZ PAS CE CHAUFFE-EAU AVEC UN GAZ AUTRE
chauffe-eau peut être converti s’il doit être utilisé avec l’autre type de
instructions près de la soupape de contrôle du gaz/thermostat, le
En suivant les instructions de conversion dans ce manuel ou les
Le gaz spécifi é peut être soit du gaz naturel soit du gaz propane (P.L.).
du modèle située près de la soupape de contrôle du gaz/thermostat.
gaz spécifi é dans la section « ÉQUIPÉ POUR » de la plaque signalétique
Ce chauffe-eau a été équipé en usine pour fonctionner avec le type de
DU GAZ NATUREL AU GAZ PROPANE (P.L.)
INSTRUCTIONS POUR CONVERSION DU COMBUSTIBLE
(CAN/CSA-B149.1-édition courante).
de gaz ». Référez au Code d’installation du gaz naturel et du propane
purge doit être facilement accessible. Installez selon la section « Conduite
une des méthodes d’installation illustrée dans les fi gures 27, 28 et 29.
sédiment effi cace. Si un raccord en T est utilisé, il doit être installé selon
dans la sortie du bas soit un autre dispositif reconnu comme trappe à
sédiments doit être soit un raccord en T avec un raccord fi leté recouvert
l’entrée du chauffe-eau lors de l’installation du chauffe-eau. La trappe à
Une trappe à sédiments doit être installée aussi près que possible de
TRAPPES À SÉDIMENTS
Page 41
16
deux méthodes illustrées dans les Figures 27, 28 et 29.
gaz/thermostat du chauffe-eau peut être faite par l’une ou l’autre des
La connexion de la conduite de gaz à la soupape de contrôle du
pouce carré).
à des pressions de test égales à ou moins que 3,5 kPa (½ livre par
tout test de pression du système de tuyauterie de l’alimentation en gaz
l’alimentation en gaz en fermant leur soupape d’arrêt manuelle durant
par pouce carré). Ils doivent être isolés du système de tuyauterie de
pression du système à des pressions de test dépassant 3,5 kPa (½ livre
du système de tuyauterie de l’alimentation en gaz durant tout test de
L’appareil et sa soupape d’arrêt individuelle doivent être débranchés
fuites avant de mettre l’appareil en opération.
Ce chauffe-eau et son raccord avec le gaz doivent être testés pour des
résistant à l’action des gaz du pétrole [Propane (P.L.].
Utilisez de la pâte pour joints ou du ruban à joints identifi é comme étant
gaz au sujet de la grosseur de la conduite.
naturel et du propane (CAN/CSAB149.1) ainsi que votre fournisseur de
chauffe-eau. Consultez l’édition courante du Code d’installation du gaz
Une conduite de gaz de grosseur suffi sante doit s’étendre jusqu’au
du chauffe-eau soit complétée.
appareil. Laissez les appareils au gaz fermés jusqu’à ce que l’installation
appareils au gaz est utilisée, fermez aussi le gaz au niveau de chaque
Si la fermeture de la conduite de gaz principale qui dessert tous les
causer un incendie ou une explosion à partir de la fuite de gaz.
qui dépassent 3,5 kPa (½ livre par pouce carré), le dommage pourrait
Si la soupape de contrôle du gaz/thermostat est sujette à des pressions
pour une entrée nominale.
indiquée sur la plaque signalétique est celle qui permettra l’allumage
pour le gaz propane (P.L.). La pression minimum d’admission du gaz
gaz ne doit pas dépasser 10,5 po W.C. pour le gaz naturel et 13 po W.C.
listé sur la plaque signalétique du modèle. La pression d’admission du
Assurez-vous que le gaz qui est alimenté est le même type que celui
spécifi ques qui pourraient être requis dans votre région.
Communiquez avec votre fournisseur de gaz pour tous changements
sécuritaires, ce qui pourrait causer des blessures sérieuses ou la mort.
de l’appareil, produisant du monoxyde de carbone qui dépasse les limites
de l’installation pourrait causer un fonctionnement incorrect et ineffi cace
Ne pas remplacer la buse régulière avec une buse de haute altitude lors
fournisseur de gaz local pour plus d’informations.
propane (CAN/CSA-B149.1-édition courante). Communiquez avec votre
de la buse du brûleur selon le Code d’installation du gaz naturel et du
305 m (1 000 pieds) supplémentaire. Ceci requiert le remplacement
débit calorifi que devrait être réduit à raison de 4 pourcent pour chaque
Lorsqu’installé à des élévations au-dessus de 1 371 m (4 500 pieds), le
et asséchez.
non une allumette ou une fl amme ouverte. Rincez la solution savonneuse
avant d’allumer le chauffe-eau. Utilisez un mélange d’eau savonneuse et
Assurez-vous de vérifi er la conduite de gaz au complet pour des fuites
de l’unité.
soupape d’arrêt et la soupape de contrôle pour permettre le service
• Un raccord au gaz fl exible ou un raccord à joint rodé entre la
d’entrer dans la soupape de gaz.
du gaz/thermostat pour empêcher la saleté et les matières étrangères
• Un point de purge (trappe à sédiments) avant la soupape de contrôle
d’alimentation en gaz qui dessert le chauffe-eau, et
• Une soupape d’arrêt manuelle facilement accessible dans la conduite
Il doit y avoir :
CONDUITE DE GAZ
au besoin.
4. Vérifi ez tous les tuyaux d’eau et les raccords pour des fuites.Réparez
s’échapper du chauffe-eau et de la tuyauterie.
l’eau jusqu’à ce qu’un fl ux constant soit obtenu. Ceci laissera l’air
en ouvrant le robinet d’eau chaude le plus près. Laissez couler
3. Pour assurer un remplissage complet du réservoir, laissez l’air sortir
ouverte lorsque le chauffe-eau est en utilisation.
REMARQUE : La soupape d’alimentation d’eau froide doit rester
2. Ouvrez la soupape d’alimentation d’eau froide vers le chauffe-eau.
de vidange est située dans le bas à l’avant du chauffe-eau.
vers la droite (dans le sens des aiguilles d’un cadran). La soupape
1. Fermez la soupape de vidange du chauffe-eau en tournant la poignée
Pour remplir le chauffe-eau avec de l’eau :
avant d’allumer « ON » le gaz vers le chauffe-eau.
doit être rempli avec de l’eau. L’eau doit sortir du robinet d’eau chaude
rempli d’eau. Afi n de prévenir des dommages au réservoir, le réservoir
Ne jamais utiliser ce chauffe-eau jusqu’à ce qu’il soit complètement
REMPLIR LE CHAUFFE-EAU
Page 42
FIGURE 26.
15
pression avec une nouvelle.
vidange, et remplacez la soupape de décharge de température et de
l’entrée d’eau froide vers le chauffe-eau, suivez les instructions de
complètement et continue d’évacuer de l’eau, fermez immédiatement
Si, après avoir opéré la soupape manuellement, elle ne se réinitialise pas
peut être extrêmement chaude.
cause aucune blessure corporelle ou dommage matériel puisque l’eau
température et de pression et que (2) l’eau évacuée manuellement ne
autour de la conduite de refoulement de la soupape de décharge de
être prises pour s’assurer que (1) personne ne se trouve en avant ou
manuellement au moins une fois par année. Des précautions devraient
La soupape de décharge de température et de pression doit être opérée
adéquat, l’écoulement d’eau pourrait causer des dommages matériels.
tuyau de refoulement n’est pas connecté à un drain ou à tout autre moyen
l’eau s’écouler en grande quantité si les circonstances l’exigent. Si le
les dommages matériels, la soupape de décharge doit pouvoir laisser
soit prévu. Pour éviter les blessures corporelles, les risques de mort ou
au drain de décharge à moins qu’un espace d’air de 15 cm (6 pouces)
soupape de décharge et le vase. Ne connectez pas le tube directement
Aucune autre soupape ou obstruction ne doit être présente entre la
de la soupape, voir Figure 26.
que quatre coudes peut restreindre et réduire la capacité de décharge
longueur excessive, plus de 9,14 m (30 pieds), ou l’utilisation de plus
être bloquée ou de dimension réduite sous aucune circonstance. Une
toute pièce électrique sous tension. L’ouverture de décharge ne doit pas
à l’intérieur de l’édifi ce. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun contact avec
recommandé que le tube de décharge se termine dans un drain approprié
plancher porteur et à l’extérieur de l’édifi ce. Dans des climats froids, il est
sorte que toute décharge sortira à une certaine distance en dessous du
décharge. Positionnez la soupape vers le bas et mettez un tube de
directement dans le raccord du chauffe-eau conçu pour la soupape de
La soupape de décharge de température et de pression doit être installée
doit être obstruée.
décharge ne doit pas être enlevée de son emplacement désigné ni ne
Pour un fonctionnement sécuritaire du chauffe-eau, la soupape de
plaque signalétique du modèle.
moindre que la consommation du chauffe-eau telle qu’illustrée sur la
chauffe-eau (150 psi = 1,035 kPa) et une capacité de décharge non
qui ne dépassera pas la pression d’utilisation hydrostatique défi nie du
La soupape doit être identifi ée avec une pression maximale défi nie
et de pression certifi ée comme l’indique le paragraphe ci-dessus.
mais pas moins qu’une soupape combinée de décharge de température
Si remplacée, la soupape doit satisfaire les exigences des codes locaux,
d’alimentation en eau chaude, ANSIZ21.22-CSA4.4.
Soupapes de décharge et Arrêt du gaz automatique pour les Systèmes
et de matériaux listés qui satisfait aux exigences des appareils avec
qui maintient une inspection périodique de la production d’équipement
La soupape est certifi ée par un laboratoire de test reconnu nationalement
et de pression correctement certifi ée par le fabricant.
Ce chauffe-eau est fourni avec une soupape de décharge de température
la mort.
• Peut causer des blessures sérieuses ou
pression excessive du réservoir.
• Peut causer une surchauffe et une
l’ouverture prévue.
appropriée doit être installée dans
température et de pression de dimension
• Une soupape de décharge de
22- CSA 4.4 et ASME.
être conforme aux codes ANSI Z21.
température et de pression doit
• La soupape de décharge de
le vase.
• Ne doit avoir aucune soupape entre la soupape de décharge et
approprié à l’intérieur de l’édifi ce.
recommandé que le tube de décharge se termine dans un drain
porteur et à l’extérieur de l’édifi ce. Dans des climats froids, il est
• Doit sortir seulement à une certaine distance en dessous du plancher
de refoulement.
soupape de décharge de température et de pression que du tuyau
• Doit être installé pour permettre un drainage complet autant de la
• Doit être fait de matériau listé pour une distribution d’eau chaude.
• Ne doit pas être colmaté ou bloqué.
autres restrictions.
de la soupape, ou ne doit avoir aucun raccord de réduction ou
• Ne doit pas être plus petit que la grosseur du tuyau de sortie
Le tuyau de refoulement :
FIGURE 25.
la soupape de décharge T&P
Drain Line
Conduite de vidange de
T&P Relief Valve
DE PRESSION
SOUPAPE DE DÉCHARGE DE TEMPÉRATURE ET
Manual Relief Lever
Levier de décharge manuel
Isolation de la soupape de décharge T&P
T&P Relief Valve Insulation
Page 43
14
AVERTISSEMENT
Risque chimique toxique
• Ne connectez pas à un système d’eau non potable.
PRUDENCE
Risque de dommages matériels
• Évitez des dommages au chauffe-eau.
• Installez un vase d’expansion thermique si nécessaire.
• N’appliquez pas de chaleur à l’entrée d’eau froide
• Communiquez avec un installateur qualifié ou une
agence de service.
bac de récupération soit utilisé.
préfabriquée, à moins qu’un
Doit terminer sous la maison
Ne pas obstruer ou colmater.
TUYAU DE REFOULEMENT.
D’EAU FROIDE
CONDUITE D’ENTRÉE
D’ARRÊT
SOUPAPE
DE PRESSION
TEMPÉRATURE ET
DÉCHARGE DE
SOUPAPE DE
COUDE
FIGURE 24.
que requis.
8. Ajoutez des sections supplémentaires d’isolation de tuyaux tel
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour le tuyau d’eau chaude (sortie).
chauffe-eau. Une fois en place, fi xez l’isolation avec du ruban adhésif.
Assurez-vous également que la base de l’isolation soit lisse avec le
vous assurer qu’elle est complètement en place autour du tuyau.
(entrée). Appliquez une pression légère tout le long de l’isolation pour
6.
Ouvrez la fente et installez l’isolation sur le tuyau d’eau froide
Repérez la fente qui court le long d’une section de l’isolation du tuyau.
5.
vers le chauffe-eau.
4. Repérez les tuyaux d’eau chaude (sortie) et d’eau froide (entrée)
ou empêcher l’accès au levier de décharge manuel (Figure 25).
T&P. De plus, l’isolation ou le ruban adhésif ne devrait pas bloquer
bloquer ou couvrir l’orifi ce de vidange de la soupape de décharge
adhésif. IMPORTANT : L’isolation ou le ruban adhésif ne devrait pas
de décharge T&P. Une fois en place, fi xez l’isolation avec du ruban
pour vous assurer qu’elle soit complètement en place sur la soupape
T&P. Voir Figure 25. Appliquez une pression légère sur l’isolation
3. Ouvrez la fente et installez l’isolation sur la soupape de décharge
décharge T&P.
2. Repérez la fente qui court le long de l’isolation de la soupape de
Voir Figure 25.
le chauffe-eau (aussi connue comme soupape de décharge T&P).
1. Repérez la soupape de décharge de température et de pression sur
SOUPAPE DE T & P ET ISOLATION DES TUYAUX
pouce
TARAUDÉ 3/4
MANCHON
COUDURE
ASSEMBLÉ PAR
RACCORD
CHAUDE À MAISON
SORTIE EAU
de 3/4 pouce
chauffe-eau. Le chauffe-eau est équipé de connexions d’eau PNT
La Figure 24 illustre la connexion typique de la canalisation d’eau au
pour achat par l’entremise d’un entrepreneur en plomberie local.
par l’expansion thermique. Des vases d’expansion sont disponibles
un vase d’expansion pour relâcher la pression accumulée dans l’eau
créer un système fermé aient une dérivation et/ou que le système ait
Il est recommandé que tous les dispositifs installés qui pourraient
thermique.Ceci est une condition inacceptable et doit être corrigée.
pression n’est pas faite pour une décharge constante d’expansion
La soupape de décharge de la température et de la
excédentaire.
pression du chauffe-eau est atteint, la soupape relâchera la pression
le point de décharge de la soupape de décharge de température et de
chauffée et augmente la pression du réseau d’alimentation en eau. Si
L’eau à l’intérieur du réservoir du chauffe-eau se dilate lorsqu’elle est
l’expansion de l’eau chauffée.
dilate (expansion thermique) et la coupure des systèmes ne permet pas
du système d’alimentation en eau. Lorsque l’eau est chauffée, elle se
qu’aucune autre mesure n’est prise, les dispositifs forcent la coupure
Lorsque ces dispositifs ne sont pas équipés de dérivation interne, et
dispositifs anti-refoulement, etc. pour contrôler ces types de problèmes.
tels des valves de réduction de pression, des clapets de retenue, des
des effets de coup de bélier entre autres, avoir des dispositifs installés
tels une pression de canalisation élevée, des coupures fréquentes,
Les systèmes d’alimentation d’eau peuvent, à cause d’événements
chaudières ne devraient pas être introduits dans ce système.
Les produits chimiques toxiques tels ceux utilisés pour le traitement des
de chauffage utilisé avec un appareil de chauffage d’eau non potable.
Ce chauffe-eau ne doit être connecté à aucun système ou composant
section « Régulation de la température » dans ce manuel.
des valves. Avant de changer le réglage en usine du thermostat, lisez la
agence de service. Suivez les instructions du fabricant pour l’installation
froide sont aussi disponibles. Consultez un installateur qualifi é ou une
température au point d’utilisation en mélangeant l’eau chaude et l’eau
ou au niveau du chauffe-eau, voir Figure 2. Des valves qui réduisent la
être utilisé au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes
besoins en eau chaude, un dispositif tel une *valve de mélange devrait
le réglage de température à son plus bas possible tout en satisfaisant vos
alors vous devriez prendre des précautions particulières. En plus d’utiliser
une température d’eau quelconque au niveau du robinet d’eau chaude,
de ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi provinciale qui exige
mentale. Si quiconque qui utilise l’eau chaude dans votre maison fait partie
les handicapés, ou les personnes atteintes d’une défi cience physique/
chaude que d’autres. Celles-ci incluent les personnes âgées, les enfants,
personnes sont plus à risque d’être blessés de façon permanente par l’eau
peut ébouillanter et blesser de façon permanente si contact. Certaines
linge, le lavage de la vaisselle, le nettoyage et autres besoins sanitaires
à une température adéquate pour le chauffage d’un espace, le lavage du
Les chauffe-eau sont prévus pour produire de l’eau chaude. L’eau chauffée
DE L’EAU PLUS CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER :
chauffe-eau lorsque qu’il est connecté à un tuyau en cuivre.
que des unions ou raccords diélectriques soient installés sur ce
des raccords d’eau chaude et froide, il est fortement recommandé
REMARQUE : Pour protéger contre la corrosion prématurée
service pour de l’assistance afi n de contrôler ces situations.
Communiquez avec le fournisseur d’eau local et/ou une agence de
RÉSEAU DE CANALISATION D’EAU
Page 44
COMPLET
JEU
DU JOINT
MOUVEMENT
13
-17,78°C (0°F) À 10°C (50°F)1 1/3 H.18 H.
10°C (50°F) À 32,22°C (90°F)1 H.15 H.
32,22°C (90°F) À 65,56°C (150°F)3/4 H.8 H.
TABLEAU 1 :
TUYAU DE 6,35 cm (2,5 po) À 10,16 cm (4 po).
TEMPS DE PRISE APPROXIMATIF POUR DES JOINTS DE
et sécuritairement supportés.
N’oubliez pas que les tuyaux de ventilation doivent être adéquatement 9.
de bouger.
Laissez suffi samment de temps aux connections pour sécher avant
Puis nettoyez soigneusement tout excès avec un linge.
Retenez le tuyau et les raccords ensemble pendant 30 secondes. 8.
jusqu’à ce qu’il atteigne le fond.
Poussez complètement le tuyau dans la cavité du raccord, en tournant 7.
Si vous attendez trop, appliquez une autre couche aux tuyaux.
Assemblez RAPIDEMENT les pièces tandis que le ciment est fl uide ! 6.
aucun vide.
Appliquez une bonne couche de ciment au tuyau en ne laissant 5.
puddlage à l’intérieur.
Appliquez une mince couche de ciment aux raccords en évitant le 4.
produit nettoyant.
Nettoyez le tuyau et les raccords avec une couche de base/3.
Positionnez adéquatement le tuyau et les raccords à être connectés.2.
et la poussière.
Coupez les extrémités des tuyaux en enlevant toutes les ébarbures 1.
N’utilisez pas si grumeleux ou en gelée.
ciments, mélangez ou agitez, en vous assurant que le contenu est liquide.
Avant d’utiliser les couches de base, les produits nettoyants ou les
Society For Testing Materials Standards.
tous satisfaire les codes locaux et les normes applicables de l’American
Les couches de base, les produits nettoyants et les ciments doivent
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
persiste.
beaucoup d’eau pendant 15 minutes et consultez un médecin si l’irritation
cas de contact avec les yeux et la peau, rincez immédiatement avec
allez à l’air frais et consultez un médecin si les malaises persistent. En
appelez un médecin ou le centre antipoison immédiatement. Si inhalé,
lors de la manutention. Si avalé, buvez de l’eau, ne faites pas vomir et
la manutention et avant de manger. Portez une protection pour les yeux
ou buvez pas lors de la manutention. Lavez-vous complètement après
des vêtements imperméables lors de la manutention. Ne fumez, mangez
contenants fermés. Utilisez les dans des endroits bien ventilés. Portez
et ciments dans des endroits frais, secs et bien ventilés. Gardez les
travers la peau. Entreposez toujours les couches de base, nettoyants
Elles peuvent irriter les yeux et la peau et peuvent être absorbées à
infl ammables. Ils sont nocifs et fatals si avalés. Les vapeurs sont nocives.
Les couches de base, nettoyants et ciments sont extrêmement
contenants de couche de base, de produits nettoyants et de ciment.
Lisez et observez toutes les informations de sécurité imprimées sur les
CIMENTER LE TUYAU PVC, ABS OU CPVC ET LES RACCORDS
sont pas requis pour que le chauffe-eau fonctionne.
REMARQUE : Les colliers sur le mur sont à des fi ns esthétiques et ne
FIGURE 23.
INSTALLATION AVEC UTILISATION D’UN TUYAU PVC, ABS OU CPVC
l’air, voir Figure 23.
le tuyau et l’ouverture pour assurer un scellage étanche à l’eau et à
extérieur au mur, utilisez un agent d’étanchéité à base de silicone entre
passer le tuyau à travers le mur. Avant de fi xer les colliers intérieur et
intérieur doit être glissé par-dessus la tuyauterie de ventilation avant de
de 3,81 cm (1,5 po) à travers le mur extérieur. Veuillez noter que le collier
le plus pratique. Le tuyau de ventilation doit se prolonger d’un minimum
travers le mur ou à partir du mur jusqu’au chauffe-eau, selon ce qui est
(3 po) ou de 10,16 cm (4 po) peut s’étendre à partir du chauffe-eau et à
Le tuyau de ventilation PVC, ABS ou CPVC Schedule 40 de 7,62 cm
un mur extérieur.
gallons)) ou de 12,07 cm (4,75 po) (189,27 litres (50 gallons)) à travers
trou de 9,53 cm (3,75 po) (113,56 litres (30 gallons) et 151,42 litres (40
Déterminez l’emplacement de l’ouverture dans le mur et coupez un
INSTALLATION DU COLLIER
PERCER UNE OUVERTURE À TRAVERS UN MUR EXTÉRIEUR ET
FIGURE 22.
un maximum de 3 coudes, voir Figure 22.
6. La tuyauterie d’entrée d’aire de ventilation peut être installée avec
FIGURE 21.
Page 45
FIGURE 20.
12
façon sécuritaire à 106,68 cm (3,5 pieds) d’intervalle, voir Figure 21.
5. Toutes les longueurs verticales et horizontales doivent être supportées de
de 30,48 cm (12 po) au dessus du sol ou du niveau de neige anticipé.
REMARQUE : Le capuchon de ventilation doit être situé à un minimum
FIGURE 18.
horizontale par rapport à l’extérieur.
2. Le système d’entrée d’air de ventilation doit terminer de façon
matériaux acceptables pour le système d’entrée d’air de ventilation.
La tuyauterie et les raccords PVC, ABS ou CPVC Schedule 40 sont des
1.
TOUS LES MODÈLES
colliers pour le mur de 10,16 cm (4 po).
ventilation PVC Schedule 40-45° de 10,16 cm (4 po) avec écran et deux
La trousse optionnelle N° 9002987005 contient un capuchon de
Tuyauterie d’entrée d’air de ventilation PVC Schedule 40 10,16 cm (4 po) :
TOUS LES MODÈLES 189,27 LITRES (50 GALLONS)
colliers pour le mur de 7,62 cm (3 po).
ventilation PVC Schedule 40-45° de 7,62 cm (3 po) avec écran et deux
La trousse optionnelle N° 9002986005 contient un capuchon de
7,62 cm (3 po) :
Tuyauterie d’entrée d’air de ventilation PVC Schedule 40 de
TOUS LES MODÈLES 113,56 ET 151,42 LITRES (30 ET 40 GALLONS)
TRAVERS UN MUR EXTÉRIEUR
SOUS-SOL OU UN VIDE SANITAIRE - ENTRÉE D’AIR À
MAISON PRÉFABRIQUÉE INSTALLÉE PAR-DESSUS UN
Aucun autre scellage du tuyau de ventilation n’est nécessaire.
la trémie de cheminée et le chauffe-eau sont scellés par le fabricant.
REMARQUE : Tous les joints pour la tuyauterie de ventilation entre
FIGURE 19.
Voir pages 13 et 14 pour des instructions de cimentation
Modèles 10,16 cm (4 po) - 189,27 Litres (50 gallons).
Modèles 7,62 cm (3 po) - 113,56 et 151,42 Litres (30 et 40 gallons).
terminez avec un capuchon et un écran de ventilation, voir Figure 20.
3 vis à tôle. Continuez avec le tuyau en PVC jusqu’au mur extérieur et
10,16 cm (4 po) à l’entrée d’air de ventilation en métal en utilisant
4.
Attachez un coude mâle et femelle PVC de 7,62 cm (3 po) ou de
FIGURE 17.
bien serré dans le collier, voir Figure 18.
l’écrou et le boulon du collier jusqu’à ce que le tuyau du conduit soit
de fi xation sur le haut et fi xez le collier avec une vis à tôle. Serrez
et tirez le tuyau vers le bas par-dessus la buse. Repérez le collier
8. Glissez le collier de fi xation par-dessus le bas du tuyau du conduit
FIGURE 16.
défl ecteur d’air et les vis, voir Figure 19.
métal existant d’entrée d’air de ventilation sous la maison. Jetez le
3. Enlevez les vis qui rattachent le défl ecteur de vent au tuyau en
du chauffe-eau.
7. Étendez le tuyau de conduit vers le bas près de la buse
Page 46
FIGURE 15.
11
FIGURE 14.
à la page 12.
et appliquez le scellant autour de la buse du chauffe-eau, voir Figure 16
(1,5 po x 9,75 po) (qu’on retrouve attaché sur le dessus du chauffe-eau)
Enlevez le papier au dos du scellant en ruban tissé de 3,81 cm x 24,77 cm
6.
trémie de cheminée (sortie) se termine au-dessus de la pointe du toit.
(5,5 po) ou plus, ou là où les codes locaux exigent que le capuchon de la
option) (9002588) est requis lorsque l’inclinaison du toit est de 13,97 cm
REMARQUE : Un tuyau de prolongement de trémie de cheminée (en
cheminée, voir Figure 14.
la fi nition du plafond avant d’installer l’assemblage de la trémie de
jusqu’à une longueur qui dépassera d’au moins 5,08 cm (2 po) sous
3. Passez le tuyau extérieur de l’assemblage de la trémie de cheminée
de passer plus librement.
du joint permettra au tuyau du conduit et au tuyau extérieur en dessous
doivent rester en place. Une solution d’eau savonneuse vaporisée autour
REMARQUE : Les joints du tuyau de conduit ont des joints en silicone qui
sur des toits métalliques (clous et vis non fournies), voir Figure 15.
clous ou des vis à toiture pour les constructions en bois ou des vis à tôle
sous le solin de l’assemblage de la trémie de cheminée. Utilisez des
5.
Utilisez un scellant ou un produit de calfeutrage sur le toit pour sceller
utilisation sur un toit en pente.
plafond. Le solin de la trémie de cheminée s’incline de 22,6° pour une
4. Passez la trémie de cheminée à travers les ouvertures du toit et du
FIGURE 13.
du plafond avant d’installer l’assemblage de la trémie de cheminée.
jusqu’à une longueur qui dépassera d’au moins 15 cm (6 po) sous la fi nition
2.
Passez le tuyau du conduit dans l’assemblage de la trémie de cheminée
pour permettre à la trémie de cheminée d’être installée verticalement.
du chauffe-eau. Pour un toit incliné, le trou du toit peut devoir être élargi
le plafond directement en ligne avec le raccord de conduit sur le dessus
1.
Coupez des trous d’un diamètre de 13,97 cm (5,5 po) à travers le toit et
TROUSSE DE VENTILATION – 152,40 cm (60 POUCES) 9002966005 ET TROUSSE DE VENTILATION - 241,30 cm (95 POUCES) 9002967005
MODÈLES DE TROUSSE DE TRÉMIE DE CHEMINÉE - 30,48 cm (12 POUCES) 9002964005, TROUSSE DE VENTILATION – 81,28 cm (32 POUCES) 9002965005,
INSTALLATION DE LA TRÉMIE DE CHEMINÉE
Page 47
FIGURE 12.
10
FIGURE 10.
du conduit au plancher.
rebord vers l’avant, et en n’utilisant que des clous, fi xez l’assemblage
3. Insérez l’assemblage du conduit tel qu’illustré dans la Figure 10 avec le
FIGURE 9.
FIGURE 8.
et mur, voir Figure 12.
Puis, à l’aide des vis fournies, fi xez le support au chauffe-eau, plancher
1/8 po, percez uniquement à travers l’enveloppe extérieure du chauffe-eau.
emplacements des supports sont déterminés et à l’aide d’une mèche de
situés n’importe où autour de la circonférence de l’enveloppe. Lorsque les
Parce qu’il existe plusieurs genres d’installation, ces supports peuvent être
sécuritairement le dessus du chauffe-eau au mur.
le chauffe-eau au plancher et le plus grand support est utilisé pour fi xer
avec le chauffe-eau. Les deux petits supports sont utilisés pour attacher
avec les trois supports de fi xation et vis empaquetés dans l’emballage
Le chauffe-eau doit être fi xé sécuritairement au plancher et au mur du local
FIXER LE CHAUFFE-EAU AU PLANCHER ET AU MUR
par-dessus un sous-sol ou un vide sanitaire.
à travers un mur extérieur lorsque la maison préfabriquée est située
REMARQUE : Voir pages 12 et 13 pour l’installation d’une entrée d’air
vis fournie.
5. Fixez le chauffe-eau à l’assemblage du conduit en utilisant la
FIGURE 11.
FIGURE 7.
conduit tel qu’illustré à la Figure 11.
4. Mettez le chauffe-eau en place contre le rebord de l’assemblage du
Page 48
9
FIGURE 6.
combustible jusqu’à l’enveloppe changeront les dimensions du gabarit.
FIGURE 5.
REMARQUE : Les dégagements à partir de la surface combustible ou non
passez directement à la prochaine étape.
8 et 9 à la page 10. Si vous n’installez pas de bac de récupération
d’installer un bac de récupération en métal référez aux Figures 7,
si le chauffe-eau devait fuir, causerait des dommages et avez choisi
2. Si vous réalisez que le chauffe-eau est installé dans une zone qui,
INSTALLER LE NOUVEAU CHAUFFE-EAU
de combustion.
qu’elle ne s’affaisse pas, obstruant par conséquent le fl ux d’air
• Inspectez fréquemment la couverture isolante pour vous assurer
les étiquettes existantes.
du fabricant et placez-les sur la couverture directement par-dessus
• Obtenez des nouvelles étiquettes d’avertissement et d’instructions
du chauffe-eau ou tout près pour référence future.
• Ne couvrez pas le manuel d’instructions. Gardez-le sur le côté
au chauffe-eau.
plancher afi n de prévenir un blocage du fl ux d’air de combustion
• Ne laissez pas l’isolation arriver en dedans de 50,8 mm (2 po) du
soupape de décharge de température et de pression.
• Ne couvrez pas la porte extérieure, le thermostat ou la
11,43 cm (4,5 po) à couper dans le plancher, voir Figures 5 et 6.
1. Pour repérer la position de l’ouverture de 8,89 cm (3,5 po) ou de
INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU
interférera avec le fonctionnement sécuritaire de la hotte de tirage.
N’appliquez pas d’isolation sur le dessus du chauffe-eau puisque ceci
•
corporelles sérieuses ou la mort.
qui causerait potentiellement un incendie, une asphyxie, des blessures
peut restreindre le débit d’air requis pour une combustion adéquate, ce
mentionnés ci-dessous, voir la Figure 1). Ne pas suivre ces instructions
vous devriez suivre ces instructions (Pour l’identifi cation des composants
Si vous décidez de mettre une couverture isolante sur ce chauffe-eau,
perte de chaleur en réserve, ce qui rend inutile la couverture isolante.
d’effi cacité minimales en ce qui a trait à l’isolation et aux exigences de
de stockage. Votre chauffe-eau répond aux ou dépasse les exigences
chaleur en réserve qu’on retrouve avec les chauffe-eau qui ont une cuve
ces produits. Le but d’une couverture isolante est de réduire la perte de
usage externe sur les chauffe-eau mais ne sont pas nécessaires avec
Les couvertures isolantes sont disponibles au grand public pour un
Page 49
8
manuel d’instructions.
• Installez le chauffe-eau selon le
de carbone sont disponibles.
• Des détecteurs de gaz et de monoxyde
avec une couverture isolante.
•
N’obstruez pas l’entrée d’air du chauffe-eau
INSULATION BLANKETS
dangereux et peuvent aussi causer une défectuosité du produit.
produits de combustion du chauffe-eau. Les résultats peuvent être
cas, se changeront en acide chlorhydrique corrosif lorsqu’exposés aux
frigorigènes, etc.) en plus d’être hautement infl ammables dans plusieurs
(les nettoyants, les produits chimiques à base de chlore, les
Les agents propulseurs des aérosols et des composés volatils,
ventilation provienne de l’extérieur de ces zones.
chauffe-eau soient installés de sorte que l’air de combustion et de
l’équipement pour du nettoyage à sec, il est primordial que le ou les
de coiffure, des nettoyeurs ou des laveries automatiques avec de
Si ce chauffe-eau est prévu pour des salons de beauté, des salons
près du chauffe-eau.
émettent des vapeurs chimiques
• Ne placez pas de produits qui
provenir de l’extérieur.
ventilation et de combustion doit
Pour éviter des blessures, l’air de
•
codes locaux/provinciaux.
et du propane) et selon tous les
(Code d’installation du gaz naturel
CAN/CSA B149.1-édition courante
instructions du manuel et selon
• Installez le chauffe-eau selon les
Ne pas respecter cet avertissement peut causer un risque d’incendie.
alcôve ou un placard, le plancher en entier doit être recouvert par le panneau.
(3 pouces) dans toutes les directions ou si l’appareil est installé dans une
doit dépasser la largeur et la profondeur de l’appareil d’au moins 76,2 mm
doit être protégé avec un panneau de métal ou de bois sous l’appareil et
Ce chauffe-eau ne doit pas être installé directement sur du tapis. Le tapis
être sujet à des dommages physiques par un véhicule en mouvement.
De plus, le chauffe-eau doit être situé et/ou protégé de façon à ne pas
d’air provenant d’autres zones de la structure.
REMARQUE : Les vapeurs
infl ammables peuvent être attirées jusqu’à l’appareil par des courants
une fl amme ouverte ou une étincelle.
zone où se trouve un chauffe-eau au gaz ou autre appareil qui produit
jamais être entreposées ou utilisées dans la même pièce ou la même
le plancher, l’essence ou autres substances infl ammables ne devraient
la possibilité de vapeurs infl ammables, à partir d’un déversement sur
sont à au moins 45,7 cm (18 pouces) du sol. Bien que ceci puisse réduire
faite de sorte que la fl amme du pilote et la fl amme du brûleur principal
dans de telles zones est votre seule option, alors l’installation doit être
dans la zone, de même que des dommages matériels. Si l’installation
peut causer la mort ou des brûlures sérieuses à quiconque se trouve
chauffe-eau au gaz. Le retour de fl amme et l’incendie qui en résulterait
allumées par la fl amme de veilleuse ou par le brûleur principal d’un
les adhésifs, etc.) émettent des vapeurs infl ammables qui peuvent être
les solvants, le propane [PL ou butane, etc.] et autres substances telles
ET DE SERVICE, ETC.) : Les liquides infl ammables (comme l’essence,
PRÉSENTS OU ENTREPOSÉS (GARAGES, ZONES D’ENTREPOSAGE
INFLAMMABLES (VAPEURS) SONT SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
INSTALLATIONS DANS DES ENDROITS OÙ DES LIQUIDES
des blessures corporelles sérieuses ou des dommages matériels.
combustion peut causer un incendie ou une explosion et entraîner la mort,
votre fournisseur de gaz. Ne pas fournir la quantité adéquate d’air de
d’air de ventilation. Si vous avez des questions ou des doutes, consultez
qu’énoncé dans « Installation du chauffe-eau ». N’obstruez jamais le fl ux
et la combustion au moyen d’un assemblage de conduit de prise d’air tel
quantité exacte d’air pour la combustion. Prévoyez de l’air pour la ventilation
Un chauffe-eau au gaz ne peut pas fonctionner correctement sans la
au gaz tout en fermant simultanément son alimentation en eau.
• Des dispositifs qui fermeront l’alimentation en gaz vers le chauffe-eau
chaude connectés au chauffe-eau.
le différentiel de pression d’eau entre les tuyaux d’eau froide et d’eau
• Des dispositifs de fermeture d’alimentation en eau qui s’activent selon
dans le bac de récupération en métal.
l’alimentation en eau à la maison en entier lorsque l’eau est détectée
• Des détecteurs installés dans le bac de récupération en métal qui ferment
lorsque la fuite est détectée.
déclenchent une alarme ou ferment l’entrée d’eau vers le chauffe-eau
Des détecteurs installés dans le bac de récupération en métal qui
•
de fournitures de plomberie.
Ces dispositifs sont disponibles chez certains grossistes et détaillants
Page 50
7
conjointement avec un bac de récupération en métal raccordé.
un détecteur de fuite ou par un dispositif de fermeture d’eau utilisé
des dommages non prévus peuvent être réduits ou empêchés par
d’un bac de récupération en métal raccordé à un drain. Toutefois,
fuites peuvent causer des dommages matériels, même avec l’utilisation
installé. Les chauffe-eau sont parfois installés dans des endroits où les
pression d’eau et de l’environnement dans lequel le chauffe-eau est
La durée de vie du chauffe-eau dépend de la qualité de l’eau, de la
métal est requis, voir les instructions d’installation à la page 9.
restreindre le fl ux d’air de combustion. Lorsqu’un bac de récupération en
chauffe-eau et doit être raccordé à un drain adéquat. Le bac ne doit pas
minimum d’au moins 51 mm (2 pouces) de plus que les dimensions du
tel bac de récupération en métal doit avoir une longueur et une largeur
récupération en métal sont disponibles à votre quincaillerie locale. Un
métal convenable devrait être installé sous le chauffe-eau. Des bacs de
de tels emplacements ne peuvent être évités, un bac de récupération en
d’installer le chauffe-eau dans un grenier ou un étage supérieur. Lorsque
de dommages à la structure. Pour cette raison, il n’est pas recommandé
réservoir ou toute connexion venait à fuir, l’écoulement ne causerait pas
L’installation du chauffe-eau doit être faite d’une manière telle que si le
FIGURE 3.
9,14 m (30 pieds) y compris les longueurs verticales et horizontales et
gallons). La tuyauterie d’arrivée d’air ne doit pas dépasser un total de
(40 gallons) ou PVC 10,16 cm (4 po) pour les modèles 189,27 litres (50
cm (3 po) pour les modèles de 113,56 litres (30 gallons) et 151,42 litres
préfabriquée. La tuyauterie d’air de combustion peut être de PVC 7,62
sanitaire, l’air de combustion doit provenir de l’extérieur de la maison
Si la maison préfabriquée est installée par-dessus un sous-sol ou un vide
FIGURE 4.
dans la section « Installer le nouveau chauffe-eau ».
support, référez-vous à « Fixer le chauffe-eau au plancher et au mur »
du local avec les supports de fi xation fournis. Pour l’emplacement du
Le chauffe-eau doit être fi xé sécuritairement au plancher et au mur
Figure 4.
exigent un support adéquat à 106,68 cm (3,5 pieds) d’intervalles, voir
ne doit pas avoir plus que 3 coudes. Toutes les longueurs horizontales
ces fabricants pour les mesures exactes, voir Figure 3.
maison exigeront des ouvertures d’air libre supplémentaires ; consultez
cm carrés (32 pouces carrés). Les autres appareils au gaz dans la
d’aérateurs à lame ou d’un écran, la zone libre totale doit être de 81,28
carrés) doit être fournie dans les plinthes. Si l’ouverture est recouverte
d’air avec une zone libre d’un minimum de 81,28 cm carrés (32 pouces
Lorsqu’une maison préfabriquée a des plinthes, une ouverture d’entrée
scelle le chauffe-eau à l’assemblage du conduit de prise d’air.
prise d’air. Le poids du chauffe-eau sur le joint d’étanchéité du conduit
le chauffe-eau est requise pour accommoder l’assemblage du conduit de
de 4,5 po de diamètre (189,27 litres [50 Gallons]) dans le plancher sous
po) de diamètre (113,56 litres [30 Gallons] et 151,42 litres [40 Gallons]) ou
po de diamètre (189,27 litres [50 Gallons]). Une ouverture de 8,89 cm (3,5
diamètre (113,56 litres [30 Gallons] et 151,42 litres [40 Gallons]) ou de 4
par l’entremise de l’assemblage du conduit de prise d’air fourni de 3 po de
L’air de combustion doit provenir de l’extérieur de la maison préfabriquée
être obstruée.
La circulation d’air de combustion et de ventilation ne devrait pas
service au niveau du conduit de cheminée.
dégagement adéquat entre le haut de l’enveloppe et le plafond pour le
Allouez 60,96 cm (24 po) de dégagement à l’avant pour le service et un
combustible. Dégagements minimum de ventilation : 15,24 cm (6 po).
porte du placard et 68,58 cm (27 po) du haut de l’enveloppe au matériel
l’arrière, 10,16 cm (4 po) à partir de l’avant de l’enveloppe jusqu’à la
combustible et non combustible sont de 0 po sur les côtés, 0 po à
Les dégagements minimum entre le chauffe-eau et la construction
(combustion étanche) et aucune hotte de tirage ne doit être utilisée.
Ce chauffe-eau a été conçu et certifi é comme une unité à ventilation directe
une maison préfabriquée et non pour une utilisation extérieure.
l’appareil. Ce chauffe-eau est prévu pour être utilisé uniquement dans
des occupants de l’immeuble et pour l’utilisation la plus économique de
puisque l’emplacement est une considération importante pour la sécurité
soigneusement un emplacement à l’intérieur pour le nouveau chauffe-eau,
une utilisation dans une maison préfabriquée. Vous devriez choisir
Ce chauffe-eau au gaz pour maison préfabriquée est prévu pour
doivent être respectés.
chauffe-eau dans un nouvel emplacement, les points critiques suivants
Que vous remplaciez un ancien chauffe-eau ou que vous placiez le
FAITS À CONSIDÉRER AU SUJET DE L’EMPLACEMENT
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU
Page 51
dans des quincailleries. Consultez
6
de la température » dans ce manuel, voir Figures 36 et 37.
changer le réglage en usine sur le thermostat, lisez la section « Régulation
du fabricant de valve de mélange pour l’installation des valves. Avant de
un installateur qualifi é ou une agence de service. Suivez les instructions
magasins de fourniture de plomberie ou
au niveau du chauffe-eau. Les vannes de mélanges sont disponibles dans des
être utilisé au niveau des robinets d’eau chaude utilisés par ces personnes ou
vos besoins en eau chaude, un dispositif tel une *Valve de mélange devrait
d’utiliser le réglage de température à son plus bas possible tout en satisfaisant
d’eau chaude, alors vous devriez prendre des précautions particulières. En plus
provinciale qui exige une température d’eau quelconque au niveau du robinet
votre maison fait partie de ces groupes ou s’il existe un code local ou une loi
d’une défi cience physique/mentale. Si quiconque qui utilise l’eau chaude dans
les personnes âgées, les enfants, les handicapés, ou les personnes atteintes
blessés de façon permanente par l’eau chaude que d’autres. Celles-ci incluent
de façon permanente si contact. Certaines personnes sont plus à risque d’être
lavage de la vaisselle, et autres besoins sanitaires peut ébouillanter et blesser
une température adéquate pour le chauffage d’un espace, le lavage du linge, le
Les chauffe-eau sont prévus pour produire de l’eau chaude. L’eau chauffée à
DE L’EAU PLUS CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER :
FIGURE 2.
appropriés pour le chauffage d’eau (potable).
Chauffage d’eau (potable) : Tous les modèles sont considérés
ANSI Z21.10.1 • CSA 4. 1 pour les chauffe-eau et est approprié pour :
nationale américaine/norme de l’Association canadienne de normalisation
Quant à son design, cet appareil a été certifi é conforme avec la norme
* UTILISATION D’UNE VANNE DE MÉLANGE ** POUR PLUS DE CLARTÉ, BAC DE RÉCUPÉRATION EN MÉTAL NON ILLUSTRÉ
INSTALLATION TYPIQUE
Page 52
(V) VEILLEUSE D’ALLUMAGE ET BRÛLEUR PRINCIPAL
5
FIGURE 1.
DOIVENT ÊTRE FOURNIS PAR LES CLIENTS.
* TOUS LES MATÉRIAUX DE TUYAUTERIE
ÉCRAN DE
DU GAZ / THERMOSTAT
(T) SOUPAPE DE CONTRÔLE
ZZ Allumeur Piezo
Z
Écran de thermostat (en option)
Y Bac de récupération en métal
X Assemblage du conduit d’air
W Conduit d’air
brûleur principal
V Veilleuse d’allumage et
U Soupape de vidange
gaz/Thermostat
T Soupape de contrôle du
(EN OPTION)
THERMOSTAT
Z
S Défl ecteur de conduit d’air
R Plaque signalétique
température et de pression
Q
Soupape de décharge de
P Raccord d’admission fi leté
O Entrée d’eau froide
N Soupape d’arrêt d’entrée d’eau
M Raccord
L Porte extérieure
K Porte de la rampe à gaz
D’ÉVACUATION SUR LE TOIT
VERS L’EXTRÉMITÉ
SELON LES CODES LOCAUX.
* PIED DE TUYAU EN FER
CODES LOCAUX.
* INSTALLER SELON LES
J
Point de purge (Trappe à sédiments)
I Raccord à joint rodé
H
Soupape manuelle d’arrêt du gaz
G Alimentation en gaz
F Trémie de cheminée
E Sortie
D Sortie d’eau chaude
C Anode (Non illustré)
B Collier de fi xation A Tuyau de ventilation
CONNAISSEZ VOTRE CHAUFFE-EAU – MODÈLES AU GAZ
INSTALLATION TYPIQUE
Page 53
4
de ce manuel.
avec la section « Choisir l’emplacement du nouveau chauffe-eau »
Examinez l’endroit pour vous assurer que le chauffe-eau est conforme
incendies, voir Figures 1 et 2.
à un empoisonnement possible au monoxyde de carbone et à des
tuyaux de ventilation sont très importants afi n de prévenir la mort suite
Une combustion adéquate, une bonne ventilation et installation des
Planifi ez soigneusement l’endroit où vous allez installer le chauffe-eau.
4.
nom apparaît sur la plaque signalétique.
appelez le service de distribution de gaz local ou le fabricant dont le
ne comprenez pas bien certaines parties des instructions, veuillez
3. Si, après avoir lu ce manuel, vous avez des questions ou si vous
Mississauga, Ontario, Canada L4W5N6.
chez Canadian Standards Association, 5060 Spectrum Way, Suite 100
(CAN/CSA-B149.1-édition courante). Cette publication est disponible
être conformes au Code d’installation du gaz naturel et du propane
du code local qui a juridiction. De plus, les installations doivent
L’installation doit être conforme à ces instructions et à l’autorité
Instructions pour une installation de remplacement :
Construction de bâtiment industrialisé Maisons préfabriquées.
L’installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-Z240.4.1
2. Directives pour les fabricants de maisons préfabriquées :
D’INSTALLER OU DE FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFE-EAU.
pages, VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AU COMPLET AVANT DE TENTER
pour votre sécurité. Puisque nous ne pouvons tout mettre sur les premières
instructions sont essentiels pour un bon fonctionnement du chauffe-eau et
lesquels vous devez être conscients. Tous les avertissements et toutes les
partout dans le manuel, avertissements que vous devez lire et pour
et l’entretien du chauffe-eau au gaz. Il contient aussi des avertissements
Ce manuel contient des instructions pour l’installation, le fonctionnement
SÉRIEUSES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Ce qui pourrait causer LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES
règles de sécurité, le chauffe-eau ne fonctionnera pas correctement.
puis lire attentivement le manuel en entier. Si vous ne respectez pas les
1. Lire la section « Sécurité générale » en premier à la page 3 de ce manuel
SE PRÉPARER POUR L’INSTALLATION
ANSI Z21.10.1-CSA4.1 (édition courante).
eau au gaz pour Installation dans des maisons préfabriquées,
de l’Association canadienne de normalisation pour les chauffeCSA INTERNATIONAL sous la norme nationale américaine/norme
Quant à son design, ce chauffe-eau au gaz est certifié par
• UL - Underwriters Laboratories Inc.
• ASME - American Society of Mechanical Engineers
• NFPA - National Fire Protection Association
• ANSI - American National Standards Institute
de normalisation)
• CSA - Canadian Standards Association (Association canadienne
Abréviations trouvées dans ce manuel d’instructions :
devrait vous donner des années de service sans problème.
Merci d’avoir acheté ce chauffe-eau. Si installé et entretenu correctement, il
INTRODUCTION
propane (P.L.) au gaz naturel ..................................................19
d’un édifi ce. Plusieurs fournisseurs de gaz offrent aussi le service et l’inspection des appareils dans l’édifi ce.
et d’approuver le code des conduites de gaz jusqu’à et incluant le compteur de gaz naturel ou le réservoir à propane
par des appareils à gaz pour cette application. Le fournisseur de gaz a de façon typique la responsabilité d’inspecter
• Fournisseur de gaz : Le Service public de gaz naturel ou de propane ou le service qui fournit le gaz à être utilisé
faire des réparations uniquement en conformité avec les directives de service fournies par le fabricant.
de l’agence de service doivent aussi bien connaître et comprendre ce manuel d’instructions, et être en mesure de
(CSAB149.1-édition courante) puisqu’il concerne l’installation des chauffe-eau au gaz. Les employés/représentants
appropriée du métier et doivent bien connaître les exigences du Code d’installation du gaz naturel et du propane
gaz/air ainsi que les composants au gaz. Ses employés et ses représentants doivent aussi avoir une connaissance
installer des chauffe-eau au gaz et pour travailler avec le gaz naturel/B.P., pour installer les conduites d’évacuation de
• Agence de service : Les employés/représentants d’une agence de service doivent aussi être accrédités/autorisés pour
à l’allumage de vapeurs infl ammables, et doit bien connaître et comprendre ce manuel d’instruction.
Le technicien qualifi é doit aussi être familier avec les particularités techniques et l’utilisation des chauffe-eau résistants
du gaz naturel et du propane (CSAB149.1-édition courante) puisqu’il concerne l’installation des chauffe-eau au gaz.
Il ou elle doit avoir une connaissance appropriée du métier et doit bien connaître les exigences du Code d’installation
travailler avec le gaz naturel/B.P., pour installer les conduites d’évacuation de gaz/air ainsi que les composants au gaz.
• Technicien qualifi é : Un technicien qualifi é doit être accrédité/autorisé pour installer des chauffe-eau au gaz et pour
DÉFINITIONS IMPORTANTES
le message de sécurité et la façon d’éviter le risque de blessures.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront généralement le type de risque, ce qui pourrait arriver si vous ne respectez pas
potentiellement risquée qui, si non évitée, pourrait provoquer des dommages matériels.
PRUDENCE utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité indique une situation
provoquer des blessures mineures ou modérées.
PRUDENCE indique une situation potentiellement risquée qui, si non évitée, pourrait
pourrait provoquer la mort ou des blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement risquée qui, si non évitée,
ou des blessures sérieuses.
DANGER indique une situation risquée imminente qui, si non évitée, provoquera la mort
ce symbole pour éviter des blessures possibles ou la mort.
potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de risques
utilisent ou font le service de ce chauffe-eau.er.
ce manuel. Il est très important que la signifi cation de chaque message de sécurité soit bien comprise par vous et par ceux qui installent,
avertir les autres des risques potentiels de blessures. Lisez et respectez tous les messages de sécurité et les instructions comprises dans
Plusieurs messages et instructions reliés à la sécurité vous sont fournis dans ce manuel et sur votre propre chauffe-eau pour vous avertir et
Votre sécurité et la sécurité des autres est extrêmement importante dans l’installation, l’utilisation et le service de ce chauffe-eau.
INSTALLATION SÉCURITAIRE. UTILISATION ET ENTRETIEN
Page 56
CE CHAUFFE-EAU.
UN ODORISANT EST AJOUTÉ AU GAZ UTILISÉ PAR
• Pour votre sécurité •
1
QU’UN AJUSTEMENT D’ENTRETIEN OU DU SERVICE EST REQUIS.
IMPRIMÉ AUX États-Unis 0209 NO. DE PIÈCE 15795-000
GARDEZ CE MANUEL DANS LA POCHETTE DU CHAUFFE-EAU POUR RÉFÉRENCE FUTURE À CHAQUE FOIS
SUR LE CHAUFFE-EAU.
ÉTÉ ACHETÉ. SI VOS QUESTIONS DEMEURENT SANS RÉPONSE, VEUILLEZ ÉCRIRE À L’ENTREPRISE LISTÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
TOUTES LES QUESTIONS TECHNIQUES ET DE GARANTIE : DOIVENT ÊTRE ADRESSÉES AU FOURNISSEUR LOCAL DE QUI LE CHAUFFE-EAU A
MANUEL CANADIEN
INSTALLATION OU UNE INSTALLATION DE REMPLACEMENT.
FOURNIS AVEC LE CHAUFFE-EAU QUE CE SOIT UNE NOUVELLE
POUR USAGE UNIQUEMENT AVEC LES SYSTÈMES DE VENTILATION
MAISONS PRÉFABRIQUÉES
POUR USAGE UNIQUEMENT DANS DES
Manuel d’instructions
CHAUFFE-EAU AU GAZ RÉSIDENTIELS À VENTILATION DIRECTE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.