Amprobe LAN-1 User Manual [en, fr, de, it, es]

Page 1
Users Manual
Mode d’emploi• Bedienungshandbuch• Manuale d’Uso• Manual de uso• Användarhandbok•
LAN-1
Lan Cable Tester
Page 2
LAN-1
Lan Cable Tester
Users Manual
English
Page 3
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe produc t will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident , neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Ampro be’s behalf. To obtain service during the warrant y period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprob e Test Tools Service Ce nter or to an A mprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOU R ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER E XPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FO R ANY SPECIAL, INDIRECT, INC IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages , this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchas e. Additionally, please include a brief description of the problem or the ser vice requested and include the test leads with the meter. Non- warrant y repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty st atement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprob e® Test Tools di stributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” sec tion on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center ( see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the Unite d States and Canada should be sent to a Amprob e® Test Tools Service Center. Call A mprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905 -890-760 0
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can b e replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal charge. Plea se check the “Whe re to Buy” section o n www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address*
Amprobe In den Engematten 14 79286 Glotter tal, Germany Tel.: +49 (0 ) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers plea se contact your distribu tor.)
®
Test Tools Europe
2
Page 4
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
GRD
10
12
14
13
11
➊ RJ45 jack for sourcing end
(OUT).
➋ RJ45 jack for receiving end (IN).
LED indicators for sourcing end
➌
(OUT) Green.
➍ LED indicators for receiving end
(IN). Red.
➎ AUTO scan button.
TEST button for MANUal test.
POWER ON/OFF button.
➑ BATTery TEST button.
HOLD button.
MANUal scan button.
Low BATTery indicator.
Remote Terminator LED
indicator for ground wire
Remote Terminator LED
indicators for data lines
Remote Terminator RJ45 jack
3
Page 5
Lan cable tester
LAN-1
CONTENTS
Symbols ..................................................................................................................5
Unpacking and Inspection ....................................................................................5
Introduction ...........................................................................................................5
Operation ..............................................................................................................6
Loopback Test (cable with both ends in one location) ..................................6
Remote Test (cable with both ends at different locations) ...........................6
Hold ..................................................................................................................6
Test Examples ........................................................................................................7
Specifications .........................................................................................................7
Maintenance and Repair .....................................................................................8
Battery Replacement ............................................................................................8
4
Page 6
SYMBOLS
Refer to the manual
Conforms to relevant Australian standards.
This equipment not for connection to public communications networks, such as active telephone systems.
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste.
Complies with EU
directives
Warning and Precautions
DO NOT use on live circuits. These voltage levels pose a potential shock • hazard to the user.
To avoid electrical shock hazard, observe the proper safety precautions • when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms.
Never ground yourself when taking measurements. • Do not operate the instrument in an explosive atmosphere.• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to •
rain or moisture.
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1 LAN-1 Cable tester 1 Remote Terminator 1 9 volt battery 1 RJ45 to female BNC cable 1 RJ45 to male BNC cable 1 RJ45 to RJ45 cable 1 female BNC to female BNC connector 1 Users Manual
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
INTRODUCTION
The LAN-1 Cable Tester is designed for testing opens, shorts and miswired cable installations .
5
Page 7
Testing capabilities are:
Test pin configuration for 10/100 base -T cable, 10 base-2 cable, RJ45 • modular cables, AT&T 258A cable, EIA / TIA 568A/568B cables and Token Ring Cable etc.
Verify cable continuity, open, short or incorrectly wired.• Test installed cable on wall plate or the patch panels by using the Remote •
Termination module. Buzzer sound warning for error condition. •
OPERATION
Press 1. button for power ON. If no cable is attached or cable is defective, the buzzer will sound.
Press BATT to verify proper operating voltage. The BATT LED will not light 2. and LAN-1 will not operate correctly if battery is below 7 volts.
Green LEDs are the source indicators. Red LED’s are the test indicators. 3. Red LED’s ON indicate cable line continuity. Red LED’s OFF indicate open cable lines.
Loopback Test (cable with both ends in one location)
Connect cable with RJ-45 terminations on both ends to IN and OUT test 1. sockets.
Press 2. button for power ON. Press AUTO (default) or MAN button to start scanning.
AUTO scanning will step through lines 1 to 8 and ground (if connected) 3. and repeats until stopped.
MAN scanning will go into manual mode and TEST will step through the 4. different lines.
Remote Test (cable with both ends at different locations)
Connect one cable end to OUT connector.1. Connect REMOTE TERMINATOR to the other end of cable under test.2. Press 3. button for power ON. Press AUTO (default) or MAN button to
start scanning. AUTO scanning will step through lines 1 to 8 and ground (if connected) 4.
and repeat until stopped. MAN scanning go into manual mode and TEST will step through the 5.
different lines. Line test results (Red LED’s) are shown on the Remote Terminator.6.
Hold
The HOLD button saves the displayed error condition and stops testing. Press the HOLD button to return to normal operation.
6
Page 8
TEST EXAMPLES
Continuity Green onooooooo
Pin 2 has continuity 1 2 3 4 5 6 7 8 G Red onooooooo
Open Green onooooooo Pin 2 is open 1 2 3 4 5 6 7 8 G Red ooooooooo
Short Green onnoooooo Pins 2 and 3 are shorted 1 2 3 4 5 6 7 8 G Red onnoooooo
Miswire Green onooooooo Pins 2 and 6 are miswired 1 2 3 4 5 6 7 8 G Red ooooonooo
SPECIFICATIONS General
Display: Red and Green LED’s Battery: 9V, 006P or IEC 6F22 or NEDA 1604. Low Battery Indicator: The LED indicator will not turn ON when
Battery Life: Approx 20 hours. (Alkaline battery) Environment: Indoor operation, maximum altitude
Temperature / Humidity: Operation: 0 to 40°C (32 to 104°F), 10 to 70% RH. Storage: -10 to 60°C (14 to 140°F), 10 to 90% RH. Dimension: 130 x 64 x 38mm (5.1 x 2.2 x 1.5 in) Weight: 1.26 kg (0.6 lb)
BATT button pushed
- 2000 m (6561 ft.)
-EMC: EN61326-1 This product complies with requirements of the
following European Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC (Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb the measurement circuit. Measuring
7
Page 9
instruments will also respond to unwanted signals that may be present within
OPEN
the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference.
Electrical
Maximum line length: ~300 meters Connector types: RJ45, BNC
DO NOT use on live circuits.
MAINTENANCE AND REPAIR
If there appears to be a malfunction during the operation of the tester, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem.
Press the BATTery button to check the battery. Replace the battery 1. immediately if the LED indicator will not turn ON.
Review the operating instructions for possible mistakes in operating 2. procedure.
Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning.
BATTERY REPLACEMENT
1. Turn off the meter and slide out the battery cover. Replace the battery with a NEDA type 1604 or equivalent 9V alkaline battery. Replace the cover.
2. Remove battery when the LAN-1 is not used for extended period.
Battery Replacement
8
Page 10
LAN-1
Testeur de câbles LAN
Mode d’emploi
9
Français
Page 11
Limites de garantie et de responsabilité
Amprob e garantit l’absenc e de vices de matériaux et de fabrication de ce produit d ans des conditio ns normales d’utilisation e t d’entretien pendant une pé riode d’un (1) an prena nt effet à la date d’achat . Cette garantie ne s’applique p as aux fusibles, aux piles je tables ni à tout pro duit mal utilisé, mo difié, contaminé , négligé ou endom magé par accident ou soumis à d es conditions anormales d ’u tilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés p ar Amprobe ne sont pas autori sés à appliquer un e garantie plus étendue au nom d’Ampro be. Pour bénéfici er de la garantie, renvoyez le prod uit accompagné d’un justificatif d’acha t auprès d’un centre de servi ces agréé par Amprobe Test Tools , d’un distrib uteur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la se ction Réparatio n pour tous les dét ails. LA PRES ENTE GARANT IE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOU RS. TOUTES AUTRES GARA NTIES, EXPLI CITES, IMPLICITES OU S TATUTAI RES, NOTAMMENT LE C AS ECHEANT LES G ARANTIES DE QUALIT E MARCHANDE OU D’ADA PTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABR ICANT NE SERA EN AUCUN CA S TENU RESPONSABLE DES DOMM AGES PARTICULIER S, INDIRECT S, ACCIDENTELS O U CONSECUTIFS , NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES , SUR UNE BASE CONT RACTUELLE, E XTRA­CONTR ACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaine s juridictions n’admettent pas les limitati ons d’une conditio n de garantie implici te, ou l’exclusion ou la limitatio n de dégâts acciden tels ou consécutifs, il se peut que les limitatio ns et/ou les e xclusions de cet te garantie n e s’appliquen t pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour une réparation ou un étalonnag e ou couvert ou non par la ga rantie doivent être accompag nés des élément s suivants : nom, raison sociale , adresse, numéro de téléphone et jus tificatif d’achat. Ajoutez ég alement une brève description du problème ou du ser vice demandé et in cluez les cordons d e test avec l’appa reil. Les frais de rem placement ou de ré paration hors gara ntie doivent être acquit tés par chèque, ma ndat, carte de crédit avec d ate d’expiration ou p ar bon de command e payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclarati on de garantie et véri fier la pile avant de dem ander une réparati on. Pendant la période de garantie, tout outil de tes t défectueux p eut être renvoyé aup rès de votre distributeur Amprobe® Test Tools pour être échan gé contre un produi t identique ou simil aire. Consultez la section « W here to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la lis te des distributeurs dan s votre région. Les a ppareils sous gara ntie devant être rem placés ou réparés au Canada e t aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un c entre de services Amprobe® Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appa reils à réparer hor s garantie au Canada et aux Etat s-Unis doiven t être envoyés dans un cen tre de services Amprobe® Test Tools. Ap pelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vou s auprès de votre lieu d ’achat pour co nnaître les tarifs en vigueur de remplac ement ou de réparat ion.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprob e Tes t Too ls Evere tt, WA 98203 E-U Mi ssissauga, Ontario L4Z 1X9 Canada Tél. : 877-A MPROBE (267-7623) Tél. : 905-89 0-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appa reils européens non couver ts par la garantie p euvent être remplacés par vo tre distrib uteur Amprobe® Test Tools pour une somme n ominale. Consultez la section « Where to Bu y » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la lis te des distribu teurs dans votre région.
Adresse postale europ éenne*
Amprobe In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Allemagn e Tél. : +4 9 (0) 7684 80 09 - 0
*(Ré servée à la correspondan ce – Aucun remplace ment ou réparation n’est possible à cette ad resse. Nos clien ts européens do ivent contacte r leur distributeur.)
®
Test Tools Europ e
®
Test Tools.
10
Page 12
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
GRD
10
12
14
13
11
➊ Prise RJ45 de l’extrémité
émission (SORTIE).
Prise RJ45 de l’extrémité
réception (ENTREE). Voyants indicateurs de
➌
l’extrémité émission (SORTIE) Vert.
Voyants indicateurs de
l’extrémité réception (ENTREE) Rouge.
Bouton d’analyse automatique.
Bouton de test manuel.
Bouton marche/arrêt.
Bouton de test de pile.
Maintien d’affichage.
Bouton d’analyse manuelle.
Indicateur de pile faible.
Voyant indicateur du module
de raccordement distant : fil de terre.
Voyants indicateurs du module
de raccordement distant : lignes de données.
Prise RJ45 du module de
raccordement distant.
11
Page 13
Testeur de câbles LAN
LAN-1
Symboles ..............................................................................................................13
Deballage et inspection ......................................................................................13
Introduction .........................................................................................................13
Fonctionnement ..................................................................................................14
Test de retour en boucle
(câble avec les deux extrémités au même endroit) .....................................14
Test distant
(câble avec les deux extrémités à des endroits différents) ..........................14
Maintien d’affichage .....................................................................................14
Exemples de test ..................................................................................................15
Specifications .......................................................................................................15
Entretien et reparation ......................................................................................16
Changement des piles ........................................................................................16
12
Page 14
SYMBOLES
Se reporter au mode d’emploi.
Conforme aux normes australiennes.
Cet équipement n’est pas destiné à être connecté à des réseaux de communications publics tels que les systèmes téléphoniques actifs.
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets
ménagers non triés.
Conforme aux directives
de l’UE.
Mises en garde et précautions
NE PAS utiliser sur des circuits sous tension. Ces niveaux de tension • présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
Pour éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité • appropriées lors des interventions sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff.
Ne jamais se mettre à la terre en prenant des mesures. • Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.• Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet •
appareil à l’humidité ou à la pluie.
DEBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 testeur de câbles LAN-1 1 module de raccordement distant 1 pile de 9 volts 1 câble RJ45 à BNC femelle 1 câble RJ45 à BNC mâle 1 câble RJ45 à RJ45 1 connecteur BNC femelle à BNC femelle 1 mode d’emploi
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
INTRODUCTION
Le testeur de câbles LAN-1 est conçu pour tester les coupures, les courts­circuits et les installations de câbles incorrectement disposés.
13
Page 15
Capacités de test :
Configuration des broches de test pour les câbles 10/100 base-T, 10 base-2, • modulaires RJ45, AT&T 258A, EIA / TIA 568A/568B et Token Ring etc.
Vérifiez la continuité des câbles, la présence de coupures, de courts-circuits • ou de fils incorrectement disposés.
Testez le câble installé sur la plaque murale ou sur les panneaux de • raccordement en utilisant le module de raccordement distant.
L’avertisseur retentit pour signaler une condition d’erreur. •
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton 1. pour mettre l’appareil sous tension. L’avertisseur retentit pour signaler signale l’absence de câble connecté ou un câble défectueux.
Appuyez sur BATT pour confirmer la tension d’utilisation appropriée. Le 2. voyant BATT ne s’allume pas et le LAN-1 ne fonctionne pas correctement si la charge de la pile est inférieure à 7 volts.
Les voyants verts sont les indicateurs du signal source. Les voyants 3. rouges sont les indicateurs de test. L’activité du voyant rouge indique la continuité des lignes câblées. L’inactivité du voyant rouge indique une coupure des lignes câblées.
Test de retour en boucle (câble avec les deux extrémités au même endroit)
Branchez le câble muni de terminaisons RJ-45 aux deux extrémités dans les 1. prises de test IN et OUT.
Appuyez sur le bouton 2. pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur AUTO (par défaut) ou sur MAN pour lancer l’analyse.
L’analyse automatique analyse consécutivement les lignes 1 à 8 et la terre 3. (si connectée) et répète l’opération tant qu’elle n’est pas interrompue.
L’analyse manuelle (MAN) passe en mode manuel et le TEST analyse les 4. différentes lignes.
Test distant (câble avec les deux extrémités à des endroits différents)
Branchez une extrémité du câble dans le connecteur de sortie OUT.1. Branchez le MODULE DE RACCORDEMENT DISTANT à l’autre extrémité du 2.
câble à tester. Appuyez sur le bouton 3. pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez
sur AUTO (par défaut) ou sur MAN pour lancer l’analyse. L’analyse automatique analyse consécutivement les lignes 1 à 8 et la terre 4.
(si connectée) et répète l’opération tant qu’elle n’est pas interrompue. L’analyse manuelle (MAN) passe en mode manuel et le TEST analyse les 5.
différentes lignes. Les résultats des tests de ligne (voyants rouges) sont représentés sur le 6.
module de raccordement distant.
Maintien d’affichage
Le bouton HOLD enregistre la condition d’erreur affichée et arrête le test. Appuyez sur le bouton HOLD pour revenir en mode de fonctionnement normal.
14
Page 16
EXEMPLES DE TEST
Continuité Vert onooooooo
Continuité sur la broche 2 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rouge onooooooo
Coupure Vert onooooooo Coupure sur la broche 2 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rouge ooooooooo
Court-circuit Vert onnoooooo Les broches 2 et 3 sont
en court-circuit 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rouge onnoooooo
Fils mal disposés Vert onooooooo Les broches 2 et 6 sont
disposées incorrectement 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rouge ooooonooo
SPECIFICATIONS Caractéristiques générales
Affichage : Voyants rouge et vert Batterie : Pile 9 V, 006P ou CEI 6F22 ou NEDA 1604 Indicateur de pile faible : Le voyant indicateur ne s’allume pas
Autonomie batterie : Environ 20 heures (pile alcaline)
Environnement : Fonctionnement en intérieur, altitude
Température/Humidité : Fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F), 10 à 70 % HR Entreposage : -10 à 60 °C (14 à 140 °F), 10 à 90 % HR Dimensions : 130 x 64 x 38 mm (5,1 x 2,2 x 1,5 pouces) Poids : 0,6 kg (1,2 lb)
quand on appuie sur le bouton BATT.
maximum : 2 000 m (6 561 pieds.)
-CEM : EN61326-1. Ce produit est conforme aux exigences des
directives suivantes de la Communauté européenne : 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles de perturber le circuit de mesure. Les appareils de mesure réagissent également
15
Page 17
OPEN
aux signaux indésirables qui seraient présents dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.
Electricité
Longueur de ligne maximum : ~300 mètres Types de connecteur : RJ45, BNC
NE PAS utiliser sur des circuits sous tension.
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement du testeur, procédez comme suit pour isoler la cause du problème.
Appuyez sur le bouton BATT pour vérifier la pile. Remplacez 1. immédiatement la pile si le voyant indicateur ne s’allume pas.
Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors 2. de l’utilisation.
Les interventions sur l’appareil, à l’exception du changement des piles, doivent être effectuées en usine dans un centre de services agréé ou par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
CHANGEMENT DES PILES
1. Mettez l’appareil hors tension et faites glisser le couvercle du compartiment de pile. Remplacez la pile par une pile alcaline NEDA type 1604 ou équivalente de 9 V. Replacez le couvercle.
2. Retirez la pile si le LAN-1 n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Changement des piles
16
Page 18
LAN-1
LAN-Kabel-Tester
Bedienungshandbuch
Deutsch
17
Page 19
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist . Die se Gewährleistung erstreck t sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachläs sigkeit, Missb rauch, Änderu ngen oder abnor male Betriebsb edingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleis tung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Ser viceleistungen in Anspruch zu nehmen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe- Fachhändler/-Dis tributor einsenden. Nähere Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“. DI ESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTS ANSPRUCH AUF SCH ADENERSATZ DAR . ALLE ANDEREN GE WÄHRLEISTUN GEN, VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE, EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR VERLU STE, DIE AUF BELIE BIGER URSACHE OD ER RECHTSTHEO RIE BERUHEN. Weil einige St aaten oder Länd er den Ausschlu ss oder die Einsch ränkung einer impl izierten Gewährleistung sowie den Ausschluss von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, is t diese Ge währleistung sbeschränkun g möglicherwei se für Sie nicht gült ig.
Reparatur
Allen Geräten, die innerhalb o der außerhalb des Garantiezeitraums zur R eparatur oder Kalibrierung eingese ndet werden, mü ssen mit folgenden Inform ationen und Dokumenten vers ehen werden: Name des Kunden, Firmenname, Ad resse, Telefonnummer und Kaufb eleg. Zusätzli ch bitte dem Messgerät ein e kurze Beschreib ung des Problems oder der gewünsc hten Wartung sowi e die Messleitun gen beilegen. Di e Gebühren für außer halb des Garantiezeitraums du rchgeführte Re paraturen oder für den Ersatz von Instr umenten müssen per Sche ck, Zahlungsanweisung o der Kreditkar te (Kred itkartennumm er mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auf trag auf Rechnun g an Amprobe® Test Tools form uliert werden.
Garantiereparaturen und -austausch - alle Länder
Bitte die Garantiee rklärung lesen u nd die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforder t werden. Während de r Garantieperiode können alle defekten Geräte zum Umtausch gegen da sselbe oder ein ä hnliches Produk t an den Amprobe® Test Tools- Distributor gesendet werde n. Ein Verzeichnis de r zuständigen Di stributoren is t im Abschnitt „Where to Buy“ (Verkau fsstellen) au f der Website ww w.amprobe.com zu fi nden. Darüber hinaus könn en in den USA und in Kanada Geräte an ein Ampro be® Test Tools Ser vice­Center ( siehe Adresse unten) zur Re paratur oder zum Um tausch einges endet werden.
Reparaturen und Ersatz außerhalb des Garantiezeitraums - USA und Kanada
Für Reparaturen außerhalb de s Garantiezeitraums in den Vereinigte n St aaten und in Kanada we rden die Geräte an ei n Amprobe® Test Tools Service-Center gesendet. Auskunf t über die derzeit geltenden Reparatur- und Aus tauschgebühren erhalten Sie von Amprobe® Test Tools ode r der Verkaufsst elle.
In den USA: In Kanada:
Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools Everet t, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623 ) Tel. : 905-890 -76 00
Reparaturen und Austausch außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Gara ntie können durch den zuständ igen Amprobe® Test Tools­Distrib utor gegen eine Gebühr ersetzt we rden. Ein Verzeichn is der zuständigen Distrib utoren ist im Abs chnitt „Where to Buy“ (Verkau fsstellen) au f der Website www.amprobe.com zu finde n.
Korrespondenzanschrift für Europa*
Amprobe In den Engematten 14 79286 Glotter tal, Deutschland Tel.: + 49 (0) 7684 8 009 - 0
*(Nur Korrespo ndenz – keine Reparat uren und kein Umtausch unter di eser Anschrif t. Kunden in Europa wenden sich an den zuständigen Dis tributor.)
®
Test Tools Europe
18
Page 20
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
GRD
10
12
14
13
11
➊ RJ45-Buchse für Ausgabe (OUT).
RJ45-Buchse für Eingabe (IN).
LED-Anzeiger für Ausgabe
➌
(OUT) Grün.
➍ LED-Anzeiger für Eingabe
(IN) Rot.
➎ AUTO-Scan-Taste.
TEST-Taste für MANUELLEN Test.
EIN-/AUS-Taste.
BATTerietest-Taste.
HOLD-Taste.
MANuell-Scan-Taste.
Anzeiger für schwache Batterie.
Remote Terminator-LED-
Anzeiger für Erdleiter.
Remote Terminator-LED-
Anzeiger für Datenleitungen.
Remote Terminator-
RJ45-Buchse.
19
Page 21
LAN-Kabel-Tester
LAN-1
Symbole ...............................................................................................................21
Auspacken und Überprüfen ...............................................................................21
Einführung ...........................................................................................................21
Bedienung ...........................................................................................................22
Schleifentest (Kabel mit zwei Enden an einem Standort) ...........................22
Remote-Test (Kabel mit zwei Enden an unterschiedlichen Standorten) ....22
Hold ................................................................................................................22
Testbeispiele ........................................................................................................23
Spezifikationen ...................................................................................................23
Wartung und Reparatur ....................................................................................24
Ersetzen der Batterie .........................................................................................24
20
Page 22
SYMBOLE
Dieses Produkt nicht
Im Handbuch nachlesen.
Übereinstimmung mit den relevanten
australischen Normen.
Dieses Gerät nicht an öffentliche Kommunikations­netzwerke (z.B. aktive
Telefon systeme) anschließen.
im unsortierten Kommunalabfall
entsorgen.
Übereinstimmung mit
EU-Vorschriften.
Warn- und Vorsichtshinweise
NICHT an stromführenden Schaltkreisen verwenden. Diese Spannungen • stellen eine Stromschlaggefahr für den Bediener dar.
Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr bei Arbeiten mit Spannungen • oberhalb 60 V Gleichspannung bzw. 30 V Wechselspannung eff. die ordnungsgemäßen Sicherheits vorkehrungen einhalten.
Sich selbst isolieren, wenn Messungen durchgeführt werden. • Das Messgerät nicht in Umgebungen mit explosiven Gasen betreiben.• Um das Risiko von Feuer und Stromschlag zu verringern, dieses Produkt •
nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:
1 LAN-1 Kabeltester 1 Remote Terminator 1 9-Volt-Batterie 1 RJ45 auf BNC-Kabel (Buchse) 1 RJ45 auf BNC-Kabel (Stecker) 1 RJ45 auf RJ45-Kabel 1 BNC (Buchse) auf BNC-Steckverbinder (Buchse) 1 Bedienungshandbuch
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die Verkaufsstelle zurücksenden.
EINFÜHRUNG
Der LAN-1 Kabeltester eignet sich zum Testen von offenen, kurzgeschlossenen und falsch verdrahteten Schaltkreisen von Kabelinstallationen.
21
Page 23
Die Testfunktionalität umfasst:
Testen der Stiftbelegung für 10/100 Base-T-Kabel, 10 Base-2-Kabel, RJ45-• Kabel, AT&T 258-Kabel, EIA / TIA 568A/568B-Kabel, Token Ring-Kabel usw.
Verifizieren von Kabeldurchgang, offenen, kurzgeschlossenen oder falsch • verdrahteten Schaltkreisen.
Testen installierter Kabel an Anschlussdose oder Rangierfeld unter • Verwendung des Remote Terminator-Moduls.
Summer-Warnton für Fehlerbedingung. •
BEDIENUNG
Die Taste 1. drücken, um EINZUSCHALTEN. Falls kein Kabel angeschlossen bzw. das Kabel defekt ist, ertönt der Summer.
BATT drücken, um korrekte Betriebsspannung zu verifizieren. Falls die 2. Batteriespannung weniger als 7 Volt beträgt, leuchtet die BATT-LED nicht auf und der LAN-1 funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Grüne LEDs sind Quellenanzeiger. Rote LEDs sind Testanzeiger. Rote 3. leuchtende LEDs zeigen Kabeldurchgang an. Rote, nicht leuchtende LEDs zeigen offene Kabel an.
Schleifentest (Kabel mit zwei Enden an einem Standort)
Kabel mit RJ45-Abschlüssen an beiden Enden an die Testanschlüsse IN und 1. OUT anschließen.
Die Taste 2. drücken, um EINZUSCHALTEN. AUTO (Standard) oder MAN drücken, um den Scan-Vorgang zu starten.
AUTO-Scan durchläuft die Leitungen 1 bis 8 plus Erde (falls angeschlossen) 3. und wiederholt sich, bis der Vorgang abgebrochen wird.
MAN-Scan schaltet in den manuellen Modus und TEST durchläuft 4. verschiedene Leitungen.
Remote-Test (Kabel mit zwei Enden an unterschiedlichen Standorten)
Ein Kabelende an den Anschluss OUT anschließen.1. Den REMOTE TERMINATOR an das andere Ende des zu prüfenden Kabels 2.
anschließen. Die Taste 3. drücken, um EINZUSCHALTEN. AUTO (Standard) oder MAN
drücken, um den Scan-Vorgang zu starten. AUTO-Scan durchläuft die Leitungen 1 bis 8 plus Erde (falls angeschlossen) 4.
und wiederholt sich, bis der Vorgang abgebrochen wird. MAN-Scan schaltet in den manuellen Modus und TEST durchläuft 5.
verschiedene Leitungen. Leitungstestergebnisse (rote LEDs) werden auf dem Remote Terminator 6.
angezeigt.
Hold
Die Taste HOLD speichert die angezeigte Fehlerbedingung und stoppt den Testvorgang. Die Taste HOLD drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
22
Page 24
TESTBEISPIELE
Durchgang Grün onooooooo
Stift 2 hat Durchgang 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rot onooooooo
Offen Grün onooooooo Stift 2 ist offen 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rot ooooooooo
Kurzschluss Grün onnoooooo Die Stifte 2 und 3 sind
kurzgeschlossen 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rot onnoooooo
Fehlverdrahtung Grün onooooooo Die Stifte 2 und 3 sind
falsch verdrahtet 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rot ooooonooo
SPEZIFIKATIONEN Allgemein
Anzeige: Rote und grüne LEDs Batterie: 9 V, 006P oder IEC 6F22 oder NEDA 1604 Anzeige für schwache Batterie: LED-Anzeige leuchtet nicht, wenn die
Batterielebensdauer: Ungefähr 200 Stunden (Alkalibatterie) Umgebung: Betrieb in Gebäuden, max. Höhenlage
Temperatur / Feuchtigkeit: Betrieb: 0 bis 40 °C, 10 bis 70 % RH Lagerung: -10 bis 60 °C, 10 bis 90 % RH Abmessungen: 130 x 64 x 38 mm Gewicht: 0,6 kg
Taste BATT gedrückt wird
2000 m
-EMV: EN61326-1. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
folgenden EU-Richtlinien: 89/336/EEC (Elektromagnetische Verträglichkeit) und 73/23/EEC (Niederspannung) mit dem Zusatz 93/68/EEC (CE­Kennzeichnung). Elektrisches Rauschen oder intensive elektromagnetische Felder in der Nähe des Geräts können jedoch den Messschaltkreis stören.
23
Page 25
OPEN
Messgeräte reagieren auch auf unerwünschte Impulse/Signale, die unter Umständen im Messschaltkreis vorkommen. Die Benutzer müssen die nötige Sorgfalt walten lassen und geeignete Vorkehrungen treffen, um irreführende Ergebnisse bei Messungen zu vermeiden, wenn elektronische Störeinflüsse vorhanden sind.
Elektrik
Maximale Leitungslänge: ~300 m Anschlusstypen: RJ45, BNC
NICHT an stromführenden Schaltkreisen verwenden.
WARTUNG UND REPARATUR
Wenn ein Fehlverhalten während des Betriebs des Testers vermutet wird, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden, um die Ursache des Problems genau zu bestimmen.
Die Taste BATT drücken, um die Batterie zu prüfen. Die Batterie sofort 1. ersetzen, falls der LED-Anzeiger nicht zu leuchten beginnt.
Die Bedienungsanleitungen studieren, um mögliche Fehler bei der 2. Bedienung zu erkennen.
Außer dem Ersetzen der Batterie sollten Reparaturen am Messgerät ausschließlich durch werkseitig autorisiertes Servicepersonal oder anderes Fachpersonal durchgeführt werden. Die Vorderseite und das Gehäuse können mit einer milden Lösung von Reinigungsmittel und Wasser gereinigt werden. Die Lösung spärlich mit einem weichen Tuch anwenden und das Gerät vor Gebrauch vollständig trocknen lassen. Keine aromatischen Kohlenwasserstoffe oder Chlorlösungsmittel zur Reinigung verwenden.
ERSETZEN DER BATTERIE
1. Das Messgerät ausschalten und die Batterieabdeckung aufschieben. Die Batterie durch eine NEDA Typ 1604 oder eine gleichwertige 9-V-Alkalibatterie ersetzen. Die Abdeckung wieder anbringen.
2. Die Batterie entfernen, wenn der LAN-1 längere Zeit nicht verwendet wird.
Ersetzen der Batterie
24
Page 26
LAN-1
Tester per cavi LAN
Manuale d’Uso
Italiano
25
Page 27
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità
Questo prodot to Amprobe sarà es ente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a deco rrere dalla data di acquisto. S ono esclusi da que sta garanzia i fusi bili, le pile monouso e i danni c ausati da incidenti, neglig enza, uso improprio, alterazione, contaminazione o con dizioni anomale di fu nzionamento o manip olazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire n essun’altra garanzia a nome della A mprobe. Per richiedere un inter vento durante il periodo di garanzia, restituire il pro dotto, allegando la ricevu ta di acquis to, a un centro di assi stenza autorizzato Amprobe Test Tools opp ure a un rivenditore o distributore A mprobe locale. P er ulteriori informazioni ved ere la sezione Riparazio ni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUISCE QUALSIA SI ALTRA GARANZIA, ES PRESSA, IMPLICITA O PREV ISTA DALLA LEGGE, COMPRESA , MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUAL SIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERC IABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PAR TICOLARI. IL PRODUT TORE NON SARÀ RESPON SABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI , INDIRETTI O ACCIDENTAL I, DERIVANTI DA QUALSI ASI CAUSA O TEORI A. Poiché alcuni s tati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni a ccidentali o indiretti, questa limi tazione di respo nsabilità potre bbe non riguardare l’acquiren te.
Riparazioni
A tutti gli s trumenti di misura restituiti per inte rventi in garanzia o non coper ti dalla garanzia, oppure pe r la taratura, devon o essere allegate le seguenti informazioni: il proprio n ome e quello dell’azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquis to. Allegare anche una breve descrizione del p roblema o dell’intervento richies to e i cavi di misura. Gli importi dovuti pe r sostituzioni o rip arazioni non coper te dalla garanzia vann o versat i tramite assegno , vaglia bancario, carta di credito con da ta di scadenza, o ppure ordine di acquisto all’ordine di Amprobe® Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di l eggere la garanzia e di controllar e la pila prima di richie dere una riparazion e. Durante il p eriodo di garanzia, si può restituire uno s trumento difet toso al rivenditore Amprobe® Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. La sezione “W here to Buy” del sito www. amprobe.com con tiene un elenco dei distribu tori più vicini. Negli Stati Uniti e nel C anada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia posson o essere inviati anche a un ce ntro di assistenza Amprob e® Test Tools, agli indirizzi s eguenti.
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per ripara zioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel C anada, lo strum ento deve ess ere inviato a un centro d i assistenza Amprobe® Test Tools. Rivolgers i alla Amprobe® Test Tools o al rive nditore per infor mazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni.
U.S.A. Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Tes t Tool s Evere tt, WA 98203, U.S .A. Missis sauga, ON L4Z 1X9 C anada Tel.: 877-AMPRO BE (877 267 7623) Tel.: +1 905 890 7600
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strum enti acquistati in Europa e non coperti d alla garanzia possono essere sostit uiti dal rivenditore Amp robe® Test Tools per un importo nominale. La sezione “ Where to Buy” del sito w ww.amprobe.com contien e un elenco dei dist ributori più vicini.
Reca pito postale eur opeo*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Germania Tel.: + 49 (0) 7684 8009 – 0
* (Solo p er corrisponde nza – Non rivolger si a questo indiriz zo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europe i di rivolgersi al rivenditore di zona.)
26
Page 28
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
GRD
10
12
14
13
11
➊ Connettore RJ-45 per
l’estremità di generazione del segnale (OUT).
Connettore RJ-45 per l’estremità
di ricezione (IN). LED per l’estremità di
➌
generazione (OUT), verdi.
LED per l’estremità di
ricezione (IN), rossi.
Pulsante di scansione
automatica.
Pulsante TEST per test manuali.
Pulsante di accensione/
spegnimento.
Pulsante di test della pila.
Pulsante HOLD.
Pulsante di scansione manuale.
Spia di bassa carica della pila.
LED della terminazione remota
per il filo di terra. LED della terminazione remota
per linee dati.
Connettore RJ-45 della
terminazione remota.
27
Page 29
Tester per cavi LAN
LAN-1
Simboli .................................................................................................................29
Disimballaggio e ispezione .................................................................................29
Introduzione ........................................................................................................29
Funzionamento ...................................................................................................30
Test di loopback (cavo con entrambe le estremità nello stesso punto) .....30
Test remoto (cavo con le estremità in punti diversi) ...................................30
Hold ................................................................................................................30
Esempi di test ......................................................................................................31
Specifiche .............................................................................................................31
Manutenzione e riparazioni ...............................................................................32
Sostituzione della pila .........................................................................................32
28
Page 30
SIMBOLI
Non smaltire questo
Consultare il manuale.
Conforme alle norme
australiane di pertinenza. Non collegare questo
apparecchio a reti di comunicazione pubblica,
quali ad esempio impianti telefonici attivi.
prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non
differenziati.
Conforme alle direttive UE.
Avvertenze e precauzioni
NON usare su circuiti sotto tensione. Questi livelli di tensione • rappresentano un possibile rischio di folgorazione per gli utenti.
Per prevenire le scosse elettriche, osservare le precauzioni appropriate • quando si lavora con tensioni maggiori di 60 V a corrente continua o 30 V (valore efficace) a corrente alternata.
Non collegare mai sé stessi al potenziale di terra quando si • eseguono misure.
Non usare lo strumento in un’atmosfera esplosiva.• Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non esporre il prodotto •
alla pioggia o all’umidità.
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
La confezione deve contenere:
1 tester per cavi LAN-1 1 terminazione remota 1 pila da 9 V 1 cavo da RJ-45 a BNC femmina 1 cavo da RJ-45 a BNC maschio 1 cavo da RJ-45 a RJ-45 1 connettore BNC femmina–BNC femmina 1 manuale d’Uso
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di acquisto perché venga sostituita.
INTRODUZIONE
Il tester per cavi LAN-1 è stato progettato per le prove su circuiti aperti, in cortocircuito o cablati erroneamente.
29
Page 31
Le caratteristiche di prova sono le seguenti.
Test della piedinatura per cavi 10/100 base-T, 10 base-2, modulari RJ-45, • AT&T 258A, EIA / TIA 568A/568B, Token Ring, ecc.
Verifica di continuità dei cavi, circuiti aperti, cortocircuiti o cablaggi errati.• Test di cavi collegati a quadri o placche da parete usando il modulo di •
terminazione remota. Cicalino di avvertenza in presenza di errori. •
FUNZIONAMENTO
Premere il pulsante 1. per accendere lo strumento. Se allo strumento non è collegato alcun cavo o se il cavo è difettoso, il cicalino suona.
Premere BATT per verificare la tensione di alimentazione. Se la pila ha 2. una carica inferiore a 7 V, il LED BATT non si accende e il tester LAN-1 non funziona correttamente.
I LED verdi sono gli indicatori dell’origine. I LED rossi sono gli indicatori di 3. test. Quando i LED rossi sono accesi, indicano continuità nel cavo. Quando sono spenti, indicano un circuito aperto.
Test di loopback (cavo con entrambe le estremità nello stesso punto)
Collegare il cavo con due terminazioni RJ-45 ai connettori di test IN e OUT.1. Premere il pulsante 2. per accendere lo strumento. Premere il pulsante
AUTO (impostazione predefinita) o MAN per iniziare la scansione. La modalità automatica esegue la scansione delle linee da 1 a 8 e della 3.
terra (se collegata), ripetendo i test finché non viene fermata. Il pulsante MAN attiva la modalità manuale, mentre il pulsante TEST 4.
permette di passare da una linea all’altra.
Test remoto (cavo con le estremità in punti diversi)
Collegare una estremità del cavo al connettore OUT.1. Collegare la TERMINAZIONE REMOTA all’altra estremità del cavo 2.
sotto test. Premere il pulsante 3. per accendere lo strumento. Premere il pulsante
AUTO (impostazione predefinita) o MAN per iniziare la scansione. La modalità automatica esegue la scansione delle linee da 1 a 8 e della 4.
terra (se collegata), ripetendo i test finché non viene fermata. Il pulsante MAN attiva la modalità manuale, mentre il pulsante TEST 5.
permette di passare da una linea all’altra. I risultati dei test sulla linea (LED rossi) sono visualizzati sulla 6.
terminazione remota.
Hold
Il pulsante HOLD permette di salvare la condizione di errore visualizzata e di interrompere il test. Premere HOLD per tornare al normale funzionamento.
30
Page 32
ESEMPI DI TEST
Continuità Verde onooooooo
Il pin 2 presenta continuità 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rosso onooooooo
Circuito aperto Verde onooooooo Il pin 2 è aperto 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rosso ooooooooo
Cortocircuito Verde onnoooooo I pin 2 e 3 sono in cortocircuito 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rosso onnoooooo
Errore di cablaggio Verde onooooooo I pin 2 e 6 sono cablati
in modo errato 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rosso ooooonooo
SPECIFICHE Generali
Display: LED rossi e verdi Pila: 9 V (006P, IEC 6F22 o NEDA 1604) Spia di pila scarica: Il LED non si accende quando si preme il
Autonomia della pila: 20 ore circa (pila alcalina) Ambiente: Funzionamento in locali chiusi, altitudine
Temperatura e umidità: Esercizio: Da 0 °C a 40 °C; dal 10 al 70% di
Immagazzinaggio: Da -10 °C a 60 °C; dal 10 al 90% di
Dimensioni: 130 x 64 x 38 mm Peso: 600 g
pulsante BATT.
massima 2000 m
umidità relativa
umidità relativa
Compatibilità elettromagnetica: EN61326-1. Questo prodotto risponde
ai requisiti delle seguenti direttive della Comunità Europea: 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (basse tensioni) modificate dalla direttiva 93/68/CEE (marchio CE). Tuttavia, rumore elettrico o campi elettromagnetici intensi vicino all’apparecchio possono disturbare il circuito di misura. Gli strumenti di misura rispondono anche a segnali indesiderati
31
Page 33
OPEN
eventualmente presenti nel circuito di misura. Gli utenti devono esercitare cautela e prendere le opportune precauzioni per evitare risultati falsi quando si eseguono misure in presenza di interferenze elettroniche.
Specifiche elettriche
Lunghezza massima della linea: ~300 m Tipi di connettori: RJ-45, BNC
NON usare su circuiti sotto tensione.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
Se il tester non sembra funzionare bene, procedere come segue per individuare la causa del problema.
Premere il pulsante BATT per controllare la tensione della pila. Sostituirla 1. immediatamente se il LED non si accende.
Rileggere le istruzioni per l’uso, per accertarsi di non avere compiuto 2. operazioni sbagliate.
Fatta eccezione per la sostituzione della pila, qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione dello strumento deve essere eseguito esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato dalla fabbrica o da altro personale di manutenzione qualificato. Il pannello anteriore e l’involucro possono essere puliti con una soluzione di detergente neutro e acqua. Applicare la soluzione in quantità moderata con un panno morbido e lasciare asciugare completamente prima dell’uso. Non usare idrocarburi aromatici o solventi clorurati per la pulizia.
SOSTITUZIONE DELLA PILA
1. Spegnere lo strumento e togliere il coperchio della pila facendolo scorrere. Sostituire la pila scarica con una NEDA tipo 1604 o con una pila alcalina da 9 V equivalente. Reinstallare il coperchio.
2. Togliere la pila se non si usa il tester LAN-1 per lunghi periodi.
Sostituzione della pila
32
Page 34
LAN-1
Comprobador de cables LAN
Manual de uso
33
Español
Page 35
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir d e la fecha de adquisición. Esta garantía n o cubre fusibles , baterías desc artables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia , uso indebido, alteración , contaminación o con diciones anormales de uso o manipulaci ón. Los revended ores no están autorizados a exten der ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para ob tener servi cio durante el perío do de garantía, devuelva el pro ducto con un compr obante de compra a un centro de servicio au torizado por Amprobe de equ ipos de comprobación o a un conces ionario o distribuidor de Am probe. Consulte l a sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RE SARCIMIENTO. L AS DEMÁS GARANTÍAS, TAN TO EXPRESAS O IM PLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, IN CLUYENDO LAS GARANT ÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACI ÓN PARA UN PROPÓS ITO DETERMINA DO O COMERCI ABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FAB RICANTE NO SERÁ RESPONSA BLE DE NINGÚN DAÑO O P ÉRDIDA, TANTO ESPECIAL COMO I NDIRECTO, CONTIN GENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debid o a que cierto s estados o países no permi ten la exclusión o limi tación de una garan tía implícita o de los daños contingentes o res ultantes, esta limitac ión de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las her ramientas de pru eba devueltas para calibra ción o reparación cubierta o n o por la garantía deben estar acompañadas por lo siguiente: s u nombre, el nombr e de la compañía , la dirección, el número de telé fono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripc ión del problema o del servi cio solicitado y lo s conductores de prueba del medidor. La repara ción fuera de garantía o los cargos de reemplazo debe n remitirse en la forma d e un cheque, un giro postal, una tarjet a de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pa gadera a Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvas e leer la declaración de garantía y comprue be su batería antes d e solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualqui er herramienta de comproba ción defec tuosa puede ser d evuelta a su distribuidor d e Amprobe® Test Tools para un interca mbio por el mismo producto u otro similar. Con sulte la sección “W here to Buy” del sitio w ww.amprobe.com en Inte rnet para obtener una lista d e los distribuidores cercano s a usted. Asimi smo, las unidades de reparación en garan tía y las unidades de reemplazo en los Est ados Unidos y Canadá tambi én pueden enviar se al Centro de ser vicio Amprobe® Test Tools (co nsulte la dirección más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en lo s Estados Unido s y Canadá deben env iarse a un Centro de s ervicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Ampro be® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las t arifas actuales de reparación y reemplazo.
En Est ados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Tes t Tool s Evere tt, WA 98203 Mississauga , Ontario L4Z 1X9 Tel.: 877-AMPRO BE (267-7623) Tel.: 905- 890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distrib uidor de Amprobe® Test Tools puede reempl azar las unidades v endidas en Europa no cubier tas por la garantía por un costo nominal. C onsulte la sección “Where to Buy” del sitio ww w.amprobe.com en Intern et para obtener una lista de lo s distribuidore s cercanos a usted.
Dire cción para envío de correspon dencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Alemania Tel.: + 49 (0) 7684 8009 - 0
*(Sólo correspondencia. En est a dirección no se realizan reparaciones ni re emplazos. Los clientes europeo s deben poners e en contacto con su distribuidor).
34
Page 36
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
GRD
10
12
14
13
11
➊ Toma RJ45 del extremo de
origen (OUT).
Toma RJ45 del extremo
receptor (IN). Indicadores LED del extremo de
➌
origen (OUT) verde.
Indicadores LED del extremo
receptor (IN) rojo.
Botón de exploración AUTO.
Botón TEST para
prueba MANUAL.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO.
➑ Botón BATT de prueba
de batería.
Botón HOLD.
Botón de exploración MANUAL.
Indicador de batería baja.
Indicador LED de terminador
remoto de cable a tierra. Indicadores LED de terminador
remoto de líneas de datos.
Toma RJ45 del
terminador remoto.
35
Page 37
Comprobador de cables LAN
LAN-1
Símbolos ...............................................................................................................37
Desembalaje e inspección ...................................................................................37
Introducción ........................................................................................................37
Operación ............................................................................................................38
Prueba de bucle invertido (cable con dos extremos en el mismo sitio) .....38
Prueba remota (cable con los dos extremos en sitios distintos) .................38
Hold ................................................................................................................38
Ejemplos de pruebas ...........................................................................................39
Especificaciones ...................................................................................................39
Mantenimiento y reparación ..............................................................................40
Reemplazo de baterías .......................................................................................40
36
Page 38
SÍMBOLOS
No se deshaga de este producto utilizando los
Consulte el manual.
Cumple con las principales normas australianas.
Este equipo no se debe conectar a redes de comunicaciones públicas, como sistemas telefónicos activos.
servicios municipales de
recolección de desechos sin clasificar.
Cumple las directivas de
la Unión Europea.
Advertencias y precauciones
NO utilice en circuitos con tensión. Estos niveles de voltaje presentan un • potencial peligro de descarga eléctrica al usuario.
Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones • correctas de seguridad al trabajar con voltajes de más de 60 V de CC o 30 V de CA rms.
Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este •
producto a la lluvia o a la humedad.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir:
1 comprobador de cables LAN-1 1 terminador remoto 1 batería de 9 voltios 1 cable RJ45 a BNC hembra 1 cable RJ45 a BNC macho 1 cable RJ45 a RJ45 1 conector hembra BNC a hembra BNC 1 manual de uso
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio.
INTRODUCCIÓN
El comprobador de cables LAN-1 está diseñado para comprobar circuitos abiertos, cortocircuitos e instalaciones mal cableadas.
37
Page 39
Capacidades de comprobación:
Comprobación de configuración de pines para cable 10/100 base-T, 2 • cables base-10, cables modulares RJ45, cables AT&T 258A, cables EIA / TIA 568A/568B, cables Token Ring, etc.
Verificación de continuidad de cables, circuitos abiertos, cortocircuitos o • cableado incorrecto.
Comprobación de cables instalados en placas de pared o paneles de unión • mediante el módulo de terminación remota.
El zumbador suena para advertir de errores. •
OPERACIÓN
Pulse el botón 1. para encender el equipo. Si no hay ningún cable conectado, o si el cable es defectuoso, sonará el zumbador.
Pulse BATT para comprobar que el voltaje operativo es correcto. Si la 2. batería tiene menos de 7 voltios, el LED BATT no se encenderá y el LAN-1 no funcionará bien.
Los indicadores LED verdes son los indicadores de la fuente. Los 3. indicadores LED rojos son los indicadores de comprobación. Cuando los indicadores LED rojos están encendidos, significa que existe continuidad en la línea del cable. Cuando los indicadores LED rojos están encendidos, significa que línea del cable está abierta.
Prueba de bucle invertido (cable con dos extremos en el mismo sitio)
Conecte el cable que tiene terminaciones RJ-45 en ambos extremos en los 1. zócalos de prueba IN y OUT.
Pulse el botón 2. para encender el equipo. Pulse AUTO (predeterminado) o el botón MAN para iniciar la exploración.
La exploración AUTOMÁTICA pasará por las líneas de la 1 a la 8 y por 3. tierra (si está conectada) y se repetirá hasta que se detenga.
La exploración MANUAL utiliza el modo manual y con TEST, las líneas se 4. comprobarán de una en una.
Prueba remota (cable con los dos extremos en sitios distintos)
Conecte un extremo del cable al conector OUT.1. Conecte el TERMINADOR REMOTO al otro extremo del cable sometido 2.
a comprobación. Pulse el botón 3. para encender el equipo. Pulse AUTO (predeterminado)
o el botón MAN para iniciar la exploración. La exploración AUTO pasará por las líneas de la 1 a la 8 y por tierra (si está 4.
conectada) y se repetirá hasta que se detenga. La exploración MANUAL utiliza el modo manual y con TEST, las líneas se 5.
comprobarán de una en una. Los resultados de la comprobación de la línea (LED rojos) se muestran en 6.
el terminador remoto.
Hold
El botón HOLD almacena el error indicado en pantalla y detiene la comprobación. Pulse el botón HOLD para volver al funcionamiento normal.
38
Page 40
EJEMPLOS DE PRUEBAS
Continuidad Verde onooooooo
El pin 2 tiene continuidad 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rojo onooooooo
Abierto Verde onooooooo El pin 2 está abierto 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rojo ooooooooo
Cortocircuito Verde onnoooooo Los pines 2 y 3
están cortocircuitados 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rojo onnoooooo
Mal cableado Verde onooooooo Los pines 2 y 6 están
mal cableados 1 2 3 4 5 6 7 8 G Rojo ooooonooo
ESPECIFICACIONES Generales
Pantalla: LED rojo y verde Batería: 9 V, 006P o IEC 6F22 o NEDA 1604 Indicador de batería baja: El indicador LED no se enciende al pulsar
Duración de la batería: Unas 20 horas (Batería alcalina) Ambiente: Funcionamiento en interiores, altitud
Temperatura/Humedad: Operación: 0 a 40 °C (32 a 104 °F), 10 a 70 % HR Almacenamiento: -10 a 60 °C (14 a 140 °F), 10 a 90 % HR Dimensión: 130 x 64 x 38 mm (5,1 x 2,2 x 1,5 pulg) Peso: 0,6 kg (1,2 libras)
el botón BATT
máxima 2.000 m (6.561 pies)
-EMC: EN61326-1 Este producto cumple con los requisitos de las
siguientes directivas de la comunidad europea: 89/336/EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/23/EEC (baja tensión) tal como fue modificada por 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, la presencia de impulsos eléctricos o campos electromagnéticos intensos cerca del equipo puede perturbar el funcionamiento del circuito de medición. Los instrumentos de medición
39
Page 41
OPEN
también responderán a señales no deseadas que puedan estar presentes en el circuito de medición. Los usuarios deben obrar con cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar resultados erróneos al realizar mediciones en presencia de interferencia electrónica.
Eléctricas
Longitud máxima de línea: ~300 metros Tipos de conectores: RJ45, BNC
NO utilice en circuitos con tensión.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si parece que el comprobador no funciona bien, realice los pasos siguientes para identificar la causa del problema.
Pulse el botón BATT para comprobar la batería. Cambie inmediatamente 1. la batería si el indicador LED no se enciende.
Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún 2. error en un procedimiento.
Excepto cambiar la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromatizados ni solventes clorados para la limpieza.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
1. Apague el medidor y deslice la tapa de la batería para quitarla. Reemplace la batería con una NEDA de tipo 1604 o alcalina equivalente de 9 V. Vuelva a colocar la tapa.
2. Quite la batería si no piensa usar el LAN-1 durante un periodo largo.
Reemplazo de baterías
40
Page 42
LAN-1
Testare för LAN-kablar
Användarhandbok
41
Svenska
Page 43
Begränsad garanti och begränsning av ansvar
Denna Am probe-prod ukt garanteras vara fri från felaktighe ter i material och ut förande i ett år frå n inköpsdatum. Denna garanti innefatt ar inte säkringar o ch engångsbat terier, och inte he ller skador som uppkommer so m en följd av olycksh ändelser, försummelse, felakti g användning, ändring, ned smutsning elle r onormala förhållanden elle r onormal hanterin g. Återförsälj are har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auk toriserat Amprobe Test Tools Se rvice Center ell er till en åter försäljare elle r distributör för Amprobe . Avsnittet Repa ration innehåller uppgif ter om detta. DENNA GAR ANTI UTGÖR DIN E NDA GOTTGÖRELS E. ALLA ANDR A GARA NTIER - VARE SIG UT TRYCKTA, UNDERFÖRSTÅDDA EL LER LAGFÄSTA - INKLUSIVE UNDERF ÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHET FÖR ET T VISST SYFT E ELLER KVALIT ET, FRISKRIVS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANS VARIG FÖR NÅGRA SPECI ELLA SKADOR, IND IREKTA SKADOR , OFÖRUTSEDDA SKADO R ELLER FÖLJDSKADOR E LLER FÖRLUSTER, OAVSE TT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GA RANTIBROT T ELLER OM DE BASER AS PÅ KONTRAKT. Vi ssa stater eller länder till åter inte undanta g eller begränsningar av underfö rstådda garantier eller tillfälliga skador eller f öljdskador, så denna ansvarsb egränsning gälle r eventuellt inte dig.
Reparation
Alla testverkt yg som returnera s för garantirepara tion eller reparation utanfö r garantin eller för kalibrering ska åtföljas av följande : ditt namn, företaget s namn, adress , telefonnumme r och inköpsbevis . Inkludera dessutom en kor t beskrivning av problemet eller den begärd a servicen och skicka också in test sladdarna tillsammans me d instrumentet. Betalning för repara tion eller utbytesdelar s om ej faller under garantin ska ske med che ck, postanvis ning, kreditkor t med utgångsda tum eller en inköpso rder med betalningsmot tagare Amprob e® Test Tools.
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiuttalandet och kontrollera batter iet innan du begär re paration. Defek ta testv erktyg kan unde r garantiperioden returne ras till din Amprobe® Test Tools­distrib utör för utbyte mot samma eller liknande produk t. Avsnittet “ Where to Buy” på www.amprob e.com innehåller en lista över distributörer i när heten av dig. Om du befinne r dig i USA eller Kanada och din enhe t täcks av garanti ka n du få den reparerad eller utbytt genom att sk icka in den till ett Am probe® Test Tools Ser vice Center (se nedans tående adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter s om kräver reparation, men som ej täcks av g aranti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe® Tes t Too ls Service Center. Ring till Amp robe® Test Tools eller kontakta inköpss tället för att få up pgift om aktuella kostnad er för reparation o ch utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Tes t Tool s Evere tt, WA 98203 Mississauga , ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROB E (267-7623) Tel: 905- 890-7600
Reparationer och utbyten ej under garanti – Europa
Enheter i Eu ropa, som ej täck s av garanti, kan byt as ut av din Amprobe® Test Tools­distrib utör för en nominell kostnad. Av snittet “Where to Buy” på w ww.amprobe.com innehåll er en lista över dis tributörer i närh eten av dig.
Adress för korresponden s i Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e In den Engemat ten 14 79286 Glotter tal, Germany Tel: + 49 (0) 7684 8 009 - 0
*(End ast korrespond ens – inga reparationer eller r eservdelar kan erhållas från den här adress en. Kunder i Europa ska kontakt a respektive distributö r. )
42
Page 44
HOLD
MAN
AUTO
TEST
BATT
1
2
3
4
5
6
7
9
8
REMOTE
TERMINATOR
IN OUT
1 2 3 4 5 6 7 8 G
OUT
IN
1 2 3 4 5 6 7 8
GRD
10
12
14
13
11
➊ RJ45-jack för
strömgenereringsänden (UT).
RJ45-jack för
mottagningsänden (IN). Lampindikatorer för
➌
strömgenereringsänden (UT), gröna.
Lampindikatorer för
mottagningsänden (IN), röda.
Knappen AUTO för
automatisk skanning.
Knappen TEST för
manuell testning.
Knappen ON/OFF (PÅ/AV).
Knappen BATT för testning
av batteri.
Knappen HOLD (HÅLL)
Knappen MAN för
manuell skanning. Indikator för lågt batteri.
Indikator för jordledning
på Fjärrterminator. Indikatorer för datalinjer
på Fjärrterminator.
RJ45-jack på Fjärrterminator.
43
Page 45
Testare för LAN-kablar
LAN-1
Symboler ..............................................................................................................45
Uppackning och inspektion ................................................................................45
Inledning ..............................................................................................................45
Användning .........................................................................................................46
Loopback-test (kabeln med båda ändarna på samma ställe) .....................46
Fjärrtest (kabeln med båda ändarna på olika ställen) ................................46
Hold ................................................................................................................46
Testexempel .........................................................................................................47
Specifikationer ....................................................................................................47
Underhåll och reparation ..................................................................................48
Byte av batteri ....................................................................................................48
44
Page 46
SYMBOLER
Avyttra inte denna
Se handboken.
Uppfyller kraven i relevanta australiensiska normer.
Den här utrustningen är ej avsedd att anslutas till offentliga kommunikationsnätverk, t.ex. aktiva telefonsystem.
produkt tillsammans med osorterade,
vanliga sopor.
Överensstämmer med
EU-direktiven.
Varning och försiktighetsanvisningar
Får EJ användas på strömförande kretsar. Dessa spänningsnivåer utgör en • potentiell risk för stötar för användaren.
Undvik elektriska stötar genom att följa lämpliga säkerhetsföreskrifter • vid arbete med spänningar över 60 volt likström eller 30 volt växelström effektivvärde.
Jorda aldrig dig själv när du utför mätningar. • Använd inte instrumentet i en miljö där det föreligger explosionsrisk.• Minska risken för brand eller elektriska stötar genom att inte utsätta •
denna produkt för regn eller fukt.
UPPACKNING OCH INSPEKTION
Din kartong ska innehålla:
1 LAN-1 Kabeltestare 1 Fjärrterminator 1 9 volt batteri 1 RJ45 till BNC-honkabel 1 RJ45 till BNC-hankabel 1 RJ45 till RJ45-kabel 1 BNC-hona till BNC-honkontakt 1 Användarhandbok
Om någon av de här artiklarna är skadade eller saknas ska du returnera hela paketet till inköpsstället för utbyte.
INLEDNING
LAN-1 Kabeltestaren är avsedd att testa öppna, kortslutna och feldragna kabelinstallationer.
45
Page 47
Följande tester kan utföras:
Test av stiftskonfiguration för kablar av typen 10/100 base-T, 10 base-2, • RJ45 modulära, AT&T 258A, EIA / TIA 568A/568B, Token Ring m.fl.
Verifiering av kabelkontinuitet, öppen, kortsluten eller felaktigt dragen.• Test av installerad kabel i vägguttag eller patch-paneler med hjälp av •
modulen Fjärrterminator. Varningssignal vid feltillstånd. •
ANVÄNDNING
Tryck på knappen 1. för att slå på enheten. Om ingen kabel är ansluten eller om kabeln är defekt avges en signal.
Tryck på knappen BATT för att verifiera korrekt spänning för drift. Lampan 2. för BATT tänds inte och LAN-1 fungerar inte på rätt sätt om spänningen i batteriet understiger 7 volt.
De gröna lamporna är källindikatorerna. De röda lamporna är 3. testindikatorerna. Tända, röda lampor anger kabelns linjekontinuitet. Släckta, röda lampor anger kabelns linjekontinuitet.
Loopback-test (kabeln med båda ändarna på samma ställe)
Anslut kabeln med RJ-45-avslutningar i båda ändarna till testuttagen IN 1. (IN) och OUT (UT).
Tryck på knappen 2. för att slå på enheten. Tryck på knappen AUTO (standard) eller knappen MAN för att starta skanningen.
AUTO-skanning går igenom linje 1 till 8 och jord (om ansluten) och 3. upprepar skanningen tills denna stoppas.
MAN-skanning använder det manuella läget och TEST stegar genom de 4. olika linjerna.
Fjärrtest (kabeln med båda ändarna på olika ställen)
Anslut en kabelände till kontakten OUT (UT).1. Anslut FJÄRRTERMINATOR till den andra änden av kabeln som ska testas.2. Tryck på knappen 3. för att slå på enheten. Tryck på knappen AUTO
(standard) eller knappen MAN för att starta skanningen. AUTO-skanning går igenom linje 1 till 8 och jord (om ansluten) och 4.
upprepar skanningen tills denna stoppas. MAN-skanning använder det manuella läget och TEST stegar genom de 5.
olika linjerna. Resultatet av linjetesten (röda lampor) visas på Fjärrterminator.6.
Hold
Knappen HOLD (HÅLL) gör att det visade felförhållandet sparas och testningen stoppas. Tryck på knappen HOLD igen för att återgå till normal drift.
46
Page 48
TESTEXEMPEL
Kontinuitet Grön onooooooo
Stift 2 har kontinuitet 1 2 3 4 5 6 7 8 G Röd onooooooo
Öppen Grön onooooooo Stift 2 är öppen 1 2 3 4 5 6 7 8 G Röd ooooooooo
Kortsluten Grön onnoooooo Stift 2 och 3 är kortslutna 1 2 3 4 5 6 7 8 G Röd onnoooooo
Feldragning Grön onooooooo Stift 2 och 6 är felaktigt dragna 1 2 3 4 5 6 7 8 G Röd ooooonooo
SPECIFIKATIONER Allmänna data
Fönster: Röda och gröna lampor Batteri: 9 V, 006P eller IEC 6F22 eller NEDA 1604 Indikator för låg batteriladdning: Indikatorn tänds inte när knappen
Batteriets användningstid: Cirka 20 timmar. (Alkaliskt batteri) Miljö: Användning inomhus, högsta höjd över
Temperatur/Luftfuktighet: Användning: 0 till 40 °C (32 till 104 °F), 10 till 70 %
Förvaring: -10 till 60 °C (14 till 104 °F), 10 till 90 %
Dimension: 130 x 64 x 38 mm (5,1 x 2,2 x 1,5 tum) Vikt: 0,6 kg (1,2 pund)
BATT trycks
havet: 2000 m (6561 fot)
relativ luftfuktighet
relativ luftfuktighet
-EMC: EN61326-1 Denna produkt uppfyller kraven enligt följande
direktiv i den Europeiska Gemenskapen: 89/336/EEC (Elektromagnetisk kompatibilitet) och 73/23/EEC (Lågspänning) med tillägget 93/68/EEC (CE­märkning). Elektriskt brus eller intensiva elektromagnetiska fält i närheten av utrustningen kan störa mätkretsen. Mät- instrument kan även reagera på
47
Page 49
OPEN
icke önskvärda signaler som kan finnas i själva mätkretsen. Användaren ska vara försiktig och vidta lämpliga försiktighetsåtgärder för att undvika missvisande resultat under mätningar där elektroniska störningar förekommer.
Elektriska data
Maximal linjelängd: ca 300 meter Anslutningstyper: RJ45, BNC
Får EJ användas på strömförande kretsar.
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Om felaktig funktion misstänks i testaren ska du utföra följande moment för att försöka isolera orsaken till problemet.
Tryck på knappen BATT för att kontrollera batteriet. Byt omedelbart ut 1. batteriet om lampan inte tänds.
Läs igenom anvisningarna för att se om du har gjort misstag i 2. användarproceduren.
Alla reparationer av instrumentet förutom byte av batteri ska utföras av Fabriksauktoriserat Servicecenter eller av behörig instrumentservicepersonal. Frontpanelen och höljet kan rengöras med en mild tvållösning och vatten. Applicera sparsamt med en mjuk trasa och låt torka helt innan instrumentet åter tas i bruk. Använd inte aromatiska kolväten eller klorerade lösningsmedel för rengöring.
BYTE AV BATTERI
1. Stäng av instrumentet och skjut ut batteriluckan. Byt ut batteriet mot ett NEDA typ 1604 eller motsvarande 9 V alkaliskt batteri. Sätt tillbaka luckan.
2. Ta ut batteriet när LAN-1 inte används under en längre period.
Byte av batteri
48
Page 50
Visit www.Amprobe.com for
Catalog• Application notes• Product specifications• User manuals•
Please Recycle
Loading...