5 6
1
7 8 9
3 4
2
1
3 4
2
EN: Find the correct screws (F, E or G) to attach your cold plate to the
motherboard
(F): Screws for Intel LGA 2011 Socket
(E): Screws for Intel LGA 775, 1150, 1155, 1156 and 1366, and
AMD Sockets
(G): Screws for original AMD back plate that comes with the motherboard
FR: Choisir les vis adaptées (F, E or G) pour installer la plaque de cuivre à
la carte mère comme indiqué
(F): vis pour Socket Intel LGA 2011
(E): vis pour Socket Intel LGA 775, 1150, 1155, 1156 et 1366, et AMD
(G): vis pour modèle AMD avec plaque arrière livrée avec carte mère
DE: Wählen Sie die zu Ihrem Prozessorsockel passenden Schrauben (F, E
oder G) aus. Platzieren Sie die Pumpe inklusive Halterung (D)
vorsichtig auf dem Sockel und verschrauben Sie den Aufbau auf
Ihrem Motherboard. Ziehen Sie die Schrauben in der oben abgebildeten
Reihenfolge (erst 1, dann 2, dann 3, dann 4) nur handfest an.
Verwenden Sie nicht zu viel Kraft um Beschädigungen zu vermeiden!
(F): Schrauben für LGA2011 Sockel
(E): Schrauben für LGA775, 1150, 1155 ,1156 und 1366; sowie alle
AMD Sockel
(G): Schrauben zur Verwendung mit der im Motherboard-
Lieferumfang enthaltenen Original-Backplate bei AMD Sockeln
ES: Seleccione los tornillos correctos (F, E o G) para instalar su base de
cobre a la placa base como se indica
(F): tornillos para Intel Socket LGA 2011
(E): tornillos para Intel LGA 775, 1150, 1155, 1156 y 1366, y sockets AMD
(G): los tornillos de la placa de AMD original vienen con la placa bas
IT: Utilizzate le viti adeguate (F, E o G) per installare l’waterblock sulla
scheda madre come indicato
(F): viti per socket Intel LGA 2011
(E): viti per socket Intel LGA 775, 1150, 1155, 1156 e 1366, e socket AMD
(G): viti per backplate originale AMD preinstallata sulla scheda madre
JP: ご使用のソケットに合わせたネジをF、EまたはG より選択し、図のように水冷
ヘッドをマザーボードに取り付けてください。
(F): インテルLGA 2011ソケット用
(E): インテル LGA 775, 1150, 1155, 1156、1366及び AMD ソケット用
(G): マザーボードに付属されているAMDオリジナルバックプレート専用
SCN: 找到正确对应的螺丝钉(F, E或G)来固定在主机板上。
(F): Intel LGA 2011插槽的螺丝钉
(E): Intel LGA 775, 1150, 1155, 1156和1366,AMD插槽的螺丝钉
(G): 主机板附带AMD背板的螺丝
TCN: 找到正確對應的螺絲釘(F, E或G)來固定在主機板上。
(F): Intel LGA 2011插槽的螺絲釘
(E): Intel LGA 775, 1150, 1155, 1156和1366,AMD插槽的螺絲釘
(G): 主機板附屬的AMD背板插槽的螺絲釘
EN: Install radiator with the screws provided
(H): The long screws work with optional fans
(J): Short screws (J) are used to install the radiator directly to the chassis
FR: Fixez le radiateur au châssis à l’aide des vis fournies comme indiqué
(H): Longues vis pour ventilateurs en option
(J): Vis courtes pour installation directe du radiateur sur le châssis
DE: Montieren Sie den Radiator an einem passenden Platz im Gehäuse
(H): Die langen Schrauben zur Installation weiterer Lüfter
(J): Die kurzen Schrauben können zur direkten Installation des Radiators am
Gehäuse verwendet werden
ES: Instale el radiador al chasis con los tornillos suministrados, como se indica
(H): utilice los tornillos largos para trabajar con ventiladores opcionales
(J): los tornillos cortos para instalar el radiador directamente al chasis
IT: Utilizzate le viti in dotazione per installare il radiatore sul case come indicato
(H): viti lunghe da utilizzare con le ventole opzionali
(J): viti corte per il montaggio diretto del radiatore sul telaio
JP: 図のようにラジエーターをHとJのネジでケースに取り付けてください
(H): 長いネジは、ファン増加用にご使用下さい
(J):短いネジ:ラジエーターをケースに取付ける際に使用されます。
SCN: 将散热器安装到机箱上
(H):长螺丝可以固定加选的风扇
(J):短螺丝可以将散热器直接安装到机箱上
TCN: 將散熱器安裝到機箱上
(H):長螺絲可以固定加選的風扇
(J):短螺絲可以將散熱器直接安裝到機箱上
EN: Connect the female 4- pin connector from the fan to the 4-pin male
connector from the coldplate. Connect the 3-pin female connector
from the coldplate to the 3-pin or 4pin CPU fan or chassis fan
connector on your motherboard
Note: make sure to disable the Q-Fan Control function of the connector in the BIOS
FR: Reliez le connecteur femelle 4 broches du ventilateur au connecteur 4
broches mâle de la plaque de cuivre. Reliez le connecteur femelle 3
broches de la plaque de cuivre au connecteur mâle 3 ou 4 broches du
ventilateur du processeur ou au connecteur du ventilateur du châssis
relié à la carte mère
Remarque: veillez à désactiver la fonction Q-Fan control du connecteur dans le BIOS
DE: Verbinden Sie den weiblichen 4-Pin Stromstecker vom Lüfter mit dem
männlichen aus der Pumpe geleiteten 4-Pin Anschluss. Verbinden Sie
den weiblichen 3-Pin Stecker der Pumpe mit dem 3-/4-Pin CPU- oder
Gehäuselüfteranschluss des Motherboards
Hinweis: Deaktivieren Sie im Motherboard-BIOS die Lüftersteuerungsfunktion für den
Anschluss an dem die Pumpe angeschlossen wurde. Informationen hierzu entnehmen Sie
bitte dem Handbuch Ihres Motherboards
ES: Conecte la ficha hembra de 4 pines del ventilador al conector macho
de 4 clavijas de la base disipadora. Conecte el conector hembra de 3
pines de la base disipadora al ventilador de la CPU de 3 pines o al
conector de ventilador del chasis de 4 pines de la placa base
Nota: asegúrese de desactivar la función de control de Q-Fan del conector en la BIOS
IT: Collegate il connettore femmina a 4 pin della ventola al connettore
maschio a 4 pin del waterblock. Collegate il connettore femmina a 3
pin del waterblock a un connettore a 3 o 4 pin per ventole o per il
dissipatore della CPU della vostra scheda madre
Nota: assicuratevi di disabilitare la funzione di controllo Q-Fan del connettore nel
BIOS della scheda madre
JP: ファンの4ピンのメスコネクタを水冷ヘッドの4ピンのオスコネクタと接続し
ます。水冷ヘッドの3ピンのメスコネクタをCPUファンにあります3ピン/4ピン
のコネクタ、またはマザーボードにあるケースファンのコネクタと接続して下
さい。
注意: BIOS設定にあるQ-Fanコントロール機能が無効になっているのをご確認下さい。
SCN: 将4-pin风扇电源线连接到4-pin水冷版的连接头。将3-pin水冷板电源线连
接到主机板上
3-pin或4-pin的CPU风扇或是机箱风扇的连接头。
注意:请关掉BIOS里面Q-Fan连接头的控制功能
TCN: 將4-pin風扇電源線連接到4-pin水冷板的連接頭。將3-pin水冷板電源線連
接到主機板上
注意:請關掉BIOS裡面Q-Fan連接頭的控制功能
3-pin或4-pin的CPU風扇或是機箱風扇的連接頭。
M
ANTEC GRID™
Liquid Cooling Software v.1.0
Kühler
EN: Install the software (included CD) to the system. Restart the system
FR: Installez le logiciel inclus. Redémarrez votre système
DE: Installieren Sie die Software (CD im Lieferumfang) und führen Sie
einen Neustart aus
ES: Instalar el software (incluido CD) al sistema. Reinicie el sistema
IT: Installare il software (incluso nel CD). Riavviare il sistema
JP: 付属CDのアプリケーションをインストールして、再起動してください。
SCN: 安装控制软件(内附CD)。重新启动系统。
TCN: 安裝控制軟體(內附CD)。重新啟動系統。
h2o
N N
EN: If the unit interferes with the components on the motherboard,
use the included bracket (N) to adjust the position of the radiator.
FR: Si l'appareil interfère avec les composants de la carte mère, utilisez le
support fourni (N) pour ajuster la position du radiateur.
DE: Falls Motherboardkomponenten die Installation behindern, können Sie
die enthaltene Halteklammer (N) zur Positionsanpassung des Radiators
verwenden.
ES: Si la unidad interfiere con los componentes de la placa madre utilice el
bracket (N) incluido para ajustar la posición del radiador.
IT: Se l’unità interferisce con i componenti della scheda madre utilizzate
l’apposito supporto (N) per regolare la posizione del radiatore.
JP: もし水冷ヘッドが他のパーツと干渉がある場合、付属のブラケット(N)で
ラジエーターの取付け場所を調整してください。
SCN: 如果与主机板上的零件相冲突时,请使用内附的支架(N)来调整散热器的
位置。
TCN: 如果與主機板上的零件相衝突時,請使用內附的支架(N)來調整散熱器的
位置。