Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Use & Care Instructions
G-I
ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis
trimmer. Give it the care that a fine, precision built instrument
deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using the Andis
trimmer. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately. Never use trimmer
near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using. Unplug by
holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended
when plugged in.
2. This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an
Andis authorized service station for examination
or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or
broken blade or comb, as injury to the skin may
occur.
10. To disconnect turn control to “O” then remove
plug from outlet.
11. Oil blades frequently. Blades may become hot
during use.
12. Keep the appliance dry.
13. The adapter/plug is not to be cut.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR TRIMMING PURPOSES ONLY
23
OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a blade
guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 230 volt, 50 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to on
position, to stop, move switch button back to original position. After using your
Andis trimmer, rewrap cord and store in a safe place.
Some units come with a fixed plug; some units come with a universal
input power adapter that uses detachable plugs. For these units refer
to the instructions below. For those units with a fixed plug, there is no
need to attach a plug adapter.
UNIVERSAL INPUT POWER ADAPTER
This unit is equipped with a universal input power adapter (Figure A).
Interchangeable input plugs are included for use in most countries around the
world (plugs will vary by unit):
Europe: generally used in Continental Europe (Figure B)
SAA: generally used in Australia (Figure C)
UK: generally used in Great Britain (Figure D)
Brazil: generally used in Brazil (Figure E)
US: generally used in United States (Figure F)
INSERTING INPUT PLUG
1. Unplug power adapter from wall outlet.
2. Insert tabs on top of plug into slots on power adapter (Figure G).
3. Push lower half of plug towards power adapter until it snaps into place.
REMOVING INPUT PLUG
1. Unplug power adapter from wall outlet.
2. Push up on tab on bottom of plug until plug releases from adapter.
AB
F
EUROPE
G
C
SAA
D
H
E
BRAZILUK
I
OIL
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
The internal mechanism of your motor trimmer has been permanently lubricated
by the factory. Other than the recommended maintenance described in this
manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company,
or an Andis authorized service station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer
blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer
should be held in a position shown in Figure H to prevent oil from getting into
motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Figure I). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To
clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of
Andis Blade Care Plus, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that
has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your
trimmer off and dry blades with a soft, dry cloth and start clipping again.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or
through an Andis authorized service station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. To return your used device, please use the return
and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet and never hold your trimmer under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
US
45
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora
Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de
precisión, y le dará servicio durante muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico, se
deben tomar siempre unas precauciones básicas,
incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas
las instrucciones antes de utilizar la recortadora
Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de
descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la
recortadora cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la
ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar
desde el que pueda caer o deslizarse dentro de
la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje
caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato,
desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente.
Para desconectar la recortadora sostenga el
enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del
cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su
limpieza.
67
ADVERTENCIA:
de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o
lesiones observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo
ningún concepto desatendido mientras está
enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años de edad y más, y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso del
aparato de manera segura, y comprendan los
peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para el fin para
el que ha sido diseñado, según lo indicado en
este manual. No utilice accesorios que no hayan
sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si
el cable o el enchufe están estropeados, si no
funciona correctamente, se ha caído o ha sufrido
daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio
autorizado de Andis para que sea examinado y
reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna de las aberturas del aparato.
A fin de reducir el riesgo
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga
en funcionamiento en lugares donde estén
siendo utilizados productos en aerosol o donde
se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de
los peines están dañados o rotos, ya que
pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la
posición “O”, y a continuación quite el enchufe
del tomacorriente.
11. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite.
Es posible que se calienten las hojas mientras se
usa la recortadora.
12. Mantenga el aparato seco.
13. No debe cortarse el adaptador/enchufe.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ CONCEBIDO EXCLUSIVAMENTE
PARA EL PROPÓSITO DE REALIZAR RECORTES DE ACABADO
(Figura A). Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la
mayoría de los países del mundo (los enchufes variarán según la unidad):
Europa: por lo general, se utiliza en Europa continental (Figura B)
SAA: por lo general, se utiliza en Australia (Figura C)
Reino Unido: por lo general, se utiliza en Gran Bretaña (Figura D)
Brasil: por lo general, se utiliza en Brasil (Figura E)
EE. UU.: por lo general, se utiliza en Estados Unidos (Figura F)
INSERCIÓN DEL ENCHUFE DE ENTRADA
1. Desenchufe el adaptador eléctrico del tomacorriente.
2. Inserte las lengüetas de la parte superior del enchufe en las ranuras del
adaptador eléctrico (Figura G).
3. Empuje la mitad inferior del enchufe hacia el adaptador eléctrico, hasta que
se enganche en posición.
DESMONTAJE DEL ENCHUFE DE ENTRADA
1. Desenchufe el adaptador eléctrico del tomacorriente.
2. Empuje la lengüeta de la parte inferior del enchufe hacia arriba hasta liberar el
enchufe del adaptador.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deberán ser realizados por niños sin
la debida supervisión.
MODO DE EMPLEO
Antes de encender la recortadora, quite el protector de la hoja. Enchufe el cable
en un tomacorriente de corriente alterna de 230 voltios, 50 ciclos, o como se
especifique en la unidad. Para encender la recortadora, ponga el interruptor de
encendido/apagado en la posición de encendido. Para detenerla, ponga el
interruptor de encendido/apagado en la posición original. Después de utilizar la
recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro.
Algunas unidades tienen un enchufe fijo, mientras que otras tienen un
adaptador eléctrico con entrada universal que utiliza enchufes
desmontables. Para estas unidades, consulte las instrucciones que
aparecen a continuación. Para aquellas unidades con un enchufe fijo, no
es necesario conectar un adaptador para enchufes.
ADAPTADOR ELÉCTRICO CON ENTRADA UNIVERSAL
Esta unidad está equipada con un adaptador eléctrico con entrada universal
89
AB
F
EE. UU.
EUROPA
G
C
SAA
D
H
E
BRASILREINO UNIDO
I
ACEITE
El mecanismo interno de la recortadora motorizada ha sido lubricado de forma
permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se
describe en este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento,
excepto por parte de Andis Company o por un centro de servicio autorizado
de Andis.
Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Afin
d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite
tout instrument de précision.
FRANÇAIS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA ANDIS
Las hojas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de la recortadora dejan marcas o si el aparato funciona de forma más
lenta, es casi seguro que las hojas necesitan ser engrasadas. La recortadora
debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura H para evitar que el aceite
penetre en el motor. Aplique unas gotas de aceite en la parte delantera y en los
lados de las hojas de corte (Figura I). Limpie el exceso de aceite de las hojas con
un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen la cantidad de
aceite suficiente para llevar a cabo una buena lubricación, pero constituyen un
excelente sistema de enfriamiento para la recortadora. A fin de evitar lesiones,
cambie siempre las hojas que estén rotas o melladas. Se puede limpiar el pelo
que queda en las hojas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes
usado. Para limpiar las hojas recomendamos que se sumerjan solamente las hojas en un recipiente poco profundo con Andis Blade Care Plus mientras la
recortadora está en funcionamiento. De esta forma se desprenderán la suciedad
y los pelos que se hayan acumulado entre las hojas. Después de limpiarla,
apague la recortadora, seque las hojas con un paño limpio y seco y ya puede
volver a cortar el pelo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por
medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado
de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros
residuos domésticos en la Unión Europea. Para evitar un posible daño
al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para
promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea
devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución
y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos
pueden recibir el producto para un reciclado respetuoso con el medio ambiente.
MESURES DE PRÉCAUTION
IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse de finition
Andis, bien lire toutes les instructions et, comme
pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant
systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de
décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans
l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir
préalablement débranché. Ne jamais utiliser la
tondeuse de finition à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique en prenant
un bain ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil
électrique à un endroit d’où il risque de tomber
ou d’être projeté dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber
dans le l’eau ou dans un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement
PRECAUCIÓN: No maneje nunca la recortadora Andis mientras utiliza un grifo
abierto, y no la sumerja en agua ni la ponga bajo el grifo. Esto supone un riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS
COMPANY no se hace responsable de las lesiones que se puedan derivar de
esta falta de cuidado.
1011
tout appareil électrique de la prise d’alimentation.
Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche,
et non le cordon.
5. Débrancher l'appareil avant le nettoyage.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les
risques de brûlure, d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil
électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans minimum et des personnes
présentant un handicap physique, sensoriel
ou mental ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition d’avoir fait l’objet
de la supervision ou reçu les instructions
concernant l’utilisation de l’appareil de manière
sûre et d’en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n’est pas un jouet à laisser entre les
mains d'enfants.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites
des produits en aérosol ou l’on administre de
l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser
la tondeuse de finition avec un peigne
endommagé ou une tête de coupe cassée.
10. Pour débrancher la tondeuse de finition, mettre
la commande sur « Off » (arrêt) et retirer la fiche
de la prise d’alimentation.
11. Graisser fréquemment les têtes de coupe.
L’utilisation de l’appareil entraîne un
échauffement des têtes de coupe.
12. Garder l’appareil au sec.
13. Veiller à ne pas couper l'adaptateur ou la fiche.
CONSERVER CETTE NOTICE
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À LA TONTE DE
FINITION
dans le présent manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa
fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
normalement, si on l’afait tomber par terre,
endommagé ou laissé tomber dans de l’eau.
Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis
pour qu’il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des
surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que
ce soit dans l’un quelconque des orifices de
l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire
fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise
1213
MODE D’EMPLOI
Avant de mettre la tondeuse de finition en marche, retirer le protège-lame.
Brancher l’appareil sur une prise électrique de 230 V c.a., 50 Hz ou comme
indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse de finition en marche, mettre le
bouton sur la position « ON ». Pour l’arrêter, remetter le bouton à sa position
d’origine. Après utilisation de la tondeuse de finition Andis, enrouler le cordon
et ranger la tondeuse de finition en lieu sûr.
Certains modèles ont une fiche fixe ; d'autres sont fournies équipées
d'un adaptateur secteur universel utilisant des fiches détachables. Pour
ces modèles, voir les instructions ci-dessous. Pour les modèles à fiche
fixe, il est inutile de brancher un adaptateur.
ADAPTATEUR SECTEUR UNIVERSEL
Ce modèle est équipé d'un adaptateur secteur universel (Diagramme A). Des
fiches interchangeables sont fournies pour une utilisation dans la plupart des
pays du monde (les fiches varient en fonction des appareils) :
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.