Amplicomms RingFlash 100, RingFlash 200 Operating Instructions [ml]

RingFlash 100/200
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
RingFlash 100/200
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sicherheitsinformationen
Sicherheitsinformationen
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch.
Öffnen Sie unter keinen Umständen das
Gerät oder führen selbst etwaige Repara­turarbeiten durch.
Installationsort
Vermeiden Sie eine übermäßige Einwir-
kung von Rauch, Staub, Vibration, Che­mikalien, Feuchtigkeit, Hitze und direktem Sonnenlicht.
Stromversorgung
Vorsicht: Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapterstecker, da andere Netzgeräte das Gerät beschädigen könnten. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapterstecker nicht aufgrund von Möbeln und ähnlichem unzugänglich ist.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträ­gers (z. B. Wertstoffhof).
Nach dem Elektro− und Elektronikgerätege­setz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich
verpichtet, alte Elektro− und Elektronikge- räte einer getrennten Abfallerfassung zuzu-
führen.
Das nebenstehende Symbol bedeu­tet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batteri-
en! Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen.
D
3
Sicherheitsinformationen
Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpichtet, Akkus und Batterien beim bat­terievertreibenden Handel sowie bei zustän­digen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen, sicher zu entsorgen.
Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die ne­benstehenden Symbole bedeuten, dass Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sam­melstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen.
D
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie ent-
sprechend den lokalen Vorschriften.
4
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Inhalt RF100 RF200 RingFlash-Einheit 1 1 Netzadapterstecker 1 1 Telefonanschlusskabel 1 1 Türklingel-Einheit 0 1 12 Volt-Batterie 0 1 Befestigungsschrauben
0 4
und Wanddübel Bedienungsanleitung 1 1
Anschluss der Basisstation
Schließen Sie die Basisstation wie
in der Abbildung dargestellt an. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur den Netzadapterstecker und das Telefonanschlusskabel, die zum Lieferumfang gehören.
Telefonanschlussdose
Sobald Sie den Netzstrom einschalten,
Netzsteckdose
wird die RingFlash-Einheit zu piepen anfangen, um zu bestätigen, dass sie korrekt installiert wurde. Wenn Sie keinen Piepton hören, ziehen Sie bitte den Netzstecker, warten 1 Minute und stecken den Stecker wieder ein.
D
5
Inbetriebnahme
Anschluss der Türklingel-Einheit
(nur RingFlash 200) Die Türklingel hat eine
Standardeinstellung der Klingel auf
1. Wenn Sie dies in Klingel 2 ändern möchten, verschieben Sie die in der
Türklingel be ndlichen Schalter in die
unten dargestellten Positionen.
Klingel 1
Der Stopp-Anzeigeknopf der RingFlash-Einheit leuchtet rot auf, wenn die Türklingel betätigt wird.
1 2
Der Stopp-Anzeigeknopf der
D
Klingel 2
6
RingFlash-Einheit leuchtet grün auf, wenn die Türklingel betätigt
1 2
wird.
Setzen Sie die im Lieferumfang enthaltene
12V Batterie ein. Lösen Sie dafür die vier Schrauben der Abdeckung auf der Rückseite. Achten Sie darauf die Batterien richtig herum einzusetzen. Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die vier Schrauben fest.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2
Sie brauchen die Einstellung der Klingel nur
ändern, wenn Sie mehr als eine Türklingel an Ihre RingFlash-Einheit angeschlossen haben. Die zwei Optionen werden angeboten, damit Sie anhand der Farbe der Leuchte der STOPP-Taste erkennen können, welche Türklingel gedrückt wurde und welche Tür geöffnet werden muss.
Klipsen Sie die vordere Abdeckung der
Türklingel ab, indem Sie eine kleine Münze in den Schlitz an jedem Ende der Türklingel setzen und drehen. Unter Verwendung der mitgelieferten 4 Schrauben und Wanddübel befestigen Sie die Türklingel neben Ihrer Eingangstür.
Vibrationsalarm Sie können ein Vibrationskissen (nicht
im Lieferumfang enthalten) in die Buchse ‘((o))’ auf der Rückseite der RingFlash­Einheit einstecken. Bei Eingang eines Anrufs beginnt das Vibrationskissen zu vibrieren.
Unter www.amplicomms.com nden Sie
die Bezugsquellen für ein kompatibles Vibrationskissen.
Inbetriebnahme
D
7
Ihr RingFlash 100/200
STOP-Taste
Klingeltonauswahl
D
8
Verbindung
Telefon/Ringash
(mitgeliefertes Kabel)
Vibrationskissen
-Buchse
Frontansicht Rückansicht
Klingeltonauswahl für Türklingel (nur RingFlash 200)
Linke Seite
Rechte Seite
Anschluss Telefonleitung
Netzgeräteanschluss
Lautstärkeregler
Alarmmodus
So benutzen Sie Ihr RingFlash 100/200
Einstellen des Klingeltons
Auf Ihrer RingFlash-Einheit stehen 3
Klingeltöne zur Auswahl. Bewegen Sie einfach den Schiebeschalter an der linken Seite Ihres Produkts, um Klingelton 1, 2 oder 3 zu wählen.
Einstellen des Türklingeltons
(nur RingFlash 200) Sie können aus zwei verschiedenen
Türklingeltönen wählen, indem Sie einfach den Schieber an der linken Seite Ihres Produkts bewegen, um Türklingelton 1 oder 2 zu wählen.
Einstellen des Alarmmodus
Es stehen 4 Alarmmodi zur Auswahl.
Bitte verwenden Sie den Schieber an der rechten Seite des Produkts, um einen der folgenden Alarmmodi zu wählen.
Modus Telefon Türklingel
0 Aus Klingelton vom
Lautsprecher
Blinklicht und Lautsprecher
Klingelton vom Lautsprecher und Blinklicht
Lautsprecher und externes Vibrationskissen
Klingelton vom Lautsprecher und externen Vibrationskissen
Blinklicht und externes Vibrationskissen
Klingelton vom Lautsprecher, Blinklicht und externen Vibrationskissen
Unterdrücken des Tonrufs
Betätigen Sie die STOP-Taste um den
Tonruf des eingehenden Anrufs zu unterdrücken.
D
9
So benutzen Sie Ihr RingFlash 100/200
Gebrauch der Türklingel
(nur RingFlash 200) Drücken Sie den Knopf der Türklingel.
Das rote Licht im Knopf schaltet sich ein. Die RingFlash-Einheit wird den von Ihnen eingestellten Türklingelton auslösen (Ton 1 oder 2).
Drücken Sie die STOPP-Taste an der
RingFlash-Einheit, um den Türklingelton zu stoppen. Die rote Leuchte des Türklingelknopfs wird 1 Minute lang eingeschaltet bleiben und sich dann ausschalten.
Störungen durch andere Geräte
D
(nur Ringash 200)
Beim Einsatz des Ringash 200 und der
Türklingel kann es u. U. zu Störungen kommen. Sie können die Frequenz des
Ringash und der Türklingel wie folgt ändern: An der Unterseite der Ringash­Einheit nden Sie unter einer Abdeckung
8 kleine Schalter. Die Frequenz der
Ringash-Einheit ändern Sie durch
betätigen dieser Schalter.
10
Danach müssen Sie auch die 8 Schalter in
der Türklingel entsprechend ändern. Dazu lösen Sie die 4 Schrauben der hinteren Abdeckung der Türklingel (wie beim Einsetzen der Batterie).
Ändern Sie die Einstellung der 8 Schalter
entsprechend der Einstellung in der
Ringash-Einheit. Danach bringen Sie die
Türklingel wieder neben Ihrer Eingangstür an.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
Wandbefestigung
Bei Verwendung geeigneter Schrauben
und Wanddübel (nicht im Lieferumfang enthalten) können Sie Ihre RingFlash­Einheit mittels der Löcher im Boden
befestigen.
So benutzen Sie Ihr RingFlash 100/200
D
11
Wartung/Garantie
Wartung/Garantie Wartung
Reinigen Sie die Oberäche des Produkts mit einem weichen, usenfreien Tuch
Niemals Reinigungsmittel oder Lösungen
verwenden
Garantie
Amplicomms-Geräte werden gemäß neuester Produktionsmethoden hergestellt und geprüft. Die Nutzung sorgfältig ausgewählten Materials und hochentwickelter Technologien gewähren eine störungsfreie Funktion und eine lange Betriebsdauer. Die Garantiebedingungen gelten nicht, wenn
D
ein Fehler des Telefonnetzwerkbetreibers oder jeglichen zwischengeschalteten Nebenstellen-Erweiterungssystems die Ursache für die Fehlfunktion des Geräts darstellt. Die Garantiebedingungen sind nicht
auf wiederauadbare Batterien oder in den
Produkten verwendete Akkusätze anwendbar. Der Garantiezeitraum beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
12
Alle Unzulänglichkeiten, die aus Material­oder Produktionsfehlern resultieren und während der Garantiezeit entstehen, werden kostenlos beseitigt. Das Anspruchsrecht gemäß der Garantiebedingungen wird nach Intervention des Käufers oder dritter Parteien annulliert. Schäden, die das Ergebnis unsachgemäßer Handhabung oder Betriebs, inkorrekter Platzierung oder Lagerung, unsachgemäßen Anschlusses oder Installation, höherer Gewalt oder
anderer externer Einüsse sind, sind durch
die Garantiebedingungen nicht abgedeckt. Im Beschwerdefall behalten wir uns das Recht vor, defekte Teile zu reparieren oder zu ersetzen oder ein Ersatzgerät zu liefern. Ersatzteile oder -geräte gehen in unser Eigentum über. Erstattungsrechte sind im Fall der Beschädigung ausgeschlossen, wenn keine Beweise der Absicht oder groben Fahrlässigkeit seitens des Herstellers vorliegen.
Wartung/Garantie
Wenn Ihr Gerät im Verlauf des Garantiezeitraums Anzeichen eines Defekts aufweist, bringen Sie es bitte zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler zurück, bei dem Sie das Amplicomms-Gerät gekauft haben. Alle Rechte auf Ansprüche gemäß der Garantiebedingungen in Übereinstimmung mit dieser Vereinbarung müssen ausschließlich gegenüber Ihrem Händler geltend gemacht werden. Zwei Jahre nach dem Kauf und der Übertragung unserer Produkte können Ansprüche gemäß der Garantiebedingungen nicht mehr geltend gemacht werden.
Konformitätserklärung
Dieses Gerät erfüllt die in der folgenden EU-Richtlinie aufgestellten Anforderungen: 1999/5 EU-Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der oben genannten Richtlinie wird durch das CE-Symbol auf dem Gerät bestätigt. Um die vollständige Konformitätserklärung anzusehen, wenden
Sie sich bitte an den auf unserer Website www.amplicomms.com kostenlos verfügbaren Download.
D
Vertrieb: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
13
Wichtige Garantiehinweise
Wichtige Garantiehinweise
Die Garantiezeit für Ihr Amplicomms − Pro­dukt beginnt mit dem Kaufdatum. Ein Ga­rantieanspruch besteht bei Mängeln, die auf Material− oder Herstellungsfehler zurückzu­führen sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, natürliche Ab­nutzung, durch falsches Aufstellen oder Auf­bewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewalt
oder sonstige äußere Einüsse entstehen,
fallen nicht unter die Garantieleistung.
D
BITTE WENDEN SIE SICH IM GARAN-
TIEFALL AUSSCHLIESSLICH AN
DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS
GERÄT GEKAUFT HABEN, UND
VERGESSEN SIE NICHT, DEN KAUF-
BELEG VORZULEGEN.
UM UNNÖTIG LANGE WARTEZEITEN
ZU VERMEIDEN, SENDEN SIE
REKLAMATIONSGERÄTE BITTE NICHT
AN UNSERE BÜROADRESSE.
14
Version 1.1 − 10/2012
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel
d’instruction.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou ne
procédez à aucune réparation.
Emplacement de l’installation
Évitez toute exposition excessive à la
fumée, la poussière, les vibrations, les substances chimiques, l’humidité, la cha­leur et les rayons du soleil.
Alimentation
Avertissement : N’utilisez que la
che d’adaptation fournie, d’autres
alimentations risquant d’endommager le téléphone. Veillez à ce que l’accès à la
che d’adaptation ne soit pas obstruée
par un meuble ou autre.
Mise au rebut
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recy­clage).
D’après la loi relative aux appareils élec- triques et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques et électroniques usagés dans un collecteur séparé. L’icône
ci−contre signie que vous ne devez en
aucun cas jeter votre appareil dans les ordu­res ménagères !
Mise en danger de la santé et de l’environnement par les piles et
les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, ava­ler les piles et piles rechargeables ou les faire parvenir dans l’environ­nement.
F
15
Consignes de sécurité
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles à l’environnement. Vous êtes tenus par la loi d’éliminer de manière sûre les piles et les piles rechar­geables chez le revendeur de piles ainsi que dans des centres de collecte compétents qui tiennent à votre disposition des collecteurs appropriés.
L’élimination est gratuite. Les icônes
ci−contre signient que les piles et piles
rechargeables ne doivent en aucun cas être jetées dans les ordures ménagères mais qu’elles doivent être éliminées par l’intermé­diaire de centres de collecte. Éliminez les matériaux d’emballage conformément au règlement local.
F
16
Bien commencer
Bien commencer
Vériez le contenu de l’emballage
Contenu RF100 RF200 Appareil “RingFlash” 1 1
Fiche d’adaptation 1 1 Câble de branchement
du téléphone Appareil “Doorbell” 0 1 Batterie 12 volts 0 1
Vis de xation et prises
murales Manuel d’utilisation 1 1
1 1
0 4
Branchement du socle
Connectez le socle comme illustré
sur le diagramme. Pour des raisons de sécurité, veillez à n’utiliser que la
che d’adaptation ainsi que le câble de
branchement fournis.
Dès que vous allumerez l’alimentation
principale, l’appareil “RingFlash”
se mettra à biper pour conrmer
qu’il a été correctement installé. Si vous n’entendez pas de bip, veuillez débrancher la connexion alimentation, attendez pendant 1 minute et rebranchez ensuite l’alimentation.
F
17
Bien commencer
Connexion de l’appareil “Doorbell” (Uniquement “RingFlash” 200)
Retirez les 4 vis situées à l’arrière du
“Doorbell”.
Le “Doorbell” possède un réglage par
défaut à Bell 1. Si vous souhaitez le faire basculer en Bell 2, veuillez déplacer les interrupteurs situés à l’intérieur du “Doorbell” vers les positions indiquées ci-
dessous.
Le bouton indicateur d’arrêt situé sur l’appareil “RingFlash” deviendra rouge lorsque vous
1 2
Bell 1
F
Bell 2
Insérez la batterie 12 volts fournie, en
veillant à la positionner dans le bon sens. Replacez le couvercle arrière, positionnez
et resserrez les 4 vis.
appuierez sur le “Doorbell”. Le bouton indicateur d’arrêt
situé sur le l’appareil “RingFlash” deviendra vert lorsque vous
1 2
appuierez sur le “Doorbell”.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2
Vous avez seulement besoin de changer
le réglage de la cloche si vous avez plus d’un “Doorbell” connecté à votre appareil “RingFlash”. Les deux options sont fournies de telle sorte que vous sachiez, selon la couleur du voyant situé sur le bouton STOP, sur quel “Doorbell” une personne a appuyé et à quelle Porte vous devez répondre.
Déclipsez le couvercle avant du
“Doorbell” en plaçant une petite pièce dans l’encoche de chaque côté du “Doorbell” et tournez. A l’aide des 4 vis et des prises murales fournies, attachez le “Doorbell” sur la partie extérieure de votre
porte d’entrée.
18
Alarme vibration
Vous pouvez brancher un accessoire
vibrant (non inclus) dans la prise ‘((o))’ située à l’arrière de l’appareil “RingFlash”. L’appareil vibre lorsque vous recevez un
appel.
Pour en savoir plus sur l’endroit où
acheter un accessoire vibrant compatible, veuillez visiter le site
www.amplicomms.com.
Bien commencer
F
19
Votre “RingFlash” 100/200
F
20
Bouton STOP
Sélection de la
sonnerie
Vue de face
Côté gauche
Téléphone vers la prise “RingFlash”
Prise du
vibreur
Sélection de la tonalité “Doorbell” (Uniquement “RingFlash” 200)
Connexion ligne téléphonique vers prise murale
Prise adaptateur d’alimentation
Vue arrière
Contrôle du volume
Mode alarme
Côté droit
Utilisation de votre “RingFlash” 100/200
Réglage de la sonnerie
Votre appareil “RingFlash” possède 3
sonneries au choix.
Il suft de déplacer l’interrupteur à tirette
vers le côté gauche de votre produit pour sélectionner la sonnerie 1, 2 ou 3.
Fixer la tonalité du “Doorbell” (Uniquement “RingFlash” 200)
Vous avez le choix entre différentes
tonalités “Doorbell”. Il suft de déplacer
l’interrupteur à tirette vers le côté gauche pour sélectionner la tonalité 1 ou 2.
Réglage du mode alarme
Vous avez le choix entre 4 modes alarme.
Veuillez utiliser la tirette en la déplaçant vers le côté droit pour sélectionner un des modes alarme suivants.
Mode L’alarme
sonnerie
0 Eteint Son de cloche venant
Flash lumineux et haut-parleur
Haut-parleur et vibreur externe
Flash lumineux et vibreur externe
L’alarme Bell
du haut-parleur Son de cloche venant
du haut-parleur et Flash lumineux
Son de cloche venant du haut-parleur et vibreur externe
Son de cloche venant du haut-parleur, Flash lumineux et vibreur externe
Arrêter l’alarme sonnerie
Appuyez sur le bouton STOP situé sur
la partie avant de l’appareil pour arrêter l’alarme sonnerie de cet appel, même si la ligne téléphonique continue de sonner. L’alarme sonnerie retournera à son réglage original pour l’appel suivant.
F
21
Utilisation de votre “RingFlash” 100/200
Utilisation de “Doorbell” (Uniquement “RingFlash” 200)
Appuyez sur le bouton “Doorbell”, le
voyant rouge dans le bouton s’allumera. L’appareil “RingFlash” jouera la tonalité “Doorbell” que vous avez réglée (tonalité 1 ou tonalité 2).
Appuyez sur le bouton STOP situé sur
l’appareil “RingFlash” pour arrêter la tonalité “Doorbell”. Le voyant rouge situé sur le bouton “Doorbell” restera allumé pendant 1 minute et il s’éteindra ensuite.
Compatibilité avec d’autres appareils installés (Uniquement “RingFlash” 200)
Lorsque vous utilisez le “RingFlash” 200
F
22
et le “Doorbell”, il arrive parfois qu’un problème de compatibilité survienne avec d’autres appareils installés. Vous pouvez changer le code situé sous l’appareil “RingFlash” et à l’intérieur du “Doorbell” pour résoudre ce problème.
Sous l’appareil “RingFlash”, vous
trouverez 8 petits interrupteurs situés sous un couvercle. Vous pouvez changer le réglage de ces interrupteurs pour remédier à tout problème de compatibilité locale.
Lorsque vous aurez changé le réglage
des 8 interrupteurs situés sur l’appareil “RingFlash”, vous devrez changer les 8 interrupteurs se trouvant à l’intérieur du “Doorbell” pour qu’ils correspondent.
Dévissez le “Doorbell” se trouvant sur
l’extérieur de votre porte d’entrée. Retirez les 4 vis situées sur la partie arrière du “Doorbell”. Vous verrez que 8 petits interrupteurs se trouvent à l’intérieur. Changez le réglage de ces interrupteurs pour qu’ils correspondent à ceux situés sur l’appareil “RingFlash”.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
Utilisation de votre “RingFlash” 100/200
Replacez le couvercle arrière, positionnez
et resserrez les 4 vis. Réinstallez le “Doorbell” sur l’extérieur de votre porte d’entrée comme avant.
Montage mural
A l’aide de vis appropriées et de prises
murales (non fournies), vous pouvez
xer au votre appareil “RingFlash”
au mur en utilisant les entailles en U situés sur la base.
F
23
Entretien/Garantie
Entretien/Garantie Entretien
Nettoyez les surfaces du produit à l’aide
d’un chiffon doux sans peluches
N’utilisez jamais agents nettoyants ou de solvants
Garantie
Les appareils Amplicomms sont conçus et testés conformément aux techniques de production les plus récentes. L’utilisation de matériaux choisis avec minutie et technologies sophistiquées garantit un fonctionnement sans problèmes et un cycle de vie prolongé. Les termes de la garantie ne s’appliquent pas lorsque la cause du
F
dysfonctionnement de l’appareil est dû à l’opérateur du réseau téléphonique ou à tout système d’extension d’autocommutateur privé interposé. Les termes de la garantie ne s’appliquent pas aux piles rechargeables ou aux packs d’accus utilisés dans les appareils. La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d’achat.
24
Tous les désagréments résultant de défauts des matériaux de fabrication se produisant pendant la période de garantie seront résolus gratuitement. Les droits de réclamation conformément aux termes de la garantie sont annulés après l’intervention par l’acheteur ou des tierces parties. Les dommages résultant d’une mauvaise manipulation ou fonctionnement, d’un positionnement ou d’un stockage inappropriés, un branchement ou
une installation décients, les impondérables
ou tout autre évènement extérieur ne sont pas couverts par les termes de la garantie. En cas de réclamations, nous nous réservons le droit de réparer ou remplacer les parties défectueuses ou de fournir un appareil de rechange. Les appareils ou les pièces de rechange sont de notre propriété. Les droits à une compensation en cas de dommage sont exclus en l’absence de preuve ou
d’intention ou de négligence agrante par le
fabricant.
Entretien/Garantie
Si votre appareil montre des signes de défaillance pendant la période de garantie, veuillez le renvoyer au point de vente dans lequel vous avez acheté l’appareil Amplicomms accompagné du reçu. Les droits de réclamation conformément à la garantie dans le cadre de cet accord doivent
exclusivement certi és pour ce qui est du
point de vente. Deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les réclamations dans la garantie ne peuvent plus être présentées.
Attestation de conformité Cet appareil est conforme aux normes stipulées dans la directive européenne: La directive 1999/5 EU sur les appareils radio et les équipements de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. La conformité avec la directive
susmentionnée est con rmée par le symbole CE  gurant sur l’appareil. Pour
lire l’attestation de conformité dans son intégralité, veuillez vous reporter au
téléchargement gratuit sur notre site Internet www.amplicomms.com.
F
Distribué par: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
25
Remarques importantes concernant la garantie
Remarques importantes concernant la garantie
La période de garantie de votre produit Amplicomms commence à la date d’achat. Une prétention à la garantie existe en cas de défauts provenant de vices de matériel ou de production. Le droit à la garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incorrects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou d’une mauvaise conservation, d’un raccorde­ment ou d’une installation incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou autres inuen­ces extérieures sont exclus de la garantie.
F
EN CAS DE GARANTIE, VEUILLEZ
VOUS ADRESSER EXCLUSIVEMENT À
VOTRE REVENDEUR APRÈS DUQUEL
VOUS AVEZ ACHETÉ L’APPAREIL,
ET N’OUBLIEZ SURTOUT PAS DE
PRÉSENTER VOTRE BON D’ACHAT.
AFIN D’ÉVITER DE LONGS TEMPS
D’ATTENTE INUTILES, N’ENVOYEZ PAS VOS APPAREILS SUJETS À RÉ­CLAMATION À NOTRE ADRESSE DE
BUREAU.
26
Version 1.1 − 10/2012
Safety Information
Safety Information
Please read this operating instruction
manual thoroughly.
Under no circumstances open the
device or complete any repair work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to
smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Power supply
Caution: Only use the power
adapter plug supplied because other power supplies could damage the product. Ensure access to the power adapter plug is not obstructed by furniture or such.
Disposal
In order to dispose of your de­vice, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
The adjacent symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Batteries represent a hazard to both health and the environ-
ment!
Never open, damage or swallow batteries, nor allow them to get into the environment.
GB
27
Safety information
They may contain toxic and ecologically hazardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries at the point of sale or at appropriate collection points provided by your local public waste authorities.
Disposal is free of charge. The adjacent symbols indicate that batteries must not be disposed of in normal domestic waste and but at authorised collection points.
Packaging materials must be disposed of according to local regulations.
GB
28
Starting Up
Starting Up
Check the contents of the package
Contents RF100 RF200 RingFlash unit 1 1 Power adaptor plug 1 1 Telephone connection
1 1
cable Doorbell unit 0 1 12 Volt battery 0 1
Fixing screws and wall
0 4
plugs Operating Manual 1 1
Connecting the base Connect the base as illustrated in
the diagram. For reasons of safety, only use the power adaptor plug and telephone connection cable supplied.
Receiver connection
As soon as you switch the mains
Mains power outlet
power on, the RingFlash unit will beep
to conrm that it has been installed
correctly. If you do not hear a beep, please unplug the power connection, wait for 1 minute and then plug in the power again.
GB
29
Starting Up
In some cases where the amplicomms
Ring Flash is used in conjunction with older phones or those phones that do not comply to European Standard ES 203021 connectivity, either the RingFlash or telephone may not function correctly. If this happens you may notice the Ring
Flash does not ash or ring or it is not
possible to hear dial tone in the receiver when the telephone handset is lifted. To resolve this please retain your existing telephone line cord with your phone and use a double adaptor in the telephone socket (not supplied). Plug the telephone into one side of the double adaptor then plug your Ring Flash into the other avail-
GB
30
able socket on the adaptor.
Connecting the doorbell unit
(RingFlash 200 only) Remove the 4 screws from the back
of the Doorbell.
The Doorbell has a default setting
of Bell 1, if you wish to change this to Bell 2, please move the switches inside the Doorbell to the positions indicated below.
Bell 1
The stop indicator button on the RingFlash unit will be red when the Doorbell is pressed.
1 2
The stop indicator button on
Bell 2
the RingFlash unit will be green when the Doorbell is
1 2
pressed.
Insert the 12 Volt battery supplied,
taking note to position the battery the correct way around. Replace the back cover, position and tighten the 4 screws.
Starting Up
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2
You only need to change the Bell setting
if you have more than one Doorbell connected to your RingFlash unit. The two options are provided so that you will know from the colour of the light on the STOP button which Doorbell has been pressed and which Door to answer.
Unclip the front cover of the Doorbell
by placing a small coin into the slot at either end of the doorbell and twisting. Using the 4 screws and wall plugs provided, attach the Doorbell outside your front door.
Shaker You can plug a shaker accessory (not
included) into the socket ‘((o))’ on the back of the RingFlash unit. The shaker will then vibrate when you receive an incoming call.
For details of where to purchase a
compatible Shaker, please go to www.amplicomms.com.
GB
31
Your RingFlash 100/200
STOP button
Telephone to RingFlash socket
Shaker socket
Telephone line connection to wall socket
Power adaptor socket
GB
32
Ring tone selection
Front view
Left side
Rear view
Doorbell tone selection (RingFlash 200 only)
Volume control
Alarm mode
Right side
Using your RingFlash 100/200
Set the ring tone Your RingFlash unit has 3 ring tones
to choose from. Just move the slider switch on the left hand side of your product to select ring tone 1, 2 or 3.
Set the Doorbell tone (RingFlash 200 only) You can choose from two different
Doorbell tones, just move the slider on the left hand side of your product to select Doorbell tone 1 or 2.
Set the alarm mode
There are 4 alarm modes to choose
from. Please use the slider on the right hand side of the product to select one of the following alarm modes.
Mode Ring alarm Bell alarm
0 Off Bell sound from
the speaker
Strobe light and speaker
Bell sound from speaker and strobe light
Speaker and external shaker
Strobe light and external shaker
Bell sound from speaker and external shaker
Bell sound from speaker, strobe light and external shaker
Stop the ring alarm Press the STOP button on the front
of the unit to stop the ring alarm for that call, even if the telephone line continues to ring. The ring alarm will return to its original setting for the next call.
GB
33
Using your RingFlash 100/200
Using the Doorbell (RingFlash 200 only) Press the Doorbell button, the red
light in the button will turn on. The RingFlash unit will sound the Doorbell tone that you have set (tone 1 or tone
2).
Press the STOP button on the
RingFlash unit to stop the Doorbell tone. The red light on the Doorbell button will remain on for 1 minute and then turn off.
Compatibility with other local devices
(RingFlash 200 only) When using the RingFlash 200 and
Doorbell there may occasionally be
GB
a compatibility problem with other local devices. You can change the code undereath the RingFlash unit and inside the doorbell to solve this problem.
34
Underneath the RingFlash unit you
will nd 8 little switches underneath a
cover. You can change the setting of these switches to overcome any local compatibility issues.
When you have changed the setting of
the 8 switches on the RingFlash unit you will need to change the 8 switches inside the Doorbell to match.
Unscrew the Doorbell from outside
the Front Door. Remove the 4 screws from the back of the Doorbell. Inside you will see 8 little switches, change the setting of these switches to match those on the RingFlash unit.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
Replace the back cover, position
and tighten the 4 screws. Rex the
Doorbell outside your front door as before.
Wallmounting Using appropropriate screws and
wall plugs (not supplied), you can wallmount your RingFlash unit using the keyholes on the base.
Using your RingFlash 100/200
GB
35
Maintenance/Guarantee
Maintenance/Guarantee
Maintenance
Clean the product surfaces with a soft,
uff-free cloth
Never use cleaning agents or solvents
Guarantee
Amplicomms equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble­free functioning and a long service life. The terms of the guarantee do not apply where the cause of the equipment malfunction is the fault of the telephone network operator or any interposed private branch extension system. The
GB
terms of guarantee do not apply to the rechargeable batteries or power packs used in the products. The period of guarantee is 24 months from the date of purchase.
36
All deciencies resulting from material of
production faults which occur during the period of guarantee will be eliminated free of charge. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, incorrect positioning or storing, improper connection or installation, Acts of God or
other external inuence are not covered
by the terms of guarantee. In the case of complaints, we reserve the right to repair or replace defect parts of provide a replacement device. Replacement parts or devices become our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded where there is no evidence or intent or gross negligence by the manufacturer.
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return it to the sales outlet in which you
Maintenance/Guarantee
purchased the Amplicomms equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of the guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
Two years after the purchase and transfer of our products, claims under the terms of guarantee can no longer be asserted.
Declaration of Conformity
This device ful ls the requirements
stipulated in the EU directive: 1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned
directive is con rmed by the CE symbol
on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com.
GB
Distributed by: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
37
Important Notes on the Guarantee
Important Notes on the Guarantee
The period of guarantee for the Amplicomms product begins on the date of purchase. Rights to claims under the terms of guarantee
relate to deciencies resulting from material
or production faults. Rights to claims under the terms of guarantee are annulled following intervention by the purchaser or third parties. Damage caused as a result of improper handling or operation, normal wear and tear, incorrect positioning or storing, improper con­nection or installation, Acts of God or other
external inuence are not covered by the
terms of guarantee.
TO PREVENT UNNECESSARY LONG
DELAYS, PLEASE DO NOT SEND
EQUIPMENT UNDER COMPLAINT TO
OUR OFFICE ADDRESS.
GB
38
CLAIMS UNDER THE TERMS OF GUA-
RANTEE MAY ONLY BE ASSERTED
TO THE RETAILER WHERE THE
EQUIPMENT WAS PURCHASED,
WHEREBY THE PURCHASE RECEIPT
MUST ALSO BE SUBMITTED.
Version 1.1 − 15.06.2010
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
Maak het apparaat in geen geval open en
voer zelf nooit reparatiewerkzaamheden uit.
Voorkom buitensporige inwerking van
rook, stof, trillingen, chemicaliën, vocht, hitte en direct zonlicht.
Voorzichtig: Gebruik alleen de bijgeleverde netadapterstekker omdat andere voedingseenheden het apparaat zouden kunnen beschadigen. Zorg ervoor dat de netadapterstekker niet door meubels of soortgelijke voorwerpen onbereikbaar is.
Veiligheidsinformatie
Gescheiden inzameling
Als u het toestel wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelings­punt (bijvoorbeeld milieustraat). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eige­naars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen.
Het pictogram hiernaast betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag gooien!
Gevaar voor de gezondheid en het milieu door accu’s en batte-
rijen!
Maak accu’s en batterijen nooit open. Voorkom beschadiging en inslikken en laat ze niet in het milieu
terechtkomen.
NL
39
Veiligheidsinformatie
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht om accu´s en batterijen veilig af te voeren via desbetreffende ver-
kooppunten of ofciële inzamelingspunten,
waar inzamelingsbakken klaar staan.
De afvoer is voor u kosteloos. De pictogram­men hiernaast betekenen dat u accu’s en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en dat ze via inzamelingspunten moeten worden afgevoerd.
Verpakkingsmaterialen voert u volgens de plaatselijke voorschriften af.
NL
40
Ingebruikneming
Ingebruikneming
Controleer de inhoud van de verpakking.
Inhoud RF100 RF200 RingFlash-eenheid 1 1 Netadapterstekker 1 1 Toestelaansluitsnoer 1 1 Deurbeleenheid 0 1 12 volt-batterij 0 1 Bevestigingsschroeven
0 4
en muurpluggen Gebruiksaanwijzing 1 1
Basisstation aansluiten
Sluit het basisstation zoals in de
afbeelding weergegeven aan. Gebruik in verband met de veiligheid alleen de netadapterstekker en het toestelaansluitsnoer, die worden bijgeleverd.
Telefoonaansluiting
Telefonanschlussdose
Zodra u de netspanning inschakelt,
Netzsteckdose
Netspanning
zal de RingFlash-eenheid beginnen te piepen om te bevestigen dat ze op de juiste manier geïnstalleerd is. Als u geen pieptoon hoort, trekt u de stekker uit het stopcontact, wacht u 1 minuut en steekt u de stekker weer erin.
NL
41
Ingebruikneming
Deurbeleenheid
aansluiten (alleen RingFlash 200) De deurbel is standaard ingesteld op bel
1. Als u dit wilt veranderen in bel 2, zet u de microschakelaars in de deurbel in de hieronder weergegeven standen.
De stop-weergaveknop van de RingFlash-eenheid licht rood op als de deurbel wordt bediend.
1 2
Bel 1
De stop-weergaveknop van de RingFlash-eenheid licht groen op als de deurbel wordt bediend.
1 2
Bel 2
NL
42
Zet de bijgeleverde 12 V-batterij erin.
Draai hiervoor de vier schroeven van de afdekking aan de achterkant los. Zorg ervoor dat de batterijen op de juiste manier worden geplaatst. Zet de afdekking weer op de achterkant en draai de vier schroeven vast.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2
U hoeft de instelling van de bel alleen aan
te passen als u meer dan één deurbel op uw RingFlash-eenheid hebt aangesloten. De twee opties worden aangeboden, zodat u aan de hand van de kleur van het lampje in de STOP-knop kunt zien welke deurbel werd bediend en welke deur moet worden geopend.
Wip de afdekking van de voorkant van
de deurbel af door een klein muntstuk in de sleuf aan elk uiteinde van de deurbel te zetten en te draaien. Met behulp van de bijgeleverde 4 schroeven en muurpluggen monteert u de deurbel naast uw voordeur.
Trilalarm
U kunt een trilkussen (niet bijgeleverd)op
de connector ‘((o))’ aan de achterkant van het RingFlash-basisstation aansluiten. Na ontvangst van een oproep begint het trilkussen te trillen.
Op www.amplicomms.com vindt u een
overzicht van alle leveranciers van compatibele trilkussens.
Ingebruikneming
NL
43
De RingFlash 100/200
Beltooninstelling
NL
44
STOP-knop
Verbinding
telefoon/Ringash
(bijgeleverd snoer)
Trilkussen
-connector
Voorkant Achterkant
Linkerkant
Beltooninstelling voor deurbel (alleen RingFlash 200)
Rechterkant
Aansluiting telefoonleiding
Netspannings­aansluiting
Volumeregelaar
Alarmmodus
Zo gebruikt u de RingFlash 100/200
Beltoon instellen
De RingFlash-eenheid beschikt over 3
beltonen. Verschuif de schakelaar aan de linkerkant van het apparaat om beltoon 1, 2 of 3 te selecteren.
Beltoon van de deurbel instellen
(alleen RingFlash 200) U kunt uit twee verschillende beltonen van
de deurbel kiezen door de schakelaar aan de linkerkant te verschuiven om beltoon 1 of 2 te selecteren.
Alarmmodus instellen
Er zijn 4 alarmmodi beschikbaar. Verschuif
de schakelaar aan de rechterkant van het apparaat om een van de volgende alarmmodi te selecteren.
Modus Telefoon Deurbel
0 Uit Beltoon via de
luidspreker
Knipperlicht en luidspreker
Beltoon via de luidspreker en knipperlicht
Luidspreker en extern trilkussen
Beltoon via de luidspreker en extern trilkussen
Knipperlicht en extern trilkussen
Beltoon via de luidspreker, knipperlicht en extern trilkussen
Beltoon onderdrukken
Bedien de STOP-knop om het geluid van
de inkomende oproep te onderdrukken.
NL
45
RingFlash 100/200 gebruiken
Deurbel gebruiken (alleen RingFlash 200) Druk de knop van de deurbel in. Het rode
lampje in de knop wordt ingeschakeld. De RingFlash-eenheid zal de ingestelde beltoon produceren (beltoon 1 of 2).
Druk op de STOP-knop op de RingFlash-
eenheid om de beltoon van de deurbel te stoppen. Het rode lampje in de knop van de deurbel zal gedurende 1 minuut ingeschakeld blijven en dan uitgaan.
Storingen door andere apparaten (alleen Ringash 200)
Bij gebruik van de Ringash 200 en
van de deurbel kunnen onder bepaalde omstandigheden storingen optreden. U
kunt de frequentie van de Ringash en van
de deurbel als volgt aanpassen: Op de
onderkant van de Ringash-eenheid vindt
NL
u onder een afdekking 8 microschakelaars.
De frequentie van de Ringash-eenheid
kunt u met deze schakelaars aanpassen.
46
Vervolgens moet u ook de 8
microschakelaars in de deurbel in de juiste stand zetten. Hiervoor draait u de 4 schroeven van de afdekking aan de achterkant de deurbel los (net als bij het plaatsen van de batterij).
Zet de 8 microschakelaars in dezelfde
stand als in de Ringash-eenheid.
Vervolgens monteert u de deurbel weer naast uw voordeur.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
Bevestiging op de muur
Met behulp van geschikte schroeven en
muurpluggen (niet bijgeleverd) kunt u de RingFlash-eenheid door middel van de gaten in de bodemvastzetten.
RingFlash 100/200 gebruiken
NL
47
Onderhoud/garantie
Onderhoud/garantie Onderhoud
Reinig het oppervlak van het product met een zachte, niet-pluizende doek
Gebruik nooit reinigingsmiddelen of
-oplossingen
Garantie
Amplicomms apparaten worden met de nieuwste productiemethoden gefabriceerd en gecontroleerd. Gebruik van zorgvuldig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgt voor een storingvrije werking en lange levensduur. De garantiebepalingen zijn niet van toepassing als een storing in het apparaat het gevolg is van een fout van de aanbieder van het telefoonnetwerk of van de centrale waarop het apparaat aangesloten is. De garantiebepalingen zijn niet van toepassing
NL
op oplaadbare batterijen of accusets die in de producten gebruikt zijn. De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf datum van aankoop.
48
Alle gebreken die het gevolg zijn van materiaal- of productiefouten en gedurende de garantieperiode ontstaan, worden kosteloos verholpen. De garantie vervalt na ingrepen door de koper zelf of door derden. Schade die het gevolg is van onvakkundige omgang of gebruik, verkeerde plaatsing of opslag, onvakkundige aansluiting of installatie, overmacht of andere externe invloeden valt niet onder de garantie. In geval van reclamaties behouden wij ons het recht voor om defecte onderdelen te repareren of te vervangen of een vervangend apparaat te leveren. Reserveonderdelen of -apparaten worden ons eigendom. Recht op vergoeding is in geval van beschadiging uitgesloten als geen bewijzen van de intentie of grove nalatigheid van de fabrikant bestaan.
Onderhoud/garantie
Als het apparaat in de loop van de garantieperiode verschijnselen van een defect vertoont, moet u het samen met de aankoopbon terugbrengen naar de leverancier bij wie u het Amplicomms apparaat hebt gekocht. Aanspraak op garantie volgens deze overeenkomst kan alleen bij de leverancier worden gemaakt. Twee jaar na aankoop en overdracht van onze producten vervallen alle aanspraken op basis van deze garantiebepalingen.
Verklaring van overeenstemming
Dit apparaat voldoet aan de in de volgende
EU-richtlijn genoemde speci caties:
Richtlijn 1999/5/EG betreffende radioappara­tuur en telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformi­teit. De overeenstemming met de bovenge­noemde richtlijn wordt bevestigd door het CE­merk op het apparaat. De volledige Verklaring van overeenstemming kunt u op onze website www.amplicomms.com kosteloos downloa­den.
NL
Verkoop: Audioline GmbH, 41460 Neuss (D)
49
Belangrijke garantie-informatie
Belangrijke garantiebepalingen
De garantieperiode voor uw Amplicomms product begint op de datum van aankoop. De garantie dekt gebreken die het gevolg zijn van materiaal− of fabricagefouten. De garan­tie vervalt bij ingrepen door koper of derden. Schade die het gevolg is van onjuiste behan­deling of bediening, natuurlijke slijtage, ver­keerde plaatsing of verkeerd opbergen, van foutieve aansluiting of installatie valt evenals schade door overmacht of overige externe invloeden niet onder de garantie.
NL
WEND U VOOR GARANTIE ALLEEN
TOT DE LEVERANCIER VAN HET
APPARAAT EN VERGEET NIET OM DE
AANKOOPBON MEE TE NEMEN.
VOORKOM ONNODIG LANGE WACHT-
TIJDEN EN STUUR HET APPARAAT
NIET NAAR ONS.
50
Versie 1.1 - 10/2012
Información de seguridad
Información de seguridad
Lea detenidamente el presente manual
de instrucciones.
Bajo ninguna circunstancia debe abrir el
aparato ni llevar a cabo por su cuenta los posibles trabajos de reparación.
Lugar de instalación
Evite cualquier efecto excesivo de humo,
polvo, vibración, sustancias químicas, humedad, calor y luz solar directa.
Alimentación eléctrica
Precaución: Utilice únicamente el alimentador de corriente suministrado adjunto ya que otras fuentes de alimentación podrían provocar daños en el aparato. Asegúrese de que el acceso a la clavija de adaptador de red
no esté dicultado por muebles ni otros
elementos similares.
Eliminación
Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje).
Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados por ley a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto de recogida de basuras clasica­da.
¡El símbolo adjunto signica que en
ningún caso debe tirar el aparato junto con la basura doméstica!
¡Peligro para la salud y el medio ambiente provocado por baterías
recargables y pilas! Jamás se deben abrir, dañar, ingerir ni permitir que las baterías recargables y pilas penetren en el medio ambiente.
E
51
51
Información de seguridad
Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a desechar de forma segu­ra las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías, así como en los puntos de recogida competentes que ponen a disposición los depósitos corres­pondientes.
La eliminación es gratuita. Los símbolos ad-
juntos signican que las baterías recargables
y las pilas en ningún caso deben tirarse junto con la basura doméstica y que deben ser eli­minadas a través de los puntos de recogida.
Los materiales de embalaje se deben elimi­nar de forma correspondiente siguiendo las prescripciones locales.
E
52
Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Compruebe el contenido del embalaje
Contenido RF100 RF200 Unidad RingFlash 1 1 Alimentador de corriente 1 1 Cable de conexión de
1 1
teléfono Unidad de timbre de la
0 1
puerta Pila de 12 voltios 0 1
Tornillos de jación y
0 4
tacos para la pared Manual de instrucciones 1 1
Conexión de la estación base
Conecte la estación base según la
gura. Por motivos de seguridad utilice
únicamente alimentador de corriente y el cable de conexión de teléfono que forman parte del suministro.
Caja de conexión del teléfono
Cuando conecte la corriente de red, la
Enchufe de la red
unidad RingFlash comenzará a pitar para
conrmar que su instalación ha nalizado
correctamente. Si no escucha ningún pitido, extraiga la clavija de alimentación, espere 1 minuto y vuelva a enchufar la clavija.
E
53
Puesta en funcionamiento
Conexión de la unidad de timbre de la
puerta (únicamente RingFlash 200) El timbre de la puerta tiene un ajuste
estándar del timbre que es 1. Si quiere cambiar este ajuste al timbre 2, debe desplazar el interruptor que se encuentra en el timbre de la puerta a las posiciones mostradas abajo.
El botón de indicación de parada de la unidad RingFlash se ilumina en rojo cuando se acciona el
1 2
Timbre 1
timbre de la puerta. El botón de indicación de parada
de la unidad RingFlash se ilumina en verde cuando se acciona el
1 2
Timbre 2
E
54
54
timbre de la puerta.
Coloque la pila de 12 V que forma
parte del suministro. A tal  n suelte los
cuatro tornillos de la cubierta de la parte trasera. Preste atención a insertar las pilas correctamente orientadas. Vuelva a colocar la cubierta trasera y apriete los cuatro tornillos.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2
Únicamente deberá cambiar el ajuste del
timbre cuando tenga más de un timbre conectado a su unidad RingFlash. Se ofrecen las dos opciones para que, en base al color de la lámpara de la tecla de PARADA, pueda ver qué timbre de la puerta se ha accionado y cuál es la puerta que debe abrirse.
Desencajar la cubierta delantera del
timbre de la puerta insertando y girando una moneda pequeña en la ranura en cada extremo del timbre de la puerta. Fije el timbre de la puerta al lado de su puerta de entrada utilizando los 4 tornillos y tacos para la pared suministrados adjuntos.
Alarma vibratoria
Puede insertar un vibrador de almohada
(no incluido en el volumen de suministro) en la hembrilla "((o))" en la parte trasera de la unidad RingFlash. El vibrador de almohada comienza a vibrar en cuanto entra una llamada.
Pongase en contacto con su
suministrador para adquirir el vibrador de almohada (Ref. PTV100). Encuentre su proveedor en www.amplicomms.com.
Puesta en funcionamiento
E
55
Su RingFlash 100/200
Selección del tono del timbre
E
56
Tecla de PARADA
Conexión teléfono/ RingFlash (cable suministrado adjunto)
Enchufe para el vibrador de almohada
Vista frontal Vista trasera
Lado izquierdo
Selección de la melodia del timbre para el pulsador de la puerta (únicamente para RingFlash 200)
Lado derecho
Conexión de la línea telefónica
Conexión de la fuente de alimentación
Regulador de volumen
Modo de alarma
Cómo utilizar su RingFlash 100/200
Ajustar el tono del timbre
Su unidad RingFlash le ofrece 3 tonos del
timbre para que pueda elegir. Simplemente mueva el interruptor deslizante en el lado izquierdo de su producto para seleccionar el tono del timbre 1, 2 o 3.
Ajustar la melodía del timbre de la puerta
(únicamente RingFlash 200) Puede elegir entre dos melodías del
timbre diferentes de la puerta moviendo simplemente el interruptor deslizante en el lado izquierdo del producto para seleccionar la melodía del timbre de la puerta 1 o 2.
Ajustar el modo de alarma
Se puede elegir entre 4 modos de alarma.
Utilice el interruptor deslizante en el lado derecho del producto para seleccionar uno de los siguientes modos de alarma.
Modo Teléfono Timbre de la
puerta
0 Apagado Tono del timbre
del altavoz
Luz parpadeante y altavoz
Altavoz y vibrador de almohada externo
Tono del timbre del altavoz y luz parpadeante
Tono del timbre del altavoz y vibrador de almohada externo
Luz parpadeante y vibrador de almohada externo
Tono del timbre del altavoz, luz parpadeante y vibrador de almohada externo
Suprimir el tono de llamada
Pulse la tecla de PARADA para suprimir el
tono de llamada de la llamada entrante.
E
57
Cómo utilizar su RingFlash 100/200
Uso del timbre de la puerta
(únicamente RingFlash 200) Pulse el botón del timbre de la puerta. Se
enciende la luz roja en el botón. La unidad RingFlash activará la melodía del timbre de la puerta ajustado por usted (tono 1 o 2).
Pulse la tecla de PARADA en la unidad
RingFlash para detener el tono del timbre de la puerta. La lámpara roja del botón del timbre de la puerta permanecerá encendida durante 1 minuto y se apagará después.
Anomalías provocadas por otros aparatos
(únicamente RingFlash 200) Durante el uso del RingFlash 200 y del
timbre de la puerta pueden producirse anomalías. Puede cambiar la frecuencia del RingFlash y del timbre de la puerta como sigue: en la parte inferior de la unidad RingFlash encontrará 8
E
interruptores pequeños debajo de la cubierta 8. La frecuencia de la unidad RingFlash la puede cambiar accionando estos interruptores.
58
A continuación debe cambiar de
forma correspondiente también los 8 interruptores en el timbre de la puerta. A
tal n suelte los 4 tornillos de la cubierta
trasera del timbre de la puerta (igual que al insertar la pila).
Cambie el ajuste de los 8 interruptores
conforme al ajuste de la unidad RingFlash. A continuación puede volver a montar el timbre de la puerta al lado de su puerta de entrada.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
Fijación en la pared
En caso de utilizar unos tornillos y tacos
adecuados para la pared (no incluidos
en el suministro), puede jar su unidad
RingFlash mediante los agujeros en la
.
base
Cómo utilizar su RingFlash 100/200
E
59
Mantenimiento/garantía
Mantenimiento/garantía
Mantenimiento
Limpie la supercie del producto con un
paño suave y libre de pelusas.
Jamás utilice agentes de limpieza ni soluciones.
Garantía
Los aparatos Amplicomms se fabrican y se comprueban según los últimos métodos de producción. El uso de un material cuidadosamente seleccionado y de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin anomalías y una larga vida útil en servicio. Las condiciones de garantía no son aplicables cuando la causa de la función errónea del aparato se debe a un fallo de la compañía de la red de telefonía o del posible sistema de ampliación de teléfono supletorio que se haya intercalado. Las condiciones de garantía no son aplicables a las baterías recargables
E
ni a los juegos de baterías recargables que se utilizan en los productos. El período de
60
garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. Se eliminarán gratuitamente todos los desperfectos que resulten de fallos de material o de producción y que aparezcan durante el período de garantía. El derecho de reclamación conforme a las condiciones de garantía queda anulado después de cualquier intervención del comprador o de terceras partes. Las condiciones de garantía no cubren los daños como resultado de un manejo o servicio indebido, de un posicionamiento o almacenamiento incorrecto, de una conexión o instalación indebida, de fuerza mayor o de otras
inuencias externas. En cualquier caso de
reclamación nos reservamos el derecho de reparar o sustituir las piezas defectuosas o de suministrar un aparato de sustitución. Las piezas de recambio o los aparatos de sustitución pasan a ser de nuestra propiedad. Los derechos de compensación quedan excluidos en caso de daño si no queda
Mantenimiento/garantía
demostrada de forma fehaciente la intención o negligencia grave por parte del fabricante.
Si durante el período de garantía su aparato mostrara cualquier síntoma de defecto, rogamos se lo devuelva al distribuidor a quien ha adquirido el aparato Amplicomms
junto con el justi cante de compra. Todos
los derechos de reclamaciones conforme a las condiciones de garantía y de acuerdo con este acuerdo deben hacerse valer exclusivamente frente a su distribuidor. A partir de los dos años desde la compra y la cesión de nuestros productos no es posible hacer valer reclamaciones conforme a las condiciones de garantía.
Declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos indicados en la siguiente directiva UE: 1999/5 Directiva UE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el mutuo reconocimiento de su conformidad. La conformidad con la directiva anteriormente
mencionada se con rma mediante el
símbolo CE en el aparato. Para poder ver la declaración de conformidad completa, rogamos que acceda a nuestra página web www.amplicomms.com donde podrá descargar la misma gratuitamente.
Comercialización: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
E
61
Indicaciones de garantía importantes
Indicaciones de garantía importantes
El periodo de garantía para su producto Am­plicomms comienza con la fecha de compra. Existe derecho de garantía en caso de defec­tos atribuibles a fallos de material o fabrica­ción. El derecho de garantía se extingue en caso de intervenciones por parte del cliente o terceras personas. Queda excluido de las prestaciones de garantía cualquier daño originado por tratamiento o manejo indebido, desgaste natural, instalación o almacena­miento inadecuado, la conexión o instalación incorrecta, así como por fuerza mayor o cual-
quier otra inuencia exterior.
EN CASO DE GARANTÍA ROGAMOS
QUE SE DIRIJA EXCLUSIVAMENTE AL
DISTRIBUIDOR DONDE HA ADQUIRI-
E
NO OLVIDE PRESENTAR EL JUSTIFI-
DO EL APARATO.
CANTE DE COMPRA.
PARA EVITAR TIEMPOS DE ESPERA
INNECESARIOS, ROGAMOS QUE NO
ENVÍEN LOS APARATOS
DE RECLAMACIÓN A LA DIRECCIÓN
DE NUESTRA OFICINA.
62
Version 1.1 − 10/2012
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Si prega di leggere attentamente le pre-
senti istruzioni per l'uso.
Non aprire per nessun motivo
l’apparecchio, né effettuare eventuali riparazioni autonomamente.
Luogo di ubicazione
Evitare un'eccessiva esposizione a fumo,
polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi solari diretti.
Alimentazione elettrica
Attenzione: Utilizzare unicamente
l’alimentatore di rete fornito in dotazione visto che l’uso di altri alimentatori di rete potrebbe addirittura danneggiare il dispositivo. Assicurarsi che la presa dell’alimentatore di rete sia liberamente accessibile e non ostacolata da mobili o altri oggetti simili.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell'apparecchio esaurito conseg­nandolo presso uno dei punti di rac­colta istituiti dalla società di smalti-
mento riuti comunale (ad es. centro
di riciclo materiali).
Secondo quanto previsto dalla legge sugli ap­parecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi elettrici ed elettronici esauriti sono tenuti alla rispettiva consegna
presso un centro di rilievo riuti in
raccolta differenziata.
Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito smaltire l'apparecchio assieme ai
normali riuti domestici!
I
63
63
Informazioni di sicurezza
Batterie ricaricabili e pile possono provo­care danni alla salute e all’ambiente! Non
aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell'ambiente batterie ricaricabili e pile.
I
64
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente. Per legge sussiste l'obbligo di consegnare batterie ricaricabili e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti­mento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli riportati qui accanto indicano che non è assoluta­mente consentito gettare batterie e pile nei
riuti domestici, consegnandoli ai ni dello
smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi secondo quanto indicato dalle norme in vigore a livello locale.
Messa in funzione
Messa in funzione
Vericare il contenuto della confezione
Contenuto RF100 RF200 Unità RingFlash 1 1 Presa dell’adattatore di
1 1
rete Cavo di collegamento
1 1
telefonico Unità campanello 0 1 Pila 12 Volt 0 1
Viti di ssaggio e tasselli
0 4
per muro Istruzioni per l'uso 1 1
Collegare la stazione base Collegare la stazione base secondo
quanto indicato in gura. Utilizzare
per motivi di sicurezza solo la presa dell’adattatore di rete e il cavo di collegamento telefonico forniti in dotazione.
Presa telefonica
Telefonanschlussdose
Non appena l’unità RingFlash risulta
Presa elettrica
Netzsteckdose
collegata alla rete elettrica, incomincia a emettere dei beep per indicare la corretta installazione. Appena si avverte un beep, scollegare la presa elettrica e attendere 1 minuto prima di introdurre nuovamente la presa.
I
65
Messa in funzione
Collegare l’unità campanello
(solo RingFlash 200) Nella con gurazione standard il
campanello è impostato su 1. Volendo impostare il campanello su 2, portare l’interruttore presente sul campanello alla posizione visualizzata.
L’indicatore di stop dell’unità RingFlash si accende di rosso una volta azionato il campanello.
1 2
Segnale 1
L’indicatore di stop dell’unità RingFlash si accende di verde una volta azionato il campanello.
1 2
Segnale 2
I
66
66
Inserire la batteria da 12 V fornita in
dotazione. Rilasciare allo scopo le 4 viti del coperchio presente sul retro. Fare attenzione a inserire le batterie nel giusto verso. Riapplicare il coperchio posteriore e stringere di nuovo le 4 viti.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2
L’impostazione del campanello va
modi cata solo in caso si volessero
collegare più campanelli alla propria unità RingFlash. Le due opzioni consentono di riconoscere, in base al colore assunto dalla spia del tasto di STOP, il campanello premuto e la porta che è necessario aprire.
Rimuovere il coperchio anteriore del
campanello con l’ausilio di una piccola moneta che una volta introdotta nelle fessure presenti sulla parte esterna del campanello va girata. Utilizzando le 4 viti fornite in dotazione e i tasselli per muro,
ssare il campanello accanto alla porta
d’ingresso.
Allarme a vibrazione
Il dispositivo prevede il collegamento di
un cuscino a vibrazione (non incluso nella confezione) nella presa ‘((o))’ presente sul retro dell’unità RingFlash. Non appena si riceve una chiamata, il cuscino a vibrazione incomincia a vibrare.
Visitando il sito www.amplicomms.com è
possibile ottenere informazioni sulle fonti di approvvigionamento di un cuscino a vibrazione compatibile.
Messa in funzione
I
67
RingFlash 100/200
Tasto di STOP
Selezione del tipo di suono
I
68
Collegamento telefono/ RingFlash (cavo fornito in dotazione)
Attacco per cuscino a vibrazione
Vista anteriore Vista posteriore
Lato sinistro
Selezione del tipo di suono del campanello (solo RingFlash 200)
Lato destro
Collegamento alla rete telefonica
Attacco all’alimentatore di rete
Regolatore di volume
Modalità di allarme
Utilizzo del RingFlash 100/200
Impostare il tipo di segnalazione
L’unità RingFlash consente di scegliere fra
3 tipi di segnalazione. Spostare allo scopo semplicemente il selettore presente sulla sinistra dell’apparecchio per scegliere tra suono 1, 2 o 3.
Impostare il suono del campanello
(solo RingFlash 200) Per scegliere fra uno dei due suoni del
campanello, spostare semplicemente il selettore presente sulla sinistra dell’apparecchio per scegliere tra suono del campanello 1 o 2.
Impostare la modalità di allarme
È possibile scegliere tra 4 modalità di
allarme. Utilizzare il selettore sulla destra dell’apparecchio per selezionare una delle seguenti modalità di allarme.
Modalità Telefono campanello
0 OFF Suono da
altoparlante
Luce lampeggiante e altoparlante
Suono da altoparlante e luce lampeggiante
Altoparlante e cuscino a vibrazione esterno
Suono da altoparlante e cuscino a vibrazione esterno
Luce lampeggiante e cuscino a vibrazione esterno
Suono da altoparlante, luce lampeggiante e cuscino a vibrazione esterno
Sopprimere il segnale di chiamata
Premere il tasto STOP per sopprimere
il segnale di chiamata della chiamata in arrivo.
I
69
Utilizzo del RingFlash 100/200
Utilizzo del campanello
(solo RingFlash 200) Premere il pulsante del campanello. La
spia rossa integrata nel tasto si accende. L’unità RingFlash emette il suono del campanello impostato (suono 1 o 2).
Premere il tasto STOP sull’unità RingFlash
per interrompere il suono del campanello. La spia rossa integrata nel tasto del campanello rimane accesa per 1 minuto, dopodiché si spegne.
Interferenze dovute ad altri apparecchi
(solo RingFlash 200) Utilizzando il RingFlash 200 e il
campanello è eventualmente possibile che
si verichino delle interferenze. Queste
possono riguardare sia la frequenza del RingFlash sia il campanello e vanno eliminate come segue: sulla parte inferiore dell’unità RingFlash, sotto un coperchio si trovano 8 piccoli interruttori. La frequenza
dell’unità RingFlash si lascia modicare
I
attraverso questi interruttori.
70
Fatto questo si renderà necessario modicare
altresì gli 8 interruttori del campanello conformemente. Rilasciare le 4 viti del coperchio sul retro del campanello (come per l’inserimento della pila).
Modicare l’impostazione degli
8 interruttori conformemente alle impostazioni eseguite sull’unità RingFlash.
Rimontare inne il campanello di nuovo
accanto alla porta d’ingresso.
ON DP
1 2 3 4 5 6 7 8
Montaggio a parete Utilizzando viti e tasselli per muro idonei
(non forniti in dotazione) è possibile montare l’unità RingFlash alla parete utilizzando i fori sul fondo del
dispositivo.
Utilizzo del RingFlash 100/200
I
71
Manutenzione/Garanzia
Manutenzione/Garanzia Manutenzione
Pulire la supercie del prodotto con un
panno morbido e antipelucchi.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi Amplicomms sono costruiti e collaudati secondo i metodi di produzione più moderni. L’utilizzo di materiali accuratamente selezionati e tecnologie all’avanguardia
sono garanti di un funzionamento efciente
e di una lunga durata utile. Le condizioni di garanzia non si applicano in caso di errore da parte del provider di rete telefonica o se la causa per il malfunzionamento del dispositivo è riconducibile ad un qualsiasi sistema interno supplementare interposto. Le condizioni di garanzia non si applicano a batterie ricaricabili o ad accumulatori integrati nei prodotti. La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi e ha inizio a decorrere dalla data di acquisto.
I
Tutti i guasti riconducibili a difetti di materiale
72
o di produzione e che subentrano nel periodo di garanzia saranno eliminati gratuitamente. Il diritto a garanzia conformemente a quanto previsto delle condizioni di garanzia decade in caso di intervento da parte dell’acquirente o di terzi. Danni risultanti da un uso o esercizio impropri, da ubicazione o conservazione errati, da collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggiore o ad
altri inussi esterni non sono coperti dalle
presenti condizioni di garanzia. In caso di reclamazioni ci riserviamo il diritto di riparare o sostituire parti difettose oppure di fornire un apparecchio sostitutivo. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi eventuali diritti al risarcimento in caso di danni subentrati con provata sussistenza di dolo o colpa da parte del produttore.
Manutenzione/Garanzia
In caso l’apparecchio presentasse un qualche difetto nel corso del periodo di garanzia, si prega di consegnarlo al rivenditore dell’apparecchio Amplicomms insieme al rispettivo scontrino di acquisto. Qualsiasi diritto di garanzia di cui nelle presenti condizioni di garanzia e conformemente a quanto in esse disposto andrà rivendicato esclusivamente nei confronti del rivenditore dell'apparecchio. Decorso il termine di 2 anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia conformemente alle presenti condizioni di garanzia.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla seguente Direttiva EU: 1999/5/CE Direttiva concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la direttiva di cui sopra è confermata dal marchio CE applicato sull'apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa è possibile usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet www.amplicomms.com.
Distribuzione: Audioline GmbH, D-41460 Neuss
I
73
Importanti indicazioni di garanzia
Importanti indicazioni di garanzia
Il periodo di garanzia per questo prodotto Amplicomms inizia a partire dalla data di acquisto. Un diritto a garanzia sussiste nel caso di guasti relativi a difetti di materiale e di produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell'acquirente o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio improprio, a naturale usura, a errato montag­gio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, dovuti a forza maggio-
re o ad altri inussi esterni non sono coperti
da garanzia.
IN CASO DI GARANZIA SI PREGA DI
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE
AL RIVENDITORE PRESSO IL QUALE
L'APPARECCHIO È STATO ACQUISTA-
TO, TENENDO A PORTATA DI MANO
LO SCONTRINO COMPROVANTE
I
L'ACQUISTO.
AL FINE DI EVITARE INUTILI TEMPI DI
ATTESA, SI CONSIGLIA DI NON INVIA-
RE GLI APPARECCHI DIFETTOSI
E SOGGETTI A RECLAMO
ALL'INDIRIZZO DELLA NOSTRA SEDE
AMMINISTRATIVA.
74
Versione 1.1 − 10/2012
AUDIOLINE GmbH
D-41460 Neuss Internet: www.amplicomms.com
E−mail: info@audioline.de
4250711 989934
Loading...